All language subtitles for Export subtitles - 142.mp4 (17_02_2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:17,015 The camera won't be able to capture the hidden note in the 2 00:00:17,195 --> 00:00:21,301 bread. When Ratan takes the next bite, he will see the 3 00:00:21,401 --> 00:00:41,843 letter. Mohana, why did you scream? Yashwant, this fan... 4 00:00:41,863 --> 00:00:44,85 Yes, brother. Suddenly this fan fell on Mohana and got 5 00:00:44,87 --> 00:00:48,278 saved. It's good that Mohana went to Almeera for some work 6 00:00:48,298 --> 00:00:50,943 and got up from the bed. Otherwise... I don't know what 7 00:00:50,963 --> 00:00:55,447 would have happened today. Yash, check the fittings of all 8 00:00:55,888 --> 00:00:58,51 the fans in the house. To avoid the problems that are coming to 9 00:00:58,53 --> 00:01:02,214 the house.. ..we will find an auspicious time.. ..and get a 10 00:01:02,234 --> 00:01:05,337 peaceful place in the house. Grandma, we just got the 11 00:01:05,437 --> 00:01:07,62 fittings of this fan fitted. After the terrorist attack, 12 00:01:07,66 --> 00:01:10,102 whatever was destroyed in this palace.. ..the technician 13 00:01:10,162 --> 00:01:12,805 just fixed everything. He himself checked all the 14 00:01:12,825 --> 00:01:17,089 fittings and then.. ..the fitting of the fan got loose. I 15 00:01:17,109 --> 00:01:39,55 don't understand anything. I'll be right back. Hello. I 16 00:01:39,57 --> 00:01:47,123 don't know when the other van fell. Come here before it does. 17 00:01:56,249 --> 00:02:14,629 By the way, you cook quite well. I don't know why Ratan keeps 18 00:02:14,649 --> 00:02:24,633 saying bad things about your cooking. Look, Diya. Don't 19 00:02:24,653 --> 00:02:32,945 underestimate me. I didn't expect this from you. What did 20 00:02:32,965 --> 00:02:37,031 you think? That I was threatening you? I can do it if 21 00:02:37,071 --> 00:02:41,878 you want. It won't take me a minute to press the remote. So 22 00:02:41,898 --> 00:02:56,465 don't even think of being smart next time. I have two eyes. Stop 23 00:03:03,692 --> 00:03:08,357 staring at me. If I wanted, I could have killed Ratan for 24 00:03:08,377 --> 00:03:13,942 your mistake. But now, I'm giving you one last chance. So 25 00:03:13,962 --> 00:03:16,925 stop trying all these tricks. And arrange a charter plane for 26 00:03:16,965 --> 00:03:23,794 me. One more thing. You can't leave this palace. I 27 00:03:23,834 --> 00:03:49,7 understand. Ratan, you can sleep on the bed. I was just... 28 00:03:49,72 --> 00:03:53,68 It's okay, Diya. I understand, till we don't get into the 29 00:03:53,7 --> 00:03:56,364 character of husband and wife, we stay as boyfriend and 30 00:03:56,384 --> 00:04:03,194 girlfriend. And we will date, have fun, go out, party. Now go 31 00:04:03,234 --> 00:04:08,022 to sleep, you must be tired. Change it. Good night. Good 32 00:04:08,062 --> 00:04:37,613 night. If I wanted, I could have killed Ratan because of your 33 00:04:37,734 --> 00:04:40,98 mistake. So, don't even think of being smart next time. We 34 00:04:41,04 --> 00:04:52,2 can't do anything even if we want to. What if something 35 00:04:52,381 --> 00:04:56,855 happens to Ratan? We want to take Sakshi to the jewellery 36 00:04:56,895 --> 00:05:00,538 exhibition. We want our Sakshi to be the same as before. You 37 00:05:00,558 --> 00:05:06,224 know our Sakshi. She will go out for shopping, roam around, eat 38 00:05:06,244 --> 00:05:11,609 food. So she should be the same as before. May God bless you. 39 00:05:11,969 --> 00:05:17,274 Lord Ram. Lord Ram. Lord Krishna. Lord Krishna. Lord 40 00:05:17,694 --> 00:05:22,659 Ram. Lord Ram. Lord Krishna. Lord Krishna. Lord Ram. 41 00:05:23,019 --> 00:05:29,118 Sakshi. Sakshi, what's going on? Mr. Mohak, we want to give up 42 00:05:29,138 --> 00:05:33,966 the illusion of love.. ..and move ahead on the path of 43 00:05:34,026 --> 00:05:39,354 happiness and peace. This money, this wealth.. ..has 44 00:05:39,414 --> 00:05:44,201 nothing in it. Everything is an illusion of love. Sashi, 45 00:05:44,221 --> 00:05:46,364 forget all this. Go and change, please. I have to go to your 46 00:05:46,384 --> 00:05:49,649 favourite club. I will meet my friends. I have to gossip a lot. 47 00:05:49,669 --> 00:05:59,505 Gossip? Oh, God! Oh, God! No, Mohakji. Gossiping ruins your 48 00:05:59,685 --> 00:06:06,355 mind and intelligence. We should listen to Swamiji's 49 00:06:06,395 --> 00:06:10,221 discourse right now. For the peace of mind and soul. Hare 50 00:06:10,582 --> 00:06:22,966 Ram, Hare Krishna. Give it to me. Thank you. Mohakji. I have 51 00:06:23,086 --> 00:06:28,513 ordered it myself. It has the steps of Swami's discourses. 52 00:06:28,713 --> 00:06:32,618 It will give you ultimate bliss and peace. Come, sit with me and 53 00:06:32,738 --> 00:06:38,626 listen. Hare Ram! Hare Ram! Hare Krishna! Hare Krishna! 54 00:06:40,768 --> 00:06:46,716 Mohak Chamaisa, don't worry. I will take care of Sakshi. Ram! 55 00:06:46,956 --> 00:06:52,747 Ram! Krishna! Krishna! Sakshi, come with me. Uncle, 56 00:06:53,788 --> 00:06:57,591 you should listen to this sermon at this age. Okay. The 57 00:06:57,611 --> 00:07:01,775 peace of mind, the meditation of God, this is peace. Hare 58 00:07:01,996 --> 00:07:17,791 Krishna! Hare Krishna! What happened? Sir. What? Sir. What 59 00:07:17,811 --> 00:07:22,227 happened? Father-in-law, I don't know what happened to 60 00:07:22,247 --> 00:07:24,409 Sakshi. What happened to Sakshi? Is she okay? No, 61 00:07:24,429 --> 00:07:27,974 father-in-law. She has become a sadhvi. Sadhvi? Yes. She is 62 00:07:27,994 --> 00:07:31,999 very quiet. She talks nonsense. She doesn't want to 63 00:07:32,039 --> 00:07:39,888 go out. She doesn't want to shop. It's good that she 64 00:07:39,968 --> 00:07:45,371 doesn't want to shop. Now she will ask you for expensive 65 00:07:45,571 --> 00:07:49,216 jewellery, expensive clothes and latest phone. Your money is 66 00:07:49,236 --> 00:07:53,662 saved. Father-in-law, I am ready to sell myself for my 67 00:07:54,804 --> 00:08:01,073 witness. That's fine. But the question is, who will buy you? 68 00:08:01,093 --> 00:08:03,576 Father-in-law, please help me. Please. I want my old 69 00:08:03,676 --> 00:08:08,683 witness back. Please. Fine. Fine. First, shut us up. And let 70 00:08:08,803 --> 00:08:20,449 us think. Ideal! Diya, I have brought a very good surprise 71 00:08:20,469 --> 00:08:30,641 for you. Now guess what that surprise is. Jewellery? No. A 72 00:08:31,362 --> 00:08:48,777 wrestling concert? Boring! Come here. Open your eyes. Wow, 73 00:08:48,798 --> 00:08:54,724 Ratan. Our favourite sports car. Yes, Diya. Your favourite 74 00:08:54,824 --> 00:08:59,75 sports car. Now quickly pack your chair because today we 75 00:08:59,79 --> 00:09:08,96 will fly in it. And today I will take you out on a date. You 76 00:09:09,06 --> 00:09:22,122 cannot go out of this palace. Diya. I have bought this sports 77 00:09:22,222 --> 00:09:29,153 car. Just for you. And today we will sit in this car and roam in 78 00:09:29,193 --> 00:09:37,525 Surajgarh from morning to evening. It will be a lot of fun. 79 00:09:37,545 --> 00:09:41,772 If that imposter finds out that Ratan has planned to go out for 80 00:09:41,792 --> 00:09:44,957 the whole day.. ..then I don't know what he will do. We can't go 81 00:09:44,977 --> 00:09:52,874 out. Today I will propose to you and I will hold your hand and say 82 00:09:52,894 --> 00:09:58,523 that don't ever leave me, Diya. Diya, I am very excited. Now I 83 00:09:58,704 --> 00:10:05,074 will do one thing, I will decide a dress for you, okay? Look at 84 00:10:05,094 --> 00:10:08,379 this, which one of these two sarees do you like? You didn't 85 00:10:09,181 --> 00:10:11,905 like it for the date? Let's do one thing, let's go for 86 00:10:12,005 --> 00:10:18,172 shopping before the date. How do I stop Ratan? Diya, what are 87 00:10:18,192 --> 00:10:25,6 you thinking? Ratan, my head is aching. If you don't mind, can 88 00:10:25,62 --> 00:10:31,206 we go on a date some other day? I think I'm getting a reaction 89 00:10:31,226 --> 00:10:35,03 from the painkillers. Diya, it's okay. If you don't want to 90 00:10:35,11 --> 00:10:38,253 go on a date today, we can go some other day. For now, let's go for 91 00:10:38,273 --> 00:10:41,217 a walk. I told you I'm not feeling well. Don't you 92 00:10:41,277 --> 00:10:53,998 understand? I mean to say that my head is hurting a lot. I am not 93 00:10:54,018 --> 00:10:59,344 able to understand anything. It's okay, sister. You do one 94 00:10:59,364 --> 00:11:08,414 thing. You take rest. I will get a balm for you. I am sorry, 95 00:11:08,434 --> 00:11:17,062 Ratan. I know how excited you were about this date. It would 96 00:11:17,182 --> 00:11:34,327 be nice if this idea of father-in-law works. Mohak, 97 00:11:34,387 --> 00:11:44,001 get me out of this trouble. Nathu's samosas? Yes, Nathu's 98 00:11:44,462 --> 00:11:54,937 favourite samosas. Do you know, sister-in-law? Sakshi 99 00:11:54,997 --> 00:12:01,086 loves these samosas. Really? Mohak, give it to her. 100 00:12:09,453 --> 00:12:17,001 Sister-in-law Isha. Yes? Come here. Yes? Hold this. Take it. 101 00:12:17,281 --> 00:12:21,206 No, no. You eat it. Sister-in-law Isha will eat 102 00:12:24,389 --> 00:12:29,815 it. You eat it. Yes. Distribute these samosas among the 103 00:12:30,696 --> 00:12:34,019 servants of the palace. Yes? Yes. From today onwards, we 104 00:12:34,039 --> 00:12:38,104 will only have Satvik food and do Satvik chores. Things that 105 00:12:38,124 --> 00:12:44,713 distract the mind. I want to stay away from them. Hail Lord 106 00:12:44,733 --> 00:13:29,464 Ram! Hail Lord Krishna! Jai! How do I get out of all this? What 107 00:13:29,484 --> 00:13:33,933 should I do so that Ratan is saved and that terrorist is 108 00:13:33,953 --> 00:14:04,527 handed over to the police? Why hasn't the charter plane been 109 00:14:04,627 --> 00:14:07,651 arranged yet? The days are passing by. I don't want to stay 110 00:14:07,671 --> 00:14:10,075 quiet like this for the rest of my life. After the attack, the 111 00:14:10,576 --> 00:14:14,081 police have become even stricter. It will take some 112 00:14:15,082 --> 00:14:19,769 time, right? We are trying. Yes, okay. And do you intend to 113 00:14:20,671 --> 00:14:39,002 starve me? Bring food for me. And no grass. We have to do 114 00:14:39,022 --> 00:14:42,57 something as soon as possible. We won't let that terrorist 115 00:14:42,59 --> 00:14:46,9 escape alive. It's very important to hand him over to 116 00:14:46,94 --> 00:14:49,687 the police. We will keep him under our watch as long as 117 00:14:49,707 --> 00:15:52,19 possible. Diya. Diya, what are you doing here at this hour? And 118 00:15:52,21 --> 00:15:58,78 this food parcel. Are you hungry? Yes. I don't know, I 119 00:15:58,8 --> 00:16:04,409 didn't feel hungry during dinner. And now, in the middle 120 00:16:04,83 --> 00:16:08,415 of the night, I suddenly felt very hungry. That's why I went 121 00:16:08,515 --> 00:16:15,87 to the hotel to get food. But you? What happened to you? You 122 00:16:15,93 --> 00:16:18,973 were in such a deep sleep. Then all of a sudden? Yes, Diya. 123 00:16:18,993 --> 00:16:23,037 Actually, I was sleeping. And suddenly I felt thirsty and as 124 00:16:23,057 --> 00:16:27,882 soon as I woke up.. ..you weren't in the room. So I came 125 00:16:27,902 --> 00:16:35,189 down looking for you and.. ..I found you. Okay, fine. Go to 126 00:16:35,209 --> 00:16:38,692 your room. We will have food and come. Diya, I am not hungry but I 127 00:16:38,712 --> 00:16:44,633 can give you company. No, no, Ratan. You go and sleep. If you 128 00:16:44,673 --> 00:16:46,776 don't get enough sleep, you'll have to work all day tomorrow. 129 00:16:46,796 --> 00:16:57,71 We'll have dinner and come back. The food smells like 130 00:16:57,75 --> 00:17:01,555 non-vegetarian food. But Diya is a vegetarian. Maybe I'm 131 00:17:01,575 --> 00:17:55,468 thinking too much. Okay, good night. Good night. Diya. Where 132 00:17:55,529 --> 00:18:06,024 are you going? At least taste it before you go. I can't trust 133 00:18:06,105 --> 00:18:12,414 you. You're so smart. What if you've mixed poison in it? I 134 00:18:12,474 --> 00:18:16,921 can't eat this. I'm a pure vegetarian. You'll have to eat 135 00:18:16,941 --> 00:18:55,616 it. Otherwise... Hello. For more updates, subscribe to our 136 00:18:55,697 --> 00:18:59,772 channel. Click the show links and enjoy watching the videos. 12597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.