All language subtitles for Fairy Tail 100 Years Quest S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,423 --> 00:00:04,843 Now's your chance. 2 00:00:04,843 --> 00:00:10,013 Before she comes back to the surface...! 3 00:00:10,013 --> 00:00:11,473 What's going on?! 4 00:00:11,833 --> 00:00:15,923 You plan to get in my way, Touka? 5 00:00:15,923 --> 00:00:20,273 Please do not hurt anyone else, White Mage...! 6 00:00:21,023 --> 00:00:22,483 You're under arrest! 7 00:00:23,833 --> 00:00:27,313 Gajeel! Restrain her with iron, now! 8 00:00:27,773 --> 00:00:30,033 I just happened to be passing by. 9 00:00:30,033 --> 00:00:32,573 He seemed to be in trouble, so I shrank him. 10 00:00:33,333 --> 00:00:34,993 You...! 11 00:00:35,373 --> 00:00:37,833 It's been a while, Lucy. 12 00:00:40,293 --> 00:00:43,593 You deserve a thorough thank-you for how you treated me. 13 00:00:44,913 --> 00:00:48,133 But attacking a foe in their sleep is an act unbefitting a knight. 14 00:00:52,183 --> 00:00:54,973 I simply enlarged the rocks at the bottom of the ocean. 15 00:00:56,793 --> 00:00:58,723 Time for a counterattack! 16 00:00:58,723 --> 00:01:02,023 I can halve the effect of magic cast through eye contact. 17 00:01:02,023 --> 00:01:05,943 Being submissive suits you, but this feisty you has its charms. 18 00:01:11,613 --> 00:01:13,033 Didn't I tell you? 19 00:01:13,033 --> 00:01:14,913 There is nothing I cannot cut. 20 00:01:16,853 --> 00:01:18,873 No matter what you may cut... 21 00:01:19,913 --> 00:01:22,463 You can never sever the bond of friendship. 22 00:01:22,793 --> 00:01:25,753 Armor Dragon's Steel-Fist Strike! 23 00:01:25,753 --> 00:01:29,333 Fire Dragon's Iron Punch! 24 00:01:30,713 --> 00:01:31,553 Natsu-san! 25 00:01:31,553 --> 00:01:34,513 The scales of the Armor Dragon would never... 26 00:01:36,303 --> 00:01:41,523 No matter how mighty your armor might be, can it withstand heat? 27 00:01:45,603 --> 00:01:47,443 Burn! 28 00:01:47,443 --> 00:01:50,653 Fire Dragon King's Purgatory! 29 00:03:30,133 --> 00:03:34,003 A Bitter Choice 30 00:03:44,993 --> 00:03:48,443 Natsu-san... um, my clothes...! 31 00:03:51,243 --> 00:03:55,063 Gate of the Gemini, I open thee! 32 00:04:06,753 --> 00:04:08,743 The clothes of the Celestial World! 33 00:04:08,743 --> 00:04:11,923 Don't you dare dress Wendy in a weird outfit. 34 00:04:11,923 --> 00:04:13,843 Lucy-san! Charle! 35 00:04:15,423 --> 00:04:17,623 We're here, too! 36 00:04:17,623 --> 00:04:18,553 Yeah! 37 00:04:18,933 --> 00:04:19,763 Gray! 38 00:04:24,753 --> 00:04:28,043 It'd be a disgrace to the name of Fairy Tail if I stayed beaten down. 39 00:04:28,493 --> 00:04:29,853 Let me take this guy. 40 00:04:31,223 --> 00:04:32,733 Madmole. 41 00:04:34,683 --> 00:04:39,353 No way... After he took Natsu-san's attack, he can still... 42 00:04:45,023 --> 00:04:47,303 What's this... heat? 43 00:04:47,303 --> 00:04:48,843 It's Natsu's fire. 44 00:04:49,613 --> 00:04:53,793 The ship... no, even my clothes are melting! 45 00:04:54,243 --> 00:04:56,543 Why aren't yours melting?! 46 00:04:56,543 --> 00:05:00,263 Because this is the Fire Empress's Armor, with high resistance to fire. 47 00:05:02,643 --> 00:05:03,723 Nice... 48 00:05:04,563 --> 00:05:06,093 I love this fire. 49 00:05:07,393 --> 00:05:09,943 We'll be feasting on this! 50 00:05:16,183 --> 00:05:18,033 You who devour dragons... 51 00:05:20,263 --> 00:05:23,163 Now it's time for you to be devoured by Natsu! 52 00:05:27,953 --> 00:05:30,413 Fire Empress's Soaring Fire Blade! 53 00:05:37,643 --> 00:05:38,593 Erza! 54 00:05:39,003 --> 00:05:40,033 Kiria! 55 00:05:48,933 --> 00:05:50,603 Put me down, darn it! 56 00:05:52,923 --> 00:05:56,343 I didn't expect you to be this strong. 57 00:05:56,343 --> 00:05:59,153 I'll cut you all into bits! 58 00:05:59,153 --> 00:06:01,153 Kiria, calm yourself, cha. 59 00:06:01,563 --> 00:06:03,833 Stay away from the Water Dragon God. 60 00:06:03,833 --> 00:06:05,663 We'll take care of him. 61 00:06:05,663 --> 00:06:07,223 "Take care"? 62 00:06:07,223 --> 00:06:08,983 You mean you'll kill him. 63 00:06:08,983 --> 00:06:11,663 How is that different from us trying to eat him? 64 00:06:11,663 --> 00:06:13,473 We won't kill him. 65 00:06:13,473 --> 00:06:15,373 We'll find a way. 66 00:06:16,613 --> 00:06:17,963 Interesting. 67 00:06:18,273 --> 00:06:23,993 But what we want isn't the Water Dragon God who lost his power. 68 00:06:23,993 --> 00:06:27,803 We're after the White Mage who has taken that power. 69 00:06:28,263 --> 00:06:32,273 So long as there are dragons, we'll consume them. 70 00:06:32,273 --> 00:06:34,273 You cannot stop us. 71 00:06:34,273 --> 00:06:38,273 Oh, yeah? Looks like two of you guys are out of commission, though. 72 00:06:38,593 --> 00:06:40,153 How dare you?! 73 00:06:40,153 --> 00:06:42,903 I will admit that the odds are against us. 74 00:06:42,903 --> 00:06:45,153 If we were talking about just us three, that is. 75 00:06:46,073 --> 00:06:48,003 There are more of you? 76 00:06:48,003 --> 00:06:49,453 I've told you, cha. 77 00:06:49,753 --> 00:06:52,333 We're a guild of Dragon Eaters. 78 00:06:52,823 --> 00:06:55,083 There are plenty more of us. 79 00:07:01,393 --> 00:07:03,553 But for now, we'll retreat. 80 00:07:04,513 --> 00:07:10,433 If you plan on chasing after dragons, I'm sure our paths will cross again. 81 00:07:10,433 --> 00:07:11,973 That's when you'll see... 82 00:07:14,903 --> 00:07:20,273 the true terror of Diablos. 83 00:07:23,063 --> 00:07:25,743 A guild exclusively for Dragon Eaters. 84 00:07:27,863 --> 00:07:31,593 They left their own ship behind. 85 00:07:31,593 --> 00:07:33,523 Silly, aren't they? 86 00:07:35,253 --> 00:07:36,963 What?! 87 00:07:37,373 --> 00:07:39,323 Wh-What is it?! 88 00:07:39,323 --> 00:07:41,173 The ship's turning into ash? 89 00:07:49,553 --> 00:07:51,623 That ship was made of ash? 90 00:07:51,623 --> 00:07:54,153 So he can use Ash Make Magic? 91 00:07:54,153 --> 00:07:55,893 That can't be Make Magic! 92 00:07:57,213 --> 00:08:00,353 There can't be Make Magic so elaborate... 93 00:08:00,353 --> 00:08:02,203 What do we do next? 94 00:08:02,203 --> 00:08:05,483 Let's just get back to the old man Water Dragon God dude. 95 00:08:05,483 --> 00:08:07,653 He's an "old man" in your eyes? 96 00:08:08,103 --> 00:08:09,773 But the thing is... 97 00:08:09,773 --> 00:08:11,373 Get the hell out, now! 98 00:08:11,373 --> 00:08:13,433 It'll be just fine! 99 00:08:13,433 --> 00:08:17,213 We chased the bad guys away, and we're not going to kill the Water Dragon God. 100 00:08:17,213 --> 00:08:18,583 Well, aren't you positive... 101 00:08:26,823 --> 00:08:28,303 Holy Water Dragon! 102 00:08:35,053 --> 00:08:38,693 Holy Water Dragon, I don't think you should get up yet... 103 00:08:40,203 --> 00:08:41,863 What's going on? 104 00:08:44,863 --> 00:08:45,973 Run...! 105 00:08:50,603 --> 00:08:54,243 Isn't this obviously beyond capacity? 106 00:08:55,143 --> 00:08:58,503 Gray, can't you make a boat with ice? 107 00:08:58,503 --> 00:09:01,833 I can, but it'll be in shape only, as you should know. 108 00:09:01,833 --> 00:09:04,973 So it won't be operational. 109 00:09:05,373 --> 00:09:08,103 Hey, we can just fly, can't we? 110 00:09:08,103 --> 00:09:09,303 I suppose. 111 00:09:11,443 --> 00:09:14,803 Why were we cramped up in there? 112 00:09:16,953 --> 00:09:18,353 What's the matter? 113 00:09:20,263 --> 00:09:22,473 Something's wrong with Ermina. 114 00:09:22,473 --> 00:09:23,443 Smoke? 115 00:09:25,743 --> 00:09:27,933 Maybe something happened? 116 00:09:27,933 --> 00:09:29,363 Let's go, Happy! 117 00:09:29,363 --> 00:09:30,453 Aye, sir! 118 00:09:30,453 --> 00:09:31,313 Charle! 119 00:09:31,313 --> 00:09:32,403 I know! 120 00:09:32,873 --> 00:09:34,403 We must hurry as well. 121 00:09:34,403 --> 00:09:35,123 Yeah! Okay! 122 00:09:46,503 --> 00:09:47,613 No way! 123 00:09:47,613 --> 00:09:49,343 Sharkette-san, are you all right?! 124 00:09:49,343 --> 00:09:51,303 Kashima-san! 125 00:09:52,503 --> 00:09:53,933 Sharkette-san! 126 00:10:04,233 --> 00:10:06,193 Y-You...! 127 00:10:07,623 --> 00:10:08,943 What happened here? 128 00:10:09,823 --> 00:10:11,233 Well... 129 00:10:44,353 --> 00:10:45,573 A dragon?! 130 00:10:45,573 --> 00:10:46,813 What's going on? 131 00:10:47,213 --> 00:10:49,083 Could it be... 132 00:10:49,083 --> 00:10:50,273 The Water Dragon God? 133 00:10:50,633 --> 00:10:52,403 He's bigger than Igneel. 134 00:10:52,403 --> 00:10:55,353 This is the dragon they call a "god." 135 00:11:03,863 --> 00:11:05,713 Get the people in town to safety. 136 00:11:06,063 --> 00:11:07,303 No way! 137 00:11:07,303 --> 00:11:08,673 Just do it! 138 00:11:09,713 --> 00:11:11,693 But why would he...? 139 00:11:11,693 --> 00:11:13,803 I thought he said his power was stolen! 140 00:11:15,293 --> 00:11:17,113 It is my fault. 141 00:11:18,513 --> 00:11:22,723 The Holy Water Dragon turned into this because of me. 142 00:11:22,723 --> 00:11:24,233 Karameel. 143 00:11:25,403 --> 00:11:26,693 What do you mean by that? 144 00:11:29,383 --> 00:11:35,183 I'm the one who let the White Mage take the Holy Water Dragon's power. 145 00:11:40,993 --> 00:11:43,553 Ermina is underwater longer and longer. 146 00:11:43,993 --> 00:11:46,153 Is that a problem? 147 00:11:49,413 --> 00:11:54,093 The locals don't seem to know if they're humans or fish. 148 00:11:54,833 --> 00:11:56,943 And that's not a good thing. 149 00:11:56,943 --> 00:11:59,473 I want them to have normal lives. 150 00:12:01,143 --> 00:12:05,973 I can no longer control my power. 151 00:12:09,413 --> 00:12:16,233 Next time Elefseria sends a wizard after me, perhaps I should give up my life. 152 00:12:16,823 --> 00:12:18,453 That's absurd! 153 00:12:19,103 --> 00:12:21,993 You can't try to solve a problem at the expense of someone's life! 154 00:12:22,653 --> 00:12:26,613 But this power could eventually hurt you. 155 00:12:27,093 --> 00:12:28,293 I don't care. 156 00:12:28,733 --> 00:12:30,843 It's the life you saved. 157 00:12:31,363 --> 00:12:36,513 If I take it away, then what was the point of my saving you? 158 00:12:38,643 --> 00:12:44,053 It would also rob my life of its very purpose. 159 00:12:45,933 --> 00:12:50,243 That's when I heard rumors of the White Magic Cult. 160 00:12:50,843 --> 00:12:55,573 I heard they had the power to remove strong Magical energy and turn everything white. 161 00:12:57,563 --> 00:13:01,743 I begged them to take the power of the Holy Water Dragon. 162 00:13:01,743 --> 00:13:06,703 I thought that if he didn't have his power, the town would return to normal, 163 00:13:06,703 --> 00:13:10,003 and he would become a regular human being. 164 00:13:10,533 --> 00:13:14,503 Very well. I shall grant you your wish. 165 00:13:17,213 --> 00:13:18,333 But... 166 00:13:25,993 --> 00:13:28,083 I was wrong. 167 00:13:44,433 --> 00:13:47,233 As you saw, the town didn't change back. 168 00:13:47,713 --> 00:13:51,313 And the Holy Water Dragon's power continued to spiral out of control. 169 00:13:51,313 --> 00:13:52,463 But why? 170 00:13:52,463 --> 00:13:56,173 Does that mean the White Mage didn't take his power after all? 171 00:13:56,173 --> 00:13:59,363 Oh, she did take his power. 172 00:13:59,363 --> 00:14:02,053 But it wasn't the magical energy itself. 173 00:14:04,723 --> 00:14:09,683 What the White Mage took from the Holy Water Dragon was "the power to control." 174 00:14:10,313 --> 00:14:15,133 The White Mage can manipulate another's magical energy from zero to max at her will. 175 00:14:19,383 --> 00:14:21,593 Looks like you're up. 176 00:14:24,593 --> 00:14:26,953 Which Touka are you right now? 177 00:14:37,363 --> 00:14:41,673 I-It is me, not the White Mage. 178 00:14:41,673 --> 00:14:45,393 Well, then. You wanna explain what's going on? 179 00:14:45,393 --> 00:14:47,803 Tell us why you deceived us! 180 00:14:47,803 --> 00:14:50,313 What was your purpose in coming to Fairy Tail? 181 00:14:50,313 --> 00:14:57,403 The White Mage said it was to erase too much magical energy... didn't you? 182 00:14:58,503 --> 00:15:00,553 I... 183 00:15:01,963 --> 00:15:05,093 It is true that I wanted to see Natsu-sama. 184 00:15:05,093 --> 00:15:09,603 But I also heard that there was an expert on Enchantment Magic. 185 00:15:10,493 --> 00:15:12,293 You mean Wendy? 186 00:15:12,293 --> 00:15:13,453 That's right. 187 00:15:13,753 --> 00:15:18,583 I was hoping that she might know how to cast Separation Enchantment. 188 00:15:18,923 --> 00:15:20,293 What's that? 189 00:15:20,773 --> 00:15:24,513 My body has been taken over by the White Mage. 190 00:15:24,963 --> 00:15:29,933 With Separation Enchantment Magic, I thought maybe I could drive her out of me. 191 00:15:34,313 --> 00:15:36,173 So I... 192 00:15:39,313 --> 00:15:42,963 Would you stop giving away my secrets, Touka? 193 00:15:48,923 --> 00:15:50,283 Is that you, White Mage? 194 00:15:58,573 --> 00:16:00,523 Touka doesn't know this, 195 00:16:00,523 --> 00:16:05,213 but this high enchanter happens to be near my servant right now. 196 00:16:06,623 --> 00:16:10,483 Why don't we dispose of her, Holy Water Dragon? 197 00:16:12,533 --> 00:16:16,733 Well then... You all need to be dyed white. 198 00:16:16,733 --> 00:16:19,773 You shall be my servants. 199 00:16:20,523 --> 00:16:25,533 So are you saying that the Water Dragon God is remotely controlled by the White Mage? 200 00:16:25,923 --> 00:16:28,903 It's all my fault... 201 00:16:33,233 --> 00:16:34,823 I'm begging you. 202 00:16:36,353 --> 00:16:41,293 Please kill the Holy Water Dragon and end his suffering. 203 00:16:42,103 --> 00:16:44,753 With your dragon-slaying power... 204 00:16:46,993 --> 00:16:50,013 Next thing I knew, I had chosen the path of coexistence. 205 00:17:09,653 --> 00:17:11,203 I beg of you. 206 00:17:11,983 --> 00:17:17,453 Please release the Holy Water Dragon from his suffering... 207 00:17:25,733 --> 00:17:27,883 No, you should seal me. 208 00:17:27,883 --> 00:17:29,373 Treat them with respect from here on. 209 00:17:29,373 --> 00:17:33,143 I must retake my power and restore this town. 210 00:17:33,143 --> 00:17:35,353 I can't die until I do. 211 00:17:36,903 --> 00:17:40,903 But he's... a good guy. 212 00:17:40,903 --> 00:17:46,503 That's exactly why I can't bear to see the Holy Water Dragon hurt people. 213 00:17:46,943 --> 00:17:50,423 You came here to slay him, didn't you?! 214 00:17:51,283 --> 00:17:55,133 First you relied on the White Mage, and now you come to us. 215 00:17:55,133 --> 00:17:57,243 You're awfully selfish, aren't you?! 216 00:17:57,243 --> 00:17:58,533 Hey, Natsu! 217 00:17:58,533 --> 00:18:00,013 Stop it. 218 00:18:00,013 --> 00:18:02,543 Because I'm not a wizard! 219 00:18:02,543 --> 00:18:04,303 If I could use magicโ€” 220 00:18:04,303 --> 00:18:05,573 Enough. 221 00:18:09,563 --> 00:18:11,943 Now's not the time to argue. 222 00:18:11,943 --> 00:18:13,863 We must find a way. 223 00:18:13,863 --> 00:18:15,583 But how? 224 00:18:16,523 --> 00:18:19,473 He's... he's a good guy. 225 00:18:20,983 --> 00:18:22,933 We all know that. 226 00:18:23,603 --> 00:18:25,863 But you said it yourself. 227 00:18:25,863 --> 00:18:28,573 If he hurts our friends, even a scratch... 228 00:18:29,083 --> 00:18:31,783 I'll slay them. No excuse! 229 00:18:33,673 --> 00:18:38,373 As it stands, neither we nor the people in town will survive. 230 00:18:41,293 --> 00:18:42,583 We have to do it. 231 00:18:44,913 --> 00:18:46,483 Even if it hurts! 232 00:18:47,403 --> 00:18:51,843 I've been waiting for someone who could kill me. 233 00:18:58,273 --> 00:18:59,853 Please... 234 00:19:12,963 --> 00:19:14,083 Let's go! 235 00:19:14,083 --> 00:19:14,903 Yeah! 236 00:19:15,833 --> 00:19:21,063 Erza-san, Lucy-san, Gray-san, I'll add the Dragon Slayer Attribute to your magic! 237 00:19:21,063 --> 00:19:22,293 Dragon Slayer Seal! 238 00:19:24,253 --> 00:19:28,173 Now our magic can damage dragons. 239 00:19:34,683 --> 00:19:39,303 Fire Dragon King's Demolishing Strike! 240 00:19:39,643 --> 00:19:41,263 Ice Cannon! 241 00:19:47,343 --> 00:19:49,733 Requip: Heaven's Wheel Armor! 242 00:19:51,843 --> 00:19:54,423 Heaven's Wheel: Blumenblatt! 243 00:19:56,243 --> 00:19:57,783 Star Dress! 244 00:19:59,913 --> 00:20:02,653 Gate of the Archer, I open thee! 245 00:20:02,653 --> 00:20:04,393 Sagittarius! 246 00:20:04,393 --> 00:20:05,503 Moshi Moshi! 247 00:20:05,943 --> 00:20:08,263 Star Shot! 248 00:20:22,643 --> 00:20:26,813 Sky Dragon's Roar! 249 00:20:38,963 --> 00:20:41,113 He dove into the sea?! 250 00:20:46,503 --> 00:20:48,373 What is this sound? 251 00:20:59,773 --> 00:21:00,763 What? 252 00:21:11,233 --> 00:21:13,403 The sea's in the sky?! 253 00:21:13,843 --> 00:21:15,333 What the heck is going on?! 254 00:21:29,253 --> 00:21:31,743 What used to be the ocean is dried up... 255 00:21:37,713 --> 00:21:40,173 So this is a dragon called a god. 256 00:22:01,623 --> 00:22:05,283 And with that, another "black" bud has been nipped. 257 00:22:07,233 --> 00:22:11,523 Fairy Tail is now dyed white! 258 00:23:44,013 --> 00:23:50,953 {\an7}Next Time Lineage of Fire 259 00:23:50,953 --> 00:23:55,953 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 260 00:23:50,953 --> 00:24:00,953 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 17474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.