All language subtitles for Felicity.1978.REMASTERED.720p.BluRay.x264-Hollymoviehd-2025-02-17T21.23.53

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:19,320 At Willow's end, the rest of the world seemed far away. 2 00:00:19,320 --> 00:00:23,640 At that time any talk or action concerning sex was discouraged. 3 00:00:23,640 --> 00:00:51,360 But that didn't stop some of us from thinking about it almost constantly. 4 00:00:51,360 --> 00:00:57,960 Often, early in the morning I would lie awake and think what it would be like. 5 00:00:57,960 --> 00:01:00,120 Jenny, Jenny wake up. 6 00:01:00,120 --> 00:01:01,960 What time is it? 7 00:01:01,960 --> 00:01:03,760 It's nearly six o'clock. 8 00:01:03,760 --> 00:01:08,360 Oh boy, was I having a funny dream? 9 00:01:08,360 --> 00:01:11,160 Come on, let's go. We're late already. 10 00:01:11,160 --> 00:01:31,960 [MUSIC] 11 00:01:31,960 --> 00:01:36,080 I always loved the ballet classes. They were hard work. 12 00:01:36,080 --> 00:01:39,920 But as I stretched my leg on the bar, I felt the pull of muscles, 13 00:01:39,920 --> 00:01:45,240 the nerves that carried the messages to every part of my breasts and the muscles of the stomach. 14 00:01:45,240 --> 00:01:51,160 I wanted always to have the feeling of my body awake and vibrant, eager and moving. 15 00:01:51,160 --> 00:01:56,840 It was like embracing the whole world, reaching out for something I could not yet define. 16 00:01:56,840 --> 00:02:01,920 Something I called love and did not yet know. 17 00:02:01,920 --> 00:02:05,800 [BLANK_AUDIO] 18 00:02:05,800 --> 00:02:15,520 [BLANK_AUDIO] 19 00:02:15,520 --> 00:02:19,800 When I was just a child, my body was as straight as the little boys. 20 00:02:19,800 --> 00:02:21,480 Then I began to grow up. 21 00:02:21,480 --> 00:02:26,200 I began to look at the other girls, sneaking under when they were dressing or showering. 22 00:02:26,200 --> 00:02:28,680 And I saw how lovely they were. 23 00:02:28,680 --> 00:02:34,080 I wanted to touch their bodies and to feel their soft and glowing skins. 24 00:02:34,080 --> 00:02:37,080 Harry, I longed there. I should have thought you'd be now by now. 25 00:02:37,080 --> 00:02:54,080 [BLANK_AUDIO] 26 00:02:54,080 --> 00:02:58,080 Then I realized that my body was like that too. 27 00:02:58,080 --> 00:03:01,080 That I was becoming a woman. 28 00:03:01,080 --> 00:03:06,080 My hands wandered over those new breasts of mine and across my thighs. 29 00:03:06,080 --> 00:03:10,080 And into that new valley between my thighs were first a gentle down and 30 00:03:10,080 --> 00:03:16,080 then a rich soft fleece was growing, hiding a secret place that I barely thought about. 31 00:03:16,080 --> 00:03:24,080 [BLANK_AUDIO] 32 00:03:24,080 --> 00:03:27,080 I began to feel proud of my body. 33 00:03:27,080 --> 00:03:37,080 [BLANK_AUDIO] 34 00:03:37,080 --> 00:03:55,080 [BLANK_AUDIO] 35 00:03:55,080 --> 00:03:59,080 It was then I realized my body was attractive to other people too. 36 00:03:59,080 --> 00:04:01,080 And it gave me a new sensation. 37 00:04:01,080 --> 00:04:05,080 [BLANK_AUDIO] 38 00:04:05,080 --> 00:04:15,080 [BLANK_AUDIO] 39 00:04:15,080 --> 00:04:25,080 [BLANK_AUDIO] 40 00:04:25,080 --> 00:04:50,080 [BLANK_AUDIO] 41 00:04:50,080 --> 00:05:00,080 [BLANK_AUDIO] 42 00:05:00,080 --> 00:05:04,080 Come on Jenny, let's get wet. 43 00:05:04,080 --> 00:05:11,080 [BLANK_AUDIO] 44 00:05:11,080 --> 00:05:21,080 [BLANK_AUDIO] 45 00:05:21,080 --> 00:05:28,080 [BLANK_AUDIO] 46 00:05:28,080 --> 00:05:35,080 [BLANK_AUDIO] 47 00:05:35,080 --> 00:05:39,080 In the holidays I worked for one of those small country stores. 48 00:05:39,080 --> 00:05:45,080 Mr. Jacobs, the grocer, made me aware that it wasn't only young boys who are interested in me. 49 00:05:45,080 --> 00:05:48,080 >> You didn't help, though? 50 00:05:48,080 --> 00:05:51,080 >> No, thank you. 51 00:05:51,080 --> 00:05:54,080 >> Is there a misfolicity rublet in here? 52 00:05:54,080 --> 00:05:58,080 Come off, Martin had to give it to me. 53 00:05:58,080 --> 00:06:06,080 [BLANK_AUDIO] 54 00:06:06,080 --> 00:06:10,080 Come on, don't keep it a secret, it's gone. 55 00:06:10,080 --> 00:06:14,080 [BLANK_AUDIO] 56 00:06:14,080 --> 00:06:16,080 [BLANK_AUDIO] 57 00:06:16,080 --> 00:06:18,080 I get to go to Asia from my holiday. 58 00:06:18,080 --> 00:06:19,080 >> How can I come? 59 00:06:19,080 --> 00:06:22,080 >> My father's arranged for me to stay with friends of his in Hong Kong. 60 00:06:22,080 --> 00:06:24,080 Of course you can't come. 61 00:06:24,080 --> 00:06:26,080 There's only one ticket and it's for me. 62 00:06:26,080 --> 00:06:35,080 [BLANK_AUDIO] 63 00:06:35,080 --> 00:06:37,080 >> Goodbye, I'll miss you. 64 00:06:37,080 --> 00:06:39,080 I'll miss you too. 65 00:06:39,080 --> 00:06:43,080 Goodbye, Jenny. 66 00:06:43,080 --> 00:06:53,080 [BLANK_AUDIO] 67 00:06:53,080 --> 00:07:01,080 [BLANK_AUDIO] 68 00:07:01,080 --> 00:07:11,080 [BLANK_AUDIO] 69 00:07:11,080 --> 00:07:21,080 [BLANK_AUDIO] 70 00:07:21,080 --> 00:07:31,080 [BLANK_AUDIO] 71 00:07:31,080 --> 00:07:41,080 [BLANK_AUDIO] 72 00:07:41,080 --> 00:07:51,080 [BLANK_AUDIO] 73 00:07:51,080 --> 00:08:01,080 [BLANK_AUDIO] 74 00:08:01,080 --> 00:08:11,080 [BLANK_AUDIO] 75 00:08:11,080 --> 00:08:19,080 [BLANK_AUDIO] 76 00:08:19,080 --> 00:08:29,080 [BLANK_AUDIO] 77 00:08:29,080 --> 00:08:39,080 [BLANK_AUDIO] 78 00:08:39,080 --> 00:08:47,080 [BLANK_AUDIO] 79 00:08:47,080 --> 00:08:57,080 [BLANK_AUDIO] 80 00:08:57,080 --> 00:09:02,080 [BLANK_AUDIO] 81 00:09:02,080 --> 00:09:06,080 >> What happened on that plane was just like what I've been reading in that book and 82 00:09:06,080 --> 00:09:16,080 [BLANK_AUDIO] 83 00:09:16,080 --> 00:09:26,080 [BLANK_AUDIO] 84 00:09:26,080 --> 00:09:41,080 [BLANK_AUDIO] 85 00:09:41,080 --> 00:09:45,080 >> Because I had never experienced this before, I felt quite shocked, but 86 00:09:45,080 --> 00:09:48,080 I strained to hear every sound. 87 00:09:48,080 --> 00:09:52,080 My nipples hardened and every part of my body seemed to ache. 88 00:09:52,080 --> 00:10:00,080 I felt a warm tingling in my most secret place, and it reminded me of one night in our dormitory back at school. 89 00:10:00,080 --> 00:10:15,080 [BLANK_AUDIO] 90 00:10:15,080 --> 00:10:18,080 >> This eight, I can't sleep either. 91 00:10:18,080 --> 00:10:23,080 You're glistening all over. 92 00:10:23,080 --> 00:10:25,080 Go on, please touch me. 93 00:10:25,080 --> 00:10:29,080 [BLANK_AUDIO] 94 00:10:29,080 --> 00:10:32,080 >> I'm doing a want to reach out and touch me. 95 00:10:32,080 --> 00:10:34,080 >> Yes, plenty of times. 96 00:10:34,080 --> 00:10:58,080 [BLANK_AUDIO] 97 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 >> Nice stand up. 98 00:11:00,080 --> 00:11:18,080 [BLANK_AUDIO] 99 00:11:18,080 --> 00:11:24,080 >> Perhaps I should have felt guilt then and now, but I felt only unashamed pleasure. 100 00:11:24,080 --> 00:11:34,080 And I thought to myself, why fight a biological reaction? 101 00:11:34,080 --> 00:11:42,080 [BLANK_AUDIO] 102 00:11:42,080 --> 00:11:52,080 [BLANK_AUDIO] 103 00:11:52,080 --> 00:12:02,080 [BLANK_AUDIO] 104 00:12:02,080 --> 00:12:12,080 [BLANK_AUDIO] 105 00:12:12,080 --> 00:12:34,080 [BLANK_AUDIO] 106 00:12:34,080 --> 00:12:38,080 >> Mr. Felicity Robinson, Mr. Stingsamic to pick you up. 107 00:12:38,080 --> 00:12:42,060 She apology, but she cannot be here, but hopes you will be happy for me to take you to a 108 00:12:42,060 --> 00:13:01,060 [BLANK_AUDIO] 109 00:13:01,060 --> 00:13:03,060 >> The first time you come to Hong Kong? 110 00:13:03,060 --> 00:13:06,060 >> Yes, it's beautiful. 111 00:13:06,060 --> 00:13:08,060 It looks fascinating. 112 00:13:08,060 --> 00:13:12,060 Hong Kong has many things to many people as you will see and learn. 113 00:13:12,060 --> 00:13:36,060 [BLANK_AUDIO] 114 00:13:36,060 --> 00:13:48,060 >> Darling, I knew you would once. 115 00:13:48,060 --> 00:13:50,060 You were so much like your father. 116 00:13:50,060 --> 00:13:51,060 >> All right, not. 117 00:13:51,060 --> 00:13:53,060 No man good luck is enchanting as this. 118 00:13:53,060 --> 00:13:54,060 >> Hello. 119 00:13:54,060 --> 00:14:04,060 [BLANK_AUDIO] 120 00:14:04,060 --> 00:14:08,060 >> I'm excited, terrified, terrified. 121 00:14:08,060 --> 00:14:11,060 It's just that overnight all this. 122 00:14:11,060 --> 00:14:14,060 Yesterday I was at school. 123 00:14:14,060 --> 00:14:17,060 In fact, for as far back as I can remember, I've always been at school. 124 00:14:17,060 --> 00:14:19,060 One soldier or another. 125 00:14:19,060 --> 00:14:22,060 Always exclusive, of course. 126 00:14:22,060 --> 00:14:25,060 And always out of the way. 127 00:14:25,060 --> 00:14:27,060 I've learned to be the perfect young lady. 128 00:14:27,060 --> 00:14:29,060 I can speak several languages. 129 00:14:29,060 --> 00:14:32,060 I know all about the repeal of the Crown Laws. 130 00:14:32,060 --> 00:14:35,060 >> The ballet, the opera. 131 00:14:35,060 --> 00:14:38,060 But nothing's prepared me for this. 132 00:14:38,060 --> 00:14:41,060 >> The things happen here that you'd never dream of. 133 00:14:41,060 --> 00:14:43,060 >> What sort of things? 134 00:14:43,060 --> 00:14:48,060 >> Everything, anything, and all of it very exciting. 135 00:14:48,060 --> 00:14:52,060 >> Don't believe a word of what she says. 136 00:14:52,060 --> 00:14:57,060 >> What am I going to do with so many flowers? 137 00:14:57,060 --> 00:14:59,060 Steven does nothing by halves. 138 00:14:59,060 --> 00:15:01,060 >> The crazy fool I love him. 139 00:15:01,060 --> 00:15:03,060 >> You've swept him off his feet, he's enchanted. 140 00:15:03,060 --> 00:15:05,060 Don't be silly, Christine. 141 00:15:05,060 --> 00:15:09,060 >> Who face up to it for the city, you're inflicted by a serious handicap. 142 00:15:09,060 --> 00:15:11,060 Here is this to pull beauty. 143 00:15:11,060 --> 00:15:13,060 >> Sure, when I look like this. 144 00:15:13,060 --> 00:15:16,060 >> I'm going to take a hot bath and go to bed, I think. 145 00:15:16,060 --> 00:15:18,060 >> That's my exit line. 146 00:15:18,060 --> 00:15:22,060 >> I'll get you things ready. 147 00:15:22,060 --> 00:15:25,060 You've had a long day, darling. 148 00:15:25,060 --> 00:15:27,060 It's been a wonderful day. 149 00:15:27,060 --> 00:15:29,060 >> I'm so tired. 150 00:15:29,060 --> 00:15:32,060 >> I'm beginning to realize how sheltered my life has been. 151 00:15:32,060 --> 00:15:33,060 >> Your time is coming. 152 00:15:33,060 --> 00:15:36,060 You can't stay innocent in Hong Kong for too long. 153 00:15:36,060 --> 00:15:39,060 >> The first thing we have to do is get you some new clothes. 154 00:15:39,060 --> 00:15:42,060 These are positively prehistoric. 155 00:15:42,060 --> 00:15:44,060 Tomorrow we pay a visit to Adrian. 156 00:15:44,060 --> 00:15:45,060 Who's Adrian? 157 00:15:45,060 --> 00:15:47,060 >> Are you just love Adrian? 158 00:15:47,060 --> 00:15:48,060 >> But that's tomorrow. 159 00:15:48,060 --> 00:15:50,060 You get some sleep now. 160 00:15:50,060 --> 00:15:54,060 >> Good night, sleep tight, kitten. 161 00:15:54,060 --> 00:15:56,060 >> Good night, Christine. 162 00:15:56,060 --> 00:16:06,060 [MUSIC] 163 00:16:06,060 --> 00:16:33,060 >> When I heard Christine and Steve and I felt happy for them. 164 00:16:33,060 --> 00:16:37,060 >> And I envied Christine having a man to come home to her. 165 00:16:37,060 --> 00:16:39,060 I wondered what it would be like. 166 00:16:39,060 --> 00:16:42,060 Having a man in bed with you whenever you wanted. 167 00:16:42,060 --> 00:16:46,060 Reaching out and knowing there was another body on your side. 168 00:16:46,060 --> 00:16:49,060 I knew what I was doing was very wrong. 169 00:16:49,060 --> 00:16:52,060 But I wanted to watch them together. 170 00:16:52,060 --> 00:17:02,060 [MUSIC] 171 00:17:02,060 --> 00:17:12,060 [MUSIC] 172 00:17:12,060 --> 00:17:22,060 [MUSIC] 173 00:17:22,060 --> 00:17:32,060 [MUSIC] 174 00:17:32,060 --> 00:17:46,060 >> I've got so in this of Christine. 175 00:17:46,060 --> 00:17:49,060 Now I wanted a man to feel my body like that. 176 00:17:49,060 --> 00:17:53,060 Because I had never done it before, they're very thought frightened me. 177 00:17:53,060 --> 00:17:57,060 But at the same time it gave me an indescribable thrill. 178 00:17:57,060 --> 00:18:01,060 For I knew that one day soon I would do what Christine was doing now. 179 00:18:01,060 --> 00:18:04,060 And I knew that I wanted to do it soon. 180 00:18:04,060 --> 00:18:14,060 [MUSIC] 181 00:18:14,060 --> 00:18:24,060 [MUSIC] 182 00:18:24,060 --> 00:18:34,060 [MUSIC] 183 00:18:34,060 --> 00:18:44,060 [MUSIC] 184 00:18:44,060 --> 00:18:54,060 [MUSIC] 185 00:18:54,060 --> 00:19:04,060 [MUSIC] 186 00:19:04,060 --> 00:19:14,060 [MUSIC] 187 00:19:14,060 --> 00:19:24,060 [MUSIC] 188 00:19:24,060 --> 00:19:34,060 [MUSIC] 189 00:19:34,060 --> 00:19:44,060 [MUSIC] 190 00:19:44,060 --> 00:19:54,060 [MUSIC] 191 00:19:54,060 --> 00:20:04,060 [MUSIC] 192 00:20:04,060 --> 00:20:14,060 [MUSIC] 193 00:20:14,060 --> 00:20:18,060 [MUSIC] 194 00:20:18,060 --> 00:20:22,060 >> Christine darling darling darling darling. 195 00:20:22,060 --> 00:20:24,060 Adrienne. 196 00:20:24,060 --> 00:20:29,060 >> Oh darling you're not not not in little girl. 197 00:20:29,060 --> 00:20:38,060 >> Not another word into my little day and get it all off. 198 00:20:38,060 --> 00:20:48,060 [MUSIC] 199 00:20:48,060 --> 00:20:58,060 [MUSIC] 200 00:20:58,060 --> 00:21:08,060 [MUSIC] 201 00:21:08,060 --> 00:21:18,060 [MUSIC] 202 00:21:18,060 --> 00:21:28,060 [MUSIC] 203 00:21:28,060 --> 00:21:38,060 [MUSIC] 204 00:21:38,060 --> 00:21:48,060 [MUSIC] 205 00:21:48,060 --> 00:21:58,060 [MUSIC] 206 00:21:58,060 --> 00:22:08,060 [MUSIC] 207 00:22:08,060 --> 00:22:11,060 >> How did they look? 208 00:22:11,060 --> 00:22:12,060 >> Beautiful. 209 00:22:12,060 --> 00:22:13,060 >> They fit okay. 210 00:22:13,060 --> 00:22:18,060 >> Yes, the fits all right but the colors all wrong wrong wrong wrong wrong wrong wrong. 211 00:22:18,060 --> 00:22:27,060 For you my little devil it's got to be black. 212 00:22:27,060 --> 00:22:31,060 >> Perfect perfect perfect perfect perfect perfect perfect perfect. 213 00:22:31,060 --> 00:22:32,060 >> What about a bra? 214 00:22:32,060 --> 00:22:37,060 >> Absolutely and that's got to be black too. 215 00:22:37,060 --> 00:22:45,060 [MUSIC] 216 00:22:45,060 --> 00:22:50,060 >> Darling I have some exquisite night we must see positively delectable. 217 00:22:50,060 --> 00:22:53,060 [MUSIC] 218 00:22:53,060 --> 00:22:56,060 >> You're so cunning you make sure you feel extravagantly naughty and loving at all. 219 00:22:56,060 --> 00:22:58,060 >> Is he a homosexual? 220 00:22:58,060 --> 00:22:59,060 >> I can never be sure. 221 00:22:59,060 --> 00:23:01,060 >> Seems to enjoy his work so much. 222 00:23:01,060 --> 00:23:06,060 [MUSIC] 223 00:23:06,060 --> 00:23:16,060 [MUSIC] 224 00:23:16,060 --> 00:23:26,060 [MUSIC] 225 00:23:26,060 --> 00:23:30,060 [MUSIC] 226 00:23:30,060 --> 00:23:42,060 >> At least I thought I had to play tennis at that school. 227 00:23:42,060 --> 00:23:45,060 >> She beats you you owe me a drink. 228 00:23:45,060 --> 00:23:49,060 >> I'm about to have a shower and besides I let her win. 229 00:23:49,060 --> 00:23:52,060 >> You go and get me another drink. 230 00:23:52,060 --> 00:23:53,060 >> I give in. 231 00:23:53,060 --> 00:23:55,060 >> I give in. 232 00:23:55,060 --> 00:23:57,060 >> Another drink for you my sweet. 233 00:23:57,060 --> 00:23:59,060 >> No thanks I'm going to have a bath. 234 00:23:59,060 --> 00:24:01,060 >> I will five minutes. 235 00:24:01,060 --> 00:24:04,060 You girls will just have to contain your lust until I return. 236 00:24:04,060 --> 00:24:07,060 >> Love each other very much. 237 00:24:07,060 --> 00:24:08,060 >> Yes I think so. 238 00:24:08,060 --> 00:24:11,060 It's obvious even the way you're wrapping that. 239 00:24:11,060 --> 00:24:14,060 >> It must be nice. 240 00:24:14,060 --> 00:24:16,060 >> What wrapping him up? 241 00:24:16,060 --> 00:24:18,060 >> No to have a man. 242 00:24:18,060 --> 00:24:19,060 >> Oh I see. 243 00:24:19,060 --> 00:24:24,060 >> Christine I can't think of anything else. 244 00:24:24,060 --> 00:24:26,060 >> Every waking moment even in my dreams. 245 00:24:26,060 --> 00:24:28,060 >> Darling don't be so solemn about it. 246 00:24:28,060 --> 00:24:30,060 >> What's it like? 247 00:24:30,060 --> 00:24:31,060 >> Fantastic. 248 00:24:31,060 --> 00:24:34,060 >> But don't be so eager just let it happen. 249 00:24:34,060 --> 00:24:35,060 >> I can't wait. 250 00:24:35,060 --> 00:24:37,060 >> You don't think that's tarty to you? 251 00:24:37,060 --> 00:24:38,060 >> Of course not. 252 00:24:38,060 --> 00:24:40,060 >> You go off and have your bath and stop worrying. 253 00:24:40,060 --> 00:24:41,060 >> Now madam. 254 00:24:41,060 --> 00:24:42,060 Can I have my shower? 255 00:24:42,060 --> 00:24:43,060 >> After Felicity has finished her bath certainly. 256 00:24:43,060 --> 00:24:44,060 >> Ah what a pity. 257 00:24:44,060 --> 00:24:45,060 We could have had one together. 258 00:24:45,060 --> 00:24:48,060 >> Steven is Andrew Jackson back in town. 259 00:24:48,060 --> 00:24:50,060 >> Yes he got back from the states last week. 260 00:24:50,060 --> 00:24:52,060 Is there anything else you want from inside? 261 00:24:52,060 --> 00:24:53,060 >> No thank you. 262 00:24:53,060 --> 00:24:54,060 >> Oh no. 263 00:24:54,060 --> 00:24:55,060 >> We need to be a little bit more. 264 00:24:55,060 --> 00:24:56,060 >> We need to be a little bit moreier. 265 00:24:56,060 --> 00:24:57,060 >> I'm not going to be a little bit more careful. 266 00:24:57,060 --> 00:24:58,060 >> I'm not going to be a little bit more careful. 267 00:24:58,060 --> 00:24:59,060 >> I'm not going to be a little bit more careful. 268 00:24:59,060 --> 00:25:00,060 >> What a pity. 269 00:25:00,060 --> 00:25:01,060 >> We could have had one together. 270 00:25:01,060 --> 00:25:04,060 >> Steven is Andrew Jackson back in town. 271 00:25:04,060 --> 00:25:06,060 >> Yes he got back from the states last week. 272 00:25:06,060 --> 00:25:07,060 >> Mmm. 273 00:25:07,060 --> 00:25:08,060 >> Did you want from inside? 274 00:25:08,060 --> 00:25:09,060 >> No I thank you. 275 00:25:09,060 --> 00:25:19,060 >> [MUSIC] 276 00:25:19,060 --> 00:25:29,060 >> [MUSIC] 277 00:25:29,060 --> 00:25:39,060 >> [MUSIC] 278 00:25:39,060 --> 00:25:49,060 >> [MUSIC] 279 00:25:49,060 --> 00:25:59,060 >> [MUSIC] 280 00:25:59,060 --> 00:26:09,060 >> [MUSIC] 281 00:26:09,060 --> 00:26:19,060 >> [MUSIC] 282 00:26:19,060 --> 00:26:29,060 >> [MUSIC] 283 00:26:29,060 --> 00:26:39,060 >> [MUSIC] 284 00:26:39,060 --> 00:26:49,060 >> [MUSIC] 285 00:26:49,060 --> 00:26:59,060 >> [MUSIC] 286 00:26:59,060 --> 00:27:09,060 >> [MUSIC] 287 00:27:09,060 --> 00:27:19,060 >> [MUSIC] 288 00:27:19,060 --> 00:27:23,060 >> I saw Steven and I knew he was out there watching me. 289 00:27:23,060 --> 00:27:27,060 It gave me a new thrill and pleased me to know that he found me attractive. 290 00:27:27,060 --> 00:27:32,060 >> So I let him watch and even move my body to a position where he would be able to see it better. 291 00:27:32,060 --> 00:27:37,060 But not know that I was aware of him. 292 00:27:37,060 --> 00:27:47,060 >> [MUSIC] 293 00:27:47,060 --> 00:27:57,060 >> [MUSIC] 294 00:27:57,060 --> 00:28:05,060 >> [MUSIC] 295 00:28:05,060 --> 00:28:06,060 >> Hi beautiful. 296 00:28:06,060 --> 00:28:16,060 >> [MUSIC] 297 00:28:16,060 --> 00:28:26,060 >> [MUSIC] 298 00:28:26,060 --> 00:28:34,060 >> [MUSIC] 299 00:28:34,060 --> 00:28:44,060 >> [MUSIC] 300 00:28:44,060 --> 00:28:54,060 >> [MUSIC] 301 00:28:54,060 --> 00:29:02,060 >> [MUSIC] 302 00:29:02,060 --> 00:29:12,060 >> [MUSIC] 303 00:29:12,060 --> 00:29:13,060 >> Yes, why? 304 00:29:13,060 --> 00:29:14,060 >> And with me. 305 00:29:14,060 --> 00:29:15,060 >> Where we going? 306 00:29:15,060 --> 00:29:16,060 >> You'll see. 307 00:29:16,060 --> 00:29:26,060 >> [MUSIC] 308 00:29:26,060 --> 00:29:36,060 >> [MUSIC] 309 00:29:36,060 --> 00:29:56,060 >> [MUSIC] 310 00:29:56,060 --> 00:29:59,060 >> What are you wearing under the dress? 311 00:29:59,060 --> 00:30:01,060 >> Just suspended in panties. 312 00:30:01,060 --> 00:30:11,060 >> [MUSIC] 313 00:30:11,060 --> 00:30:16,060 >> Take them off. 314 00:30:16,060 --> 00:30:17,060 >> What? 315 00:30:17,060 --> 00:30:18,060 >> Those I say. 316 00:30:18,060 --> 00:30:40,060 >> [MUSIC] 317 00:30:40,060 --> 00:30:45,060 >> Now the panties, please do as I say. 318 00:30:45,060 --> 00:30:49,060 >> Nothing would happen if you were to enjoy. 319 00:30:49,060 --> 00:30:51,060 >> Now would you bear us on the leather? 320 00:30:51,060 --> 00:30:55,060 >> [MUSIC] 321 00:30:55,060 --> 00:31:05,060 >> [MUSIC] 322 00:31:05,060 --> 00:31:15,060 >> [MUSIC] 323 00:31:15,060 --> 00:31:25,060 >> [MUSIC] 324 00:31:25,060 --> 00:31:27,460 >> Now I want you to lay back on the car. 325 00:31:27,460 --> 00:31:38,060 Lift your skirt and spread your legs slightly. 326 00:31:38,060 --> 00:31:48,060 >> [MUSIC] 327 00:31:48,060 --> 00:31:58,060 >> [MUSIC] 328 00:31:58,060 --> 00:32:08,060 >> [MUSIC] 329 00:32:08,060 --> 00:32:18,060 >> [MUSIC] 330 00:32:18,060 --> 00:32:28,060 >> [MUSIC] 331 00:32:28,060 --> 00:32:34,060 >> [SOUND] 332 00:32:34,060 --> 00:32:44,060 >> [MUSIC] 333 00:32:44,060 --> 00:32:49,060 >> I'm not used to all this. 334 00:32:49,060 --> 00:32:51,060 Swimming pools, servants. 335 00:32:51,060 --> 00:32:53,060 This is really bliss. 336 00:32:53,060 --> 00:32:55,060 I'm glad you're enjoying yourself here. 337 00:32:55,060 --> 00:32:57,060 How did you like last night? 338 00:32:57,060 --> 00:32:59,060 The party was terrific. 339 00:32:59,060 --> 00:33:03,060 Are you a little unhappy about something? 340 00:33:03,060 --> 00:33:05,060 >> Was it good for you the first time? 341 00:33:05,060 --> 00:33:07,060 Sex I mean. 342 00:33:07,060 --> 00:33:09,060 >> No, it was clumsy and embarrassing. 343 00:33:09,060 --> 00:33:12,060 But then I've had plenty of practice since. 344 00:33:12,060 --> 00:33:14,060 >> [LAUGH] 345 00:33:14,060 --> 00:33:18,060 >> Did you and Andrew do something last night? 346 00:33:18,060 --> 00:33:21,060 It's not all good looks that make a good love, you know? 347 00:33:21,060 --> 00:33:23,060 Was it the first time for you? 348 00:33:23,060 --> 00:33:24,060 >> Yes. 349 00:33:24,060 --> 00:33:26,060 >> I remember my first time. 350 00:33:26,060 --> 00:33:30,060 Not because it was good, but because I was shy and innocent. 351 00:33:30,060 --> 00:33:33,060 >> It was all over in a few minutes. 352 00:33:33,060 --> 00:33:37,060 But don't worry, there are other times, other places, and 353 00:33:37,060 --> 00:33:39,060 most importantly other men. 354 00:33:39,060 --> 00:33:42,060 Just enjoy life and stop worrying. 355 00:33:42,060 --> 00:33:45,060 Don't be afraid to experiment and find something new. 356 00:33:45,060 --> 00:33:49,060 >> Christina, I saw you and Stephen making love the first night I was here. 357 00:33:49,060 --> 00:33:53,060 I watched through the slats in the door. 358 00:33:53,060 --> 00:33:55,060 Does that make you angry? 359 00:33:55,060 --> 00:33:57,060 Of course not. 360 00:33:57,060 --> 00:34:01,060 >> In fact, it turns me on just a little. 361 00:34:01,060 --> 00:34:02,060 >> Here's me, Lin. 362 00:34:02,060 --> 00:34:04,060 I thought you'd like to spend some time with her. 363 00:34:04,060 --> 00:34:05,060 >> That would be lovely. 364 00:34:05,060 --> 00:34:06,060 >> Good, then it settled. 365 00:34:06,060 --> 00:34:08,060 Me, Lin, can show you many places. 366 00:34:08,060 --> 00:34:11,060 You'll find Hong Kong more interesting than anything I could show you. 367 00:34:11,060 --> 00:34:14,060 >> Well, would you like to come with me for a few days? 368 00:34:14,060 --> 00:34:15,060 >> Okay. 369 00:34:15,060 --> 00:34:20,060 [MUSIC] 370 00:34:20,060 --> 00:34:30,060 [MUSIC] 371 00:34:30,060 --> 00:34:40,060 [MUSIC] 372 00:34:40,060 --> 00:34:50,060 [MUSIC] 373 00:34:50,060 --> 00:35:00,060 [MUSIC] 374 00:35:00,060 --> 00:35:10,060 [MUSIC] 375 00:35:10,060 --> 00:35:20,060 [MUSIC] 376 00:35:20,060 --> 00:35:30,060 [MUSIC] 377 00:35:30,060 --> 00:35:40,060 [MUSIC] 378 00:35:40,060 --> 00:35:42,060 >> Well, what do you think of Hong Kong? 379 00:35:42,060 --> 00:35:44,060 An interesting place to enjoy. 380 00:35:44,060 --> 00:35:47,060 It's beautiful, but contradictory. 381 00:35:47,060 --> 00:35:50,060 I don't understand what you mean. 382 00:35:50,060 --> 00:35:51,060 Up there are the people. 383 00:35:51,060 --> 00:35:54,060 They're fabulous, wealthy looking houses. 384 00:35:54,060 --> 00:35:57,060 They're known by many wealthy people too. 385 00:35:57,060 --> 00:36:01,060 Down here, the water people are so poor. 386 00:36:01,060 --> 00:36:04,060 There's so many kinds of people in Hong Kong. 387 00:36:04,060 --> 00:36:07,060 They're sadness and there is beauty side by side. 388 00:36:07,060 --> 00:36:12,060 I'm so hungry, I could eat your horse. 389 00:36:12,060 --> 00:36:20,060 Well, in Hong Kong we have chicken, pork, fish, but in the plate no horse. 390 00:36:20,060 --> 00:36:22,060 Well, we're going now. 391 00:36:22,060 --> 00:36:24,060 It's one of you. 392 00:36:24,060 --> 00:36:32,060 [MUSIC] 393 00:36:32,060 --> 00:36:42,060 [MUSIC] 394 00:36:42,060 --> 00:36:52,060 [MUSIC] 395 00:36:52,060 --> 00:37:02,060 [MUSIC] 396 00:37:02,060 --> 00:37:12,060 [MUSIC] 397 00:37:12,060 --> 00:37:22,060 [MUSIC] 398 00:37:22,060 --> 00:37:32,060 [MUSIC] 399 00:37:32,060 --> 00:37:42,060 [MUSIC] 400 00:37:42,060 --> 00:37:52,060 [MUSIC] 401 00:37:52,060 --> 00:37:55,060 >> We live. 402 00:37:55,060 --> 00:37:58,060 I've been reading a book about Emmanuel. 403 00:37:58,060 --> 00:38:01,060 She has free attitudes to life and sex. 404 00:38:01,060 --> 00:38:03,060 And then it's this book called The Story of Earth. 405 00:38:03,060 --> 00:38:06,060 And in that, women are totally submissive. 406 00:38:06,060 --> 00:38:12,060 Emmanuel says that Oriental people, they know all about love and sex and eroticism. 407 00:38:12,060 --> 00:38:13,060 >> That true? 408 00:38:13,060 --> 00:38:15,060 >> I don't really know. 409 00:38:15,060 --> 00:38:20,060 But maybe I could show you a few places right here in Hong Kong that would say the word, 410 00:38:20,060 --> 00:38:21,060 doesn't he like? 411 00:38:21,060 --> 00:38:23,060 >> What about right now? 412 00:38:23,060 --> 00:38:24,060 >> Okay. 413 00:38:24,060 --> 00:38:34,060 [MUSIC] 414 00:38:34,060 --> 00:38:39,060 >> What is this place? 415 00:38:39,060 --> 00:38:45,060 Don't be afraid we're going to take a bath like you never had before. 416 00:38:45,060 --> 00:38:55,060 [MUSIC] 417 00:38:55,060 --> 00:39:05,060 [MUSIC] 418 00:39:05,060 --> 00:39:15,060 [MUSIC] 419 00:39:15,060 --> 00:39:25,060 [MUSIC] 420 00:39:25,060 --> 00:39:35,060 [MUSIC] 421 00:39:35,060 --> 00:39:45,060 [MUSIC] 422 00:39:45,060 --> 00:39:55,060 [MUSIC] 423 00:39:55,060 --> 00:40:05,060 [MUSIC] 424 00:40:05,060 --> 00:40:15,060 [MUSIC] 425 00:40:15,060 --> 00:40:25,060 [MUSIC] 426 00:40:25,060 --> 00:40:35,060 [MUSIC] 427 00:40:35,060 --> 00:40:45,060 [MUSIC] 428 00:40:45,060 --> 00:40:55,060 [MUSIC] 429 00:40:55,060 --> 00:41:05,060 [MUSIC] 430 00:41:05,060 --> 00:41:15,060 [MUSIC] 431 00:41:15,060 --> 00:41:25,060 [MUSIC] 432 00:41:25,060 --> 00:41:35,060 [MUSIC] 433 00:41:35,060 --> 00:41:45,060 [MUSIC] 434 00:41:45,060 --> 00:41:55,060 [MUSIC] 435 00:41:55,060 --> 00:42:05,060 [MUSIC] 436 00:42:05,060 --> 00:42:15,060 [MUSIC] 437 00:42:15,060 --> 00:42:25,060 [MUSIC] 438 00:42:25,060 --> 00:42:28,060 Hong Kong is beautiful at night. 439 00:42:28,060 --> 00:42:29,060 >> Wonderful. 440 00:42:29,060 --> 00:42:30,060 >> Where are we going now? 441 00:42:30,060 --> 00:42:33,060 >> Well, I'm not quite sure you're ready for this. 442 00:42:33,060 --> 00:42:35,060 >> I'm ready for anything. 443 00:42:35,060 --> 00:42:36,060 >> Anything? 444 00:42:36,060 --> 00:42:37,060 >> Anything. 445 00:42:37,060 --> 00:42:39,060 >> Well, all right. 446 00:42:39,060 --> 00:42:43,060 [MUSIC] 447 00:42:43,060 --> 00:42:45,060 >> Go out. 448 00:42:45,060 --> 00:42:53,060 [MUSIC] 449 00:42:53,060 --> 00:43:06,060 >> Where does this boat take us? 450 00:43:06,060 --> 00:43:07,060 >> No way. 451 00:43:07,060 --> 00:43:09,060 This is my place of work. 452 00:43:09,060 --> 00:43:11,060 Sometimes my home. 453 00:43:11,060 --> 00:43:14,060 You can come aboard but don't be shocked at what you see. 454 00:43:14,060 --> 00:43:24,060 >> [MUSIC] 455 00:43:24,060 --> 00:43:34,060 >> [MUSIC] 456 00:43:34,060 --> 00:43:48,060 >> [MUSIC] 457 00:43:48,060 --> 00:43:50,060 >> What is this place? 458 00:43:50,060 --> 00:43:52,060 This is Chinese House of Pleasure. 459 00:43:52,060 --> 00:43:55,060 You may watch and no one will try to catch you. 460 00:43:55,060 --> 00:44:00,060 If you wish to partake in some of the secret pleasures, you may do so. 461 00:44:00,060 --> 00:44:02,060 Come with me. 462 00:44:02,060 --> 00:44:12,060 [MUSIC] 463 00:44:12,060 --> 00:44:22,060 [MUSIC] 464 00:44:22,060 --> 00:44:32,060 [MUSIC] 465 00:44:32,060 --> 00:44:42,060 [MUSIC] 466 00:44:42,060 --> 00:44:59,060 >> Again, I felt a strange sense of danger and forbidden excitement, which turned me on incredibly, 467 00:44:59,060 --> 00:45:05,060 and made me feel very moist between the legs as I watched what happened on board the junk that night. 468 00:45:05,060 --> 00:45:15,060 [MUSIC] 469 00:45:15,060 --> 00:45:25,060 [MUSIC] 470 00:45:25,060 --> 00:45:35,060 [MUSIC] 471 00:45:35,060 --> 00:45:45,060 [MUSIC] 472 00:45:45,060 --> 00:45:55,060 >> [MUSIC] 473 00:45:55,060 --> 00:46:01,060 >> Blay to me, Ling told me about her ways to get fledged to a man. 474 00:46:01,060 --> 00:46:11,060 >> How she would bathe and cover him in fragrant oils. 475 00:46:11,060 --> 00:46:17,060 [MUSIC] 476 00:46:17,060 --> 00:46:22,060 >> I could see that Asian women treated the pleasure of men with the utmost importance. 477 00:46:22,060 --> 00:46:29,060 [MUSIC] 478 00:46:29,060 --> 00:46:35,060 >> It was then that I experienced one of the most erotic occurrences of my life up to that point. 479 00:46:35,060 --> 00:46:39,060 Perhaps it was the danger of somebody seeing us that turned me on. 480 00:46:39,060 --> 00:46:41,060 A man made love to me. 481 00:46:41,060 --> 00:46:48,060 A man who I didn't even know while I looked at my friend doing the same thing with another man she didn't know. 482 00:46:48,060 --> 00:46:53,060 To think of it now would feel me with a mixture of shame and pleasure. 483 00:46:53,060 --> 00:46:58,060 Shame because I knew it was immoral, but pleasure because it felt so good. 484 00:46:58,060 --> 00:47:08,060 [MUSIC] 485 00:47:08,060 --> 00:47:09,060 >> Okay. 486 00:47:09,060 --> 00:47:19,060 [MUSIC] 487 00:47:19,060 --> 00:47:29,060 [MUSIC] 488 00:47:29,060 --> 00:47:39,060 [MUSIC] 489 00:47:39,060 --> 00:47:49,060 [MUSIC] 490 00:47:49,060 --> 00:47:59,060 [MUSIC] 491 00:47:59,060 --> 00:48:09,060 [MUSIC] 492 00:48:09,060 --> 00:48:19,060 [MUSIC] 493 00:48:19,060 --> 00:48:29,060 [MUSIC] 494 00:48:29,060 --> 00:48:39,060 [MUSIC] 495 00:48:39,060 --> 00:48:49,060 [MUSIC] 496 00:48:49,060 --> 00:48:59,060 [MUSIC] 497 00:48:59,060 --> 00:49:09,060 [MUSIC] 498 00:49:09,060 --> 00:49:19,060 [MUSIC] 499 00:49:19,060 --> 00:49:29,060 [MUSIC] 500 00:49:29,060 --> 00:49:39,060 [MUSIC] 501 00:49:39,060 --> 00:49:49,060 [MUSIC] 502 00:49:49,060 --> 00:49:59,060 [MUSIC] 503 00:49:59,060 --> 00:50:09,060 [MUSIC] 504 00:50:09,060 --> 00:50:19,060 [MUSIC] 505 00:50:19,060 --> 00:50:23,060 [MUSIC] 506 00:50:23,060 --> 00:50:25,060 >> We live, what are you doing here? 507 00:50:25,060 --> 00:50:27,060 >> Now you know my secret. 508 00:50:27,060 --> 00:50:28,060 >> What are these people? 509 00:50:28,060 --> 00:50:30,060 >> This is my other home. 510 00:50:30,060 --> 00:50:32,060 These people are refugees from the mainland. 511 00:50:32,060 --> 00:50:35,060 I helped them because they're very poor. 512 00:50:35,060 --> 00:50:38,060 I want this to be our secret. 513 00:50:38,060 --> 00:50:40,060 >> I want this to be our secret. 514 00:50:40,060 --> 00:50:43,060 >> I want this to be our secret. 515 00:50:43,060 --> 00:50:45,060 >> I want this to be our secret. 516 00:50:45,060 --> 00:50:48,060 >> I want this to be our secret. 517 00:50:48,060 --> 00:50:50,060 >> I want this to be our secret. 518 00:50:50,060 --> 00:50:51,060 >> I want this to be our secret. 519 00:50:51,060 --> 00:50:52,060 >> This is my fortune teller. 520 00:50:52,060 --> 00:50:54,060 She's very dear to me. 521 00:50:54,060 --> 00:50:57,060 >> I want this to be our secret. 522 00:50:57,060 --> 00:51:00,060 >> She says you're very beautiful. 523 00:51:00,060 --> 00:51:01,060 >> Thank you. 524 00:51:01,060 --> 00:51:05,060 >> I must go now and visit some other families. 525 00:51:05,060 --> 00:51:07,060 >> You want to come with me? 526 00:51:07,060 --> 00:51:09,060 >> No, I'd better go back and call Christine. 527 00:51:09,060 --> 00:51:10,060 >> Then get some sleep. 528 00:51:10,060 --> 00:51:13,060 >> Some real sleep, I mean, not like last night. 529 00:51:13,060 --> 00:51:15,060 >> Okay, we'll meet again soon then. 530 00:51:15,060 --> 00:51:18,060 Thank you for showing me your home come. 531 00:51:18,060 --> 00:51:23,060 [MUSIC] 532 00:51:23,060 --> 00:51:33,060 [MUSIC] 533 00:51:33,060 --> 00:51:43,060 [MUSIC] 534 00:51:43,060 --> 00:51:53,060 [MUSIC] 535 00:51:53,060 --> 00:52:03,060 [MUSIC] 536 00:52:03,060 --> 00:52:13,060 [MUSIC] 537 00:52:13,060 --> 00:52:14,060 >> You're right there. 538 00:52:14,060 --> 00:52:15,060 >> Some of them are chasing me. 539 00:52:15,060 --> 00:52:16,060 >> I'm like being in the men. 540 00:52:16,060 --> 00:52:17,060 >> No, but there are more of them. 541 00:52:17,060 --> 00:52:19,060 >> They're a bit comin' bald quick. 542 00:52:19,060 --> 00:52:28,060 [MUSIC] 543 00:52:28,060 --> 00:52:33,060 >> [MUSIC] 544 00:52:33,060 --> 00:52:38,060 >> How are we going? 545 00:52:38,060 --> 00:52:40,060 >> We're going. 546 00:52:40,060 --> 00:52:41,060 >> Where's that? 547 00:52:41,060 --> 00:52:43,060 >> All right, we're in that direction, roughly. 548 00:52:43,060 --> 00:52:55,060 [MUSIC] 549 00:52:55,060 --> 00:52:56,060 >> How was that, hey? 550 00:52:56,060 --> 00:52:58,060 >> No worries. 551 00:52:58,060 --> 00:53:00,060 >> Well, this is home. 552 00:53:00,060 --> 00:53:03,060 >> Sorry. 553 00:53:03,060 --> 00:53:06,060 >> All right, it's all caught up. 554 00:53:06,060 --> 00:53:15,060 >> Can I impose on you to give me a little ham upstairs? 555 00:53:15,060 --> 00:53:18,060 >> How can I refuse? 556 00:53:18,060 --> 00:53:22,060 >> [LAUGH] 557 00:53:22,060 --> 00:53:27,060 >> So we're going to send Jenny to the 20 second floor. 558 00:53:27,060 --> 00:53:32,060 >> [LAUGH] 559 00:53:32,060 --> 00:53:35,060 >> Madam, you realize you're quite safe. 560 00:53:35,060 --> 00:53:37,060 >> Yes, I know. 561 00:53:37,060 --> 00:53:41,060 >> I think I'm too drunk to even raise a finger. 562 00:53:41,060 --> 00:53:44,060 >> Yes, I know. 563 00:53:44,060 --> 00:53:50,060 >> What a wonderful way to get your fuel gas. 564 00:53:50,060 --> 00:53:53,060 >> And this is my bed. 565 00:53:53,060 --> 00:53:56,060 >> [LAUGH] 566 00:53:56,060 --> 00:53:59,060 >> And doesn't it look beautiful? 567 00:53:59,060 --> 00:54:04,060 >> [LAUGH] 568 00:54:04,060 --> 00:54:15,060 [MUSIC] 569 00:54:15,060 --> 00:54:25,060 >> [SOUND] 570 00:54:25,060 --> 00:54:35,060 >> [INAUDIBLE] 571 00:54:35,060 --> 00:54:45,060 >> [SOUND] 572 00:54:45,060 --> 00:54:55,060 >> [SOUND] 573 00:54:55,060 --> 00:55:05,060 >> [SOUND] 574 00:55:05,060 --> 00:55:10,060 >> Good morning. 575 00:55:10,060 --> 00:55:12,060 >> Thank you. 576 00:55:12,060 --> 00:55:15,060 >> I'm afraid the morning's been in gone. 577 00:55:15,060 --> 00:55:16,060 >> What time is it then? 578 00:55:16,060 --> 00:55:18,060 >> I'll be after three. 579 00:55:18,060 --> 00:55:19,060 >> Oh dear. 580 00:55:19,060 --> 00:55:21,060 >> You really needed that sleep. 581 00:55:21,060 --> 00:55:22,060 >> How long have you been up? 582 00:55:22,060 --> 00:55:23,060 >> I guess it now. 583 00:55:23,060 --> 00:55:24,060 I'll be watching you. 584 00:55:24,060 --> 00:55:25,060 >> Really? 585 00:55:25,060 --> 00:55:35,060 >> If you catch someone in the moment of waking up, sometimes just for an instant, you see them exactly as they were when they were a baby. 586 00:55:35,060 --> 00:55:37,060 >> That's nonsense. 587 00:55:37,060 --> 00:55:40,060 >> I know, but it sounded good, didn't it? 588 00:55:40,060 --> 00:55:41,060 >> [LAUGH] 589 00:55:41,060 --> 00:55:45,060 >> No, it's ill at truth, I couldn't wait to find out who you are. 590 00:55:45,060 --> 00:55:47,060 >> Oh yes, last night. 591 00:55:47,060 --> 00:55:49,060 >> Last night. 592 00:55:49,060 --> 00:55:52,060 >> I'm afraid I don't remember very much about it. 593 00:55:52,060 --> 00:55:54,060 >> You're a complete mystery. 594 00:55:54,060 --> 00:55:56,060 I know nothing about you. 595 00:55:56,060 --> 00:56:02,060 >> You know that I like orange juice, and you know that I seem to attract Chinese attackers. 596 00:56:02,060 --> 00:56:03,060 >> [LAUGH] 597 00:56:03,060 --> 00:56:06,060 >> All I have to do is fill in the details. 598 00:56:06,060 --> 00:56:09,060 Tell me, what are you doing with the next couple of days? 599 00:56:09,060 --> 00:56:11,060 >> Spending them with you, I think. 600 00:56:11,060 --> 00:56:17,060 >> I better call Christine and tell her I'll be away for a few days and get her to send me some extra cleanse. 601 00:56:17,060 --> 00:56:18,060 >> Not too many, I-- 602 00:56:18,060 --> 00:56:20,060 >> [SOUND] 603 00:56:20,060 --> 00:56:26,060 >> I am a little girl no more, but baby you're the first to know. 604 00:56:26,060 --> 00:56:29,060 I am a little girl no more. 605 00:56:29,060 --> 00:56:32,060 I took a little time to grow. 606 00:56:32,060 --> 00:56:38,060 It's gonna be a while still waiting, the end to sebading. 607 00:56:38,060 --> 00:56:43,060 I'm not my little baby, no more. 608 00:56:43,060 --> 00:56:49,060 I took the ribbon from my hand and I'm letting it all hang down. 609 00:56:49,060 --> 00:56:54,060 If you're looking for the same on me, gonna tell you that she's left out. 610 00:56:54,060 --> 00:57:00,060 Don't try to call my number baby, you're gonna get no reply. 611 00:57:00,060 --> 00:57:01,060 >> [SOUND] 612 00:57:01,060 --> 00:57:08,060 >> Suddenly I'm changing, I finally rearranging this day in liberation. 613 00:57:08,060 --> 00:57:12,060 I'm looking to find my shape. 614 00:57:12,060 --> 00:57:14,060 What say you, sir, be impatient? 615 00:57:14,060 --> 00:57:16,060 You ain't going the way. 616 00:57:16,060 --> 00:57:19,060 I got my own two steps together. 617 00:57:19,060 --> 00:57:22,060 I'm gonna say the first so dense with you. 618 00:57:22,060 --> 00:57:25,060 And just so fiend this rising. 619 00:57:25,060 --> 00:57:30,060 I can't stop realizing I ain't no more little girl no more. 620 00:57:30,060 --> 00:57:33,060 Baby you're the first to know. 621 00:57:33,060 --> 00:57:36,060 I ain't no more little girl no more. 622 00:57:36,060 --> 00:57:40,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 623 00:57:40,060 --> 00:57:43,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 624 00:57:43,060 --> 00:57:46,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 625 00:57:46,060 --> 00:57:48,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 626 00:57:48,060 --> 00:57:50,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 627 00:57:50,060 --> 00:57:53,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 628 00:57:53,060 --> 00:57:56,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 629 00:57:56,060 --> 00:57:59,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 630 00:57:59,060 --> 00:58:02,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 631 00:58:02,060 --> 00:58:05,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 632 00:58:05,060 --> 00:58:07,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 633 00:58:07,060 --> 00:58:09,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 634 00:58:09,060 --> 00:58:11,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 635 00:58:11,060 --> 00:58:13,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 636 00:58:13,060 --> 00:58:15,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 637 00:58:15,060 --> 00:58:17,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 638 00:58:17,060 --> 00:58:19,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 639 00:58:19,060 --> 00:58:21,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 640 00:58:21,060 --> 00:58:23,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 641 00:58:23,060 --> 00:58:25,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 642 00:58:25,060 --> 00:58:27,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 643 00:58:27,060 --> 00:58:29,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 644 00:58:29,060 --> 00:58:31,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 645 00:58:31,060 --> 00:58:33,060 I'm gonna tell you that I'm getting close to you. 646 00:58:33,060 --> 00:58:37,060 I'm not an adventure photographer, but really I learned more than that. 647 00:58:37,060 --> 00:58:40,060 I got to know him as a person. 648 00:58:40,060 --> 00:58:44,060 Something happened that I think is very nice. 649 00:58:44,060 --> 00:58:47,060 We became friends before we became lovers. 650 00:58:47,060 --> 00:58:50,060 [music playing] 651 00:58:50,060 --> 00:58:53,060 I don't know how you do it, brother. 652 00:58:53,060 --> 00:58:55,060 What? 653 00:58:55,060 --> 00:58:59,060 You're sitting opposite a man with a very mean reputation. 654 00:58:59,060 --> 00:59:01,060 [music playing] 655 00:59:01,060 --> 00:59:06,060 Before you came along, I was known as the youngest dirty old man 656 00:59:06,060 --> 00:59:09,060 in the whole of Hong Kong, and probably including the Pacific. 657 00:59:09,060 --> 00:59:11,060 I like the stock. 658 00:59:11,060 --> 00:59:12,060 [laughs] 659 00:59:12,060 --> 00:59:17,060 Now here I am sitting opposite a high voltage to light for dropping biographies 660 00:59:17,060 --> 00:59:20,060 when we should be swapping positions in bed. 661 00:59:20,060 --> 00:59:22,060 This mustn't get around to understand. 662 00:59:22,060 --> 00:59:24,060 You're a clown. 663 00:59:24,060 --> 00:59:26,060 [laughs] 664 00:59:26,060 --> 00:59:29,060 Yeah, that's probably because I'm not gay. 665 00:59:29,060 --> 00:59:31,060 Just say what I really feel. 666 00:59:31,060 --> 00:59:34,060 You can't say what you feel. 667 00:59:34,060 --> 00:59:36,060 I know how to say it in Chinese. 668 00:59:36,060 --> 00:59:40,060 It's just that I have trouble with the English. 669 00:59:40,060 --> 00:59:42,060 Shh. 670 00:59:42,060 --> 00:59:44,060 Thank you, good. 671 00:59:44,060 --> 00:59:46,060 Don't move. 672 00:59:46,060 --> 00:59:48,060 [music playing] 673 00:59:48,060 --> 00:59:51,060 [sighs] 674 00:59:51,060 --> 00:59:55,060 I want us to make love together. 675 00:59:55,060 --> 01:00:00,060 Honey, in three days I leave for a job at Chiang-Chiao. 676 01:00:00,060 --> 01:00:03,060 [music playing] 677 01:00:03,060 --> 01:00:07,060 Well then, let's not waste any time. 678 01:00:07,060 --> 01:00:09,060 [laughs] 679 01:00:09,060 --> 01:00:11,060 We took the rise. 680 01:00:11,060 --> 01:00:13,060 [laughs] 681 01:00:13,060 --> 01:00:15,060 [sighs] 682 01:00:15,060 --> 01:00:18,060 Let's get into the prawns. 683 01:00:18,060 --> 01:00:23,060 [music playing] 684 01:00:23,060 --> 01:00:26,060 Well, as long as you put it like that, 685 01:00:26,060 --> 01:00:29,060 I can't really refuse. 686 01:00:29,060 --> 01:00:33,060 [music playing] 687 01:00:33,060 --> 01:00:35,060 [music playing] 688 01:00:35,060 --> 01:00:45,060 ♪♪ 689 01:00:45,060 --> 01:00:48,060 [ Webbing ] 690 01:00:48,060 --> 01:00:54,160 ♪♪ 691 01:00:54,160 --> 01:00:59,160 [ Water pattering ] 692 01:00:59,160 --> 01:01:02,160 ♪♪ 693 01:01:02,160 --> 01:01:07,160 ♪♪ 694 01:01:07,160 --> 01:01:12,160 ♪♪ 695 01:01:12,160 --> 01:01:16,160 ♪♪ 696 01:01:16,160 --> 01:01:22,160 ♪♪ 697 01:01:22,160 --> 01:01:27,160 ♪♪ 698 01:01:27,160 --> 01:01:37,160 ♪♪ 699 01:01:37,160 --> 01:01:41,160 ♪♪ 700 01:01:41,160 --> 01:01:45,160 ♪♪ 701 01:01:45,160 --> 01:01:50,160 ♪♪ 702 01:01:50,160 --> 01:01:54,160 ♪♪ 703 01:01:54,160 --> 01:01:59,160 ♪♪ 704 01:01:59,160 --> 01:02:04,160 ♪♪ 705 01:02:04,160 --> 01:02:08,160 ♪♪ 706 01:02:08,160 --> 01:02:14,160 ♪♪ 707 01:02:14,160 --> 01:02:19,160 ♪♪ 708 01:02:19,160 --> 01:02:24,160 ♪♪ 709 01:02:24,160 --> 01:02:29,160 ♪♪ 710 01:02:29,160 --> 01:02:33,160 ♪♪ 711 01:02:33,160 --> 01:02:39,160 ♪♪ 712 01:02:39,160 --> 01:02:44,160 ♪♪ 713 01:02:44,160 --> 01:02:54,160 ♪♪ 714 01:02:54,160 --> 01:03:00,160 ♪♪ 715 01:03:00,160 --> 01:03:04,160 ♪♪ 716 01:03:04,160 --> 01:03:09,160 ♪♪ 717 01:03:09,160 --> 01:03:13,160 ♪♪ 718 01:03:13,160 --> 01:03:19,160 ♪♪ 719 01:03:19,160 --> 01:03:23,160 ♪♪ 720 01:03:23,160 --> 01:03:29,160 ♪♪ 721 01:03:29,160 --> 01:03:34,160 ♪♪ 722 01:03:34,160 --> 01:03:44,160 ♪♪ 723 01:03:44,160 --> 01:03:48,160 ♪♪ 724 01:03:48,160 --> 01:03:54,160 ♪♪ 725 01:03:54,160 --> 01:03:59,160 ♪♪ 726 01:03:59,160 --> 01:04:09,160 ♪♪ 727 01:04:09,160 --> 01:04:13,160 ♪♪ 728 01:04:13,160 --> 01:04:19,160 ♪♪ 729 01:04:19,160 --> 01:04:24,160 ♪♪ 730 01:04:24,160 --> 01:04:34,160 ♪♪ 731 01:04:34,160 --> 01:04:38,160 ♪♪ 732 01:04:38,160 --> 01:04:44,160 ♪♪ 733 01:04:44,160 --> 01:04:49,160 ♪♪ 734 01:04:49,160 --> 01:04:59,160 ♪♪ 735 01:04:59,160 --> 01:05:05,160 ♪♪ 736 01:05:05,160 --> 01:05:09,160 ♪♪ 737 01:05:09,160 --> 01:05:14,160 ♪♪ 738 01:05:14,160 --> 01:05:24,160 ♪♪ 739 01:05:24,160 --> 01:05:30,160 ♪♪ 740 01:05:30,160 --> 01:05:34,160 ♪♪ 741 01:05:34,160 --> 01:05:38,160 ♪♪ 742 01:05:38,160 --> 01:05:48,160 ♪♪ 743 01:05:48,160 --> 01:05:52,160 ♪♪ 744 01:05:52,160 --> 01:05:58,160 ♪♪ 745 01:05:58,160 --> 01:06:02,160 ♪♪ 746 01:06:02,160 --> 01:06:12,160 ♪♪ 747 01:06:12,160 --> 01:06:18,160 ♪♪ 748 01:06:18,160 --> 01:06:22,160 ♪♪ 749 01:06:22,160 --> 01:06:26,160 ♪♪ 750 01:06:26,160 --> 01:06:36,160 ♪♪ 751 01:06:36,160 --> 01:06:40,160 ♪♪ 752 01:06:40,160 --> 01:06:46,160 ♪♪ 753 01:06:46,160 --> 01:06:52,160 ♪♪ 754 01:06:52,160 --> 01:07:02,160 ♪♪ 755 01:07:02,160 --> 01:07:06,160 ♪♪ 756 01:07:06,160 --> 01:07:10,160 ♪♪ 757 01:07:10,160 --> 01:07:20,160 ♪♪ 758 01:07:20,160 --> 01:07:30,160 ♪♪ 759 01:07:30,160 --> 01:07:36,160 ♪♪ 760 01:07:36,160 --> 01:07:40,160 ♪♪ 761 01:07:40,160 --> 01:07:44,160 ♪♪ 762 01:07:44,160 --> 01:07:54,160 ♪♪ 763 01:07:54,160 --> 01:07:58,160 ♪♪ 764 01:07:58,160 --> 01:08:04,160 ♪♪ 765 01:08:04,160 --> 01:08:14,160 ♪♪ 766 01:08:14,160 --> 01:08:18,160 ♪♪ 767 01:08:18,160 --> 01:08:24,160 ♪♪ 768 01:08:24,160 --> 01:08:34,160 ♪♪ 769 01:08:34,160 --> 01:08:38,160 ♪♪ 770 01:08:38,160 --> 01:08:44,160 ♪♪ 771 01:08:44,160 --> 01:08:52,160 ♪♪ 772 01:08:52,160 --> 01:09:02,160 ♪♪ 773 01:09:02,160 --> 01:09:08,160 ♪♪ 774 01:09:08,160 --> 01:09:12,160 ♪♪ 775 01:09:12,160 --> 01:09:20,160 ♪♪ 776 01:09:20,160 --> 01:09:30,160 ♪♪ 777 01:09:30,160 --> 01:09:40,160 ♪♪ 778 01:09:40,160 --> 01:09:48,160 ♪♪ 779 01:09:48,160 --> 01:09:58,160 ♪♪ 780 01:09:58,160 --> 01:10:08,160 ♪♪ 781 01:10:08,160 --> 01:10:18,160 ♪♪ 782 01:10:18,160 --> 01:10:22,160 ♪♪ 783 01:10:22,160 --> 01:10:26,160 ♪♪ 784 01:10:26,160 --> 01:10:36,160 ♪♪ 785 01:10:36,160 --> 01:10:46,160 ♪♪ 786 01:10:46,160 --> 01:10:50,160 ♪♪ 787 01:10:50,160 --> 01:10:54,160 ♪♪ 788 01:10:54,160 --> 01:10:56,160 ♪♪ 789 01:10:56,160 --> 01:11:06,160 ♪♪ 790 01:11:06,160 --> 01:11:12,160 ♪♪ 791 01:11:12,160 --> 01:11:16,160 ♪♪ 792 01:11:16,160 --> 01:11:26,160 ♪♪ 793 01:11:26,160 --> 01:11:30,160 -Hell. -Come on, Maas. I don't care if anyone comes. 794 01:11:30,160 --> 01:11:34,160 I guarantee that one of us will. 795 01:11:34,160 --> 01:11:44,160 ♪♪ 796 01:11:44,160 --> 01:11:50,160 ♪♪ 797 01:11:50,160 --> 01:11:54,160 ♪♪ 798 01:11:54,160 --> 01:12:02,160 ♪♪ 799 01:12:02,160 --> 01:12:08,160 -Gung down. -Mias, I'll see you. -Thank you. 800 01:12:08,160 --> 01:12:12,160 Oh, what a lovely couple. 801 01:12:12,160 --> 01:12:17,160 I fancy you with a beard. You look very pretty. 802 01:12:17,160 --> 01:12:20,160 I'm not pretty now. 803 01:12:20,160 --> 01:12:28,160 My father had a beard. It was almost white. I used to love to feel the bristles. 804 01:12:28,160 --> 01:12:38,160 He picked me up in his arms, and I pushed my face into it. It felt beautiful. 805 01:12:38,160 --> 01:12:42,160 He used to bring me these boiled lollies. They were monstrous. 806 01:12:42,160 --> 01:12:45,160 They were so big I couldn't put them in my mouth. 807 01:12:45,160 --> 01:12:50,160 I remember I used to call them gobs toppers. 808 01:12:50,160 --> 01:12:57,160 He'd suck them down until they were just the right size. 809 01:12:57,160 --> 01:13:01,160 And then he'd bend over and kiss me. 810 01:13:01,160 --> 01:13:05,160 ♪♪ 811 01:13:05,160 --> 01:13:11,160 -What's so funny? -You might as well rep it. 812 01:13:11,160 --> 01:13:17,160 ♪♪ 813 01:13:17,160 --> 01:13:21,160 -Is that you saying the questions? Keep it up. 814 01:13:21,160 --> 01:13:25,160 -You're following me, won't you? -Of course I will. 815 01:13:25,160 --> 01:13:28,160 -I think you're going. -I think you're going. 816 01:13:28,160 --> 01:13:31,160 -Oh, my God. I'll let you be going. -I think you're going. 817 01:13:31,160 --> 01:13:34,160 -Winks. -Oh, my God. 818 01:13:34,160 --> 01:13:37,160 -I think you're going. -I think you're going. 819 01:13:37,160 --> 01:13:41,160 ♪♪ 820 01:13:41,160 --> 01:13:45,160 ♪♪ 821 01:13:45,160 --> 01:13:49,160 ♪♪ 822 01:13:49,160 --> 01:13:59,160 ♪♪ 823 01:13:59,160 --> 01:14:03,160 ♪♪ 824 01:14:03,160 --> 01:14:07,160 ♪♪ 825 01:14:07,160 --> 01:14:13,160 ♪♪ 826 01:14:13,160 --> 01:14:21,160 ♪♪ 827 01:14:21,160 --> 01:14:27,160 ♪♪ 828 01:14:27,160 --> 01:14:31,160 -I miss me laying on white shoe inside. -Would you send her in, please? 829 01:14:31,160 --> 01:14:37,160 ♪♪ 830 01:14:37,160 --> 01:14:47,160 ♪♪ 831 01:14:47,160 --> 01:14:51,160 ♪♪ 832 01:14:51,160 --> 01:14:53,160 -Come in. 833 01:14:53,160 --> 01:14:57,160 ♪♪ 834 01:14:57,160 --> 01:15:00,160 ♪♪ 835 01:15:00,160 --> 01:15:01,160 -Hey, what's wrong? 836 01:15:01,160 --> 01:15:05,160 Christine and Stephen have gone up to Macau for a few days. 837 01:15:05,160 --> 01:15:08,160 -She told me you were feeling pretty down when you found her yesterday. 838 01:15:08,160 --> 01:15:11,160 If you like, we can go up to Macau to see her. 839 01:15:11,160 --> 01:15:14,160 -I don't know my link. 840 01:15:14,160 --> 01:15:17,160 Wait and see what I feel like in a couple of days. 841 01:15:17,160 --> 01:15:20,160 Would you like me to stay with you? 842 01:15:20,160 --> 01:15:24,160 -Yes, that would be good. 843 01:15:24,160 --> 01:15:28,160 That guy really got to you, huh? 844 01:15:28,160 --> 01:15:32,160 [ Laughs ] 845 01:15:32,160 --> 01:15:36,160 -That's beautiful. Did I give you that? -Mm-hmm. 846 01:15:36,160 --> 01:15:42,160 ♪♪ 847 01:15:42,160 --> 01:15:52,160 ♪♪ 848 01:15:52,160 --> 01:16:02,160 ♪♪ 849 01:16:02,160 --> 01:16:06,160 ♪♪ 850 01:16:06,160 --> 01:16:12,160 ♪♪ 851 01:16:12,160 --> 01:16:16,160 ♪♪ 852 01:16:16,160 --> 01:16:26,160 ♪♪ 853 01:16:26,160 --> 01:16:36,160 ♪♪ 854 01:16:36,160 --> 01:16:44,160 ♪♪ 855 01:16:44,160 --> 01:16:54,160 ♪♪ 856 01:16:54,160 --> 01:17:04,160 ♪♪ 857 01:17:04,160 --> 01:17:10,160 ♪♪ 858 01:17:10,160 --> 01:17:20,160 ♪♪ 859 01:17:20,160 --> 01:17:30,160 ♪♪ 860 01:17:30,160 --> 01:17:38,160 ♪♪ 861 01:17:38,160 --> 01:17:48,160 ♪♪ 862 01:17:48,160 --> 01:17:49,160 -Meeting. 863 01:17:49,160 --> 01:17:52,160 In a few days, I want to go to a place called Chun Chout 864 01:17:52,160 --> 01:17:54,160 to find miles where you come with me. 865 01:17:54,160 --> 01:17:57,160 -Chun Chalib? That's not too difficult. 866 01:17:57,160 --> 01:18:00,160 Did you tell him where he was actually going to work? 867 01:18:00,160 --> 01:18:04,160 -I've got something written down, but I think it's just a mailing address. 868 01:18:04,160 --> 01:18:05,660 -T 869 01:18:05,660 --> 01:18:05,660 -T 870 01:18:05,660 --> 01:18:08,160 -Tirty-sixty-tholter try and visit him there, but I will go. 871 01:18:08,160 --> 01:18:13,160 -Chun Chalib pretty wild place, I'm told. I've never been there. 872 01:18:13,160 --> 01:18:16,160 What sort of photographic assignment is he doing? 873 01:18:16,160 --> 01:18:19,160 -A secret? He wouldn't tell me. -Oh, great. 874 01:18:19,160 --> 01:18:23,160 I'll give us all of Chun Chalib to search, but at least we can try it. 875 01:18:23,160 --> 01:18:26,160 [ Sighs ] 876 01:18:26,160 --> 01:18:30,160 ♪♪ 877 01:18:30,160 --> 01:18:40,160 ♪♪ 878 01:18:40,160 --> 01:18:46,160 ♪♪ 879 01:18:46,160 --> 01:18:50,160 ♪♪ 880 01:18:50,160 --> 01:18:55,160 ♪♪ 881 01:18:55,160 --> 01:19:05,160 ♪♪ 882 01:19:05,160 --> 01:19:11,160 ♪♪ 883 01:19:11,160 --> 01:19:16,160 ♪♪ 884 01:19:16,160 --> 01:19:22,160 ♪♪ 885 01:19:22,160 --> 01:19:28,160 ♪♪ 886 01:19:28,160 --> 01:19:34,160 ♪♪ 887 01:19:34,160 --> 01:19:38,160 -Come on. Don't worry. We'll find him. 888 01:19:38,160 --> 01:19:40,160 Tilly being one day. 889 01:19:40,160 --> 01:19:43,160 We're looking all the night spots tonight. 890 01:19:43,160 --> 01:19:45,160 They say this place really don't stop the other night. 891 01:19:45,160 --> 01:19:48,160 I just hope we can find Mars. 892 01:19:48,160 --> 01:20:00,160 ♪♪ 893 01:20:00,160 --> 01:20:03,160 -We're linked. You think we'll be able to find him in a place like this. 894 01:20:03,160 --> 01:20:06,160 Well, we can try. 895 01:20:06,160 --> 01:20:12,160 ♪♪ 896 01:20:12,160 --> 01:20:22,160 ♪♪ 897 01:20:22,160 --> 01:20:28,160 ♪♪ 898 01:20:28,160 --> 01:20:32,160 ♪♪ 899 01:20:32,160 --> 01:20:36,160 ♪♪ 900 01:20:36,160 --> 01:20:46,160 ♪♪ 901 01:20:46,160 --> 01:20:50,160 ♪♪ 902 01:20:50,160 --> 01:20:56,160 ♪♪ 903 01:20:56,160 --> 01:21:00,160 ♪♪ 904 01:21:00,160 --> 01:21:06,160 -I don't think I can watch this anymore. It's far too head-onistic. 905 01:21:06,160 --> 01:21:10,160 -What is head-onistic? It's pleasure for pleasure's sake. 906 01:21:10,160 --> 01:21:12,160 -Well, it's wrong with that. 907 01:21:12,160 --> 01:21:20,160 ♪♪ 908 01:21:20,160 --> 01:21:24,160 -Well, kid, I'm off to find some action. I'll see you back here later. 909 01:21:24,160 --> 01:21:27,160 If not, back at that time. -Okay. 910 01:21:27,160 --> 01:21:30,160 -I hope I could find my way back, babe. 911 01:21:30,160 --> 01:21:39,160 ♪♪ 912 01:21:39,160 --> 01:21:45,160 ♪♪ 913 01:21:45,160 --> 01:21:48,160 -How about you on drink? -What? 914 01:21:48,160 --> 01:21:50,160 -In drink? -What's your poison? 915 01:21:50,160 --> 01:21:52,160 -A carton cook. 916 01:21:52,160 --> 01:22:02,160 ♪♪ 917 01:22:02,160 --> 01:22:04,160 -Thank you. 918 01:22:04,160 --> 01:22:08,160 -I'm going to fool around. 919 01:22:08,160 --> 01:22:11,160 -Yes. Why not? 920 01:22:11,160 --> 01:22:17,160 ♪♪ 921 01:22:17,160 --> 01:22:27,160 ♪♪ 922 01:22:27,160 --> 01:22:31,160 -You want to do it here? 923 01:22:31,160 --> 01:22:34,160 -Why not? -Why not? 924 01:22:34,160 --> 01:22:40,160 ♪♪ 925 01:22:40,160 --> 01:22:50,160 ♪♪ 926 01:22:50,160 --> 01:23:00,160 ♪♪ 927 01:23:00,160 --> 01:23:09,160 ♪♪ 928 01:23:09,160 --> 01:23:15,160 ♪♪ 929 01:23:15,160 --> 01:23:17,160 -But did you enjoy that? 930 01:23:17,160 --> 01:23:23,160 -Yes, but in a different way, physically, but not emotionally. 931 01:23:23,160 --> 01:23:25,160 It was very erotic, though. 932 01:23:25,160 --> 01:23:29,160 -That sounds rather head-onistic. 933 01:23:29,160 --> 01:23:31,160 -[ Chuckles ] 934 01:23:31,160 --> 01:23:34,160 -Honestly, I didn't even know his name. 935 01:23:34,160 --> 01:23:38,160 It reminds me of a book I once read called Fear of Flying. 936 01:23:38,160 --> 01:23:43,160 In that, the author termed a similar occurrence, the ziplis fuck. 937 01:23:43,160 --> 01:23:47,160 Because you only have two ziplis, you know, his and hers. 938 01:23:47,160 --> 01:23:50,160 And it's no names, and you never meet again. 939 01:23:50,160 --> 01:23:53,160 -Wow, that sounds really wild. 940 01:23:53,160 --> 01:23:58,160 You've certainly changed since you were able here, but we haven't found mild yet. 941 01:23:58,160 --> 01:24:02,160 -Oh, but I have, though. At least I've seen him. 942 01:24:02,160 --> 01:24:07,160 Well, why didn't you say so, Fooken the sake? Where is he? 943 01:24:07,160 --> 01:24:09,160 -Oh, no. 944 01:24:09,160 --> 01:24:17,160 ♪♪ 945 01:24:17,160 --> 01:24:21,160 ♪♪ 946 01:24:21,160 --> 01:24:27,160 ♪♪ 947 01:24:27,160 --> 01:24:31,160 -Thank you. 948 01:24:31,160 --> 01:24:33,160 -Thank you. 949 01:24:33,160 --> 01:24:43,160 ♪♪ 950 01:24:43,160 --> 01:24:45,160 -Me Ling. 951 01:24:45,160 --> 01:24:46,160 -Me Ling. 952 01:24:46,160 --> 01:24:47,160 -Me Ling. 953 01:24:47,160 --> 01:24:49,160 -Wake up. 954 01:24:49,160 --> 01:24:53,160 ♪♪ 955 01:24:53,160 --> 01:24:57,160 ♪♪ 956 01:24:57,160 --> 01:25:07,160 ♪♪ 957 01:25:07,160 --> 01:25:11,160 ♪♪ 958 01:25:11,160 --> 01:25:17,160 ♪♪ 959 01:25:17,160 --> 01:25:21,160 ♪♪ 960 01:25:21,160 --> 01:25:31,160 ♪♪ 961 01:25:31,160 --> 01:25:35,160 ♪♪ 962 01:25:35,160 --> 01:25:41,160 ♪♪ 963 01:25:41,160 --> 01:25:45,160 -Out of the alley. 964 01:25:45,160 --> 01:25:55,160 ♪♪ 965 01:25:55,160 --> 01:26:05,160 ♪♪ 966 01:26:05,160 --> 01:26:09,160 ♪♪ 967 01:26:09,160 --> 01:26:19,160 ♪♪ 968 01:26:19,160 --> 01:26:29,160 ♪♪ 969 01:26:29,160 --> 01:26:35,160 -Miles? 970 01:26:35,160 --> 01:26:40,160 What happened? 971 01:26:40,160 --> 01:26:45,160 ♪♪ 972 01:26:45,160 --> 01:26:48,160 -What happened? 973 01:26:48,160 --> 01:26:50,160 -What happened? 974 01:26:50,160 --> 01:26:54,160 -And I'm going for the serpent. 975 01:26:54,160 --> 01:26:57,160 -Miles, stop it. 976 01:26:57,160 --> 01:27:00,160 -See, snake. 977 01:27:00,160 --> 01:27:02,160 -I'll get you a doctor. 978 01:27:02,160 --> 01:27:06,160 -No, no, I'll be okay. 979 01:27:06,160 --> 01:27:09,160 The fisherman gave me one of his potions. 980 01:27:09,160 --> 01:27:12,160 They'd say it usually works. 981 01:27:12,160 --> 01:27:15,160 I've seen a doctor anyway. 982 01:27:15,160 --> 01:27:18,160 -You look lousy. 983 01:27:18,160 --> 01:27:22,160 ♪♪ 984 01:27:22,160 --> 01:27:32,160 ♪♪ 985 01:27:32,160 --> 01:27:42,160 ♪♪ 986 01:27:42,160 --> 01:27:47,160 ♪♪ 987 01:27:47,160 --> 01:27:57,160 ♪♪ 988 01:27:57,160 --> 01:28:07,160 ♪♪ 989 01:28:07,160 --> 01:28:12,160 ♪♪ 990 01:28:12,160 --> 01:28:22,160 ♪♪ 991 01:28:22,160 --> 01:28:32,160 ♪♪ 992 01:28:32,160 --> 01:28:36,160 -Don't move. 993 01:28:36,160 --> 01:28:44,160 ♪♪ 994 01:28:44,160 --> 01:28:49,160 -You know, for the last couple of days, I just thought you were someone -- 995 01:28:49,160 --> 01:28:53,160 I'd imagine, you know, I was in the fever. 996 01:28:53,160 --> 01:28:56,160 Now I know you're really here. 997 01:28:56,160 --> 01:29:00,160 -Stop talking. Let's make love. 998 01:29:00,160 --> 01:29:10,160 ♪♪ 999 01:29:10,160 --> 01:29:20,160 ♪♪ 1000 01:29:20,160 --> 01:29:30,160 ♪♪ 1001 01:29:30,160 --> 01:29:40,160 ♪♪ 1002 01:29:40,160 --> 01:29:50,160 ♪♪ 1003 01:29:50,160 --> 01:30:00,160 ♪♪ 1004 01:30:00,160 --> 01:30:06,160 ♪♪ 1005 01:30:06,160 --> 01:30:16,160 ♪♪ 1006 01:30:16,160 --> 01:30:22,160 ♪♪ 1007 01:30:22,160 --> 01:30:26,160 ♪♪ 1008 01:30:26,160 --> 01:30:34,160 ♪♪ 1009 01:30:34,160 --> 01:30:40,160 -I'm going to tell you, speak my actions, speak much louder than words. 1010 01:30:40,160 --> 01:30:44,160 -Well, I love the way you're shouting at me now. 1011 01:30:44,160 --> 01:30:50,160 ♪♪ 1012 01:30:50,160 --> 01:30:54,160 ♪♪ 1013 01:30:54,160 --> 01:31:00,160 ♪♪ 1014 01:31:00,160 --> 01:31:10,160 ♪♪ 1015 01:31:10,160 --> 01:31:16,160 ♪♪ 1016 01:31:16,160 --> 01:31:20,160 ♪♪ 1017 01:31:20,160 --> 01:31:28,160 ♪♪ 1018 01:31:28,160 --> 01:31:38,160 ♪♪ 1019 01:31:38,160 --> 01:31:44,160 ♪♪ 1020 01:31:44,160 --> 01:31:50,160 -Tell me, what have you been up to since I've been coming? 1021 01:31:50,160 --> 01:31:54,160 -I haven't exactly been the picture of innocence. 1022 01:31:54,160 --> 01:32:00,160 -I must admit, I've saved my picture of lights, too. 1023 01:32:00,160 --> 01:32:04,160 ♪♪ 1024 01:32:04,160 --> 01:32:14,160 ♪♪ 1025 01:32:14,160 --> 01:32:24,160 ♪♪ 1026 01:32:24,160 --> 01:32:28,160 ♪♪ 1027 01:32:28,160 --> 01:32:34,160 ♪♪ 1028 01:32:34,160 --> 01:32:40,160 ♪♪ 1029 01:32:40,160 --> 01:32:44,160 -Miles, I think I could stay with you forever. 1030 01:32:44,160 --> 01:32:48,160 -What do we talk about that tomorrow? 1031 01:32:48,160 --> 01:32:50,160 Let's enjoy today for this. 1032 01:32:50,160 --> 01:32:56,160 ♪♪ 1033 01:32:56,160 --> 01:33:06,160 ♪♪ 1034 01:33:06,160 --> 01:33:16,160 ♪♪ 1035 01:33:16,160 --> 01:33:20,160 ♪♪ 1036 01:33:20,160 --> 01:33:26,160 ♪♪ 1037 01:33:26,160 --> 01:33:32,160 ♪♪ 1038 01:33:32,160 --> 01:33:42,160 ♪♪ 1039 01:33:42,160 --> 01:33:48,160 ♪♪ 1040 01:33:48,160 --> 01:33:52,160 ♪♪ 1041 01:33:52,160 --> 01:33:58,160 ♪♪ 1042 01:33:58,160 --> 01:34:08,160 ♪♪ 64043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.