Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,068 --> 00:00:13,965
Hear ye, hear ye.
2
00:00:14,068 --> 00:00:16,724
We bid you welcome to
the Oak River Renaissance Fair.
3
00:00:16,827 --> 00:00:18,793
Step into the glorious age
4
00:00:18,896 --> 00:00:21,584
of lords and ladies, knights and knaves.
5
00:00:21,609 --> 00:00:23,724
Partake in revelry and feasting.
6
00:00:23,827 --> 00:00:26,275
Test your skill at the archery range
7
00:00:26,379 --> 00:00:29,709
and witness magnificent displays
of swordsmanship.
8
00:00:29,734 --> 00:00:33,181
Let the sounds of lutes
and laughter fill the air
9
00:00:33,206 --> 00:00:36,679
as you immerse yourselves in
the splendor of the Renaissance.
10
00:00:39,172 --> 00:00:40,724
Well done, noble warrior.
11
00:00:40,827 --> 00:00:42,655
What is your name?
12
00:00:44,034 --> 00:00:46,832
Evelyn of Garth,
slayer of the Southlands.
13
00:00:46,857 --> 00:00:48,443
Evelyn of Garth,
14
00:00:48,468 --> 00:00:51,034
it appears your lady
has a wandering eye.
15
00:00:51,137 --> 00:00:53,379
What? Oh, no, she's not my lady.
16
00:00:53,482 --> 00:00:54,758
Uh, she was.
17
00:00:54,862 --> 00:00:57,724
She might be again.
In the future, you know?
18
00:00:57,827 --> 00:00:59,379
Uh, you know what?
19
00:00:59,482 --> 00:01:01,517
Uh, bye. Thank you.
20
00:01:02,007 --> 00:01:03,827
It's just, I-I'm
a park ranger. I know...
21
00:01:03,852 --> 00:01:05,285
I'm just wondering
where the falcon is now
22
00:01:05,310 --> 00:01:06,758
because, you know,
they can't just be in...
23
00:01:06,783 --> 00:01:08,216
She's in...like, a pet store
cage, right?
24
00:01:08,241 --> 00:01:10,413
They need a government...
state-inspected mews.
25
00:01:10,438 --> 00:01:12,670
It's a whole thing, I'm
just checking in about it.
26
00:01:12,695 --> 00:01:14,344
- We love our falcon.
- My lady, I've been looking for you.
27
00:01:14,448 --> 00:01:15,586
Let us walk away.
28
00:01:15,689 --> 00:01:17,034
Sure, I...
29
00:01:17,137 --> 00:01:18,689
They're just...
T-They're very delicate animals.
30
00:01:18,714 --> 00:01:21,586
So, I just... You know, it
doesn't hurt to ask. So, uh, I...
31
00:01:21,689 --> 00:01:24,413
Look, the state park is not
in need of a ranger.
32
00:01:24,517 --> 00:01:26,689
It has need of fun and whimsy.
33
00:01:26,793 --> 00:01:27,846
- Ah.
- What...
34
00:01:27,871 --> 00:01:29,043
This is the whimsy?
35
00:01:30,344 --> 00:01:32,103
Okay, I just don't think
animals can have jobs.
36
00:01:32,206 --> 00:01:34,241
- They shouldn't, that's all I'm saying.
- I hear you.
37
00:01:34,344 --> 00:01:36,857
Noble knights, shield thy maidens
38
00:01:36,882 --> 00:01:38,379
from the dragon of Oak River.
39
00:01:42,034 --> 00:01:43,793
Ooh. Do you want to get pics
40
00:01:43,896 --> 00:01:45,827
in the medieval torture devices?
41
00:01:45,931 --> 00:01:48,620
Absolutely, especially
because one of them is named
42
00:01:48,724 --> 00:01:50,275
- after my fourth favorite band.
- Oh.
43
00:01:50,300 --> 00:01:51,526
An iron maiden?
44
00:01:51,551 --> 00:01:52,793
You remember.
45
00:01:52,896 --> 00:01:55,241
You know, I try, I try.
46
00:01:58,931 --> 00:02:01,483
How many months do you have
left on your sentence?
47
00:02:01,508 --> 00:02:03,577
And how many credits have you banked
48
00:02:03,602 --> 00:02:05,843
since you've been back in camp?
49
00:02:05,868 --> 00:02:08,213
Uh, nine months, and I don't know.
50
00:02:08,238 --> 00:02:09,415
Dad.
51
00:02:09,440 --> 00:02:11,233
You've been in this alone.
52
00:02:11,336 --> 00:02:13,853
And now you have a parole coach
who's got her head in the game.
53
00:02:13,957 --> 00:02:15,853
But I can't run a good play
if you don't give me stats.
54
00:02:15,957 --> 00:02:20,026
All right, Coach,
I'll get you the numbers.
55
00:02:20,129 --> 00:02:22,474
- Ooh!
- Boom!
56
00:02:22,577 --> 00:02:24,198
ยกEso!
57
00:02:24,302 --> 00:02:26,681
Damn, girl. You know it's a game, right?
58
00:02:26,706 --> 00:02:27,966
That's how you play.
59
00:02:27,991 --> 00:02:29,957
Is this a fire camp family visit?
60
00:02:29,982 --> 00:02:31,189
Ah, sure is.
61
00:02:31,214 --> 00:02:33,283
- Hey, Chief.
- Not Chief today.
62
00:02:33,308 --> 00:02:36,560
Today, I am acting Three Rock Captain,
63
00:02:36,585 --> 00:02:39,715
filling in for Eve's alternate,
who called in sick?
64
00:02:39,819 --> 00:02:42,991
Oh, yeah, it's probably the same
stomach bug that Big Mike got.
65
00:02:43,016 --> 00:02:44,981
That's why I always pass
on prison sushi.
66
00:02:45,006 --> 00:02:46,060
Oh, my God.
67
00:02:48,129 --> 00:02:49,474
Um, hey...
68
00:02:49,577 --> 00:02:52,371
Since you got eyes on
Three Rock today, Chief,
69
00:02:52,474 --> 00:02:54,957
uh, if you think of anything creative
70
00:02:55,060 --> 00:02:56,577
to get my dad early parole,
71
00:02:56,681 --> 00:02:58,888
just, you know, lay it on us.
72
00:02:58,991 --> 00:03:00,026
Okay.
73
00:03:02,577 --> 00:03:03,991
All right, I got to...
74
00:03:04,095 --> 00:03:06,543
do some things before my shift.
75
00:03:06,646 --> 00:03:08,715
- I'll see you later. Love you.
- I love you, too.
76
00:03:08,740 --> 00:03:10,001
- Bye.
- Bye.
77
00:03:10,026 --> 00:03:12,853
Manny, you know, since you went rogue,
78
00:03:12,957 --> 00:03:15,233
it's kind of lucky
that you're even here.
79
00:03:15,336 --> 00:03:16,784
Yeah, I know.
80
00:03:16,888 --> 00:03:18,922
And you know I'm nothing
but grateful, right?
81
00:03:19,026 --> 00:03:22,336
Yeah, but the ice under your
feet has never been thinner.
82
00:03:22,440 --> 00:03:25,198
If you even want to get out on time,
83
00:03:25,302 --> 00:03:27,405
you can't break one rule.
84
00:03:27,508 --> 00:03:29,233
Uh, don't give any CO a dirty look.
85
00:03:29,336 --> 00:03:31,302
I wouldn't even snore after lights out.
86
00:03:31,405 --> 00:03:33,715
I definitely wouldn't get
Gabriela's hopes up
87
00:03:33,819 --> 00:03:35,750
about early parole.
88
00:03:35,853 --> 00:03:37,853
I'll see you out there.
89
00:03:42,914 --> 00:03:45,233
Hey, thanks again for letting me crash.
90
00:03:45,336 --> 00:03:47,095
But you know what?
91
00:03:47,198 --> 00:03:48,543
Kind of weird,
92
00:03:48,646 --> 00:03:51,095
waking up to Gen's Kacey
Musgraves posters in there.
93
00:03:52,681 --> 00:03:55,681
Yeah, well, my friend,
you are not crashing.
94
00:03:56,361 --> 00:03:57,741
You're hiding.
95
00:03:58,267 --> 00:04:00,267
I can't sleep under my dad's roof.
96
00:04:00,292 --> 00:04:01,671
I can't look him in the eye.
97
00:04:01,853 --> 00:04:04,440
Oh, I remember.
98
00:04:04,543 --> 00:04:07,474
You hid out at my place for two weeks
99
00:04:07,577 --> 00:04:10,371
after you crashed his truck
into the side of the church.
100
00:04:10,474 --> 00:04:13,233
Yeah. Not happy.
101
00:04:13,336 --> 00:04:17,060
You know, Papa Leone,
he-he wants to protect
102
00:04:17,164 --> 00:04:19,991
my dad and Uncle Luke
from worrying about him until...
103
00:04:20,095 --> 00:04:22,302
these test results
actually make it real.
104
00:04:22,405 --> 00:04:24,922
That's his business.
105
00:04:25,026 --> 00:04:26,784
Yeah, but you're in it now.
106
00:04:26,888 --> 00:04:29,302
Yeah, because my nonno asked me to be.
107
00:04:30,164 --> 00:04:31,646
My dad will understand.
108
00:04:32,915 --> 00:04:36,742
Yeah, "understanding" is exactly
how I would describe your dad.
109
00:04:37,646 --> 00:04:41,405
Oh, it's gonna be nice not being in
the Vince Leone hot seat this time.
110
00:04:44,819 --> 00:04:48,233
You're making real progress
in our sim lessons.
111
00:04:48,336 --> 00:04:49,715
By floating?
112
00:04:49,819 --> 00:04:51,440
You jumped in. You didn't hesitate.
113
00:04:51,465 --> 00:04:53,932
You did the scary thing, so, yeah.
114
00:04:53,957 --> 00:04:57,681
Well, jumping in is how I became
a guest of the penal system.
115
00:04:58,577 --> 00:05:01,922
If you want to know
how I got locked up...
116
00:05:02,026 --> 00:05:03,302
I'm an open book.
117
00:05:03,327 --> 00:05:04,913
No, I don't care about your past.
118
00:05:04,938 --> 00:05:06,346
You don't live there anymore.
119
00:05:06,371 --> 00:05:08,957
And soon, I won't live in an Airstream.
120
00:05:13,302 --> 00:05:17,612
Oh, and when I'm done setting up
and living with Eve,
121
00:05:17,715 --> 00:05:18,991
you got to come over.
122
00:05:19,095 --> 00:05:22,129
Oh. Yeah.
123
00:05:22,233 --> 00:05:24,646
I will. That sounds like fun.
124
00:05:24,750 --> 00:05:26,508
And hopefully by then I can actually
125
00:05:26,612 --> 00:05:29,405
get in on the fun with swimming, too.
126
00:05:29,508 --> 00:05:31,474
I mean, you would know.
127
00:05:31,577 --> 00:05:34,991
God, I had so much
pool party FOMO growing up.
128
00:05:35,095 --> 00:05:37,646
I wouldn't call diving fun.
129
00:05:37,750 --> 00:05:42,129
The Olympics were like a
job that was my whole life.
130
00:05:42,233 --> 00:05:44,957
Well, that life is in your past.
131
00:05:46,164 --> 00:05:48,026
So now what do you like to do for fun?
132
00:05:48,129 --> 00:05:50,543
Um...
133
00:05:52,750 --> 00:05:55,474
I read about climate change
eating up California
134
00:05:55,577 --> 00:05:57,440
faster than we can fight fire.
135
00:05:58,577 --> 00:06:01,026
Wow. Okay.
136
00:06:01,129 --> 00:06:03,853
Uh, all right, well,
I'm gonna work on swimming.
137
00:06:04,819 --> 00:06:07,371
You... you got work on having fun.
138
00:06:12,577 --> 00:06:14,750
One, two, three.
139
00:06:14,853 --> 00:06:16,612
Mm-hmm.
140
00:06:24,267 --> 00:06:26,750
Ow.
141
00:06:26,853 --> 00:06:28,026
Okay.
142
00:06:28,129 --> 00:06:29,957
All right.
143
00:06:30,060 --> 00:06:31,267
Two things.
144
00:06:31,371 --> 00:06:34,365
One, patients aren't always cooperative.
145
00:06:34,390 --> 00:06:36,371
- And two...
- Lock the wheels on the stair chair
146
00:06:36,474 --> 00:06:38,405
before attempting extremity lift.
147
00:06:38,508 --> 00:06:39,784
Won't happen again.
148
00:06:39,809 --> 00:06:40,873
Good.
149
00:06:40,898 --> 00:06:42,346
Oh, come on now.
150
00:06:42,371 --> 00:06:46,508
You know I like good competition
with my fellow probie.
151
00:06:46,612 --> 00:06:47,957
Not easy sport.
152
00:06:48,060 --> 00:06:51,371
Well, finally,
someone else to mock Bode.
153
00:06:51,474 --> 00:06:53,819
All right, run it again.
154
00:06:57,681 --> 00:06:59,405
Bode, your phone's buzzing.
155
00:07:00,577 --> 00:07:03,095
It's fine, Dad, I-I'll grab it.
156
00:07:03,198 --> 00:07:04,853
"Neurologist."
157
00:07:04,957 --> 00:07:06,646
Sounds important.
158
00:07:12,474 --> 00:07:13,957
This is Bode.
159
00:07:21,740 --> 00:07:22,794
Yeah!
160
00:07:28,267 --> 00:07:30,440
Okay.
161
00:07:32,361 --> 00:07:33,552
What? I always hit the bullseye.
162
00:07:33,577 --> 00:07:35,405
Or did you forget?
163
00:07:37,440 --> 00:07:38,508
Hey, dude, stop.
164
00:07:38,612 --> 00:07:40,233
Hey. Hey...
165
00:07:40,336 --> 00:07:41,543
- guys, be careful.
- Stop!
166
00:07:42,302 --> 00:07:43,543
- Hey.
- Stop.
167
00:07:44,750 --> 00:07:46,474
Fire!
168
00:07:46,499 --> 00:07:47,685
- Move! Move!
- Fire!
169
00:07:49,740 --> 00:07:51,016
Get back.
170
00:07:52,612 --> 00:07:54,267
Whoa. Whoa, whoa, whoa,
Whoa, whoa, whoa.
171
00:07:54,371 --> 00:07:55,508
Hey!
172
00:07:55,612 --> 00:07:57,681
Eve, Eve. Eve, Eve, Eve!
173
00:08:09,543 --> 00:08:11,302
We all clear?
174
00:08:11,405 --> 00:08:12,984
No, no, not here, that tent.
175
00:08:13,009 --> 00:08:15,630
Everyone, get away from it!
176
00:08:22,922 --> 00:08:25,405
All right, well, please,
don't keep me in suspense
177
00:08:25,508 --> 00:08:26,991
on top of lying to me.
178
00:08:27,095 --> 00:08:28,469
What's the deal?
179
00:08:28,494 --> 00:08:30,518
Nonno's results aren't ready yet.
180
00:08:30,543 --> 00:08:31,922
Doctor says later today.
181
00:08:32,026 --> 00:08:33,991
See now why you've been
hiding out at Jake's.
182
00:08:34,095 --> 00:08:37,750
I-I didn't like having to hide it.
183
00:08:38,750 --> 00:08:40,233
I'm glad that you know now.
184
00:08:40,336 --> 00:08:43,991
Please don't tell me
your mom recruited you to...
185
00:08:44,095 --> 00:08:46,164
take your grandpa to get
a bunch of tests done,
186
00:08:46,189 --> 00:08:47,212
behind my back?
187
00:08:47,237 --> 00:08:48,923
No, she didn't recruit me.
188
00:08:48,948 --> 00:08:50,552
It's what Nonno wanted.
189
00:08:50,577 --> 00:08:53,198
And he wanted it kept
from you and Uncle Luke.
190
00:08:53,223 --> 00:08:55,376
If it were up to him, he'd still
be running into burning buildings.
191
00:08:55,401 --> 00:08:58,164
I don't see you eager
to hang it up anytime soon,
192
00:08:58,267 --> 00:09:00,164
so you should understand
how hard it is for him.
193
00:09:01,336 --> 00:09:03,784
To lack purpose, ask for help.
194
00:09:03,888 --> 00:09:05,577
He has survived fires
195
00:09:05,602 --> 00:09:07,257
that he had no business
walking away from.
196
00:09:07,282 --> 00:09:09,902
H-He came back from
the brink of death in the ICU.
197
00:09:09,927 --> 00:09:11,346
He's fine.
198
00:09:11,371 --> 00:09:13,646
Okay, yeah, he's a little forgetful,
199
00:09:13,750 --> 00:09:15,508
but he didn't need to be scared
200
00:09:15,533 --> 00:09:17,257
by a bunch of tests.
201
00:09:17,282 --> 00:09:19,488
I don't think that he is scared.
202
00:09:19,750 --> 00:09:21,577
I think he knows you are.
203
00:09:22,808 --> 00:09:24,657
It's just...
It's easier for you, isn't it?
204
00:09:24,682 --> 00:09:26,440
It's easy for you to live in this world
205
00:09:26,465 --> 00:09:28,465
where he's this old, indestructible ass.
206
00:09:28,490 --> 00:09:30,346
Because that way,
you get still to hate him.
207
00:09:31,888 --> 00:09:33,198
Station 42,
208
00:09:33,302 --> 00:09:35,371
fireworks explosion
and multiple injuries,
209
00:09:35,474 --> 00:09:36,991
Oak River Renaissance Fair.
210
00:09:41,336 --> 00:09:43,371
Just remember, when we're on a call,
211
00:09:43,474 --> 00:09:45,060
you better follow my orders.
212
00:09:45,164 --> 00:09:48,060
Well, you can't hold family
grudges against me at work.
213
00:09:48,164 --> 00:09:50,922
I'm the Chief. Pretty sure
I can do what I want.
214
00:09:51,026 --> 00:09:53,233
Hey, Chief, take the truck with me?
215
00:09:53,336 --> 00:09:56,026
Stay in your lane, probie.
216
00:09:57,819 --> 00:10:00,750
Okay. Hey, B, drop it.
217
00:10:00,853 --> 00:10:02,957
Get on the rig. That's an order.
218
00:10:08,962 --> 00:10:12,962
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
219
00:10:22,543 --> 00:10:24,715
Uh, Chief, you know Bode and Sharon
220
00:10:24,819 --> 00:10:26,888
were only trying
to do right by Papa Leone.
221
00:10:26,991 --> 00:10:28,198
Leave it.
222
00:10:28,302 --> 00:10:29,957
Just leave it.
223
00:10:30,060 --> 00:10:32,233
No.
224
00:10:32,911 --> 00:10:34,807
No, you know, after my dad died,
225
00:10:35,302 --> 00:10:38,922
remember, I was in denial
for a long time.
226
00:10:40,073 --> 00:10:43,452
Yeah, well, my... my dad's
not dying, Jake, okay?
227
00:10:43,477 --> 00:10:44,753
- At least not yet, anyway.
- Okay, look,
228
00:10:44,778 --> 00:10:46,897
I-I didn't mean to imply that.
229
00:10:46,922 --> 00:10:48,715
Look, all I meant is that
230
00:10:48,819 --> 00:10:52,060
I needed someone
to fill that role. That...
231
00:10:52,164 --> 00:10:54,233
that someone was you.
232
00:10:55,853 --> 00:10:58,543
That was a big part of me
getting through that time in my life.
233
00:10:58,646 --> 00:11:00,819
And I would do it again in a heartbeat.
234
00:11:00,922 --> 00:11:03,233
But Chief, if we're family
like I thought...
235
00:11:03,336 --> 00:11:05,267
You never have to question that.
236
00:11:05,371 --> 00:11:06,888
Good.
237
00:11:06,991 --> 00:11:09,164
'Cause family tells it like it is.
238
00:11:10,026 --> 00:11:13,957
And Chief, you are on the wrong
side of this thing with Papa Leone.
239
00:11:31,302 --> 00:11:32,922
Hey.
240
00:11:33,026 --> 00:11:35,060
All this daddy drama
that you're stewing in?
241
00:11:35,164 --> 00:11:37,612
Save it for after the shift.
242
00:11:38,853 --> 00:11:40,267
It's kind of hard when he's the one
243
00:11:40,371 --> 00:11:42,060
- bringing it into the shift.
- Mm.
244
00:11:42,164 --> 00:11:44,474
Well, given this morning's
training fail,
245
00:11:44,577 --> 00:11:45,991
if you add a little emotion to the job,
246
00:11:46,095 --> 00:11:47,853
you could legit kill someone.
247
00:11:49,508 --> 00:11:52,508
Didn't you tourniquet the wrong
leg on some guy last call?
248
00:11:52,612 --> 00:11:54,819
He told me to. He was high.
249
00:11:57,336 --> 00:11:58,819
Fine, I see how it is.
250
00:11:58,922 --> 00:12:00,164
You know what?
251
00:12:00,267 --> 00:12:03,095
I'm gonna bet you
a round of my morning chores
252
00:12:03,198 --> 00:12:05,371
that I get more rescues than you today.
253
00:12:05,474 --> 00:12:07,164
Keep things interesting.
254
00:12:07,267 --> 00:12:09,267
Yeah, let's go. I'm game.
255
00:12:09,371 --> 00:12:11,474
All right. Let's do it.
256
00:12:11,577 --> 00:12:13,440
- Mm-hmm.
- Okay.
257
00:12:21,233 --> 00:12:23,681
Three Rock, get your gear and line up.
258
00:12:30,267 --> 00:12:32,440
Bode texted that you know?
259
00:12:32,543 --> 00:12:34,440
Yeah, found out.
260
00:12:34,543 --> 00:12:36,577
- Not from my wife.
- Hey, I'm sorry.
261
00:12:36,681 --> 00:12:39,336
Walter didn't want you to know,
and I promised him.
262
00:12:40,009 --> 00:12:41,646
How'd I become this guy
263
00:12:41,750 --> 00:12:44,336
that my whole family thinks
they need to bubble wrap?
264
00:12:44,440 --> 00:12:46,267
He wanted to protect you.
265
00:12:46,371 --> 00:12:48,371
It was actually sweet.
266
00:12:50,198 --> 00:12:53,233
Walter's a lot of things.
Sweet's not one of them.
267
00:12:53,336 --> 00:12:55,888
All right, we got a fireworks ignition.
268
00:12:55,991 --> 00:12:58,543
Station 16 already put
out most of the fires.
269
00:12:58,646 --> 00:13:00,129
Be on the lookout for flare-ups.
270
00:13:00,233 --> 00:13:02,888
We're dealing with multiple
injuries, burn victims.
271
00:13:02,991 --> 00:13:04,888
I'm gonna take a team with me
to the south side. Let's go.
272
00:13:06,352 --> 00:13:07,805
Okay, Three Rock, you're on mop-up.
273
00:13:07,830 --> 00:13:11,725
And keep in mind, you're gonna
meet people that are in trouble,
274
00:13:11,750 --> 00:13:13,302
and your instinct is gonna be to help.
275
00:13:13,405 --> 00:13:14,888
Do not put hands on civilians.
276
00:13:14,991 --> 00:13:17,646
You find someone with a need,
you get me or the CO.
277
00:13:17,750 --> 00:13:19,440
- Let's go.
- Copy, Chief.
278
00:13:19,543 --> 00:13:21,345
Ames, you're with me.
279
00:13:23,016 --> 00:13:24,715
Hey. Should we set up triage?
280
00:13:24,740 --> 00:13:26,429
Well, information tent
281
00:13:26,454 --> 00:13:29,109
is relatively untouched
by the fireworks.
282
00:13:29,134 --> 00:13:31,483
Great. Yeah, set up triage,
283
00:13:31,508 --> 00:13:33,508
start knocking down fires
on the north side.
284
00:13:33,533 --> 00:13:34,725
- All right. Copy, Chief.
- Let's go.
285
00:13:34,750 --> 00:13:36,474
I'll grab some supplies.
286
00:13:40,602 --> 00:13:43,567
Oh, Eve. You're here, and in costume.
287
00:13:43,592 --> 00:13:45,937
It was my day off.
288
00:13:46,034 --> 00:13:48,310
And you spent it
289
00:13:48,335 --> 00:13:50,966
searching for the One Ring
that rules them all?
290
00:13:50,991 --> 00:13:52,371
You know, Francine wanted to come.
291
00:13:52,474 --> 00:13:54,440
It's something that we used to do.
292
00:13:54,543 --> 00:13:56,543
Whoa, whoa, hold up.
"Francine" Francine?
293
00:13:56,646 --> 00:13:58,095
Wait, you guys come here on a date?
294
00:13:58,198 --> 00:14:00,819
Well, I wasn't really sure
if it was a date.
295
00:14:00,844 --> 00:14:02,552
It... It doesn't matter anymore,
296
00:14:02,577 --> 00:14:04,775
'cause the fire
crashed it. So we'll see.
297
00:14:04,957 --> 00:14:07,819
Hey, Perez. Right here.
298
00:14:11,750 --> 00:14:13,681
Whoa.
299
00:14:13,706 --> 00:14:15,465
Smoke inhalation patient.
300
00:14:15,490 --> 00:14:18,577
That's one-nothing, Leone.
301
00:14:18,681 --> 00:14:20,060
Right over here.
302
00:14:20,085 --> 00:14:21,725
Just make sure everyone's clear
out of that tent.
303
00:14:21,750 --> 00:14:23,440
- Okay.
- Thank you.
304
00:14:23,543 --> 00:14:24,922
Hey. Are you in charge here?
305
00:14:25,026 --> 00:14:28,026
Yes, and I told my workers
to store those fireworks
306
00:14:28,051 --> 00:14:29,415
in an armored locker.
307
00:14:29,440 --> 00:14:30,820
They're so fired.
308
00:14:30,845 --> 00:14:33,233
I need to know if there
are any other fire hazards.
309
00:14:33,336 --> 00:14:36,750
Well, the food vendors
all cook with propane...
310
00:14:37,646 --> 00:14:41,129
and the blacksmiths and
glassblowers all have small furnaces
311
00:14:41,233 --> 00:14:44,026
and our electrical system
is a little temperamental.
312
00:14:45,164 --> 00:14:46,784
Okay. Uh...
313
00:14:46,888 --> 00:14:49,129
Electrical system, we'll start
with that. Lead the way.
314
00:14:50,922 --> 00:14:52,164
- Hey, Eve?
- Hmm?
315
00:14:52,189 --> 00:14:53,499
I need you.
316
00:14:53,524 --> 00:14:55,139
There's a guy in there that needs help.
317
00:14:55,164 --> 00:14:56,819
Mully.
318
00:14:56,922 --> 00:14:58,784
- All right, let's go.
- Thanks.
319
00:15:01,474 --> 00:15:02,819
Okay.
320
00:15:02,922 --> 00:15:04,543
- So, hi.
- Please, get me out of this thing.
321
00:15:04,568 --> 00:15:06,277
Okay, what happened?
322
00:15:06,302 --> 00:15:09,646
The fireworks went off,
and I was stuck in here,
323
00:15:09,750 --> 00:15:11,371
but everyone else ran for it.
324
00:15:11,474 --> 00:15:13,267
Including my date.
325
00:15:13,292 --> 00:15:14,725
Which might be for the best.
326
00:15:14,750 --> 00:15:16,508
She may low-key be in a cult.
327
00:15:16,533 --> 00:15:17,656
I see.
328
00:15:17,681 --> 00:15:18,866
Uh...
329
00:15:20,681 --> 00:15:21,888
It's, uh...
330
00:15:21,991 --> 00:15:23,302
jammed.
331
00:15:23,405 --> 00:15:25,164
- What?
- I don't know how,
332
00:15:25,189 --> 00:15:26,430
but, uh, it's jammed.
333
00:15:26,455 --> 00:15:28,449
No. Oh, God, this is a manifestation
334
00:15:28,474 --> 00:15:30,026
of my recurring nightmare.
335
00:15:30,051 --> 00:15:31,449
Oh? What is that?
336
00:15:31,474 --> 00:15:32,784
Dying alone.
337
00:15:32,809 --> 00:15:36,095
We're not gonna leave
you, you're not gonna die. Okay?
338
00:15:36,198 --> 00:15:38,267
No. Not today. Not today.
339
00:15:40,888 --> 00:15:42,302
Propane tanks are secure.
340
00:15:42,405 --> 00:15:44,267
Good. Let's see what else
341
00:15:44,292 --> 00:15:46,085
is on this manager's checklist.
342
00:15:46,110 --> 00:15:48,351
Jake,
need some hands by the jousting area
343
00:15:48,376 --> 00:15:49,860
with all the cutting tools.
344
00:15:49,885 --> 00:15:52,127
Send me Perez, James
and any free medics.
345
00:15:52,152 --> 00:15:53,531
Copy, Chief.
346
00:15:57,853 --> 00:15:59,784
Gabs, Bode, grab the cutting tools
347
00:15:59,809 --> 00:16:02,223
and head to the jousting area ASAP.
348
00:16:02,248 --> 00:16:03,259
Copy.
349
00:16:03,284 --> 00:16:04,974
On it.
350
00:16:05,198 --> 00:16:07,646
Didn't Chief request
me and not Bode, Cap?
351
00:16:07,671 --> 00:16:09,188
Yeah, I have ears, probie.
352
00:16:09,213 --> 00:16:10,833
I made a call.
353
00:16:16,765 --> 00:16:18,070
What are you doing here?
354
00:16:18,095 --> 00:16:19,750
Just following Jake's orders.
355
00:16:20,646 --> 00:16:22,164
Interesting choice, Jake.
356
00:16:22,189 --> 00:16:24,879
All right, listen, we got
to stabilize these patients
357
00:16:24,904 --> 00:16:26,794
before they bleed out,
358
00:16:26,819 --> 00:16:28,853
so we're gonna have to work together.
359
00:16:28,957 --> 00:16:30,750
You don't have a problem
with that, do you?
360
00:16:30,853 --> 00:16:33,164
I'm not the one with the problem, so no.
361
00:16:34,371 --> 00:16:36,784
All right. So, what
we're dealing with here
362
00:16:36,888 --> 00:16:39,095
is a double impalement:
two knights, one sword.
363
00:16:43,591 --> 00:16:46,725
Hey, guys, my name is Vince.
Uh, what-what are your names?
364
00:16:46,750 --> 00:16:47,794
I'm Randall.
365
00:16:47,819 --> 00:16:49,267
Sir Percival the Brave,
366
00:16:49,371 --> 00:16:52,819
son of Thomas and loyal knight
of the True Kingdom.
367
00:16:53,715 --> 00:16:56,888
O, stay thy furrowed brow, fair barber.
368
00:16:56,913 --> 00:16:59,141
Uh, barber?
369
00:16:59,166 --> 00:17:01,483
Yeah, that's who used to treat
injuries in the old days,
370
00:17:01,508 --> 00:17:04,267
which we're not in, Percy, you ass.
371
00:17:04,292 --> 00:17:05,725
- Is this a real sword?
- Yeah,
372
00:17:05,750 --> 00:17:07,681
because that moron
insisted that we use them
373
00:17:07,706 --> 00:17:09,449
for authenticity.
374
00:17:09,474 --> 00:17:12,922
Then the fireworks spook
our horses while we're dueling,
375
00:17:13,026 --> 00:17:15,508
and I get thrown sword-first onto him.
376
00:17:15,612 --> 00:17:18,508
My sword went through my own leg
377
00:17:18,612 --> 00:17:20,233
and into his chest
378
00:17:20,336 --> 00:17:21,715
and now we're stuck together.
379
00:17:21,819 --> 00:17:25,095
Alas, hoisted by mine own petard.
380
00:17:25,584 --> 00:17:28,337
Chief, by the looks of it,
the sword is stemming
381
00:17:28,474 --> 00:17:30,784
both of their bleeding, but
I can't do a proper assessment
382
00:17:30,888 --> 00:17:32,784
with all this armor on.
383
00:17:32,888 --> 00:17:34,543
- What can we do for them?
- I can take enough
384
00:17:34,568 --> 00:17:36,396
of Randall's armor off and insert an IV,
385
00:17:36,421 --> 00:17:38,904
get his pressure up,
but Percy's a different story.
386
00:17:39,164 --> 00:17:40,715
All right, uh,
387
00:17:40,819 --> 00:17:43,577
stay as still as you can
for me, guys, all right?
388
00:17:45,129 --> 00:17:47,957
He's got shallow resps,
labored breathing.
389
00:17:48,060 --> 00:17:49,440
Uh, the dent
390
00:17:49,543 --> 00:17:51,922
in his breastplate is impairing
his ability to breathe.
391
00:17:52,026 --> 00:17:54,922
Yeah, we need to transport
them, like, now,
392
00:17:55,026 --> 00:17:58,026
and we can't do that while
they're all kebab'd like that,
393
00:17:58,129 --> 00:18:00,336
so, uh, we're gonna
have to cut the sword,
394
00:18:00,440 --> 00:18:03,336
separate them, get them to
the ER as soon as we can.
395
00:18:03,361 --> 00:18:05,422
Saw the metal?
396
00:18:05,447 --> 00:18:09,206
The vibrations and the heat
could cause more injuries.
397
00:18:09,853 --> 00:18:11,612
We're gonna have to take that risk.
398
00:18:21,267 --> 00:18:22,302
Help.
399
00:18:23,750 --> 00:18:25,267
Hey, did you hear that?
400
00:18:25,371 --> 00:18:27,577
Help me, please.
401
00:18:29,405 --> 00:18:30,888
Ames, with me.
402
00:18:34,222 --> 00:18:36,256
Hello?
403
00:18:37,405 --> 00:18:39,164
Hey.
404
00:18:39,267 --> 00:18:41,646
Uh, I'm Manny.
405
00:18:41,750 --> 00:18:43,405
This is Ames.
406
00:18:43,508 --> 00:18:45,508
We're inmate firefighters.
407
00:18:45,612 --> 00:18:46,646
What's your name?
408
00:18:46,750 --> 00:18:47,853
Amanda.
409
00:18:47,957 --> 00:18:49,129
Are you gonna help me?
410
00:18:49,233 --> 00:18:50,991
Yo. Chief said not
411
00:18:51,095 --> 00:18:52,474
- to touch anyone.
- We're gonna do everything
412
00:18:52,577 --> 00:18:54,440
that we're able to do, okay?
413
00:18:54,543 --> 00:18:55,853
Ames.
414
00:18:55,957 --> 00:18:57,853
Grab the other end of this.
415
00:18:57,957 --> 00:19:00,612
On my three. One, two, three.
416
00:19:05,784 --> 00:19:07,198
Okay, Amanda.
417
00:19:08,026 --> 00:19:09,405
Hey, can you hear me?
418
00:19:09,508 --> 00:19:11,336
Yeah?
419
00:19:11,440 --> 00:19:14,577
She's, uh, she's
bleeding pretty bad, bro.
420
00:19:14,602 --> 00:19:15,863
W-What happened?
421
00:19:15,888 --> 00:19:17,302
I heard some bangs,
422
00:19:17,405 --> 00:19:20,336
then people stampeded through my tent.
423
00:19:20,440 --> 00:19:22,543
Listen, we're gonna need
some more medical supplies.
424
00:19:22,646 --> 00:19:24,095
And some more hands. I'll be right back.
425
00:19:24,198 --> 00:19:26,095
Watch her.
426
00:19:26,198 --> 00:19:27,819
Hey, Sharon.
427
00:19:27,922 --> 00:19:30,750
Sharon, we need help
and a med bag, quick.
428
00:19:30,775 --> 00:19:31,966
Okay, uh...
429
00:19:31,991 --> 00:19:34,371
Hey, hey. Let me take those.
430
00:19:34,976 --> 00:19:36,449
What's happening in here?
431
00:19:36,474 --> 00:19:38,646
- This is Amanda.
- Hi.
432
00:19:38,750 --> 00:19:41,336
My name is Sharon. I'm here to help.
433
00:19:41,440 --> 00:19:43,440
Let's get this on your arm
and we're gonna check
434
00:19:43,465 --> 00:19:44,587
your blood pressure.
435
00:19:44,612 --> 00:19:45,749
Manny, what are you doing?
436
00:19:45,774 --> 00:19:47,015
I'm assisting.
437
00:19:47,040 --> 00:19:48,957
No. No, not today.
You are not a medic today.
438
00:19:49,060 --> 00:19:51,371
No hands on civilians, remember?
439
00:19:51,474 --> 00:19:53,198
Chief.
440
00:19:56,095 --> 00:19:57,577
Damn it.
441
00:19:57,681 --> 00:19:59,646
BP is 70/40.
442
00:19:59,671 --> 00:20:00,897
She might be bleeding internally.
443
00:20:00,922 --> 00:20:02,336
I can help, Chief. Come on.
444
00:20:02,440 --> 00:20:03,888
Step back, now.
445
00:20:03,991 --> 00:20:05,233
For your own good.
446
00:20:25,991 --> 00:20:29,440
Perez, Eve needs help in the photo tent.
447
00:20:30,405 --> 00:20:32,440
On it. Y'all got this?
448
00:20:33,405 --> 00:20:35,371
Yeah. We're good.
449
00:20:35,474 --> 00:20:37,267
I'm through.
450
00:20:39,198 --> 00:20:42,060
Hey. All right, good news,
guys. We're can get you
451
00:20:42,085 --> 00:20:44,001
- off to the hospital now.
- Thank you
452
00:20:44,026 --> 00:20:46,474
for thy steady hand
with that magical blade.
453
00:20:46,499 --> 00:20:49,139
All right, listen, my friend,
when you get to the hospital,
454
00:20:49,164 --> 00:20:51,233
they're-they're gonna need
your real name.
455
00:20:51,336 --> 00:20:52,991
I told you my name.
456
00:20:53,095 --> 00:20:56,646
Uh, this fantasy that
you're living got you in this mess.
457
00:20:56,750 --> 00:20:57,853
You get that?
458
00:20:57,957 --> 00:20:59,715
It's time to face reality, and be here.
459
00:20:59,740 --> 00:21:00,863
The real here.
460
00:21:00,888 --> 00:21:05,302
My name is Percival the Brave.
461
00:21:05,405 --> 00:21:07,440
And I am a knight.
462
00:21:11,095 --> 00:21:13,543
Okay. Jake said you needed a hand?
463
00:21:13,646 --> 00:21:16,302
Yeah, Phil here slammed
his head against the pillory
464
00:21:16,405 --> 00:21:18,371
- when the fireworks went off.
- Please tell me you have
465
00:21:18,474 --> 00:21:20,440
some kind of magic
firefighter key in that bag
466
00:21:20,465 --> 00:21:21,810
to bust me out of this thing.
467
00:21:21,835 --> 00:21:23,483
I told you, Phil.
We're gonna get you out, man.
468
00:21:23,508 --> 00:21:25,474
Oh, uh, speaking of keys,
469
00:21:25,499 --> 00:21:27,449
uh, I need yours so I can
let myself in after work.
470
00:21:27,474 --> 00:21:28,508
Yeah, I got you.
471
00:21:28,533 --> 00:21:29,947
So, uh,
472
00:21:29,972 --> 00:21:31,828
Gabriela is letting herself
into your place
473
00:21:31,853 --> 00:21:33,440
after work because you two are...
474
00:21:33,465 --> 00:21:34,671
Just roommates!
475
00:21:34,696 --> 00:21:36,612
- Oh.
- Good.
476
00:21:36,637 --> 00:21:39,637
'C-'Cause I thought you two
had some nice chemistry going.
477
00:21:39,819 --> 00:21:41,715
- Thanks, Phil.
- Thanks, Phil.
478
00:21:41,740 --> 00:21:43,360
All right, I've got this.
479
00:21:44,336 --> 00:21:46,577
Sorry about your bag, Francine.
480
00:21:46,681 --> 00:21:48,233
It's an alms purse, technically.
481
00:21:48,258 --> 00:21:49,948
And it's mine. Just, uh...
482
00:21:49,973 --> 00:21:53,042
go ahead, get the jokes in.
483
00:21:53,067 --> 00:21:54,621
What? No, no.
484
00:21:54,646 --> 00:21:56,624
You've found something
that brings you joy.
485
00:21:56,649 --> 00:21:58,656
You just never mentioned that you liked
486
00:21:58,681 --> 00:22:00,026
Ren-Fairing it up.
487
00:22:00,129 --> 00:22:02,405
Geez, why-why is this so stuck?
488
00:22:02,508 --> 00:22:04,853
It's, like, Super-Glued or something.
489
00:22:04,957 --> 00:22:08,957
I wanted to avoid it, but, um,
I think we got to cut him out.
490
00:22:09,060 --> 00:22:11,474
On it. I'll grab a chain saw.
491
00:22:11,577 --> 00:22:13,957
- Wha... A chain saw?!
- It's okay, Phil.
492
00:22:15,577 --> 00:22:17,957
How come you've never told
Gabriela you like Ren Faires?
493
00:22:18,060 --> 00:22:20,784
Well, I don't really
tell any of my friends.
494
00:22:20,888 --> 00:22:22,922
It's, uh, it's not their thing.
495
00:22:23,026 --> 00:22:25,371
So what? It's your thing, Eve.
496
00:22:26,198 --> 00:22:28,957
Are you embarrassed that you
like doing stuff like this?
497
00:22:31,612 --> 00:22:33,164
Fire in the next tent.
498
00:22:33,888 --> 00:22:35,508
No! No fire!
499
00:22:35,533 --> 00:22:38,809
I need hoses to my
position in the photo tent. Stat.
500
00:22:39,750 --> 00:22:41,474
Hang in there, pal.
501
00:22:41,577 --> 00:22:43,888
You guys are on the next rides
out of here.
502
00:22:43,991 --> 00:22:45,336
- Hey.
- Hey.
503
00:22:45,447 --> 00:22:47,929
- How's it going?
- With the patients?
504
00:22:48,026 --> 00:22:50,302
Well, one's delusional, so... not great.
505
00:22:50,405 --> 00:22:52,646
No, I mean working with your dad.
506
00:22:52,750 --> 00:22:54,577
Oh, uh, really not great.
507
00:22:54,681 --> 00:22:57,233
Mm. Well, you know what else
is really not great?
508
00:22:57,336 --> 00:22:58,991
For you, I mean?
509
00:22:59,095 --> 00:23:02,612
I got three rescues and
you're just getting started.
510
00:23:02,715 --> 00:23:04,715
Mm-hmm. All right.
511
00:23:04,819 --> 00:23:06,336
Hey, Jake.
512
00:23:07,342 --> 00:23:08,894
For future reference,
513
00:23:09,021 --> 00:23:11,986
I'm not a big fan of you swapping
out the resources I asked for.
514
00:23:12,302 --> 00:23:15,164
Yeah, and as the one
who trained those resources,
515
00:23:15,267 --> 00:23:17,577
I sent you who I thought
was best for the job.
516
00:23:18,715 --> 00:23:21,198
Okay, we have two ambulances
en route from the ER
517
00:23:21,223 --> 00:23:23,888
to transport your patients.
They'll be here soon.
518
00:23:23,913 --> 00:23:25,534
There you go. Look at that.
519
00:23:25,559 --> 00:23:28,139
You'll be out of here in no time
and this will all be over with.
520
00:23:28,164 --> 00:23:31,715
F-Fare thee well, noble rival.
521
00:23:31,819 --> 00:23:33,957
Screw you, Sir Lames-A-Lot.
522
00:23:35,470 --> 00:23:37,311
Don't pay attention to him.
523
00:23:37,336 --> 00:23:40,129
Oh. Prickly barbs do me no injury, sir.
524
00:23:40,233 --> 00:23:43,095
So if you, uh, tell me your real name,
525
00:23:43,120 --> 00:23:44,810
and maybe an emergency contact,
526
00:23:44,835 --> 00:23:46,387
I can try to get in touch with somebody.
527
00:23:46,412 --> 00:23:48,621
You want us to be able to get
ahold of somebody, right?
528
00:23:48,646 --> 00:23:50,060
Family? Loved ones?
529
00:23:51,003 --> 00:23:52,554
No.
530
00:23:52,838 --> 00:23:54,389
No, that's okay. I don't...
531
00:23:54,414 --> 00:23:56,242
I don't have any.
532
00:23:56,267 --> 00:23:59,129
I-I know you think it's silly
that I'd want to be
533
00:23:59,154 --> 00:24:00,759
Percival the Brave until I die, but...
534
00:24:00,784 --> 00:24:02,612
Um...
535
00:24:02,715 --> 00:24:05,508
if I'm not him, then I'm...
536
00:24:05,533 --> 00:24:07,050
just a guy who
537
00:24:07,075 --> 00:24:09,799
eats microwave soup alone at lunch.
538
00:24:11,233 --> 00:24:13,577
You know, I've wanted to ask out Layla,
539
00:24:13,681 --> 00:24:17,646
who's in the next cubicle over,
for a year
540
00:24:17,750 --> 00:24:20,233
and I can't even say hi.
541
00:24:21,336 --> 00:24:25,715
So if I'm choosing between dying
as me or dying as a knight?
542
00:24:25,819 --> 00:24:27,026
You're not dying.
543
00:24:27,129 --> 00:24:30,405
I still choose knight.
544
00:24:34,673 --> 00:24:36,026
He's hypoxic.
545
00:24:36,819 --> 00:24:39,233
This stupid armor is
cutting off his breathing.
546
00:24:39,336 --> 00:24:40,508
We can't wait for an ER.
547
00:24:40,533 --> 00:24:42,070
We gotta get that chest plate off him.
548
00:24:42,095 --> 00:24:44,577
No, no, no, no. Way too dangerous.
549
00:24:44,602 --> 00:24:45,878
Got a very good chance
550
00:24:45,903 --> 00:24:46,977
of cutting straight through to the skin.
551
00:24:47,002 --> 00:24:48,209
- I'll be careful.
- No!
552
00:24:48,234 --> 00:24:50,165
Leone, you will listen to your chief.
553
00:24:51,440 --> 00:24:54,612
The nuclear option.
Not always the best one.
554
00:24:57,055 --> 00:24:58,400
These will take way longer.
555
00:24:58,425 --> 00:24:59,725
Yeah, so get started.
556
00:25:01,026 --> 00:25:02,095
Jake, I need those hoses now,
557
00:25:02,120 --> 00:25:03,224
and where is my chain saw?
558
00:25:03,249 --> 00:25:04,421
It's on the way.
559
00:25:06,402 --> 00:25:10,124
So we can't, we
can't leave until we free Phil.
560
00:25:10,149 --> 00:25:12,543
We can't free Phil,
so what's, what's the move?
561
00:25:12,568 --> 00:25:14,913
Okay, wait. Uh, maybe
it's a mistake to free Phil.
562
00:25:14,938 --> 00:25:16,828
- What?
- What? It's not a mistake!
563
00:25:16,853 --> 00:25:18,991
We should free the pillory
from the tent instead.
564
00:25:19,095 --> 00:25:20,681
This might work.
565
00:25:25,991 --> 00:25:27,129
Okay, here we go.
566
00:25:27,233 --> 00:25:28,646
We can just lift this out of the ground
567
00:25:28,671 --> 00:25:30,154
and take it out of here.
568
00:25:30,179 --> 00:25:32,662
Come on. Here we go.
One, two, three. Lift.
569
00:25:33,922 --> 00:25:35,302
Nice! Okay.
570
00:25:35,405 --> 00:25:36,991
- You're okay, Phil.
- One, two, three!
571
00:25:37,016 --> 00:25:38,774
There we go!
572
00:25:38,957 --> 00:25:39,991
Okay. Okay, let's move.
573
00:25:40,016 --> 00:25:41,104
Step down, Phil.
574
00:25:41,129 --> 00:25:43,440
Yep.
575
00:25:44,888 --> 00:25:46,336
You're doing great, buddy.
576
00:25:48,095 --> 00:25:50,440
Okay. Blood pressure is stabilizing.
577
00:25:50,543 --> 00:25:52,750
And I've called for a gurney.
It's just taking forever.
578
00:25:52,853 --> 00:25:54,543
Sharon, I know you're
579
00:25:54,568 --> 00:25:56,430
with Three Rock today, but they
could really use a medic
580
00:25:56,455 --> 00:25:57,548
by the tavern.
581
00:25:57,573 --> 00:25:59,608
Copy. Okay. As soon
as the gurney gets here,
582
00:25:59,633 --> 00:26:01,357
you make sure they take her to triage.
583
00:26:01,382 --> 00:26:03,589
- You got it?
- Copy, Chief.
584
00:26:07,508 --> 00:26:10,095
Thank God she's gonna be okay, man.
585
00:26:10,853 --> 00:26:12,233
Hmm.
586
00:26:13,888 --> 00:26:15,681
Can't... can't breathe.
587
00:26:18,706 --> 00:26:20,258
I think she's gonna need an airway.
588
00:26:20,283 --> 00:26:22,376
Then do it! Chief left her med bag.
589
00:26:22,401 --> 00:26:23,725
I can't touch her, bro.
590
00:26:23,750 --> 00:26:26,026
Let alone stick a tube down her throat.
591
00:26:26,681 --> 00:26:30,267
Look, I can't do anything
in this situation,
592
00:26:30,371 --> 00:26:31,991
but you can, man. You can help her.
593
00:26:32,016 --> 00:26:33,843
I just told you, I can't touch her,
594
00:26:33,868 --> 00:26:35,139
or I go back to prison, man.
595
00:26:35,164 --> 00:26:36,612
Damn it.
596
00:26:37,784 --> 00:26:39,026
Watch her.
597
00:26:39,129 --> 00:26:40,922
I'll find someone.
598
00:26:41,026 --> 00:26:42,440
I need a medic!
599
00:26:42,543 --> 00:26:45,164
Arthur, we need medics in there ASAP.
600
00:26:45,267 --> 00:26:46,405
Can you radio it in? Yeah.
601
00:26:46,508 --> 00:26:48,026
Medics needed stat.
602
00:26:48,129 --> 00:26:49,508
Glass-blowing tent.
603
00:27:01,164 --> 00:27:02,646
His O2 levels are cratering.
604
00:27:02,750 --> 00:27:04,336
This is taking way too long.
605
00:27:04,440 --> 00:27:06,819
Come on, Percy, stick with us.
606
00:27:08,371 --> 00:27:09,853
Time for the nuclear option?
607
00:27:12,164 --> 00:27:13,405
Yep.
608
00:27:17,198 --> 00:27:18,302
Hey, we need some cover over here.
609
00:27:18,405 --> 00:27:19,750
If you could give your turnouts up.
610
00:27:19,853 --> 00:27:21,233
Okay.
611
00:27:22,060 --> 00:27:24,129
Ready? Here we go.
612
00:27:29,095 --> 00:27:30,474
All right.
613
00:27:30,577 --> 00:27:32,336
I'm through. We're good.
614
00:27:36,129 --> 00:27:37,715
Need some gauze over here.
615
00:27:37,740 --> 00:27:38,947
Quick, quick, quick.
616
00:27:38,972 --> 00:27:40,380
He can breathe again.
617
00:27:40,405 --> 00:27:41,819
Get some pressure on this wound.
618
00:27:43,233 --> 00:27:45,681
Okay. Let's get you to the ER.
619
00:27:59,750 --> 00:28:02,198
There he is. Welcome back.
620
00:28:02,302 --> 00:28:03,784
What happened?
621
00:28:04,649 --> 00:28:06,511
Is this Avalon?
622
00:28:06,819 --> 00:28:09,440
Uh, no. We're on the
way to the hospital.
623
00:28:09,543 --> 00:28:11,888
Gonna get you fixed up.
624
00:28:14,819 --> 00:28:16,957
Um, Percival...
625
00:28:17,784 --> 00:28:19,681
you know you don't
have to dress up like a knight
626
00:28:19,784 --> 00:28:21,646
to be brave.
627
00:28:23,302 --> 00:28:25,784
I really think I do.
628
00:28:26,991 --> 00:28:30,508
Brave is just facing
the scary thing, right?
629
00:28:32,957 --> 00:28:36,474
Let's say you, uh, introduce
yourself to this gal at work.
630
00:28:36,577 --> 00:28:38,784
What's her name, um, Layla, right?
631
00:28:41,715 --> 00:28:44,819
What's the absolute
worse that could happen?
632
00:28:44,922 --> 00:28:48,612
I mean, you're gonna be
returning from an epic battle.
633
00:28:49,474 --> 00:28:53,508
With a pretty cool new
scar you can show off.
634
00:28:54,336 --> 00:28:56,888
You know, it's like an icebreaker.
635
00:28:59,784 --> 00:29:01,543
Call me Douglas.
636
00:29:02,222 --> 00:29:03,704
Douglas.
637
00:29:03,729 --> 00:29:05,349
Douglas it is.
638
00:29:05,681 --> 00:29:08,060
You're gonna be okay, Douglas.
639
00:29:16,129 --> 00:29:17,577
Is she gonna be okay?
640
00:29:17,681 --> 00:29:19,371
She's stable but critical.
641
00:29:19,474 --> 00:29:22,095
If she was deprived of oxygen
for more than a few minutes,
642
00:29:22,120 --> 00:29:24,242
she could have sustained
severe brain damage.
643
00:29:24,267 --> 00:29:25,681
It's a wait and see.
644
00:29:29,888 --> 00:29:31,302
Thank you.
645
00:29:34,060 --> 00:29:35,543
I heard what happened.
646
00:29:35,646 --> 00:29:37,681
I know you're upset.
647
00:29:37,784 --> 00:29:38,991
Yeah.
648
00:29:39,784 --> 00:29:43,508
I mean, that woman, she lives
or dies because of a few minutes.
649
00:29:43,612 --> 00:29:46,543
Minutes that I just stood
there doing nothing
650
00:29:46,646 --> 00:29:48,819
'cause I prioritized
my own freedom over her life.
651
00:29:48,922 --> 00:29:52,198
No. You did the right thing.
Even if it doesn't feel like it.
652
00:29:52,223 --> 00:29:53,774
Not just for you.
653
00:29:53,799 --> 00:29:55,626
For all of Three Rock.
654
00:30:01,784 --> 00:30:03,681
- Okay.
- Um, am I still bleeding?
655
00:30:03,706 --> 00:30:05,534
- Yeah, I know, Phil.
- Okay. Okay.
656
00:30:05,559 --> 00:30:07,311
- I'll take care of him.
- Thank you.
657
00:30:07,336 --> 00:30:08,405
Okay. I'll see you, okay, buddy?
658
00:30:08,430 --> 00:30:09,621
- Yeah.
- All right.
659
00:30:09,646 --> 00:30:11,543
- You're doing great.
- Okay.
660
00:30:11,646 --> 00:30:13,750
Well, thank you for
jumping in with Phil.
661
00:30:13,853 --> 00:30:17,060
You didn't have to.
Uh, but I did like it.
662
00:30:17,164 --> 00:30:20,819
Yeah. It's fine. It was
the right thing to do, so...
663
00:30:21,646 --> 00:30:23,302
Are you still hung up on earlier?
664
00:30:23,405 --> 00:30:24,577
Like, I'm-I'm not hiding you.
665
00:30:24,681 --> 00:30:26,198
No, no. I don't, I don't,
666
00:30:26,302 --> 00:30:28,336
I don't think you're
hiding me, Eve. I...
667
00:30:28,440 --> 00:30:31,371
I feel like you're hiding you.
668
00:30:32,440 --> 00:30:34,922
Or you're hiding parts of you,
from your friends,
669
00:30:35,026 --> 00:30:36,508
like fantasy and...
670
00:30:36,612 --> 00:30:39,646
it-it feels like when you were
671
00:30:39,750 --> 00:30:41,819
keeping firefighting
from your family and from me.
672
00:30:41,922 --> 00:30:43,543
You know. I...
673
00:30:43,646 --> 00:30:46,646
I was hoping that we could
674
00:30:46,750 --> 00:30:50,060
start fresh, me and you, today and...
675
00:30:50,164 --> 00:30:51,612
- have I totally misread this?
- No. No.
676
00:30:51,715 --> 00:30:53,405
No. No, no, no. No, not at all.
677
00:30:53,508 --> 00:30:54,991
I just, it...
678
00:30:56,129 --> 00:31:00,164
If you're still closing off
major parts of yourself,
679
00:31:00,267 --> 00:31:02,440
then it's not starting fresh.
680
00:31:02,543 --> 00:31:04,853
It's-it's falling back into bad habits.
681
00:31:05,937 --> 00:31:07,075
Right?
682
00:31:07,209 --> 00:31:08,726
Uh...
683
00:31:11,715 --> 00:31:14,853
I'm sorry. I'm really, really sorry.
684
00:31:21,790 --> 00:31:23,307
Okay.
685
00:31:23,332 --> 00:31:25,897
Looks like we're finally
getting ahead of this thing.
686
00:31:25,922 --> 00:31:29,336
Noble knight, shield thy maidens
687
00:31:29,361 --> 00:31:30,705
from the dragon of Oak River.
688
00:31:31,823 --> 00:31:33,133
Oh, no.
689
00:31:33,158 --> 00:31:34,744
What the hell is that?
690
00:31:34,769 --> 00:31:36,321
That's our fire-breathing dragon.
691
00:31:36,346 --> 00:31:38,001
It must be malfunctioning.
692
00:31:38,026 --> 00:31:39,543
Fire-breathing what?
693
00:31:39,819 --> 00:31:42,784
Noble knight, shield thy maidens
694
00:31:42,888 --> 00:31:44,957
from the dragon of Oak River.
695
00:31:44,982 --> 00:31:46,844
Is that thing supposed to be doing that?
696
00:31:46,869 --> 00:31:48,351
It got damaged from the fireworks.
697
00:31:48,612 --> 00:31:49,819
That's not good.
698
00:31:55,819 --> 00:31:58,853
Okay, I need hoses
here at the north lot now.
699
00:32:01,949 --> 00:32:03,532
Yo, where are my hoses?
700
00:32:03,557 --> 00:32:07,715
We are under fire from a
malfunctioning flamethrower.
701
00:32:10,888 --> 00:32:12,784
We gotta get that thing shut off now.
702
00:32:12,888 --> 00:32:14,198
You got any bright ideas?
703
00:32:14,223 --> 00:32:15,774
'Cause this thing's out of control.
704
00:32:15,799 --> 00:32:17,730
Only crazy ones.
705
00:32:17,755 --> 00:32:19,031
You ever seen Gladiator?
706
00:32:19,056 --> 00:32:21,196
Here, take this.
707
00:32:24,233 --> 00:32:25,991
Come on.
708
00:32:29,026 --> 00:32:30,336
- Shall we?
- Yeah.
709
00:32:35,853 --> 00:32:37,371
Audrey. Here we go.
710
00:32:39,095 --> 00:32:40,405
Come on. Keep moving.
711
00:33:02,706 --> 00:33:04,258
Dragon slayer.
712
00:33:04,836 --> 00:33:06,284
Nice.
713
00:33:06,309 --> 00:33:07,861
All right, all hands on deck.
714
00:33:07,886 --> 00:33:10,092
Let's get these spot fires out.
715
00:33:15,646 --> 00:33:18,336
You're still here?
Three Rock's shipping out.
716
00:33:18,440 --> 00:33:20,853
Man, you kicked ass today, mija.
717
00:33:20,957 --> 00:33:22,750
And I'm proud of you.
718
00:33:23,438 --> 00:33:24,646
And...
719
00:33:24,750 --> 00:33:27,750
I'm also a little bit jealous.
720
00:33:27,853 --> 00:33:29,646
'Cause you actually get to help people.
721
00:33:29,750 --> 00:33:32,508
And me, I just feel like...
722
00:33:32,612 --> 00:33:34,129
I don't know,
I feel like I'm a racehorse,
723
00:33:34,233 --> 00:33:37,095
you know, raring to go
but my gate won't lift.
724
00:33:37,198 --> 00:33:39,060
Dad,
725
00:33:39,164 --> 00:33:41,750
you'll parole soon,
726
00:33:41,853 --> 00:33:43,784
and-and-and then you get into Cal Fire,
727
00:33:43,888 --> 00:33:46,060
- just like Bode did.
- Hey, real talk.
728
00:33:46,888 --> 00:33:49,957
Parole, it's-it's
out of reach at this point.
729
00:33:50,060 --> 00:33:51,819
With that attitude, it is.
730
00:33:54,577 --> 00:33:56,612
You're right. You know what I forgot?
731
00:33:56,715 --> 00:33:58,888
I forgot that I got my daughter,
the drill sergeant.
732
00:33:58,913 --> 00:34:00,465
Excuse me. Sorry, no,
733
00:34:00,490 --> 00:34:01,835
"coach."
734
00:34:01,860 --> 00:34:03,929
Oh, my God.
735
00:34:04,267 --> 00:34:06,543
My dad also thinks I'm no fun.
736
00:34:07,040 --> 00:34:08,543
What are you talking about?
737
00:34:08,646 --> 00:34:10,371
Come on, I'm just kidding with you.
738
00:34:10,474 --> 00:34:11,819
No, I'm-I'm not.
739
00:34:11,922 --> 00:34:14,612
My life is all goals, no breaks.
740
00:34:14,715 --> 00:34:17,543
Mija. It's 'cause...
741
00:34:17,646 --> 00:34:18,888
you're ju... you're driven.
742
00:34:18,991 --> 00:34:21,784
Dad, I turned a thing kids do for fun
743
00:34:21,888 --> 00:34:23,681
into an Olympic sport.
744
00:34:23,784 --> 00:34:25,957
I have no hobbies. What's my Ren Faire?
745
00:34:26,060 --> 00:34:27,646
You know what? I think you're forgetting
746
00:34:27,750 --> 00:34:29,405
how you even got into diving
in the first place.
747
00:34:29,508 --> 00:34:31,440
I got recruited.
748
00:34:31,543 --> 00:34:33,267
Mm-hmm, because you were a little fish.
749
00:34:33,371 --> 00:34:35,790
You loved swimming.
750
00:34:35,815 --> 00:34:38,813
You used to beg me to take
you to the public pool every day,
751
00:34:38,838 --> 00:34:41,286
again and again and again.
752
00:34:41,820 --> 00:34:43,828
It wasn't all about diving.
753
00:34:43,853 --> 00:34:46,267
It was... it was handstands
in the shallow end.
754
00:34:46,371 --> 00:34:47,405
Cannonballs?
755
00:34:47,430 --> 00:34:49,017
"Daddy, cannonball."
756
00:34:50,198 --> 00:34:52,371
Till your toes turned blue.
757
00:34:53,789 --> 00:34:55,306
I, uh...
758
00:34:55,331 --> 00:34:57,297
I was gonna hit the pool later.
759
00:34:57,784 --> 00:34:59,060
Yeah? Good.
760
00:34:59,164 --> 00:35:01,474
Some laps, some dives?
761
00:35:01,577 --> 00:35:03,612
No, not anymore.
762
00:35:03,637 --> 00:35:05,603
I'm gonna go fire off some cannonballs.
763
00:35:06,653 --> 00:35:08,618
Okay, 20 boxes of 4x4s down.
764
00:35:08,643 --> 00:35:10,850
We got 50 more to go, guys.
765
00:35:10,875 --> 00:35:12,897
Maybe you can
766
00:35:12,922 --> 00:35:16,095
ask one of these, uh, wizards
767
00:35:16,120 --> 00:35:19,164
to come here and cast a
spell and clean all of this up.
768
00:35:19,267 --> 00:35:20,646
Oh, or do
769
00:35:20,750 --> 00:35:22,819
elves and wizards not get along?
770
00:35:22,844 --> 00:35:24,155
Okay, Jake,
771
00:35:24,180 --> 00:35:27,559
the Ren Faire, cosplay,
fantasy stuff, it's...
772
00:35:27,584 --> 00:35:30,208
it's where I go to feel safe. To escape.
773
00:35:30,233 --> 00:35:31,853
Okay.
774
00:35:32,750 --> 00:35:34,405
Escape from...
775
00:35:34,430 --> 00:35:37,035
From feeling like as if
I'm the only one like me
776
00:35:37,060 --> 00:35:39,405
in this small town.
777
00:35:39,508 --> 00:35:42,543
From our job, where, every day,
778
00:35:42,646 --> 00:35:44,440
we meet people at their worst.
779
00:35:44,543 --> 00:35:47,060
And, up until recently,
780
00:35:47,164 --> 00:35:48,543
from my family,
781
00:35:48,646 --> 00:35:50,612
who didn't get me at all.
782
00:35:50,715 --> 00:35:53,577
And don't tell me
it's not like your anime thing.
783
00:35:53,681 --> 00:35:57,129
Look, Eve, I will
Ghost in the Shell anytime.
784
00:35:57,233 --> 00:35:59,336
I mean, but I don't dress up.
785
00:35:59,361 --> 00:36:01,464
Yeah, well, don't knock
it till you try it, man.
786
00:36:01,489 --> 00:36:03,386
- Okay.
- I love fantasy,
787
00:36:03,411 --> 00:36:04,894
and I'm-I'm proud of it.
788
00:36:08,164 --> 00:36:09,646
You do you.
789
00:36:09,671 --> 00:36:10,759
Yeah, I will.
790
00:36:10,784 --> 00:36:13,267
Because I like it, and, uh...
791
00:36:13,371 --> 00:36:14,991
Yeah, you do?
792
00:36:15,888 --> 00:36:18,095
Yeah, and I like you.
793
00:36:19,508 --> 00:36:21,474
Evelyn of Garth has a crush on me?
794
00:36:21,577 --> 00:36:22,957
Yeah, and I want to kiss you.
795
00:36:23,060 --> 00:36:25,267
Can I kiss you? I'm-I'm gonna kiss you.
796
00:36:25,371 --> 00:36:26,646
Yeah? Yeah.
797
00:36:33,646 --> 00:36:35,163
You're back.
798
00:36:35,612 --> 00:36:37,095
How's Percy?
799
00:36:37,198 --> 00:36:40,577
Um, ER said he's... he's gonna be fine.
800
00:36:43,060 --> 00:36:44,543
Look, uh...
801
00:36:45,784 --> 00:36:48,508
I know it doesn't seem like it,
802
00:36:48,612 --> 00:36:51,267
but in my head,
803
00:36:51,371 --> 00:36:54,508
my dad is still
804
00:36:54,612 --> 00:36:56,302
like this...
805
00:36:56,405 --> 00:36:59,440
tower of a man.
806
00:37:00,312 --> 00:37:02,416
In spite of all his defects,
807
00:37:02,441 --> 00:37:04,614
I always thought he was invincible, so
808
00:37:04,639 --> 00:37:07,156
finding out
that he might not be is, uh...
809
00:37:09,035 --> 00:37:10,759
it's tough.
810
00:37:13,026 --> 00:37:14,474
Yeah.
811
00:37:14,577 --> 00:37:16,095
I know the feeling.
812
00:37:18,440 --> 00:37:21,164
Hey. I have, um...
813
00:37:21,267 --> 00:37:23,957
Dr. Verma on the line
with the test results.
814
00:37:24,060 --> 00:37:26,060
Um, okay. Yeah, hang on a second.
815
00:37:26,164 --> 00:37:27,543
Uh, Jake.
816
00:37:28,405 --> 00:37:29,612
Come here.
817
00:37:29,715 --> 00:37:31,577
I want you to hear this, too.
818
00:37:34,026 --> 00:37:37,336
Uh, Dr. Verma, you have
the whole family here now.
819
00:37:37,361 --> 00:37:38,498
What do the tests show?
820
00:37:38,523 --> 00:37:40,109
I wish I had better news.
821
00:37:40,134 --> 00:37:42,922
Our tests indicate Walter
has early signs of dementia.
822
00:37:43,026 --> 00:37:46,198
This diagnosis could mean a few things,
823
00:37:46,302 --> 00:37:48,267
possibly Alzheimer's.
824
00:38:00,233 --> 00:38:02,095
I don't think Eve is going to
825
00:38:02,198 --> 00:38:05,164
hang with us after mop-up
as planned tonight.
826
00:38:06,922 --> 00:38:08,336
So, what do you say? Uh...
827
00:38:08,440 --> 00:38:09,991
I'm thinking
828
00:38:10,095 --> 00:38:12,060
a movie and wings night.
829
00:38:12,164 --> 00:38:14,198
Uh, I can-I can just eat at my parents'.
830
00:38:14,302 --> 00:38:15,543
Honestly, like, I don't...
831
00:38:15,646 --> 00:38:17,267
I don't have to be hiding out anymore.
832
00:38:18,577 --> 00:38:20,991
Wow. Well, uh...
833
00:38:21,095 --> 00:38:22,784
that sucks.
834
00:38:22,888 --> 00:38:25,853
It was nice having someone around again.
835
00:38:27,095 --> 00:38:30,060
It'll be the opposite at our
house if Nonno moves in.
836
00:38:30,085 --> 00:38:32,050
Be like Vince versus Walter every day.
837
00:38:32,233 --> 00:38:34,543
Battle for the remote control's
gonna be pretty epic.
838
00:38:36,771 --> 00:38:39,599
You know, you could, um,
839
00:38:39,922 --> 00:38:42,440
you could always crash at my place,
840
00:38:42,543 --> 00:38:43,612
like...
841
00:38:43,715 --> 00:38:45,302
full time.
842
00:38:46,821 --> 00:38:48,097
Yeah?
843
00:38:48,122 --> 00:38:50,208
I mean, B,
you should have your own place.
844
00:38:50,233 --> 00:38:51,336
Helps with the ladies.
845
00:38:54,233 --> 00:38:56,577
So, I mean...
846
00:38:56,681 --> 00:39:01,198
yeah. I mean, I guess
I could, like, you know.
847
00:39:01,223 --> 00:39:02,464
If it helps you out,
848
00:39:02,489 --> 00:39:03,828
- or whatever.
- Yeah, I mean, I...
849
00:39:03,853 --> 00:39:05,922
I got the space, you know.
850
00:39:06,026 --> 00:39:07,715
And if it works for you, then...
851
00:39:09,991 --> 00:39:11,336
Yeah. No, I mean,
852
00:39:11,440 --> 00:39:12,991
I'm keeping
the Kacey Musgraves posters up.
853
00:39:15,991 --> 00:39:17,474
All right.
854
00:39:17,577 --> 00:39:19,646
Good work.
855
00:39:29,302 --> 00:39:30,543
Hey.
856
00:39:31,129 --> 00:39:33,026
What happened to your uniform?
857
00:39:33,129 --> 00:39:34,302
Nothing.
858
00:39:35,267 --> 00:39:36,646
What? No, I mean
859
00:39:36,671 --> 00:39:38,257
the little outfit I made you wear
860
00:39:38,282 --> 00:39:40,144
when I took you to school.
861
00:39:40,169 --> 00:39:42,652
Hey...
862
00:39:42,677 --> 00:39:43,845
All right.
863
00:39:43,870 --> 00:39:46,318
Four rescues to your pathetic two.
864
00:39:46,343 --> 00:39:48,415
Okay, go on. Just get it all out.
865
00:39:48,440 --> 00:39:49,552
Let's go, all of it. Okay.
866
00:39:49,577 --> 00:39:50,612
I smoked you.
867
00:39:50,715 --> 00:39:52,129
- Mmm. Okay.
- Mm-hmm.
868
00:39:52,154 --> 00:39:53,843
- You done yet? Is that it?
- You know, I actually think
869
00:39:53,868 --> 00:39:55,592
I'm gonna order some
really good DoorDash
870
00:39:55,617 --> 00:39:58,173
while I watch you do all my chores.
871
00:39:58,198 --> 00:39:59,750
Oh, okay.
872
00:39:59,853 --> 00:40:01,440
Well, you know, for the record,
873
00:40:01,543 --> 00:40:03,060
I slayed a dragon.
874
00:40:03,164 --> 00:40:06,612
So, kind of feel like that
should count for something.
875
00:40:06,715 --> 00:40:08,577
Okay, fine.
876
00:40:08,681 --> 00:40:10,750
If you want to play lawyer-ball,
877
00:40:10,853 --> 00:40:13,819
then I guess the dragon
can count for two.
878
00:40:13,922 --> 00:40:15,784
So it's a tie?
879
00:40:15,888 --> 00:40:18,440
Mm. Ties are for soccer fans.
880
00:40:18,543 --> 00:40:21,060
Nah, we need to find a tiebreaker.
881
00:40:25,595 --> 00:40:27,095
What?
882
00:40:27,991 --> 00:40:29,991
En garde.
883
00:40:31,508 --> 00:40:33,267
We're supposed to be on mop-up.
884
00:40:33,371 --> 00:40:34,474
Mm.
885
00:40:34,577 --> 00:40:36,198
Duel or die.
886
00:40:36,302 --> 00:40:38,302
Or do you fear the taste of my blade,
887
00:40:38,327 --> 00:40:39,534
Sir Wet Blanket?
888
00:40:39,559 --> 00:40:41,587
Hmm? Oh, okay.
889
00:40:41,612 --> 00:40:43,233
Oh, you want that?
890
00:40:43,336 --> 00:40:44,405
Mm-hmm. Yup.
891
00:40:44,508 --> 00:40:46,060
All right.
892
00:40:59,336 --> 00:41:00,336
Boop.
893
00:41:02,745 --> 00:41:03,917
All right.
894
00:41:03,942 --> 00:41:05,423
- I see how it is.
- Okay, see?
895
00:41:05,448 --> 00:41:06,658
- I see how it is.
- Good.
896
00:41:06,683 --> 00:41:08,057
You want to play like that?
897
00:41:10,164 --> 00:41:11,198
Ah.
898
00:41:11,302 --> 00:41:12,543
Oh, oh, oh.
899
00:41:12,568 --> 00:41:13,587
- Oh, sorry. Sorry, sorry.
- It's fine, it's fine.
900
00:41:13,612 --> 00:41:14,888
I'm good, I'm good.
901
00:41:14,991 --> 00:41:16,819
I am...
902
00:41:16,922 --> 00:41:18,198
Gosh, I, uh...
903
00:41:19,233 --> 00:41:20,681
Sorry.
904
00:41:21,508 --> 00:41:23,715
But...
905
00:41:23,819 --> 00:41:25,888
you know what this means?
906
00:41:26,855 --> 00:41:28,751
You're my patient.
907
00:41:31,750 --> 00:41:33,681
So, I win.
908
00:41:55,888 --> 00:41:58,026
Kind of feels like I won.
909
00:42:12,220 --> 00:42:16,220
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
63601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.