All language subtitles for Fight.For.My.Way.S01E09.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,929 --> 00:00:06,099 [Episode 9] 2 00:00:21,629 --> 00:00:23,329 Why does he have his shirt off? 3 00:00:24,859 --> 00:00:27,699 No way. 4 00:00:27,829 --> 00:00:29,899 He is so handsome. 5 00:00:31,099 --> 00:00:32,429 He must be a rookie. 6 00:00:33,529 --> 00:00:34,599 Yes? 7 00:00:34,959 --> 00:00:36,459 Why are you zooming in? 8 00:00:37,429 --> 00:00:39,759 - Pardon? / - I said, why are you zooming in? 9 00:00:39,759 --> 00:00:42,229 Goodness, what is this? 10 00:00:42,499 --> 00:00:46,259 I can zoom in or take a video if I want. Who are you? 11 00:00:46,729 --> 00:00:49,929 Why are you zooming in when he is about to get beat up? 12 00:00:49,959 --> 00:00:51,259 What is wrong with you? 13 00:00:51,559 --> 00:00:53,359 Weighing 70kg. 14 00:00:53,629 --> 00:00:55,629 Professional MMA debut match. 15 00:00:55,629 --> 00:00:57,529 Is she out of her mind? 16 00:00:57,529 --> 00:01:00,159 He is a rookie street fighter. 17 00:01:00,329 --> 00:01:04,729 Here comes Ko Dongman! 18 00:01:06,699 --> 00:01:07,899 Keep it clean! 19 00:01:08,299 --> 00:01:09,399 Keep it clean! 20 00:01:09,399 --> 00:01:11,029 Ready, fight! 21 00:01:28,059 --> 00:01:29,459 What do I do? 22 00:01:29,729 --> 00:01:32,399 What if he gets beaten up again? 23 00:02:02,659 --> 00:02:04,129 What are you doing? 24 00:02:06,759 --> 00:02:08,259 I won. 25 00:02:08,899 --> 00:02:11,399 Do you really have to do this? 26 00:02:13,299 --> 00:02:15,799 I can't bear to watch. 27 00:02:22,059 --> 00:02:23,429 I am in trouble. 28 00:02:27,759 --> 00:02:28,899 Now, 29 00:02:30,499 --> 00:02:32,559 you look pretty even when you cry. 30 00:02:52,399 --> 00:02:55,859 Look at you. You are such a girl now. 31 00:03:17,129 --> 00:03:18,159 Hey. 32 00:03:19,029 --> 00:03:20,129 What? 33 00:03:20,859 --> 00:03:23,459 Why are you holding my hand like that? 34 00:03:25,429 --> 00:03:26,629 What about it? 35 00:03:27,529 --> 00:03:28,699 Do you get goose bumps? 36 00:03:31,159 --> 00:03:32,329 Do I give you butterflies? 37 00:03:33,329 --> 00:03:36,459 Why do you keep asking me? 38 00:03:36,729 --> 00:03:39,999 I don't think it is just you. 39 00:03:41,159 --> 00:03:42,599 I keep feeling strange too. 40 00:03:43,359 --> 00:03:44,529 What? 41 00:03:44,859 --> 00:03:47,629 I could only see you from afar. 42 00:03:49,259 --> 00:03:53,199 I feel like you are somehow getting pretty. 43 00:03:54,729 --> 00:03:57,659 I only thought about doing headlocks 44 00:03:57,829 --> 00:04:00,759 - and mooning each other before. / - Hey. 45 00:04:01,229 --> 00:04:02,829 How can you say that? 46 00:04:06,429 --> 00:04:08,129 When I hold your hand, 47 00:04:09,929 --> 00:04:11,629 it feels good. 48 00:04:13,559 --> 00:04:14,559 What? 49 00:04:14,829 --> 00:04:16,829 When you look at me... 50 00:04:17,899 --> 00:04:19,999 What about when I look at you? 51 00:04:20,529 --> 00:04:23,269 I sometimes want to kiss you. 52 00:04:25,399 --> 00:04:28,399 What? How are you so honest? 53 00:04:28,799 --> 00:04:30,829 You should keep that to yourself. 54 00:04:30,829 --> 00:04:32,499 Why? Do you feel the same? 55 00:04:32,799 --> 00:04:34,769 Do you think about it by yourself? 56 00:04:36,269 --> 00:04:40,329 Don't think out loud. Okay? 57 00:04:59,629 --> 00:05:01,099 Thank you. 58 00:05:02,359 --> 00:05:04,859 Honey. Do you think Dongman... 59 00:05:07,329 --> 00:05:08,529 "Honey"? 60 00:05:14,159 --> 00:05:16,799 What are you doing here? 61 00:05:16,799 --> 00:05:18,769 I swear I heard you say "honey". 62 00:05:19,899 --> 00:05:21,899 You did, didn't you? 63 00:05:22,729 --> 00:05:24,029 What? 64 00:05:28,129 --> 00:05:30,799 She called him "honey". 65 00:05:31,529 --> 00:05:35,299 I swear I heard her say it. 66 00:06:03,629 --> 00:06:05,429 She got it done. 67 00:06:13,059 --> 00:06:14,859 What is she? An ostrich? 68 00:06:15,099 --> 00:06:17,399 Why are her lashes so long? 69 00:06:18,459 --> 00:06:19,699 Are they hers? 70 00:06:22,799 --> 00:06:24,799 I am speechless. 71 00:06:26,299 --> 00:06:27,899 Are they yours? 72 00:06:32,599 --> 00:06:35,499 Then, why did he make the photocopies for me? 73 00:06:35,799 --> 00:06:38,499 Why did he fix the copier? 74 00:06:39,899 --> 00:06:43,159 Did Mr. Kim do things like that for you? 75 00:06:44,399 --> 00:06:46,929 Who cares if he looks like Park Bogum? 76 00:06:47,129 --> 00:06:49,159 I really... 77 00:06:49,759 --> 00:06:52,899 I really... 78 00:06:52,999 --> 00:06:55,429 I really like him. 79 00:06:55,999 --> 00:06:59,259 I really like him, that is why. 80 00:07:01,999 --> 00:07:03,629 Why did you run? 81 00:07:03,759 --> 00:07:04,759 What? 82 00:07:06,359 --> 00:07:08,059 What do I do? 83 00:07:08,399 --> 00:07:10,559 What do you mean? Why do you care? 84 00:07:10,559 --> 00:07:12,829 Still, she is a coworker. 85 00:07:13,629 --> 00:07:16,159 She got drunk and passed out at a bus stop. 86 00:07:16,159 --> 00:07:17,829 - We can't just leave her. / - Then, what? 87 00:07:17,829 --> 00:07:19,699 Will you let her sleep at your place? 88 00:07:21,859 --> 00:07:23,599 [Mom] 89 00:07:27,799 --> 00:07:30,399 I am so glad she has such nice coworkers. 90 00:07:30,399 --> 00:07:32,329 Thank you. 91 00:07:32,959 --> 00:07:35,629 You must live in the same neighborhood. 92 00:07:37,629 --> 00:07:40,499 We had a company dinner nearby. 93 00:07:40,899 --> 00:07:42,859 You are Kim Juman, correct? 94 00:07:43,599 --> 00:07:45,499 Yes, I am. How did you know my name? 95 00:07:45,499 --> 00:07:48,999 I would really like to see you again sometime. 96 00:07:51,499 --> 00:07:52,499 Sure. 97 00:08:03,859 --> 00:08:04,999 Goodness. 98 00:08:05,359 --> 00:08:09,829 Why can't you stop moving your chin? 99 00:08:11,529 --> 00:08:12,599 Well... 100 00:08:14,099 --> 00:08:16,959 Why don't you two spend some time alone? 101 00:08:18,399 --> 00:08:20,599 Hey. What do you mean? 102 00:08:23,959 --> 00:08:25,599 There you go again. 103 00:08:25,859 --> 00:08:28,059 Will you cry every time I win? 104 00:08:29,699 --> 00:08:31,499 You flew for the first time in ten years. 105 00:08:32,559 --> 00:08:36,059 I followed you around for ten years 106 00:08:37,369 --> 00:08:39,599 just to see that again. 107 00:08:43,529 --> 00:08:44,629 Be good to me. 108 00:08:45,529 --> 00:08:47,629 Give me a life of luxury. 109 00:08:54,259 --> 00:08:55,369 Go home. 110 00:08:55,629 --> 00:08:57,559 Get in your truck and leave. 111 00:08:58,259 --> 00:09:02,599 Hey. Let me hug you just once. 112 00:09:03,699 --> 00:09:05,329 - What? / - Didn't you see 113 00:09:05,329 --> 00:09:08,799 Park Jisung hug Hiddink? Like this. 114 00:09:10,399 --> 00:09:13,099 This guy is such a pain. 115 00:09:13,099 --> 00:09:14,869 Try it. 116 00:09:14,959 --> 00:09:18,099 People will get the wrong idea if they see us. 117 00:09:24,599 --> 00:09:26,229 My baby. 118 00:09:27,029 --> 00:09:29,029 - Move your car. / - Hello. 119 00:09:37,629 --> 00:09:40,699 Look. I don't judge, 120 00:09:41,599 --> 00:09:44,059 but move the car first, then you can continue. 121 00:09:44,899 --> 00:09:46,899 Continue what? What do you mean? 122 00:09:48,629 --> 00:09:49,629 Who is that? 123 00:09:50,929 --> 00:09:52,329 I have seen her before. 124 00:09:58,729 --> 00:10:00,429 You are a star now. Eat some meat. 125 00:10:01,699 --> 00:10:03,199 Here, Mr. Star. 126 00:10:03,959 --> 00:10:05,999 Star? 127 00:10:11,029 --> 00:10:12,129 You all... 128 00:10:13,869 --> 00:10:14,999 Did you see? 129 00:10:15,159 --> 00:10:16,159 Here. 130 00:10:40,369 --> 00:10:41,499 What is going on? 131 00:10:41,499 --> 00:10:43,129 Why is he working out so early? 132 00:10:48,599 --> 00:10:51,799 [Super Rookie Ko Dongman KOs Opponent in 19 Seconds] 133 00:10:51,799 --> 00:10:53,129 [Kim Taksu Stunned by Rookie's Kick] 134 00:10:53,129 --> 00:10:55,459 It must eat him up inside. 135 00:10:56,359 --> 00:10:59,259 No wonder he tried to keep him out. 136 00:11:05,929 --> 00:11:07,359 Donghee, it is time for breakfast. 137 00:11:08,059 --> 00:11:09,059 Come out. 138 00:11:10,399 --> 00:11:12,229 [Ko Dongman KOs Opponent in 19 Seconds] 139 00:11:16,699 --> 00:11:18,459 [Thanking a Fan] 140 00:11:18,459 --> 00:11:20,929 Why am I a fan? 141 00:11:21,429 --> 00:11:23,629 We are true fans. 142 00:11:23,629 --> 00:11:26,159 We were Dongman's cheering squad since grade school. 143 00:11:26,459 --> 00:11:28,659 Why did they blur out my face? 144 00:11:28,929 --> 00:11:30,459 Am I a criminal or something? 145 00:11:31,429 --> 00:11:33,799 Are you practicing enunciation? Cheongju, tomorrow? 146 00:11:33,799 --> 00:11:35,159 Cheongju KBC. 147 00:11:35,959 --> 00:11:39,199 I am going to knock them dead at this interview. 148 00:11:40,799 --> 00:11:41,799 That is right. 149 00:11:42,159 --> 00:11:43,159 Seolhui. 150 00:11:43,329 --> 00:11:44,329 Yes? 151 00:11:44,499 --> 00:11:46,259 I will deposit 152 00:11:46,699 --> 00:11:49,759 this month's rent by next weekend. 153 00:11:49,759 --> 00:11:52,599 Let's forget about this month. I paid it already. 154 00:11:52,829 --> 00:11:55,999 Hey. Why did you pay the rent by yourself? 155 00:11:56,559 --> 00:11:58,459 If I end up quitting my job, 156 00:11:58,459 --> 00:11:59,629 you can pay that month. 157 00:11:59,629 --> 00:12:00,959 Then, we will be even. 158 00:12:01,199 --> 00:12:03,829 Then, I will use my "friend lifeline." 159 00:12:10,129 --> 00:12:11,499 Go on. Practice. 160 00:12:12,599 --> 00:12:20,699 [Namil Villa] 161 00:12:40,459 --> 00:12:42,799 Why are you calling so early? 162 00:12:42,799 --> 00:12:46,529 Can't your daughter call early in the morning? 163 00:12:46,529 --> 00:12:47,999 Why are you being like that? 164 00:12:49,059 --> 00:12:50,629 What have you been up to? 165 00:12:51,599 --> 00:12:54,029 - Well. / - Are you even making money? 166 00:12:54,559 --> 00:12:56,359 Are you even eating? 167 00:12:57,199 --> 00:12:58,729 What about rent? 168 00:12:58,829 --> 00:13:00,859 You don't think I can even afford to pay rent? 169 00:13:00,859 --> 00:13:03,759 Stop being stupid. I will send you money. 170 00:13:03,759 --> 00:13:05,599 Don't you dare. 171 00:13:05,599 --> 00:13:08,459 Don't annoy me, okay? 172 00:13:08,459 --> 00:13:10,999 How can you pay rent after quitting your job? 173 00:13:10,999 --> 00:13:14,399 I am the one who quit. Why should you have to pay? 174 00:13:14,629 --> 00:13:16,629 I am the one who quit, 175 00:13:16,629 --> 00:13:18,529 so I will take care of it myself. 176 00:13:19,329 --> 00:13:21,559 Spend your own money, Dad. 177 00:13:21,559 --> 00:13:23,459 Your grown daughter can't even send you money. 178 00:13:23,459 --> 00:13:25,559 Why do you keep giving me money? 179 00:13:26,529 --> 00:13:29,399 I feel really cruddy whenever I take your money. 180 00:13:30,459 --> 00:13:32,359 Don't you dare send it. 181 00:13:37,059 --> 00:13:40,229 His store isn't even doing well. 182 00:13:47,429 --> 00:13:49,029 [Youth, My Way] 183 00:13:49,029 --> 00:13:52,529 So this is a program about super rookies 184 00:13:52,529 --> 00:13:54,159 of all different fields. 185 00:13:54,159 --> 00:13:57,499 So I will be the super rookie of MMA fighting? 186 00:13:57,499 --> 00:13:58,629 Of course. 187 00:13:58,629 --> 00:14:00,499 I know what your fist feels like. 188 00:14:02,159 --> 00:14:04,829 - I see. / - Don't feel bad. 189 00:14:04,829 --> 00:14:08,129 We can laugh about it now. 190 00:14:09,299 --> 00:14:11,229 I don't know about laughing. 191 00:14:12,259 --> 00:14:14,729 Anyway, after what happened back then, 192 00:14:14,729 --> 00:14:17,399 I never thought you would call me first like this. 193 00:14:18,329 --> 00:14:19,629 With this too, 194 00:14:20,299 --> 00:14:21,599 and the blind date. 195 00:14:21,629 --> 00:14:23,859 Come on. That was ancient history. 196 00:14:23,859 --> 00:14:26,429 We can have a drink and let bygones be bygones. 197 00:14:26,429 --> 00:14:27,959 You are so sensitive. 198 00:14:28,359 --> 00:14:30,959 Anyway, while we are on the topic, should we set it up? 199 00:14:30,959 --> 00:14:32,629 What is Ae Ra up to these days? 200 00:14:33,159 --> 00:14:35,159 Don't ask me about her. 201 00:14:43,929 --> 00:14:46,629 [The fight money has been deposited minus the tax.] 202 00:15:26,459 --> 00:15:28,859 Mom! It is your son! 203 00:15:29,629 --> 00:15:32,559 Yes, that great son of yours. 204 00:15:33,129 --> 00:15:35,059 Your son sent you some money. 205 00:15:35,299 --> 00:15:37,459 If you don't do it right, I won't pay you. 206 00:15:37,459 --> 00:15:39,059 I sent you spending money. 207 00:15:39,299 --> 00:15:40,799 Do you need spending money? 208 00:15:40,799 --> 00:15:43,059 No, I sent you money. 209 00:15:44,599 --> 00:15:47,229 Did you send me spending money? Why? 210 00:15:47,229 --> 00:15:50,529 Mom. I made money doing something I actually like. 211 00:15:50,529 --> 00:15:52,459 It is really meaningful, you see. 212 00:15:52,459 --> 00:15:54,059 So I decided to wire you some. 213 00:15:54,599 --> 00:15:56,259 Are you in trouble? 214 00:15:57,829 --> 00:16:00,159 I am about to get into some real trouble. 215 00:16:00,859 --> 00:16:02,329 Believe in your son. 216 00:16:05,499 --> 00:16:08,329 Why? Is Dongman in trouble again? 217 00:16:08,459 --> 00:16:10,029 Don't say "again." 218 00:16:10,599 --> 00:16:14,159 He will be the death of me, I swear. 219 00:16:15,829 --> 00:16:18,659 It is just that my eldest son 220 00:16:18,759 --> 00:16:21,099 said he wired me some money. 221 00:16:21,099 --> 00:16:22,159 My allowance. 222 00:16:22,929 --> 00:16:26,129 He is so concerned that I work too hard. 223 00:16:26,199 --> 00:16:28,629 That is all he seems to care about. 224 00:16:28,859 --> 00:16:30,559 He doesn't want me to suffer. 225 00:16:30,929 --> 00:16:34,159 He is always saying he will let me retire comfortably. 226 00:16:34,159 --> 00:16:36,399 It was a really short call. 227 00:16:36,899 --> 00:16:38,499 Did he say all that? 228 00:16:39,199 --> 00:16:40,199 What? 229 00:16:40,859 --> 00:16:43,029 You know he talks fast. 230 00:16:43,229 --> 00:16:45,299 Where would he get the money? 231 00:16:46,859 --> 00:16:49,999 He can be so silly. 232 00:16:50,459 --> 00:16:51,799 I told him not to bother. 233 00:16:53,129 --> 00:16:55,229 Can you post it from here? 234 00:16:55,259 --> 00:16:56,259 Yes. 235 00:16:57,359 --> 00:16:59,599 Write down the recipient's address. 236 00:16:59,759 --> 00:17:00,799 Sure. 237 00:17:04,299 --> 00:17:05,629 [Wonmi-dong, Bucheon] 238 00:17:08,399 --> 00:17:11,069 [Kangmi Villa Suite 101, Ko Donghee] 239 00:17:13,959 --> 00:17:15,069 Hi. 240 00:17:21,659 --> 00:17:24,569 I have to give a presentation on tomorrow's show. 241 00:17:24,999 --> 00:17:27,929 I can't get promoted if you don't charge my batteries. 242 00:17:28,629 --> 00:17:29,699 Well? 243 00:17:30,529 --> 00:17:32,829 This is just a charge. 244 00:17:35,859 --> 00:17:37,229 A rapid charge. 245 00:17:50,159 --> 00:17:52,499 No way. Who is that? 246 00:18:13,799 --> 00:18:15,129 Are they gone? 247 00:18:19,199 --> 00:18:20,529 Why are you coming out of there? 248 00:18:22,099 --> 00:18:23,829 I wanted to get some coffee. 249 00:18:23,959 --> 00:18:25,069 Did you walk down? 250 00:18:25,959 --> 00:18:29,569 Did you walk down from the tenth floor to get coffee? 251 00:18:30,259 --> 00:18:31,259 Yes. 252 00:18:31,859 --> 00:18:34,229 I am trying to lose weight, you see. 253 00:18:34,259 --> 00:18:37,529 Mr. Kim's quite interested in fashion. 254 00:18:37,569 --> 00:18:40,729 Look. He got something on his lips. 255 00:18:40,959 --> 00:18:41,959 Hang on. 256 00:18:42,929 --> 00:18:44,699 Were you in there 257 00:18:47,229 --> 00:18:49,429 - eating something? / - No. 258 00:18:50,129 --> 00:18:51,429 Excuse me. 259 00:18:52,429 --> 00:18:55,229 I am right. He ate something. 260 00:18:58,069 --> 00:19:01,729 You said MMA is your priority and sundae is second. 261 00:19:01,929 --> 00:19:04,099 Then, why are you out here at lunchtime? 262 00:19:04,099 --> 00:19:05,499 It is not like you have a family to support. 263 00:19:05,499 --> 00:19:07,529 The mothers who live here 264 00:19:07,529 --> 00:19:10,459 wait for me to come by at lunchtime. 265 00:19:11,029 --> 00:19:15,159 Of course, it could be me they are waiting for. 266 00:19:15,159 --> 00:19:17,329 Right, of course it is. 267 00:19:17,829 --> 00:19:19,899 Why don't you run for office? 268 00:19:20,599 --> 00:19:23,459 Get ready to go to Daecheon tomorrow. 269 00:19:23,569 --> 00:19:24,569 Daecheon? 270 00:19:25,499 --> 00:19:26,759 To eat clams? 271 00:19:26,829 --> 00:19:29,329 Do you think you have time for clams? 272 00:19:29,759 --> 00:19:31,099 We are going to make money. 273 00:19:32,729 --> 00:19:34,499 Daecheon Scallop Festival. 274 00:19:34,499 --> 00:19:36,799 You are going to demonstrate how to smash things. 275 00:19:37,259 --> 00:19:38,729 I must perform in public? 276 00:19:39,629 --> 00:19:41,529 You can practice and make money. 277 00:19:42,199 --> 00:19:45,159 You can't do anything on 900 dollars a month. 278 00:19:45,859 --> 00:19:47,399 You want to buy your mom a house, 279 00:19:47,499 --> 00:19:50,429 get your dad a new car, and support your sister. 280 00:19:50,499 --> 00:19:52,529 You need to get married soon too. 281 00:19:52,959 --> 00:19:54,199 How much for this? 282 00:19:54,299 --> 00:19:56,129 As if you ever paid for the sundae. 283 00:19:56,399 --> 00:19:58,699 I will pay for everything I ate so far. 284 00:19:59,699 --> 00:20:02,899 Hey, I thought you wouldn't be here today. 285 00:20:02,899 --> 00:20:04,699 Hello, madam. 286 00:20:04,859 --> 00:20:08,229 Jangho had to come because he misses you so much. 287 00:20:08,299 --> 00:20:10,799 - I miss you too. / - I miss you more. 288 00:20:10,799 --> 00:20:12,859 You two are ridiculous. 289 00:20:13,099 --> 00:20:14,599 - Sundae? / - Yes. 290 00:20:14,599 --> 00:20:15,999 - How much? / - Three portions. 291 00:20:15,999 --> 00:20:17,099 - Three? / - With offal. 292 00:20:17,099 --> 00:20:19,959 - I will give you some extra. / - Thank you. 293 00:20:22,099 --> 00:20:23,729 The offal is extra tasty today. 294 00:20:23,859 --> 00:20:25,399 Sounds perfect. 295 00:20:42,099 --> 00:20:45,729 I turn 30 pretty soon. 296 00:20:45,729 --> 00:20:47,959 This is an embarrassing present. 297 00:20:48,159 --> 00:20:50,329 You loved stuffed toys since you were six. 298 00:20:50,329 --> 00:20:52,459 These can't even be recycled. 299 00:20:52,599 --> 00:20:55,199 They don't fit in trash bags either. 300 00:20:55,429 --> 00:20:58,159 They need to be torn into pieces first. 301 00:20:58,499 --> 00:21:02,799 Juman, brace yourself and log in. 302 00:21:02,999 --> 00:21:05,199 What? Me? Why? 303 00:21:06,099 --> 00:21:09,099 I left a little something in your item box. 304 00:21:10,959 --> 00:21:13,629 A suit of armor? You bought me armor? 305 00:21:14,069 --> 00:21:17,229 This is awesome. I feel like crying. 306 00:21:17,229 --> 00:21:19,899 Did you not get Ae Ra anything? 307 00:21:20,029 --> 00:21:22,159 This. They are supposed to be comfortable. 308 00:21:22,499 --> 00:21:25,499 Hey, this is for everyone. 309 00:21:25,799 --> 00:21:27,429 Why don't I get anything? 310 00:21:27,429 --> 00:21:30,529 You don't like stuffed toys or games. 311 00:21:30,599 --> 00:21:31,899 I couldn't get you anything. 312 00:21:31,899 --> 00:21:33,399 I didn't ask you to buy something. 313 00:21:35,759 --> 00:21:37,899 Get me something for me. 314 00:21:39,329 --> 00:21:42,629 Let's have another drink. How about mulberry wine? 315 00:21:43,099 --> 00:21:44,229 Let's eat some chicken feet. 316 00:21:47,159 --> 00:21:51,299 Which one? Very spicy? Medium? Not spicy? 317 00:21:51,759 --> 00:21:54,299 I suddenly feel very sleepy. 318 00:21:54,599 --> 00:21:58,829 I think I am coming down with something. 319 00:22:01,329 --> 00:22:03,999 Great. Alcohol will chase away the aches. 320 00:22:04,699 --> 00:22:07,029 Forget it. We are tired as well. 321 00:22:07,029 --> 00:22:08,529 Let's all go home. 322 00:22:08,829 --> 00:22:10,699 - Are you tired? / - Bye. 323 00:22:12,029 --> 00:22:15,199 Is it normal for someone to suddenly feel sick? 324 00:22:25,329 --> 00:22:28,929 Do you think those two will really cross the line? 325 00:22:31,129 --> 00:22:32,559 That man 326 00:22:33,729 --> 00:22:36,899 will make it big one day. He is my friend, 327 00:22:37,599 --> 00:22:39,459 but I swear he is a great man. 328 00:22:41,329 --> 00:22:43,259 Why? Because he got you the armor? 329 00:22:43,529 --> 00:22:45,929 I told you to quit playing games. 330 00:22:49,759 --> 00:22:51,029 I need to shower. 331 00:23:07,829 --> 00:23:10,099 What? Do you have something for me? 332 00:23:11,229 --> 00:23:12,799 You got me something, didn't you? 333 00:23:12,799 --> 00:23:13,929 Hey. 334 00:23:21,299 --> 00:23:24,329 Where are you taking it out from? 335 00:23:30,099 --> 00:23:31,199 Open it. 336 00:23:44,859 --> 00:23:48,199 Why is it so yellow? 337 00:23:49,829 --> 00:23:50,899 Pure gold. 338 00:23:52,099 --> 00:23:53,229 Pure gold? 339 00:23:54,199 --> 00:23:56,729 Who gifts gold rings these days? 340 00:23:56,729 --> 00:23:59,059 Pure gold is an investment. 341 00:23:59,759 --> 00:24:00,799 Pure gold 342 00:24:01,599 --> 00:24:03,259 can be sold when you are broke. 343 00:24:04,299 --> 00:24:06,429 Are we a third-world country? 344 00:24:08,059 --> 00:24:09,959 You played a big role 345 00:24:10,629 --> 00:24:12,729 in making me get back into sports. 346 00:24:13,359 --> 00:24:15,099 Seeing you with a microphone 347 00:24:15,699 --> 00:24:17,729 made me want to try again. 348 00:24:18,659 --> 00:24:19,659 You even 349 00:24:20,699 --> 00:24:22,029 came to root for me. 350 00:24:22,799 --> 00:24:25,829 Is that why you got me a gold ring? 351 00:24:26,359 --> 00:24:30,499 Gold is an investment as well as an emergency fund. 352 00:24:32,859 --> 00:24:34,329 It could pay rent. 353 00:24:36,399 --> 00:24:38,799 You really are a country bumpkin. 354 00:24:39,859 --> 00:24:41,299 Pure gold is the best. 355 00:24:41,659 --> 00:24:43,899 Thieves never leave gold behind. 356 00:24:44,199 --> 00:24:46,459 We lost all the gold rings we had hidden. 357 00:24:48,059 --> 00:24:51,059 I can't wear this in public 358 00:24:51,159 --> 00:24:52,929 and I can't sell it right away either. 359 00:24:52,929 --> 00:24:55,959 Gold is priced quite high at the moment. 360 00:24:59,229 --> 00:25:02,529 Why did you get me a ring of all things? 361 00:25:03,759 --> 00:25:05,529 You are giving me the shivers. 362 00:25:30,359 --> 00:25:33,029 Don't I look too simple for an interview? 363 00:25:33,359 --> 00:25:36,499 I did your hair since you were six. 364 00:25:36,699 --> 00:25:39,429 You need to look twice as neat 365 00:25:39,429 --> 00:25:41,599 to look as neat as everyone else. 366 00:25:41,829 --> 00:25:46,029 One mistake could turn you into a rowdy country girl. 367 00:25:49,859 --> 00:25:52,629 By the way, did he go running again? 368 00:25:52,799 --> 00:25:54,459 He is acting like a professional athlete. 369 00:25:56,399 --> 00:25:59,429 I have been following him since I was a kid. 370 00:26:00,229 --> 00:26:02,999 He probably forgot that I have an interview today. 371 00:26:06,959 --> 00:26:07,999 Hey. 372 00:26:08,699 --> 00:26:10,699 Here comes the martial arts master. 373 00:26:16,159 --> 00:26:17,299 Have some taffies. 374 00:26:17,699 --> 00:26:19,259 Did you go to get those? 375 00:26:19,929 --> 00:26:21,629 Who sells taffies this early in the morning? 376 00:26:24,029 --> 00:26:25,699 Well, I was walking 377 00:26:26,329 --> 00:26:28,499 and saw some. 378 00:26:29,059 --> 00:26:31,459 - I was coming back... / - Was it on the ground? 379 00:26:31,759 --> 00:26:34,829 - Yes. / - I guess people drop things on the ground. 380 00:26:36,099 --> 00:26:39,499 It is leftover taffy then. 381 00:26:46,059 --> 00:26:47,559 I am going to Cheongju KBC. 382 00:26:47,629 --> 00:26:49,699 - I am... / - You are going to fight. 383 00:26:50,229 --> 00:26:52,059 I am going to get the kimchi contract. 384 00:26:52,159 --> 00:26:55,799 I am going to look after you. I am your office wife. 385 00:26:56,429 --> 00:27:00,299 - Let's do our best. / - Let's cause some trouble. 386 00:27:00,459 --> 00:27:02,359 Why would you cause trouble? Are you a bully? 387 00:27:02,399 --> 00:27:03,929 Our youth doesn't have to be filled with only pain. 388 00:27:03,929 --> 00:27:05,399 We should cause trouble. 389 00:27:05,499 --> 00:27:06,529 Deal. 390 00:27:06,629 --> 00:27:07,699 Go. 391 00:27:07,729 --> 00:27:10,299 You can't influence Seolhui in a bad way. 392 00:27:11,429 --> 00:27:14,199 Kimchi, office wife, 393 00:27:14,199 --> 00:27:16,229 KBC, and a fighter? 394 00:27:18,859 --> 00:27:20,829 What a mess. 395 00:27:24,859 --> 00:27:28,059 [Youth Is Only Youth When You Cause Trouble.] 396 00:27:51,699 --> 00:27:54,129 - What is it? / - My ears hurt. 397 00:27:54,929 --> 00:27:55,929 Let me see. 398 00:28:00,899 --> 00:28:02,859 It is finally your time. 399 00:28:02,959 --> 00:28:05,329 My ears get rubbed against the ground too much. 400 00:28:05,699 --> 00:28:07,429 I can't even sleep because I am in so much pain. 401 00:28:07,629 --> 00:28:11,199 Wait for it. They don't hurt once they turn like this. 402 00:28:11,329 --> 00:28:12,959 How long does it take? 403 00:28:14,029 --> 00:28:16,329 I don't know when they turned this way. 404 00:28:17,229 --> 00:28:20,359 I think they look cool. It's like a medal. 405 00:28:20,429 --> 00:28:22,999 What medal? My daughter 406 00:28:23,129 --> 00:28:26,129 cries and says, "You have a monster's ears." 407 00:28:27,399 --> 00:28:29,199 Let's go, everyone. 408 00:28:30,099 --> 00:28:31,699 Let's go. We have to go to Daecheon. 409 00:28:31,699 --> 00:28:34,459 - Byungju is not here yet. / - He is 410 00:28:34,629 --> 00:28:37,299 coming next week. He has a cold. 411 00:28:37,329 --> 00:28:38,929 Is he that embarrassed? 412 00:28:38,929 --> 00:28:41,859 Let's just say he is sick. Hurry up. 413 00:28:52,199 --> 00:28:54,659 [Pain is a blessing to youth.] 414 00:29:00,699 --> 00:29:03,199 It took you long enough. 415 00:29:04,059 --> 00:29:07,129 The divorce was a few months ago, and you come now? 416 00:29:07,359 --> 00:29:10,399 I was a little busy. How have you been? 417 00:29:10,429 --> 00:29:12,259 It is always the same with me. 418 00:29:13,459 --> 00:29:15,599 Looking at these reminds me 419 00:29:15,959 --> 00:29:19,029 - of the old days. / - Do you want to sit in? 420 00:29:19,759 --> 00:29:23,899 Show your face so that they can't make fun of us. 421 00:29:24,799 --> 00:29:25,829 It is okay. 422 00:29:30,999 --> 00:29:33,499 [Application Form] 423 00:29:39,129 --> 00:29:40,559 Yes, madam. 424 00:29:40,629 --> 00:29:44,129 Are you talking about the kimchi that is airing now? 425 00:29:44,699 --> 00:29:47,729 I am sorry, madam, 426 00:29:47,729 --> 00:29:51,199 but the product doesn't include radish kimchi. 427 00:29:53,329 --> 00:29:54,929 Can you take that radish kimchi out? 428 00:29:55,059 --> 00:29:56,229 What? Why? 429 00:29:56,329 --> 00:29:58,929 That crunchy sound is grabbing people's attention. 430 00:29:58,929 --> 00:30:02,059 It looks good to me, so what would the customers think? 431 00:30:03,529 --> 00:30:06,129 Focus the camera on the host and take the radish out. 432 00:30:06,999 --> 00:30:09,459 Why does she keep scratching herself? 433 00:30:14,899 --> 00:30:17,899 Is she allergic to pork? 434 00:30:19,359 --> 00:30:20,829 - Take her out. / - Hold on. 435 00:30:20,829 --> 00:30:23,359 But if only the old man, woman and the child are left, 436 00:30:23,359 --> 00:30:25,059 it will look so sad. 437 00:30:25,459 --> 00:30:26,759 Goodness. 438 00:30:28,929 --> 00:30:31,859 Instead of having the grandparents and grandchild, 439 00:30:31,929 --> 00:30:34,229 let's do grandparents and a married couple. 440 00:30:35,099 --> 00:30:38,529 I am sorry, but they don't come with it. 441 00:30:39,159 --> 00:30:42,299 - Right. / - Why would you show it then? 442 00:30:42,729 --> 00:30:45,559 Hey, I will buy the kimchi, 443 00:30:45,559 --> 00:30:48,199 so give me some boxes of radish kimchi too. 444 00:30:48,529 --> 00:30:51,599 They look good, so I want both of them. 445 00:30:51,599 --> 00:30:53,829 Why do you keep saying no? 446 00:30:54,129 --> 00:30:55,829 Hey, do you hear me? 447 00:30:55,859 --> 00:30:58,459 No! Radish kimchi doesn't come with it! 448 00:31:18,459 --> 00:31:21,029 - Who is she? Grab her. / - Who is that? 449 00:31:21,559 --> 00:31:22,899 Play the video. 450 00:31:25,459 --> 00:31:28,029 Come out. What is going on? 451 00:31:46,729 --> 00:31:48,659 It has a good variety. 452 00:31:48,699 --> 00:31:50,499 Should we order those? 453 00:31:51,029 --> 00:31:52,999 - Why does that look so tasty? / - It's not very spicy, 454 00:31:53,029 --> 00:31:55,429 - so it makes a very tasty dish. / - My dear. 455 00:31:55,699 --> 00:31:57,059 Isn't that Seolhui? 456 00:31:57,329 --> 00:32:00,199 Look. Seolhui is on TV. 457 00:32:00,929 --> 00:32:03,599 It is her. Isn't that Juman next to her? 458 00:32:03,629 --> 00:32:05,729 It is a great dish. 459 00:32:05,799 --> 00:32:07,429 It goes great with rice. As you see, 460 00:32:07,429 --> 00:32:09,499 - we have a family here. / - She is awesome. 461 00:32:09,499 --> 00:32:11,929 Kimchi? 462 00:32:12,929 --> 00:32:14,459 Would you like to order kimchi? 463 00:32:14,459 --> 00:32:16,499 Please go ahead. 464 00:32:16,559 --> 00:32:19,329 - What is your number? / - Yes, madam. 465 00:32:20,059 --> 00:32:21,729 Is that it? 466 00:32:22,059 --> 00:32:23,499 Here is your order. 467 00:32:38,029 --> 00:32:41,029 Why is she always so full of herself 468 00:32:41,529 --> 00:32:43,259 and always 469 00:32:44,029 --> 00:32:45,099 above my level? 470 00:32:46,129 --> 00:32:49,759 Here is your first question. Out of you three, 471 00:32:49,929 --> 00:32:51,559 who do you think will not pass today? 472 00:32:53,899 --> 00:32:55,799 Announcers don't hesitate. 473 00:32:56,099 --> 00:32:57,699 They are quick on their feet. 474 00:32:57,699 --> 00:33:01,329 I think number 17 will not make it. 475 00:33:02,099 --> 00:33:04,499 I think so as well. 476 00:33:05,429 --> 00:33:06,759 Then, 477 00:33:07,729 --> 00:33:11,029 number 17, Choi Ae Ra. 478 00:33:11,729 --> 00:33:13,829 You are older and have no experience. 479 00:33:13,829 --> 00:33:17,129 Your face also looks the biggest on screen. So, why? 480 00:33:17,199 --> 00:33:19,599 Can you give me ten reasons why we should pick you? 481 00:33:21,259 --> 00:33:22,359 Ten reasons? 482 00:33:23,559 --> 00:33:25,129 Yes, sure. 483 00:33:26,159 --> 00:33:28,399 - First of all, I am very passionate... / - Stop. 484 00:33:29,259 --> 00:33:31,659 Is it about passion again? 485 00:33:32,759 --> 00:33:34,999 - Pardon? / - Sorry. 486 00:33:35,359 --> 00:33:39,199 I have heard that too many times today. 487 00:33:40,899 --> 00:33:41,959 I see. 488 00:33:42,159 --> 00:33:44,559 To be honest, 489 00:33:44,859 --> 00:33:48,029 what you like to do and what you can do are different. 490 00:33:48,129 --> 00:33:50,629 Whoever figures that out first 491 00:33:50,629 --> 00:33:53,129 succeeds in their field. 492 00:33:54,699 --> 00:33:57,429 This is hurting my pride. 493 00:33:57,429 --> 00:34:01,029 People think anybody can become announcers nowadays. 494 00:34:01,359 --> 00:34:03,729 Why don't you just keep your current job? 495 00:34:05,159 --> 00:34:07,559 I was going to do that, 496 00:34:08,359 --> 00:34:11,799 but I wanted this so much that I couldn't just live. 497 00:34:11,999 --> 00:34:15,399 I don't know if I should say you are bold. 498 00:34:15,969 --> 00:34:18,999 Everybody has their limits. 499 00:34:19,429 --> 00:34:21,469 Do you know what a Maginot Line is? 500 00:34:23,399 --> 00:34:27,659 It has been less than ten minutes since we have met. 501 00:34:28,429 --> 00:34:30,799 How do you know what I am capable of? 502 00:34:32,059 --> 00:34:33,899 You have aged without wisdom. 503 00:34:34,159 --> 00:34:37,129 You don't know how to reply to interview questions. 504 00:34:38,329 --> 00:34:40,199 Are you seeing how I can adapt to pressure? 505 00:34:40,929 --> 00:34:42,599 Or is this a personal attack? 506 00:34:44,559 --> 00:34:47,659 Ms. Choi, as an experienced person, 507 00:34:47,929 --> 00:34:49,559 let me give you some advice. 508 00:34:50,129 --> 00:34:51,159 Do not. 509 00:34:52,699 --> 00:34:54,699 You are not going to pass me. 510 00:34:55,829 --> 00:34:58,259 Then, don't hurt me. I 511 00:34:58,699 --> 00:35:01,259 have the right not to be hurt. 512 00:35:01,999 --> 00:35:03,129 I will decide 513 00:35:04,599 --> 00:35:06,359 what I am capable of. 514 00:35:15,599 --> 00:35:16,599 Ae Ra. 515 00:35:18,399 --> 00:35:20,429 Do you think you will make it? 516 00:35:25,559 --> 00:35:26,559 Yes. 517 00:35:27,059 --> 00:35:28,859 Seeing you, I think I can. 518 00:35:29,699 --> 00:35:33,159 You were an anchor and got married to a wealthy family. 519 00:35:33,429 --> 00:35:34,969 You were first place in everything. 520 00:35:35,259 --> 00:35:36,259 So? 521 00:35:36,699 --> 00:35:39,559 Are you going to consider me as your role model? 522 00:35:39,929 --> 00:35:43,529 I thought first place was reserved for the best, 523 00:35:43,759 --> 00:35:45,859 but seeing you makes me doubt myself. 524 00:35:46,329 --> 00:35:48,899 I know I can be better than you. 525 00:35:48,999 --> 00:35:49,999 Ae Ra. 526 00:35:50,329 --> 00:35:52,199 That is an ambitious plan. 527 00:35:52,529 --> 00:35:54,199 We can talk if you pass. 528 00:35:54,199 --> 00:35:55,999 You will see. 529 00:35:56,399 --> 00:35:58,259 I will make sure 530 00:35:58,729 --> 00:36:00,829 you never smirk again. 531 00:36:27,359 --> 00:36:28,699 I wired you money. 532 00:36:29,029 --> 00:36:30,199 Go and check. 533 00:36:46,259 --> 00:36:47,599 Are you in Daecheon? 534 00:36:48,929 --> 00:36:50,529 I am going there right now. 535 00:36:55,259 --> 00:36:56,529 Daecheon? 536 00:36:58,259 --> 00:36:59,759 Why would you come here? 537 00:37:01,629 --> 00:37:03,469 You have to watch your weight. 538 00:37:05,099 --> 00:37:06,699 I am spending the night here. 539 00:37:07,929 --> 00:37:08,929 What? 540 00:37:09,469 --> 00:37:11,329 I am not going home tonight either. 541 00:37:17,529 --> 00:37:19,159 I don't want to go home tonight. 542 00:37:20,329 --> 00:37:21,429 I won't. 543 00:37:28,829 --> 00:37:30,299 You can eat it all. 544 00:37:32,799 --> 00:37:35,429 When I saw it, I really wanted to eat it. 545 00:37:37,659 --> 00:37:39,759 It turned out fine, 546 00:37:39,829 --> 00:37:41,969 but we were really startled. 547 00:37:42,299 --> 00:37:44,969 Sunhee, are you gluttonous? 548 00:37:45,629 --> 00:37:48,059 We sold out thanks to her eating well. 549 00:37:48,059 --> 00:37:49,469 It was for the better. 550 00:37:49,469 --> 00:37:51,229 Still, we were on live. 551 00:37:51,499 --> 00:37:54,629 We need things to be controlled, at least internally. 552 00:37:55,259 --> 00:37:58,529 You needed another person anyway. 553 00:37:58,529 --> 00:38:00,399 We will consider them the couple, 554 00:38:00,859 --> 00:38:02,399 and she can be the sister-in-law. 555 00:38:02,399 --> 00:38:03,799 That is good. Let's stick to that. 556 00:38:04,029 --> 00:38:05,529 I am not the sister-in-law. 557 00:38:05,759 --> 00:38:07,199 I am the wife. 558 00:38:07,499 --> 00:38:09,199 Is that important right now? 559 00:38:09,599 --> 00:38:11,469 Do you think we are playing house at work? 560 00:38:11,499 --> 00:38:12,499 Sir. 561 00:38:12,729 --> 00:38:15,829 Who cares who the wife is? 562 00:38:16,329 --> 00:38:17,759 Goodness. Madam, you are here. 563 00:38:19,799 --> 00:38:21,469 Welcome. 564 00:38:23,259 --> 00:38:24,759 I heard we sold out. 565 00:38:24,759 --> 00:38:27,229 We sell out every time. 566 00:38:27,599 --> 00:38:29,969 You should allow us to handle your next sale as well. 567 00:38:30,829 --> 00:38:33,129 I know it is all thanks to Mr. Kim. 568 00:38:33,929 --> 00:38:37,469 He has an absolute taste. Where did you hear about him? 569 00:38:38,859 --> 00:38:42,329 My little sister recommended him to me. 570 00:38:42,329 --> 00:38:44,499 I heard he is good at what he does. 571 00:38:44,499 --> 00:38:47,059 Is this your sister? 572 00:38:47,059 --> 00:38:48,969 But how do you know him? 573 00:38:48,969 --> 00:38:50,969 I am her sister 574 00:38:50,969 --> 00:38:52,359 and Yejin's mother. 575 00:38:52,359 --> 00:38:53,359 Mother? 576 00:38:53,399 --> 00:38:54,399 Then, 577 00:38:54,429 --> 00:38:57,059 do you own Granny Park's Jokbal? 578 00:38:57,059 --> 00:38:59,829 All of our family members are in the food industry. 579 00:38:59,859 --> 00:39:00,859 I see. 580 00:39:01,799 --> 00:39:05,829 So that is why you asked for Mr. Kim. 581 00:39:09,759 --> 00:39:12,559 Is that you? 582 00:39:14,899 --> 00:39:18,899 It is you, isn't it? You were with Mr. Kim before. 583 00:39:18,969 --> 00:39:20,159 The one wearing pink? 584 00:39:21,029 --> 00:39:23,129 You said you had a team dinner in Oksu-dong. 585 00:39:23,929 --> 00:39:24,929 When? 586 00:39:25,429 --> 00:39:26,969 Did we have a team dinner then? 587 00:39:26,999 --> 00:39:30,299 Did you guys go out without me? 588 00:39:30,599 --> 00:39:32,499 No, sir. It is not like that. 589 00:39:32,499 --> 00:39:34,299 Why isn't she speaking? 590 00:39:34,429 --> 00:39:36,129 We saw each other, right? 591 00:39:36,359 --> 00:39:39,329 What is it? Is something off? 592 00:39:39,529 --> 00:39:40,529 Hey. 593 00:39:41,299 --> 00:39:43,899 You have been going home early these days. 594 00:39:44,329 --> 00:39:45,329 What is this? 595 00:39:45,699 --> 00:39:47,029 Were you with Sunhee? 596 00:39:47,029 --> 00:39:49,629 Why won't you say anything? Just say it. 597 00:39:49,629 --> 00:39:52,429 Sunhee, what is going on? 598 00:39:52,759 --> 00:39:53,969 Miss... 599 00:39:56,699 --> 00:39:57,759 Let's cause some trouble. 600 00:40:00,969 --> 00:40:04,759 I am Mr. Kim's common-law-wife, Baek Seolhui. 601 00:40:06,299 --> 00:40:09,629 That is why you shouldn't kiss him, Yejin. 602 00:40:10,159 --> 00:40:11,359 Also, Mr. Choi. 603 00:40:12,199 --> 00:40:14,529 I am not Sunhee. 604 00:40:15,829 --> 00:40:18,229 It is Baek Seolhui. Baek Seolhui! 605 00:40:18,629 --> 00:40:20,469 My name is Baek Seolhui. 606 00:40:22,429 --> 00:40:23,659 Seolhui. 607 00:40:26,059 --> 00:40:27,529 Why aren't you talking? 608 00:40:27,659 --> 00:40:29,329 She is strange. 609 00:40:31,759 --> 00:40:32,899 Well... 610 00:40:35,859 --> 00:40:37,359 She is my girlfriend. 611 00:40:38,759 --> 00:40:40,759 What nonsense are you talking about? 612 00:40:40,799 --> 00:40:41,969 It is not nonsense. 613 00:40:43,359 --> 00:40:45,029 I am dating Seolhui. 614 00:40:46,759 --> 00:40:48,029 It has been six years, 615 00:40:49,129 --> 00:40:50,469 and I like her a lot. 616 00:40:54,699 --> 00:40:58,159 Mr. Choi. Please stop calling her Sunhee. 617 00:40:58,699 --> 00:40:59,859 Yejin, 618 00:41:02,159 --> 00:41:03,859 I would appreciate it if you wouldn't cross the line. 619 00:41:19,859 --> 00:41:21,329 We will invite a team to do 620 00:41:21,329 --> 00:41:23,299 a martial arts demonstration. 621 00:41:28,059 --> 00:41:29,699 Could that be it? 622 00:41:43,159 --> 00:41:44,759 Thank you. 623 00:41:45,729 --> 00:41:47,829 Next up, 624 00:41:48,099 --> 00:41:50,929 we will have them break boards in order. 625 00:41:52,799 --> 00:41:55,199 [Daecheon Scallop Festival] 626 00:42:07,629 --> 00:42:08,829 It is fake. 627 00:42:09,129 --> 00:42:12,059 They cheated. I know so. 628 00:42:12,259 --> 00:42:15,599 They have the boards pre-cut. 629 00:42:16,159 --> 00:42:18,629 Quiet down, darling. 630 00:42:27,629 --> 00:42:28,629 Hana. 631 00:42:29,429 --> 00:42:30,429 Hana. 632 00:42:30,729 --> 00:42:31,729 Hana! 633 00:42:32,899 --> 00:42:35,929 Your lines. Keep going. 634 00:42:39,529 --> 00:42:40,529 My lines... 635 00:42:40,729 --> 00:42:43,529 Next up is... 636 00:42:51,059 --> 00:42:52,429 Wait. 637 00:42:52,429 --> 00:42:54,259 Goodness. 638 00:42:55,559 --> 00:42:56,729 This is crazy. 639 00:42:57,469 --> 00:42:59,859 Why did you tell them to break boards again? 640 00:42:59,859 --> 00:43:00,859 We ran out of boards. 641 00:43:00,859 --> 00:43:03,929 Can you go to a construction site 642 00:43:03,929 --> 00:43:05,799 to see if we can get something similar? 643 00:43:05,799 --> 00:43:08,969 What are you talking about? They are not superheroes. 644 00:43:08,969 --> 00:43:10,999 Didn't you say a singer was coming? What is her name? 645 00:43:10,999 --> 00:43:13,099 - Hong Seri? When is she coming? / - She is on her way. 646 00:43:13,099 --> 00:43:15,529 We need you to delay us a little bit. 647 00:43:15,529 --> 00:43:16,899 How about just one more round of breaking boards? 648 00:43:16,899 --> 00:43:19,299 - Are you kidding me? / - What about the host? 649 00:43:19,299 --> 00:43:22,259 I told you to delete the line about soju. 650 00:43:22,259 --> 00:43:24,759 Just looking at something green makes me throw up. 651 00:43:24,759 --> 00:43:27,159 Why would you come to work 652 00:43:27,159 --> 00:43:30,469 and drink so much soju with scallops? 653 00:43:30,469 --> 00:43:32,029 Seriously. 654 00:43:32,029 --> 00:43:33,559 We need a host to delay the show. 655 00:43:33,559 --> 00:43:36,359 Please, we need you to go again. 656 00:43:36,359 --> 00:43:38,829 - I already told you no. / - Then, do you want me to? 657 00:43:38,829 --> 00:43:41,559 - Fine, I will just go. / - No. 658 00:43:41,559 --> 00:43:43,199 It is up to you to fix it. 659 00:43:43,199 --> 00:43:45,129 - What is this? / - What is wrong with you? 660 00:43:45,129 --> 00:43:46,329 Is this a festival? 661 00:43:46,329 --> 00:43:49,359 - We just need you to stall. / - How can we do more? 662 00:43:49,359 --> 00:43:51,829 - Why won't you... / - Hold on. 663 00:43:52,329 --> 00:43:55,059 I know a well-qualified person. 664 00:43:59,999 --> 00:44:02,329 Let me get this straight. 665 00:44:02,329 --> 00:44:03,799 The host is drunk 666 00:44:03,799 --> 00:44:05,159 and Hong Seri is late. 667 00:44:05,159 --> 00:44:07,199 He has to continue breaking boards 668 00:44:07,529 --> 00:44:09,199 and the governor is mad. 669 00:44:12,259 --> 00:44:13,899 What time is Hong Seri arriving? 670 00:44:13,899 --> 00:44:15,499 In 20 minutes. 671 00:44:16,129 --> 00:44:17,999 She has been saying that for a while. 672 00:44:19,299 --> 00:44:21,059 Then... 673 00:44:21,729 --> 00:44:23,729 I have 20 minutes to myself, right? 674 00:44:23,859 --> 00:44:24,859 Yes. 675 00:44:25,659 --> 00:44:26,659 Pardon? 676 00:44:27,599 --> 00:44:31,299 Still, you shouldn't do anything too crazy. 677 00:44:31,299 --> 00:44:33,199 There are political circles here. 678 00:44:33,199 --> 00:44:35,629 The governor will be watching you. 679 00:44:37,499 --> 00:44:39,429 You can't get involved once I am up there. 680 00:44:39,429 --> 00:44:42,429 Those 20 minutes are mine. Okay? 681 00:44:44,499 --> 00:44:45,499 Okay. 682 00:45:02,699 --> 00:45:05,859 Excuse me, you have to go up this way. 683 00:45:09,759 --> 00:45:12,329 Mr. Governor, please excuse me. 684 00:45:14,429 --> 00:45:16,299 What? 685 00:45:17,499 --> 00:45:20,599 Hey, who are you? How dare you... 686 00:45:20,599 --> 00:45:23,159 I thought you would be upset at the pictures later. 687 00:45:23,159 --> 00:45:24,229 My grandpa was just like you. 688 00:45:24,229 --> 00:45:26,929 There is that one strand. 689 00:45:33,359 --> 00:45:35,059 Why are you getting rid of that? 690 00:45:36,359 --> 00:45:37,859 Just let her be. 691 00:45:37,859 --> 00:45:39,829 We have a lot of room. 692 00:45:40,359 --> 00:45:41,629 Madam. 693 00:45:42,499 --> 00:45:45,099 Come sit up close. Come on. 694 00:45:45,399 --> 00:45:47,199 Don't forget what I told you. 695 00:45:52,999 --> 00:45:55,129 Hello, residents of Daecheon Beach, 696 00:45:55,159 --> 00:45:58,659 the heart of Korea in the summer. 697 00:45:58,699 --> 00:46:00,629 Welcome to the sixth Daecheon Scallop Festival. 698 00:46:00,629 --> 00:46:03,659 I am your host for today, Choi Ae Ra. 699 00:46:07,729 --> 00:46:10,799 How about a round of applause to thank the governor 700 00:46:10,799 --> 00:46:12,929 for tearing down the wall 701 00:46:12,929 --> 00:46:16,229 and for providing us with the venue for the festival? 702 00:46:20,229 --> 00:46:22,929 Governor Jang isn't good at his job, 703 00:46:22,999 --> 00:46:24,699 but he is a good man. 704 00:46:24,699 --> 00:46:25,929 Of course. 705 00:46:26,029 --> 00:46:27,659 It doesn't matter who wins. 706 00:46:27,659 --> 00:46:29,859 No one does the job well. 707 00:46:30,299 --> 00:46:32,399 Anyway, where is Hong Seri? 708 00:46:32,399 --> 00:46:33,829 You are right. 709 00:46:33,929 --> 00:46:35,799 Isn't she coming out? Where is she? 710 00:46:35,799 --> 00:46:37,729 Where is Hong Seri? 711 00:46:38,429 --> 00:46:40,659 Everyone. 712 00:46:40,659 --> 00:46:42,899 You are dying to see Hong Seri, aren't you? 713 00:46:42,899 --> 00:46:44,229 She should change the subject, 714 00:46:44,329 --> 00:46:46,359 not bring it up. 715 00:46:46,359 --> 00:46:47,799 She comes every day 716 00:46:48,029 --> 00:46:50,099 if you turn on the TV. 717 00:46:50,729 --> 00:46:52,159 Every single day. 718 00:46:53,159 --> 00:46:54,529 But not me. 719 00:46:54,599 --> 00:46:56,729 I don't come when you turn on the TV. 720 00:46:57,129 --> 00:46:58,759 This is your only chance to see me. 721 00:46:58,759 --> 00:47:00,629 She is such a feisty one. 722 00:47:00,629 --> 00:47:02,559 How did she keep it in all these years? 723 00:47:02,559 --> 00:47:04,999 I don't sing for people ever. 724 00:47:05,029 --> 00:47:07,259 You can't even pay to hear me sing. 725 00:47:08,129 --> 00:47:09,859 Choi Ae Ra is more expensive than Hong Seri. 726 00:47:09,859 --> 00:47:11,859 I am Chungnam's daughter. Chungnam's pearl. 727 00:47:11,859 --> 00:47:14,759 How about a song by Kim Wansun, 728 00:47:14,759 --> 00:47:16,629 Chuncheon's very own? 729 00:47:16,629 --> 00:47:18,129 - Applause! / - Yes! 730 00:47:18,129 --> 00:47:19,129 Yes! 731 00:47:28,429 --> 00:47:31,859 ??Wearing a red hat ?? 732 00:47:32,199 --> 00:47:35,829 ??I am a clown that always smiles ?? 733 00:47:37,559 --> 00:47:40,999 ??Behind the blue smile ?? 734 00:47:41,229 --> 00:47:44,529 ??Are tears that no one sees ?? 735 00:47:45,999 --> 00:47:47,999 Dooshik's mother, your husband is here. 736 00:47:47,999 --> 00:47:49,929 Please take him back. 737 00:47:55,629 --> 00:47:59,299 ??Even if you laugh at me ?? 738 00:47:59,459 --> 00:48:03,059 ??I think I look beautiful ?? 739 00:48:04,129 --> 00:48:05,199 Amazing. 740 00:48:05,199 --> 00:48:09,059 Once she has a microphone, it is game over. 741 00:48:09,059 --> 00:48:11,729 ??No one can say a word ?? 742 00:48:12,929 --> 00:48:14,029 What is that? 743 00:48:14,229 --> 00:48:15,699 There must be a show. 744 00:48:16,299 --> 00:48:17,529 Awesome. 745 00:48:17,529 --> 00:48:19,599 ??My battery ?? 746 00:48:19,629 --> 00:48:20,699 Madam. 747 00:48:20,699 --> 00:48:23,059 ??You don't need to be the best looking ?? 748 00:48:23,059 --> 00:48:24,259 - It is okay! / - Madam? 749 00:48:24,259 --> 00:48:26,799 ??You don't need to have the best body ?? 750 00:48:26,799 --> 00:48:27,799 It is okay! 751 00:48:27,899 --> 00:48:31,159 ??You care only for me ?? 752 00:48:31,199 --> 00:48:34,399 ??And that makes you the best for me ?? 753 00:48:35,159 --> 00:48:37,659 Did you have fun today? 754 00:48:37,659 --> 00:48:39,859 - Yes! / - She is great. 755 00:48:39,859 --> 00:48:42,929 She is part of an agency, right? 756 00:48:44,229 --> 00:48:47,899 Hey. If the martial artists and that moron... 757 00:48:47,899 --> 00:48:50,999 I mean, if the martial artists and she travel as a set, 758 00:48:51,329 --> 00:48:52,729 would we get paid more? 759 00:48:56,499 --> 00:48:59,299 Yes. That is right. 760 00:49:00,229 --> 00:49:03,129 I was the MC. The MC. 761 00:49:03,529 --> 00:49:05,959 Daecheon is a short drive away. 762 00:49:06,899 --> 00:49:08,299 Should I go tomorrow? 763 00:49:08,529 --> 00:49:10,129 You said you are doing it tomorrow too. 764 00:49:10,329 --> 00:49:13,799 Why would the father of a future star come to this? 765 00:49:14,059 --> 00:49:16,829 Dad. Just stand by. 766 00:49:17,129 --> 00:49:19,629 I will repay you for raising me 767 00:49:19,729 --> 00:49:21,599 all on your own. 768 00:49:21,999 --> 00:49:23,759 I will give you a life of crazy luxury. 769 00:49:25,359 --> 00:49:27,559 I don't need luxury. 770 00:49:29,329 --> 00:49:31,229 Just take care of yourself. 771 00:49:36,759 --> 00:49:38,159 Goodness. 772 00:49:41,029 --> 00:49:43,399 Is this really Ae Ra? 773 00:49:43,629 --> 00:49:46,699 She was the MC of the festival. 774 00:49:46,699 --> 00:49:49,399 Really? Are you paying today too? 775 00:49:50,229 --> 00:49:51,799 I told you 776 00:49:52,129 --> 00:49:54,359 the dream I had before she was born, right? 777 00:49:55,129 --> 00:49:57,899 A huge dragon the size of the house 778 00:49:58,429 --> 00:50:00,359 was holding a magic pearl 779 00:50:00,359 --> 00:50:03,729 the size of my fist with its front claws 780 00:50:04,259 --> 00:50:06,829 and shot up. 781 00:50:06,829 --> 00:50:09,359 He added a pearl this time. 782 00:50:09,959 --> 00:50:13,359 Every time he tells the story, things get added. 783 00:50:13,359 --> 00:50:14,399 Right? 784 00:50:14,399 --> 00:50:15,759 Have a drink. 785 00:50:15,759 --> 00:50:17,729 Sure. 786 00:50:17,799 --> 00:50:19,999 - Drink up. / - Thank you. 787 00:50:20,399 --> 00:50:23,459 This is a large. I put in a lot. 788 00:50:23,459 --> 00:50:25,099 - Thank you. / - Thank you. 789 00:50:25,099 --> 00:50:26,499 Thank you! 790 00:50:26,499 --> 00:50:27,559 Thank you. 791 00:50:28,129 --> 00:50:30,859 This is on the house. Enjoy. 792 00:50:30,859 --> 00:50:32,729 - Thank you. / - Thank you. 793 00:50:32,799 --> 00:50:34,999 They are so nice. 794 00:50:41,729 --> 00:50:44,529 Which one should I post? Which came out the best? 795 00:50:45,359 --> 00:50:47,129 Are you addicted to social media? 796 00:50:47,129 --> 00:50:48,459 Why are you posting already? 797 00:50:48,459 --> 00:50:51,629 Others always brag about eating and buying nice things. 798 00:50:51,629 --> 00:50:53,259 Why can't I brag too? 799 00:50:53,659 --> 00:50:55,329 Go ahead. Brag. 800 00:50:57,799 --> 00:50:59,859 This one looks the most human. 801 00:51:00,529 --> 00:51:02,259 I will post this one. 802 00:51:06,359 --> 00:51:07,899 I feel 803 00:51:08,629 --> 00:51:10,499 so good right now. 804 00:51:10,499 --> 00:51:12,359 Our MC seems to be 805 00:51:12,359 --> 00:51:14,199 in a good mood. 806 00:51:14,859 --> 00:51:16,599 Your MC? 807 00:51:19,329 --> 00:51:22,129 Why are you grinning like a madwoman? 808 00:51:22,659 --> 00:51:26,699 Since we are at the beach, let's drink. Let's drink. 809 00:51:26,899 --> 00:51:27,899 Go home. 810 00:51:27,899 --> 00:51:29,399 - Let's drink! / - Let's drink! 811 00:51:29,399 --> 00:51:31,099 - Let's drink! / - Let's drink! 812 00:51:31,099 --> 00:51:32,959 - Let's drink! / - Let's drink! 813 00:51:32,959 --> 00:51:33,999 Let's drink. 814 00:51:34,099 --> 00:51:37,229 Ae Ra. He won't drink. 815 00:51:37,229 --> 00:51:38,399 What should we do? 816 00:51:38,559 --> 00:51:39,599 Dooho. 817 00:51:39,959 --> 00:51:41,559 You didn't finish your shot? 818 00:51:41,829 --> 00:51:43,599 Is it because no one is singing? 819 00:51:44,629 --> 00:51:46,799 Don't do what I think you are about to do. 820 00:51:47,499 --> 00:51:50,199 Sweetie, bottoms up. 821 00:51:50,199 --> 00:51:53,459 You have to shoot it. 822 00:51:58,099 --> 00:52:00,099 I don't know about "sweetie". 823 00:52:00,859 --> 00:52:02,359 I am three years younger, 824 00:52:02,759 --> 00:52:03,759 madam. 825 00:52:03,859 --> 00:52:06,599 How long will you make me dance? 826 00:52:06,599 --> 00:52:09,429 Bottoms up. 827 00:52:10,629 --> 00:52:13,059 - Let's drink. / - What if 828 00:52:13,059 --> 00:52:15,029 she gets worse the more she drinks? 829 00:52:15,159 --> 00:52:17,229 Bottoms up. 830 00:52:17,229 --> 00:52:19,929 - Let's drink. / - She... 831 00:52:19,929 --> 00:52:21,159 Bottoms up. 832 00:52:21,159 --> 00:52:22,359 She looks cute. 833 00:52:24,129 --> 00:52:26,499 Hey. Take her inside. 834 00:52:31,199 --> 00:52:33,559 You are drunk. Go in and go to sleep. 835 00:52:35,729 --> 00:52:38,359 Since we are at the beach, let's drink! 836 00:52:38,359 --> 00:52:39,659 Let's drink! 837 00:52:42,299 --> 00:52:45,459 I was in such a good mood. Why did you make me leave? 838 00:52:45,859 --> 00:52:48,029 Where did you learn things like that? 839 00:52:48,799 --> 00:52:51,459 Sweetie, bottoms up. 840 00:52:51,629 --> 00:52:54,429 You have to shoot it. 841 00:52:55,129 --> 00:52:56,459 Is Dooho your "sweetie"? 842 00:52:56,559 --> 00:52:58,259 He is younger than you. 843 00:52:58,259 --> 00:53:00,559 That is just how the song goes. 844 00:53:00,559 --> 00:53:03,059 You have never sung that "bottoms up" song to me. 845 00:53:03,059 --> 00:53:04,799 Why would you sing it for him? 846 00:53:04,959 --> 00:53:06,829 Why were you so cute? 847 00:53:07,199 --> 00:53:08,229 What was that? 848 00:53:10,059 --> 00:53:11,229 Was I cute? 849 00:53:20,399 --> 00:53:22,729 They never have enough rooms at times like this 850 00:53:23,229 --> 00:53:25,629 and always have just one left, right? 851 00:53:27,959 --> 00:53:29,729 She is taking a while. 852 00:53:30,159 --> 00:53:33,529 It is peak time after all, so it is to be expected. 853 00:53:34,129 --> 00:53:35,129 Right. 854 00:53:36,829 --> 00:53:39,899 I am sorry, but we have plenty of rooms. 855 00:53:40,599 --> 00:53:44,559 We have too many, so I was wondering 856 00:53:44,759 --> 00:53:46,159 which floor to put you on. 857 00:53:49,859 --> 00:53:53,099 Just put us on the same floor as the festival people. 858 00:53:53,229 --> 00:53:55,029 Why are you getting angry? 859 00:54:03,529 --> 00:54:04,959 You won't be scared? 860 00:54:07,029 --> 00:54:09,529 What if I am? Do you want to sleep with me? 861 00:54:11,259 --> 00:54:12,859 Who said that? 862 00:54:13,429 --> 00:54:16,259 How could you say something like that so easily? 863 00:54:16,259 --> 00:54:18,129 Just sleep. Sleep. 864 00:54:18,299 --> 00:54:19,759 Just sleeping. 865 00:54:20,099 --> 00:54:22,359 You have such a dirty mind. 866 00:54:24,399 --> 00:54:25,859 You must be possessed. 867 00:54:34,099 --> 00:54:37,899 [Motel] 868 00:54:48,759 --> 00:54:49,999 What is this? 869 00:54:51,899 --> 00:54:53,899 Why do I feel like I am being watched? 870 00:54:55,059 --> 00:54:56,829 Is there a camera in here? 871 00:55:15,059 --> 00:55:17,159 You scared me to death! 872 00:55:17,329 --> 00:55:18,529 Darn it. 873 00:55:22,729 --> 00:55:23,729 Die! 874 00:55:25,059 --> 00:55:27,059 Die! 875 00:55:27,059 --> 00:55:29,459 Die! 876 00:55:36,499 --> 00:55:37,599 Darn it. 877 00:55:39,099 --> 00:55:40,499 Ae Ra! 878 00:55:42,529 --> 00:55:45,859 Dongman! Did you hear me scream? 879 00:55:46,729 --> 00:55:48,299 Cockroach! 880 00:55:48,299 --> 00:55:51,759 There is a cockroach in my room! Gross! 881 00:55:51,999 --> 00:55:55,859 I hate them! I think I am going to die! 882 00:55:58,459 --> 00:56:00,159 There is another one next to you. 883 00:56:00,159 --> 00:56:02,959 Where? 884 00:56:09,799 --> 00:56:10,799 Hey. 885 00:56:12,459 --> 00:56:15,459 - I am going to Daecheon to film. / - Okay. 886 00:56:23,459 --> 00:56:24,659 Are you a man? 887 00:56:25,359 --> 00:56:27,229 Why do you dry your hair like that? 888 00:56:27,699 --> 00:56:29,729 Should girls dry their hair differently? 889 00:56:29,729 --> 00:56:32,699 Why are you drying your hair like my army sergeant? 890 00:56:32,899 --> 00:56:33,959 Hey. 891 00:56:34,999 --> 00:56:35,999 Get down. 892 00:56:36,329 --> 00:56:38,499 Why are you on the bed? 893 00:56:39,999 --> 00:56:42,559 You can move that and sleep on the floor. 894 00:56:43,629 --> 00:56:46,429 Why are you like this, little punk? 895 00:56:46,959 --> 00:56:48,729 Then, just sit next to me. 896 00:56:48,999 --> 00:56:50,859 We sat on the same bed all the time. 897 00:56:52,459 --> 00:56:54,299 How is that the same? 898 00:56:57,559 --> 00:56:58,599 Is it different? 899 00:57:01,899 --> 00:57:03,229 It is the same. 900 00:57:16,859 --> 00:57:18,359 Let's watch TV. 901 00:57:19,599 --> 00:57:20,829 Don't turn it on. 902 00:57:21,999 --> 00:57:23,059 Why not? 903 00:57:24,199 --> 00:57:25,959 Just don't. 904 00:57:26,199 --> 00:57:28,859 It will get awkward. 905 00:57:36,799 --> 00:57:37,799 Hey. 906 00:57:38,529 --> 00:57:41,129 Why are you facing me? 907 00:57:41,129 --> 00:57:42,829 Turn away. 908 00:57:43,129 --> 00:57:44,899 - I can't. / - Why not? 909 00:57:45,629 --> 00:57:47,729 - My ear hurts. / - Your ear? 910 00:57:49,429 --> 00:57:50,529 What happened to your ear? 911 00:57:51,629 --> 00:57:53,559 I have been doing ground training lately. 912 00:57:53,759 --> 00:57:54,829 What is that? 913 00:57:55,099 --> 00:57:58,529 When you roll on the ground, like in wrestling, 914 00:57:58,729 --> 00:58:00,359 you scratch your ear and stuff. 915 00:58:01,629 --> 00:58:04,759 You are driving me crazy. 916 00:58:08,529 --> 00:58:10,799 Your ear is super hot. 917 00:58:15,929 --> 00:58:18,359 You shouldn't 918 00:58:18,359 --> 00:58:20,729 touch people's ear like that. 919 00:58:21,699 --> 00:58:24,559 It feels like it will explode. It is super hot. 920 00:58:25,459 --> 00:58:28,899 Maybe it is infected or something. 921 00:58:29,059 --> 00:58:30,759 Are you a doctor now? 922 00:58:33,059 --> 00:58:35,859 That is not 923 00:58:36,359 --> 00:58:38,529 why it is hot. 924 00:58:42,899 --> 00:58:43,999 Did you 925 00:58:45,459 --> 00:58:46,529 do something? 926 00:58:47,999 --> 00:58:51,029 - Like what? / - Your face 927 00:58:52,599 --> 00:58:54,259 seems different. 928 00:58:56,359 --> 00:58:58,299 Did you get a filler or something? 929 00:58:59,629 --> 00:59:01,799 I can't afford rent. How could I afford a filler? 930 00:59:02,459 --> 00:59:04,259 Go back to your room. 931 00:59:04,899 --> 00:59:06,459 Not until Coach gets back. 932 00:59:06,459 --> 00:59:08,729 I can't be alone with a cockroach. 933 00:59:08,859 --> 00:59:11,559 Goodness. You are such a pain. 934 00:59:13,929 --> 00:59:14,959 Then, 935 00:59:15,259 --> 00:59:16,829 why don't we drink some more? 936 00:59:17,829 --> 00:59:18,829 Should I go get some? 937 00:59:18,829 --> 00:59:21,359 There should be a menu for late night delivery places. 938 00:59:25,399 --> 00:59:28,999 You know so well. You must go to motels often. 939 00:59:29,699 --> 00:59:30,899 It is my first time. 940 00:59:40,699 --> 00:59:41,899 Dongman! 941 00:59:55,699 --> 00:59:57,959 Neither of them is home? 942 01:00:00,029 --> 01:00:02,729 I said it wasn't allowed before marriage. 943 01:00:55,799 --> 01:00:57,099 Darn it. 63401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.