Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,797 --> 00:02:14,261
There was nothing
extraordinary about my mum and dad.
2
00:02:15,343 --> 00:02:17,229
Nothing dramatic.
3
00:02:19,431 --> 00:02:21,151
No divorce or anything.
4
00:02:23,768 --> 00:02:28,573
But they were my parents, and I wanted
to remember them by doing a picture hook.
5
00:02:38,074 --> 00:02:41,668
It's a bit odd, really,
having a book about my parents
6
00:02:41,786 --> 00:02:46,543
up there in the bestseller list among
all the football heroes and cookbooks.
7
00:02:48,376 --> 00:02:50,761
They'd be proud of that, I suppose.
8
00:02:52,964 --> 00:02:55,432
But probably rather embarrassed, too.
9
00:02:57,218 --> 00:03:00,433
I imagine they would say,
“It wasn't like that.“
10
00:03:01,764 --> 00:03:04,101
or, "How can you talk about that?"
11
00:03:07,728 --> 00:03:09,484
Well, I have...
12
00:03:09,605 --> 00:03:11,990
And this is their story.
13
00:03:58,696 --> 00:03:59,823
Bye, Mum.
14
00:03:59,947 --> 00:04:01,537
Bye, dear.
15
00:04:01,657 --> 00:04:03,413
Ta-ta, Ern, mate.
16
00:04:03,534 --> 00:04:05,337
Ta-ta.
17
00:04:07,371 --> 00:04:09,008
Ta-ta!
18
00:04:13,794 --> 00:04:16,380
Hurry up with that dusting, Ethel.
19
00:04:16,505 --> 00:04:19,009
There's the fire to stoke
and the beds to make.
20
00:04:19,133 --> 00:04:21,138
Yes, madam. I won't be long.
21
00:04:41,822 --> 00:04:45,168
Ethel, aren't you finished yet?
22
00:04:45,284 --> 00:04:47,585
Yes, madam.
23
00:04:47,703 --> 00:04:49,708
Sorry, madam.
24
00:05:03,009 --> 00:05:04,350
Hey-hey.
25
00:05:04,469 --> 00:05:06,142
Ooh...
26
00:05:12,811 --> 00:05:15,611
Ethel... where are you?
27
00:05:15,730 --> 00:05:17,321
Coming, madam.
28
00:05:24,948 --> 00:05:26,455
Oh.
29
00:05:32,581 --> 00:05:34,799
Ethel?
30
00:05:34,916 --> 00:05:36,589
Ethel!
31
00:05:37,794 --> 00:05:39,799
- Ethel!
- Oh.
32
00:05:46,428 --> 00:05:48,896
Yes, yes. I'm coming.
33
00:05:53,101 --> 00:05:54,489
Hello, duck.
34
00:05:54,602 --> 00:05:56,654
Oh. Oh, it's you.
35
00:05:56,771 --> 00:05:58,527
Thought I'd introduce myself.
36
00:05:58,648 --> 00:06:01,613
You've waved that blooming duster
at me enough times.
37
00:06:01,734 --> 00:06:04,452
Well, no, I didn't mean to.
It was just that erm...
38
00:06:04,571 --> 00:06:05,745
Name's Ernest.
39
00:06:05,864 --> 00:06:08,118
Oh. I'm Ethel.
40
00:06:08,241 --> 00:06:12,832
That's a nice name. Well, Ethel,
how about coming to the pictures with me?
41
00:06:12,954 --> 00:06:15,089
Oh... Well, I erm...
42
00:06:15,206 --> 00:06:17,342
They've got lots for me to do.
43
00:06:17,458 --> 00:06:19,795
- What time you knock off?
- I finish about seven.
44
00:06:19,919 --> 00:06:22,802
Perfect. They're showing
Hangman's House at the local.
45
00:06:22,922 --> 00:06:25,058
- You mean, the Coronation?
- Yes.
46
00:06:25,174 --> 00:06:27,974
- Starts at eight. I can meet you there.
- Thank you.
47
00:06:28,094 --> 00:06:30,099
That... That would be very nice.
48
00:06:30,221 --> 00:06:31,432
Grand.
49
00:06:31,556 --> 00:06:33,477
And these... they're for you.
50
00:06:33,599 --> 00:06:35,984
Oh...
51
00:06:36,102 --> 00:06:38,356
They're... lovely.
52
00:06:38,479 --> 00:06:40,116
See you about quarter to, then.
53
00:06:40,231 --> 00:06:42,568
Yes. Yes, I'll be there.
54
00:06:46,612 --> 00:06:48,415
Oh.
55
00:06:49,782 --> 00:06:51,621
Ernest.
56
00:06:59,083 --> 00:07:01,088
- Next.
- Two, please.
57
00:07:18,269 --> 00:07:21,531
- Victor McLaglen.
- Who's he?
58
00:07:21,647 --> 00:07:24,233
- Him up there.
- Oh.
59
00:07:24,358 --> 00:07:26,778
My favourite.
60
00:07:26,902 --> 00:07:28,373
Oh.
61
00:07:30,281 --> 00:07:33,709
♪ Walking In The Park With Eloise
62
00:07:38,289 --> 00:07:40,839
Oh, thank you.
63
00:07:40,958 --> 00:07:42,678
Oh!
64
00:07:42,793 --> 00:07:46,221
Oh, Ernest, doesn't it sound wonderful?
65
00:07:46,338 --> 00:07:49,802
Cor blimey, Et, five shillings to get in.
66
00:07:49,925 --> 00:07:51,977
A bit posh, if you ask me.
67
00:07:54,555 --> 00:07:57,817
Tell you what, it's under a shilling
at our church hall next Saturday.
68
00:07:57,933 --> 00:08:00,946
- Are you on?
- Oh, Ernest.
69
00:08:11,196 --> 00:08:13,497
Lovely flowers, darling.
70
00:08:13,615 --> 00:08:16,166
Oh, that's Dad.
He's potty about the garden.
71
00:08:16,285 --> 00:08:19,748
- Did you all grow up here?
- Yes. 11 of us.
72
00:08:19,871 --> 00:08:24,297
Bob, Beaty, Mag, Edie, me, Frank, Flo,
Jessie, George, Joe and Bill.
73
00:08:24,418 --> 00:08:26,423
Cor blimey.
74
00:08:26,545 --> 00:08:28,680
Come and meet Mum and Dad.
75
00:08:28,797 --> 00:08:32,640
Ernest, your tie.
Wanna make a good impression.
76
00:08:32,759 --> 00:08:35,060
Oh, yes, darling.
77
00:08:35,178 --> 00:08:37,349
George was killed in the war.
78
00:08:37,472 --> 00:08:41,648
Bob died as a baby.
And Beaty died at two and a half.
79
00:08:43,812 --> 00:08:45,319
Poor little kiddies.
80
00:08:45,438 --> 00:08:47,076
Mm.
81
00:08:47,190 --> 00:08:48,780
Hello, dear.
82
00:08:48,900 --> 00:08:52,494
Mum, this is Ernest.
83
00:08:52,612 --> 00:08:55,745
Very pleased to meet you er... Mrs Bowyer.
84
00:09:06,167 --> 00:09:08,671
You haven't asked me to your home yet,
dean
85
00:09:08,795 --> 00:09:11,808
Yeah, well,
it's not as nice as yours, darling.
86
00:09:11,923 --> 00:09:14,604
- What do you mean, not as nice?
- Well...
87
00:09:14,718 --> 00:09:17,850
The scrap iron, rag-and-bone men.
88
00:09:17,971 --> 00:09:20,391
There's fights outside the pubs.
Women, too.
89
00:09:20,515 --> 00:09:22,152
The coppers won't go down there.
90
00:09:22,267 --> 00:09:24,402
Last one that did go, they bashed him up,
91
00:09:24,519 --> 00:09:27,817
then sat on him and blew his whistle
to fetch more coppers.
92
00:09:27,939 --> 00:09:29,861
Oh, Ernest.
93
00:09:29,983 --> 00:09:32,035
It's not your cup of tea, darling.
94
00:09:40,493 --> 00:09:44,124
Am I to understand
that you wish to leave us?
95
00:09:44,247 --> 00:09:46,133
Yes, madam.
96
00:09:46,249 --> 00:09:47,921
To get married?
97
00:09:48,042 --> 00:09:49,335
Yes, madam.
98
00:09:49,460 --> 00:09:52,260
To a man?
99
00:09:52,380 --> 00:09:53,970
Yes, madam.
100
00:09:54,090 --> 00:09:56,177
Well...
101
00:09:56,300 --> 00:09:58,306
I hope you know what you're doing.
102
00:09:59,345 --> 00:10:01,481
Ever so sorry, madam.
103
00:10:07,979 --> 00:10:09,865
Give us your box, darling.
104
00:10:09,981 --> 00:10:13,078
Oh! I don't like leaving them.
105
00:10:13,192 --> 00:10:14,865
They're so helpless.
106
00:10:14,986 --> 00:10:17,833
- They can't do a thing for themselves.
- Hm.
107
00:10:17,947 --> 00:10:19,750
Serve 'em right.
108
00:10:19,865 --> 00:10:22,914
- Bloated plutocrats.
- There's no need to swear, Ernest.
109
00:10:23,035 --> 00:10:24,708
What?
110
00:10:26,747 --> 00:10:29,428
Don't worry about them.
They'll soon get another skivvy.
111
00:10:29,542 --> 00:10:32,092
I was not a skivvy!
112
00:10:32,211 --> 00:10:34,382
I was a lady's maid.
113
00:10:34,505 --> 00:10:38,218
And what's more...
I'm going to be married.
114
00:10:38,342 --> 00:10:40,228
So am I!
115
00:10:55,276 --> 00:10:57,530
Oh, it's lovely.
116
00:10:57,653 --> 00:11:02,826
But £825?
Can we afford that mortgage business?
117
00:11:02,950 --> 00:11:06,047
Yes, easy.
I'll be getting three guineas a week soon.
118
00:11:06,161 --> 00:11:07,917
Besides, we've got 25 years.
119
00:11:08,038 --> 00:11:13,092
19... 55, it'll be ours.
120
00:11:14,211 --> 00:11:16,715
A wrought-iron gate, Your Ladyship.
121
00:11:18,132 --> 00:11:19,685
Silly.
122
00:11:19,800 --> 00:11:24,355
Oh, and look, Ernest. A marble pillar.
123
00:11:25,556 --> 00:11:28,403
♪ Now You're In My Arms
124
00:11:28,517 --> 00:11:30,937
Ho-ho! Look at this.
125
00:11:31,061 --> 00:11:32,900
Oh.
126
00:11:34,565 --> 00:11:38,657
Oh, Ernest. There's so much space.
127
00:11:39,736 --> 00:11:42,038
We could get those electric lights put in.
128
00:11:42,155 --> 00:11:46,166
Yeah, nice and modern. Brother Fred's
got a wireless. He can hear Germany.
129
00:11:46,285 --> 00:11:49,049
Whatever would you want
to hear Germany for?
130
00:11:51,415 --> 00:11:52,458
Oh!
131
00:11:52,582 --> 00:11:55,466
A French window.
132
00:11:56,461 --> 00:11:58,965
Oh, Ernest. There's a bathroom!
133
00:11:59,089 --> 00:12:01,094
Blimey. A lav, too.
134
00:12:01,216 --> 00:12:03,304
Yeah, come along, Ernest.
135
00:12:04,136 --> 00:12:06,354
Hm.
136
00:12:07,472 --> 00:12:09,145
Hah!
137
00:12:09,266 --> 00:12:11,152
Enormous bedroom.
138
00:12:11,268 --> 00:12:12,940
Four windows in one room.
139
00:12:13,061 --> 00:12:16,407
Well, it'll cost a fortune for curtains.
140
00:12:16,523 --> 00:12:19,073
Bit different to home, eh, darling?
141
00:12:19,192 --> 00:12:21,032
Lots of rooms for two people.
142
00:12:21,152 --> 00:12:24,285
Perhaps there'll be more than two one day.
143
00:12:26,825 --> 00:12:29,293
What? Lodgers you mean?
144
00:12:29,411 --> 00:12:31,213
No.
145
00:12:32,956 --> 00:12:35,886
This could be our baby's room.
146
00:12:36,001 --> 00:12:37,922
Nice and warm over the kitchen.
147
00:12:38,670 --> 00:12:40,841
Must get rid of this old range.
148
00:12:40,964 --> 00:12:44,061
Cor, and this boiler.
Came out of the ark.
149
00:12:44,175 --> 00:12:47,105
♪ I found your hand
when I touched a moonbeam
150
00:12:47,220 --> 00:12:49,391
♪ And now you're in...
151
00:12:49,514 --> 00:12:50,985
Hello, puss.
152
00:12:53,101 --> 00:12:55,735
A fair bit of garden.
More than down home.
153
00:12:55,854 --> 00:12:58,238
Oh, I've always wanted
my own bit of garden.
154
00:12:58,356 --> 00:13:00,741
Good little shed for my bike and workshop.
155
00:13:00,859 --> 00:13:02,661
Yeah, mind you keep it tidy.
156
00:13:02,777 --> 00:13:06,834
Don't you start bossing me about
before we get married. Ha-ha-ha!
157
00:13:06,948 --> 00:13:10,080
Oh, Ernest, I can't believe it.
158
00:13:10,201 --> 00:13:11,957
We'll have a kitchen and a scullery.
159
00:13:12,078 --> 00:13:15,043
- A sitting room and a dining room.
- A garden and a shed.
160
00:13:15,164 --> 00:13:17,252
- Don't forget the hall.
- And the bathroom.
161
00:13:17,375 --> 00:13:20,803
- Luxury!
- Oh! Ha-ha-ha-ha!
162
00:13:25,967 --> 00:13:29,146
That's it. Hold your...
Hold your hat there, if you could.
163
00:13:29,262 --> 00:13:32,774
That's it, lovely. That's it, Mrs Briggs,
lovely. Very nice. Now, hold there.
164
00:13:32,890 --> 00:13:35,654
Hold it there. Big smiles.
165
00:13:35,768 --> 00:13:39,565
- We'll have one more of those.
- Ern, let's see a kiss for the bride.
166
00:13:39,689 --> 00:13:41,694
Go on, Ern.
167
00:13:46,404 --> 00:13:49,334
Yeah, one more.
One more, please, everybody.
168
00:13:49,448 --> 00:13:53,375
♪ What A Little Moonlight Can Do
169
00:13:54,495 --> 00:13:58,920
♪ What a little moonlight can do-o-o
170
00:14:02,378 --> 00:14:04,846
Isn't the bedroom huge?
171
00:14:05,965 --> 00:14:09,097
We'll need some cases
under the bed for our clothes.
172
00:14:09,218 --> 00:14:14,142
- A wardrobe, Ernest.
- Oh. Oh, yes. Course.
173
00:14:31,073 --> 00:14:32,461
Ha-ha-ha!
174
00:14:33,951 --> 00:14:36,751
Good morning, madam.
How many today, please?
175
00:14:36,870 --> 00:14:39,374
Just you keep off my clean step,
young man.
176
00:14:39,498 --> 00:14:41,135
On!
177
00:14:41,250 --> 00:14:42,424
Oh, Ernest.
178
00:14:42,543 --> 00:14:44,797
I got a round
that finishes down our road, Et.
179
00:14:44,920 --> 00:14:47,388
- That's nice, dear.
- I should be done about 12.
180
00:14:47,506 --> 00:14:49,926
Then I can get going on that old range.
181
00:14:51,718 --> 00:14:54,483
I'll be glad to see the back
of that thing.
182
00:14:55,764 --> 00:14:57,271
It's a pig, duck.
183
00:14:57,391 --> 00:15:00,819
One of those nice new gas cookers,
that's what we need.
184
00:15:03,438 --> 00:15:05,194
Careful, Ernest!
185
00:15:05,315 --> 00:15:07,071
Whoa-ho!
186
00:15:07,651 --> 00:15:10,914
♪ Any old iron, any old iron,
any, any, any old iron?
187
00:15:11,029 --> 00:15:12,869
♪ You look neat, talk about a treat
188
00:15:12,990 --> 00:15:14,424
♪ You look dapper from your napper
to your feet
189
00:15:14,449 --> 00:15:17,664
Ernest, don't sing
those dreadful cockney songs.
190
00:15:18,996 --> 00:15:20,882
♪ Dressed in style, brand-new tile
191
00:15:20,998 --> 00:15:22,670
♪ And your father's old green tie on
192
00:15:22,791 --> 00:15:24,685
♪ But I wouldn't give you tuppence
for your old watch chain
193
00:15:24,710 --> 00:15:26,382
♪ Old iron, old iron
194
00:15:26,503 --> 00:15:29,220
♪ Da-da-le-da-da, all right
195
00:15:29,339 --> 00:15:31,344
Yay!
196
00:15:31,466 --> 00:15:34,017
- Oh!
- That's done the job.
197
00:15:36,888 --> 00:15:39,569
That's it. Smashing bed.
198
00:15:39,683 --> 00:15:42,067
Nearly new. Mahogany... I think.
199
00:15:43,645 --> 00:15:47,323
Good springs, look.
Newly-weds need good springs.
200
00:15:47,440 --> 00:15:51,237
- Come and try it out, darling.
- Certainly not, Ernest.
201
00:15:51,361 --> 00:15:53,164
It's broad daylight.
202
00:15:53,280 --> 00:15:55,616
Ha-ha-ha!
203
00:15:56,658 --> 00:15:58,793
I've finished the new draining board,
darling.
204
00:15:58,910 --> 00:16:02,374
- Oh, lovely.
- It fits over the edge.
205
00:16:02,497 --> 00:16:04,383
Removable for cleaning.
206
00:16:04,499 --> 00:16:06,136
What with that and the new cooker...
207
00:16:06,251 --> 00:16:08,885
We're in clover!
208
00:16:10,296 --> 00:16:13,310
There. Bang-on.
209
00:16:13,425 --> 00:16:17,814
Cor. It says here,
over two million unemployed.
210
00:16:17,929 --> 00:16:20,230
I'm lucky to be a milkman, Et.
211
00:16:20,348 --> 00:16:22,649
I hate coal under the stairs.
212
00:16:22,767 --> 00:16:26,943
Coal dust gets everywhere,
and it's so common.
213
00:16:27,063 --> 00:16:30,326
Oh. I'll build a brick bunker
in the garden, then.
214
00:16:31,818 --> 00:16:33,787
That'll be lovely.
215
00:16:33,903 --> 00:16:36,158
What you reckon, Et? Ho-ho!
216
00:16:36,281 --> 00:16:39,828
Oh, Ernest, it's far too big.
217
00:16:40,785 --> 00:16:42,790
I'll make some nice loose covers.
218
00:16:42,912 --> 00:16:45,961
Came out of a posh hotel. A bargain.
219
00:16:46,082 --> 00:16:50,305
I've made a curtain for under the tank.
It'll hide the pipes.
220
00:16:50,420 --> 00:16:53,350
I'll keep my outdoor clothes there.
The pipes will dry them off.
221
00:16:53,464 --> 00:16:56,182
Oh, but your coats smell of stale milk,
Ernest.
222
00:16:56,300 --> 00:16:58,140
Yeah, sorry.
223
00:16:59,470 --> 00:17:01,807
Do you think you'll ever be promoted?
224
00:17:01,931 --> 00:17:04,102
No blooming fear. Not me.
225
00:17:04,225 --> 00:17:08,068
Yard foreman? Stuck in a tin shed all day,
adding up rows of figures?
226
00:17:08,187 --> 00:17:11,865
Blow that for a lark.
I like the fresh air.
227
00:17:11,983 --> 00:17:15,660
I could have married... a deep sea diver.
228
00:17:15,778 --> 00:17:17,617
Well, why didn't you?
229
00:17:17,738 --> 00:17:21,001
Because... I didn't love him.
230
00:17:33,546 --> 00:17:36,226
Why do you keep that picture
of a baby on the wall?
231
00:17:36,340 --> 00:17:39,722
- Why do you think?
- Well, it's not a relative, is it?
232
00:17:39,844 --> 00:17:42,228
We've been married over two years.
233
00:17:43,264 --> 00:17:46,360
I'll soon be 37.
234
00:17:47,476 --> 00:17:49,066
Oh...
235
00:17:50,145 --> 00:17:51,948
Hey.
236
00:17:52,064 --> 00:17:54,365
Don't cry.
237
00:17:54,483 --> 00:17:56,654
- I'm sorry.
- Ohh.
238
00:17:56,777 --> 00:17:59,826
Shush, shush, shush.
239
00:17:59,947 --> 00:18:02,367
I know. I know.
240
00:18:09,581 --> 00:18:11,752
Evening Standard!
241
00:18:11,875 --> 00:18:14,011
Late news! Late news!
242
00:18:14,128 --> 00:18:17,141
Hitler wins power in Germany.
243
00:18:17,256 --> 00:18:19,973
- Here you are, Reg.
- Ta, Ern.
244
00:18:20,092 --> 00:18:21,682
Evening Standard!
245
00:18:21,802 --> 00:18:24,815
- Cor blimey.
- Late news. Hitler wins power in Germany!
246
00:18:27,432 --> 00:18:29,936
This bloke, Adolf Hitler...
247
00:18:30,060 --> 00:18:33,442
It says they're publishing his book
over here. Mein Kampf, it's called.
248
00:18:33,564 --> 00:18:35,569
Oh!
249
00:18:35,691 --> 00:18:37,162
That's nice of him.
250
00:18:37,276 --> 00:18:38,948
Huh?
251
00:18:53,208 --> 00:18:54,715
Et!
252
00:18:56,086 --> 00:18:57,972
- Surprise, dear.
- Oh.
253
00:18:58,088 --> 00:18:59,760
New mirror.
254
00:18:59,881 --> 00:19:03,144
It's lovely. How ever did you get it home?
255
00:19:03,260 --> 00:19:04,980
I walked it back on my bike pedal.
256
00:19:05,095 --> 00:19:06,898
- How much was it?
- Only half a dollar.
257
00:19:07,013 --> 00:19:08,900
I got it off a diddicoy down home.
258
00:19:09,015 --> 00:19:11,649
I've got a surprise for you, too.
259
00:19:11,768 --> 00:19:16,158
- Oh, yes?
- I've been to, um...
260
00:19:16,273 --> 00:19:17,826
the doctor.
261
00:19:19,067 --> 00:19:20,823
Oh. And?
262
00:19:21,653 --> 00:19:23,492
- You mean...?
- Mm.
263
00:19:24,281 --> 00:19:26,120
- We're er...
- Yeah.
264
00:19:26,241 --> 00:19:27,878
We're going to...
265
00:19:27,993 --> 00:19:29,333
Yippee!
266
00:19:29,452 --> 00:19:31,956
- I can't believe it.
- Oh, Et!
267
00:19:33,415 --> 00:19:35,850
♪ Blue Skies Are Around The Corner
268
00:19:35,875 --> 00:19:40,182
- Happy birthday, darling.
- Oh, Ernest.
269
00:19:40,296 --> 00:19:43,678
And your cards,
they get bigger every year.
270
00:19:43,800 --> 00:19:46,564
This one's all padded.
271
00:19:46,678 --> 00:19:49,892
But my best present
isn't due until January.
272
00:19:50,014 --> 00:19:52,897
- More tea, Et?
- Mm.
273
00:19:53,017 --> 00:19:56,031
♪ Won't you feel happy to be
274
00:19:57,188 --> 00:20:00,036
♪ Sharing the sunshine with me
275
00:20:10,910 --> 00:20:12,749
One more push, Mrs Briggs.
276
00:20:12,870 --> 00:20:14,044
Ahh!
277
00:20:14,163 --> 00:20:17,711
- Very good.
- Goodness gracious me. What a fuss.
278
00:20:18,334 --> 00:20:20,838
You'll wake the neighbours, so you will.
279
00:20:33,307 --> 00:20:35,359
Oh, my God!
280
00:20:35,476 --> 00:20:36,687
Et!
281
00:20:36,811 --> 00:20:38,401
Wait!
282
00:20:50,366 --> 00:20:52,086
Steady now, Mr Briggs.
283
00:20:52,201 --> 00:20:55,499
You will surely not be bringing
those bottles into the birth room.
284
00:20:55,621 --> 00:20:58,551
Sorry, miss... madam... nurse.
285
00:20:58,666 --> 00:21:00,801
- Is she...?
- It's a boy.
286
00:21:00,918 --> 00:21:03,137
- Is she...?
- The mother is well.
287
00:21:04,797 --> 00:21:06,268
Oh, thank God for that.
288
00:21:08,050 --> 00:21:10,435
Get as much rest as you can now,
Mrs Briggs.
289
00:21:10,553 --> 00:21:13,685
- Baby is doing fine.
- Thank you, Doctor.
290
00:21:14,765 --> 00:21:17,529
Hello, Doctor. Et?
291
00:21:17,643 --> 00:21:19,897
Oh, Ernest.
292
00:21:21,272 --> 00:21:22,565
Aw.
293
00:21:24,692 --> 00:21:27,575
- When was it?
- About five.
294
00:21:27,695 --> 00:21:29,782
I was just doing Ashen Grove.
295
00:21:30,864 --> 00:21:32,952
I nearly ran out of sterilized.
296
00:21:33,617 --> 00:21:36,417
How do you feel?
You... You look done in.
297
00:21:36,537 --> 00:21:38,090
Tired.
298
00:21:39,498 --> 00:21:41,301
It's all red.
299
00:21:41,417 --> 00:21:44,798
He! It's a "he".
300
00:21:44,920 --> 00:21:47,470
- Oh, yes.
- Ahem.
301
00:21:47,589 --> 00:21:49,808
Mr Briggs... a word.
302
00:21:49,925 --> 00:21:51,811
Yes, Doctor.
303
00:21:57,641 --> 00:22:00,405
- It was touch-and-go.
- Oh?
304
00:22:00,519 --> 00:22:02,654
Your wife is 38.
305
00:22:02,771 --> 00:22:05,322
There had better not be any more.
306
00:22:06,567 --> 00:22:08,406
But we wanted a proper family.
307
00:22:08,527 --> 00:22:12,489
More children, no more wife. I'm sorry.
308
00:22:13,657 --> 00:22:15,329
Good day to you.
309
00:22:31,341 --> 00:22:34,355
Right a bit, Et.
Don't want the nappies in the picture.
310
00:22:34,469 --> 00:22:37,055
That's it.
311
00:22:37,180 --> 00:22:38,604
Hold it.
312
00:22:38,723 --> 00:22:42,152
I don't have to tell you to smile.
313
00:22:47,274 --> 00:22:51,913
This MP's pleading that working-class
flats should be built with bathrooms.
314
00:22:52,028 --> 00:22:54,080
Labour MP, of course.
315
00:22:54,197 --> 00:22:58,706
They always say if you give the working
class a bath, they'd keep the coal in it.
316
00:22:58,827 --> 00:23:02,041
Oh, yeah?
I haven't noticed much coal in our bath.
317
00:23:02,163 --> 00:23:05,758
Ernest!
We are not working class.
318
00:23:05,875 --> 00:23:08,723
Huh!
319
00:23:10,839 --> 00:23:12,511
Oh, it's you.
320
00:23:12,632 --> 00:23:16,808
- Hello, Et. I've come to see the baby.
- Mm.
321
00:23:16,928 --> 00:23:20,309
- Come in.
- Oh, how are you, ducks?
322
00:23:20,431 --> 00:23:23,564
Ernest, it's your stepmother.
323
00:23:24,018 --> 00:23:25,061
Again.
324
00:23:25,144 --> 00:23:26,698
Hello, Mum.
325
00:23:26,813 --> 00:23:30,075
I brought you a couple
of bottles of stout.
326
00:23:30,191 --> 00:23:32,243
And some coal.
327
00:23:33,695 --> 00:23:35,866
- Thanks.
- Thanks, Mum. No need.
328
00:23:35,989 --> 00:23:39,666
Now, where's my little boy?
329
00:23:39,784 --> 00:23:42,797
Oh, ain't he grown?
330
00:23:42,912 --> 00:23:46,922
This is the BBC
in London. There now follows the news.
331
00:23:47,375 --> 00:23:50,637
German Chancellor,
Adolf Hitler, announced today new laws
332
00:23:50,753 --> 00:23:53,173
that will forbid Jews remaining
as German citizens.
333
00:23:53,297 --> 00:23:56,595
Here, Ern,
turn that blessed wireless thing off.
334
00:23:56,717 --> 00:23:59,601
I don't want that man
to hear what I'm saying.
335
00:23:59,720 --> 00:24:03,980
Prime Minister Neville Chamberlain said
a new meeting's going to be held at...
336
00:24:11,607 --> 00:24:13,280
Here, Et...
337
00:24:13,401 --> 00:24:17,873
Did you know, if you're a Jew in Germany,
you're forbidden to marry a German?
338
00:24:17,989 --> 00:24:19,579
Hm.
339
00:24:19,699 --> 00:24:22,664
- I would hate to marry a German.
- No...
340
00:24:28,624 --> 00:24:31,554
Cor, this gas copper's a real luxury.
341
00:24:31,669 --> 00:24:35,928
Just turn the tap and strike a match.
342
00:24:36,048 --> 00:24:39,761
BBC's gonna start tele-vision
later this year.
343
00:24:39,885 --> 00:24:42,140
What's that when it's at home?
344
00:24:42,263 --> 00:24:45,228
Well, it looks like a wireless set
with pictures on top of it.
345
00:24:45,349 --> 00:24:48,398
Moving pictures? Talkies?
346
00:24:49,144 --> 00:24:50,651
Yeah.
347
00:24:50,771 --> 00:24:53,275
It'll be like going to the pictures
without going out.
348
00:24:53,399 --> 00:24:56,780
What? You just sit and look at it?
349
00:24:56,902 --> 00:24:58,325
- Yeah.
- Hm.
350
00:24:59,655 --> 00:25:02,289
I suppose it might be all right
for the gentry.
351
00:25:05,661 --> 00:25:07,381
Ohh!
352
00:25:07,496 --> 00:25:09,335
Ohh!
353
00:25:11,333 --> 00:25:13,718
Let's see that nappy, then.
354
00:25:13,836 --> 00:25:15,426
Ooh!
355
00:25:15,546 --> 00:25:18,595
Another lot of washing.
356
00:25:20,008 --> 00:25:25,228
It says "The average family needs £6
a week to keep it above the poverty line".
357
00:25:25,347 --> 00:25:28,111
- What's the poverty line?
- Dunno.
358
00:25:28,225 --> 00:25:32,365
Just wish I earned £6 a week.
What with the nipper growing up so fast.
359
00:25:35,274 --> 00:25:37,694
♪ Tea For Two
360
00:25:40,112 --> 00:25:42,829
Whee! Ha-ha-ha!
361
00:25:43,907 --> 00:25:47,454
Hey-hey! That's the way to do it, boysie!
362
00:25:47,577 --> 00:25:50,792
- Again! Again!
- Oh, Ernest, he's getting such a big boy.
363
00:25:50,914 --> 00:25:53,133
No, he's not. He's skinny, like me.
364
00:25:53,250 --> 00:25:56,678
Wiry, Ernest. And tall.
365
00:25:56,795 --> 00:26:00,058
And lovely hair. All those curls.
366
00:26:01,716 --> 00:26:04,267
Ooh, look, that's new.
367
00:26:04,386 --> 00:26:06,438
They're serving teas in The Balcony.
368
00:26:07,097 --> 00:26:09,778
There's waitresses in aprons and caps.
369
00:26:10,517 --> 00:26:12,273
It looks a bit posh.
370
00:26:12,978 --> 00:26:15,564
- Maybe some other time, eh, dear?
- Again!
371
00:26:15,689 --> 00:26:18,951
Yes. Some other time.
372
00:26:29,661 --> 00:26:31,713
Whatever's up, darling?
373
00:26:31,830 --> 00:26:33,502
What are you crying for?
374
00:26:33,623 --> 00:26:35,675
I've had it done.
375
00:26:35,792 --> 00:26:37,678
What? What?!
376
00:26:37,794 --> 00:26:39,051
His hair.
377
00:26:39,170 --> 00:26:41,638
- Eh?
- They've cut it all off!
378
00:26:41,756 --> 00:26:44,604
His beautiful curls.
379
00:26:44,717 --> 00:26:46,853
Well, blimey, it's gotta be done, Et.
380
00:26:46,970 --> 00:26:50,268
We can't have him running round
like a blooming girl all his life.
381
00:26:50,390 --> 00:26:53,237
He's not a baby any more.
He'll be off to school in no time.
382
00:26:53,351 --> 00:26:55,985
L know!
383
00:26:56,104 --> 00:26:57,741
Hello, boysie.
384
00:26:59,190 --> 00:27:01,242
What's wrong with Mum?
385
00:27:10,868 --> 00:27:12,340
Mum! Mum!
386
00:27:12,453 --> 00:27:14,957
Raymond, dear.
Shouldn't you be in school?
387
00:27:15,081 --> 00:27:17,252
Mum! Mum!
388
00:27:17,375 --> 00:27:19,676
Whatever are you home for?
389
00:27:19,794 --> 00:27:23,140
You mustn't come home
in the middle of the day.
390
00:27:23,256 --> 00:27:25,973
Did you cross that main road?
Oh, God, you must have done.
391
00:27:26,092 --> 00:27:29,224
- I can't find the sit down lavatories.
- You can't find the...?
392
00:27:30,680 --> 00:27:32,352
We showed you them.
393
00:27:32,473 --> 00:27:34,229
No, they're girls. Girls sit down.
394
00:27:34,350 --> 00:27:37,067
No, there's boys' sitting downs, as well.
395
00:27:37,186 --> 00:27:39,737
No, there isn't. It's all girls.
396
00:27:39,855 --> 00:27:42,192
Oh, look out! I wanna go number twos!
397
00:27:44,819 --> 00:27:46,788
Nice day again, Mrs Bennet.
398
00:27:46,904 --> 00:27:49,668
Yes, lovely, Mrs Briggs.
399
00:28:02,962 --> 00:28:06,390
Sounds like that Hitler's on the warpath
good and proper.
400
00:28:06,507 --> 00:28:07,930
Mm.
401
00:28:08,050 --> 00:28:09,723
Just hark at them.
402
00:28:09,844 --> 00:28:12,394
They're all barmy.
403
00:28:13,055 --> 00:28:16,104
Our George was killed in the last one.
404
00:28:16,225 --> 00:28:18,312
And brother Tom.
405
00:28:19,853 --> 00:28:21,859
It doesn't seem all that long ago.
406
00:28:23,899 --> 00:28:26,319
Our poor old mother never got over it.
407
00:28:36,704 --> 00:28:41,212
This television is gonna be on
one and a half hours every evening.
408
00:28:41,333 --> 00:28:45,593
Dreadful. It would be like going
to the pictures every day.
409
00:28:46,672 --> 00:28:48,558
Blimey. There's a photo here
410
00:28:48,674 --> 00:28:52,268
of the Duke and Duchess of Windsor
shaking hands with Hitler.
411
00:28:52,386 --> 00:28:54,972
Ohh! He can't be so bad, then.
412
00:28:55,097 --> 00:28:56,354
What?
413
00:29:00,435 --> 00:29:02,026
Look, Mum.
414
00:29:02,771 --> 00:29:06,365
The Prime Minister, Neville
Chamberlain, returned from Germany today
415
00:29:06,483 --> 00:29:10,114
and spoke to crowds at Heston Airport
with the promise of peace.
416
00:29:11,321 --> 00:29:16,790
I had another talk
with the German Chancellor, Herr Hitler.
417
00:29:18,286 --> 00:29:25,962
And here is the paper which bears his name
upon it, as well as mine.
418
00:29:28,672 --> 00:29:33,595
Cor, Et. Old Chamberlain is giving Hitler
half of Czechoslovakia.
419
00:29:33,718 --> 00:29:35,011
Oh, yes?
420
00:29:35,137 --> 00:29:38,150
He says it's peace with honour.
Peace in our time.
421
00:29:38,265 --> 00:29:41,812
Thank goodness for that.
Don't you want that bit of toast, Ernest?
422
00:29:41,935 --> 00:29:43,228
No.
423
00:29:43,353 --> 00:29:45,323
No, thanks, dear.
424
00:29:51,444 --> 00:29:53,449
Evening Standard!
425
00:29:55,490 --> 00:29:57,376
Ta, Ern.
426
00:30:01,830 --> 00:30:04,131
- You there, Et?
- In here!
427
00:30:04,958 --> 00:30:09,264
Hitler's marched into Prague now.
He'll be coming down our road soon.
428
00:30:09,379 --> 00:30:12,309
Adolf Hitler? In Wimbledon Park?
429
00:30:12,423 --> 00:30:17,228
It says here the Government is going
to spend £200,000 on air-raid shelters.
430
00:30:17,345 --> 00:30:19,018
Better get ourselves ready.
431
00:30:19,138 --> 00:30:22,982
Oh, not on the table, Ernest.
432
00:30:24,143 --> 00:30:25,271
Cor.
433
00:30:25,395 --> 00:30:28,942
It's gonna be very stuffy
with all this blackout up, Ernest.
434
00:30:29,065 --> 00:30:31,913
Not half as stuffy
as a gas-proof room would be.
435
00:30:32,026 --> 00:30:35,490
Poison gas! Oh, I hadn't thought of that.
436
00:30:35,613 --> 00:30:39,244
You have to bung up the chimney, tape over
the cracks round the doors and windows,
437
00:30:39,367 --> 00:30:43,210
put wet newspapers in between
the floorboards. It's a right old barney.
438
00:30:43,329 --> 00:30:45,168
Rarh!
439
00:30:45,289 --> 00:30:48,386
Oh, Raymond, behave.
440
00:30:48,501 --> 00:30:50,423
This isn't a game, you know.
441
00:30:50,545 --> 00:30:53,973
♪ Underneath the spreading chestnut tree
442
00:30:54,090 --> 00:30:57,222
♪ Mr Chamberlain said to me
443
00:30:57,343 --> 00:31:00,440
♪ If you want your gas mask fitted free
444
00:31:00,555 --> 00:31:04,066
♪ Join the blinking ARP
445
00:31:07,019 --> 00:31:09,867
Read this booklet until you know by heart
what it contains.
446
00:31:09,981 --> 00:31:11,024
Ohh!
447
00:31:11,148 --> 00:31:13,367
I wish I had a proper gas mask carrier.
448
00:31:13,484 --> 00:31:16,533
Not a soppy old cardboard box
and string.
449
00:31:16,654 --> 00:31:19,122
It's not fair!
450
00:31:19,240 --> 00:31:20,877
Oh, dear, Ernest.
451
00:31:20,992 --> 00:31:22,961
Ernest, can you hear me?
452
00:31:23,077 --> 00:31:24,833
- No.
- I can.
453
00:31:24,954 --> 00:31:27,173
Be quiet, son.
454
00:31:28,374 --> 00:31:32,846
Can you beat it? IRA bombs in London,
Manchester and Birmingham.
455
00:31:32,962 --> 00:31:36,224
- When will it end?
- Oh, those Irish.
456
00:31:36,340 --> 00:31:39,804
They're just like the blessed Arabs
and Jews. Always at it.
457
00:31:39,927 --> 00:31:43,142
Don't forget the Serbs and Croats.
They're just as bad.
458
00:31:43,264 --> 00:31:45,269
Then there's the Hindus and the Moslems.
459
00:31:45,391 --> 00:31:50,112
Why can't they all just be like us
and live in peace?
460
00:31:51,230 --> 00:31:53,531
We interrupt this broadcast
461
00:31:53,649 --> 00:31:57,280
with an announcement
from the Prime Minister in London.
462
00:31:58,946 --> 00:32:04,415
Lam speaking to you from
the Cabinet Room at 10 Downing Street.
463
00:32:04,535 --> 00:32:06,504
♪ Underneath
the spreading chestnut tree
464
00:32:06,620 --> 00:32:08,376
Shush. It's the Prime Minister.
465
00:32:08,497 --> 00:32:10,682
- the British Ambassador...
i' Mr Chamberlain said to me
466
00:32:10,707 --> 00:32:11,750
Shush, dear.
467
00:32:11,834 --> 00:32:15,511
Handed the German Government
a final note...
468
00:32:15,629 --> 00:32:20,469
stating that,
unless we heard from them by 11 o'clock,
469
00:32:21,343 --> 00:32:26,516
that they were prepared at once
to withdraw their troops from Poland...
470
00:32:26,640 --> 00:32:29,772
a state of war would exist between us.
471
00:32:31,770 --> 00:32:37,204
I have to tell you now that no such
undertaking has been received...
472
00:32:38,110 --> 00:32:43,709
and that consequently, this country
is at war with Germany.
473
00:32:46,910 --> 00:32:48,666
Blimey, duck.
474
00:32:48,787 --> 00:32:50,626
This is it.
475
00:32:51,957 --> 00:32:53,796
Mum?
476
00:33:25,073 --> 00:33:26,710
The Government announced today
477
00:33:26,825 --> 00:33:29,589
that one and a half million children
are to be evacuated.
478
00:33:29,703 --> 00:33:31,708
Children living
in big cities and towns...
479
00:33:31,830 --> 00:33:35,792
- No. No, they're not taking ours away.
480
00:33:35,917 --> 00:33:39,049
- Course they are.
- No, they're not!
481
00:33:39,170 --> 00:33:41,222
Over my dead body!
482
00:33:41,339 --> 00:33:44,056
It'll be over his dead body, then!
Is that what you want?
483
00:33:44,175 --> 00:33:45,219
No, Ernest.
484
00:33:45,343 --> 00:33:48,107
Well, that's exactly what will happen.
He's got to go.
485
00:33:50,390 --> 00:33:54,186
Oh, sorry, darling. Come on.
486
00:33:54,310 --> 00:33:56,896
- Don't cry.
- My little baby.
487
00:33:57,021 --> 00:33:58,658
Don't cry, love.
488
00:33:58,773 --> 00:34:01,573
I know, I know.
489
00:34:24,966 --> 00:34:27,516
You be a good boy, now, Raymond.
490
00:34:29,428 --> 00:34:31,564
Come on, then.
491
00:34:31,681 --> 00:34:33,650
Up you go, son, that's it.
492
00:34:36,227 --> 00:34:37,780
Bye, son.
493
00:34:37,895 --> 00:34:42,155
- We'll send you some things in the post.
- Stand clear now.
494
00:34:42,275 --> 00:34:43,947
I know, I know.
495
00:34:59,667 --> 00:35:01,423
Bye, son.
496
00:35:14,265 --> 00:35:16,270
He's gone.
497
00:35:16,392 --> 00:35:18,812
He's gone.
498
00:35:18,936 --> 00:35:22,816
Don't cry, darling.
He'll be safe down the country.
499
00:35:24,316 --> 00:35:27,330
He's only five.
500
00:35:52,386 --> 00:35:54,189
Ernest!
501
00:35:54,304 --> 00:35:57,068
Ernest, it must be from Raymond.
502
00:35:57,182 --> 00:35:58,570
Yes. Yes.
503
00:35:58,684 --> 00:36:04,865
"Dear Mum and Dad. Aunty Flo
and Aunty Betty are very nice ladies."
504
00:36:04,982 --> 00:36:08,944
Oh, look, he's done some drawings, too.
505
00:36:09,069 --> 00:36:12,367
"I sleep on a camp-bed
in Aunty Flo's bedroom."
506
00:36:12,489 --> 00:36:15,123
Oh, poor little mite.
507
00:36:15,951 --> 00:36:20,376
"I get the milk in a can.
It is not in bottles, because it is cows."
508
00:36:20,497 --> 00:36:22,502
Milk not in bottles? Blimey.
509
00:36:22,624 --> 00:36:25,756
"I rode on a cart horse's back
when we got the hay.
510
00:36:25,877 --> 00:36:30,883
I nearly did the splits.
Yours sincerely, Raymond."
511
00:36:31,007 --> 00:36:32,728
"Yours sincerely"!
512
00:36:34,219 --> 00:36:37,565
♪ The Deepest Shelter In Town
513
00:36:37,681 --> 00:36:40,184
♪ I've got a cosy flat
514
00:36:40,308 --> 00:36:42,278
♪ There's a place for your hat
515
00:36:42,394 --> 00:36:46,320
- Mind my antirrhinums, Ernest.
♪ I'll wear a pink chiffon negligee gown
516
00:36:46,439 --> 00:36:48,112
I hope you know what you're doing.
517
00:36:48,233 --> 00:36:51,080
Eh? Course, duck. You just wait.
518
00:36:51,194 --> 00:36:54,741
♪ I've got the deepest shelter in town
519
00:36:54,864 --> 00:36:57,284
That's it. All done.
520
00:36:58,451 --> 00:37:00,421
Is that it? Finished?
521
00:37:00,537 --> 00:37:04,333
- Is it really bomb-proof?
- You'll have to wait and see.
522
00:37:04,457 --> 00:37:06,676
♪ And I've got central heat
523
00:37:06,793 --> 00:37:08,513
♪ But to make it complete
524
00:37:08,628 --> 00:37:11,974
♪ I've got the deepest shelter in town
525
00:37:14,467 --> 00:37:17,101
Russia's invaded Finland now.
526
00:37:17,220 --> 00:37:21,063
- I thought they'd invaded Poland?
- Yes, they have.
527
00:37:21,182 --> 00:37:23,733
But you said Germany's invaded Poland.
528
00:37:23,851 --> 00:37:25,607
Yes, that's right.
529
00:37:25,728 --> 00:37:28,113
Well, who was it invaded Czechoslovakia?
530
00:37:28,231 --> 00:37:32,371
- Germany.
- Oh, Germany's always invading someone.
531
00:37:32,485 --> 00:37:34,371
I expect they'll invade Russia one day.
532
00:37:34,487 --> 00:37:36,955
Cor blimey, not likely. They're in league.
533
00:37:37,073 --> 00:37:40,585
- Or Russia will invade Germany.
- Oh, don't be daft.
534
00:37:40,702 --> 00:37:44,878
Well, if they all keep invading one
another, we'll end up invading someone.
535
00:37:44,997 --> 00:37:48,628
Oh, Et,
you just don't understand politics.
536
00:37:49,961 --> 00:37:52,381
Oh! Now look.
537
00:37:52,505 --> 00:37:54,475
Blessed shelter.
538
00:37:59,929 --> 00:38:03,026
Do you think they ever will come down
our road, Ernest?
539
00:38:03,140 --> 00:38:05,276
I expect it will be OK.
540
00:38:05,393 --> 00:38:09,070
They say Hitler's assured Holland
and Belgium of his friendship.
541
00:38:09,188 --> 00:38:11,739
Oh, that's nice.
542
00:38:13,526 --> 00:38:15,412
What do you think?
It's all right, eh?
543
00:38:15,528 --> 00:38:19,704
I thought firemen had those nice brass
helmets with curly tops.
544
00:38:19,824 --> 00:38:22,541
Nah.
Blokes been getting electrocuted in those.
545
00:38:23,536 --> 00:38:26,798
At last! Churchill's taken over.
546
00:38:26,914 --> 00:38:30,212
- "Blood, toil, tears and sweat."
- Ernest!
547
00:38:30,334 --> 00:38:32,173
Don't. Disgusting.
548
00:38:32,294 --> 00:38:34,928
It's your gentry talking.
His words, not mine.
549
00:38:35,047 --> 00:38:37,551
Yes, but he was talking
to the common people.
550
00:38:37,675 --> 00:38:40,439
He wouldn't use words like that
in his own home.
551
00:38:43,514 --> 00:38:47,654
What General Weygand
has called the Battle of France is over.
552
00:38:49,061 --> 00:38:51,647
The Battle of Britain is about to begin.
553
00:38:52,856 --> 00:38:58,491
Upon this battle depends
the survival of Christian civilization.
554
00:38:58,612 --> 00:39:05,208
The whole fury and might of the enemy
must very soon he turned on us.
555
00:39:06,328 --> 00:39:11,762
Hitler knows that he will have to break us
in this island or lose the war.
556
00:39:14,670 --> 00:39:19,178
If we can stand up to him,
all Europe may be freed
557
00:39:19,299 --> 00:39:25,646
and the life of the world may move
forward into broad, sunlit uplands.
558
00:39:28,225 --> 00:39:31,856
But if we fail, then the whole world,
559
00:39:31,979 --> 00:39:34,743
including the United States,
560
00:39:35,649 --> 00:39:39,410
will sink into the abyss
of a new Dark Age.
561
00:39:42,155 --> 00:39:45,370
Let us therefore brace ourselves
to our duties,
562
00:39:45,492 --> 00:39:48,042
and so bear ourselves,
563
00:39:48,161 --> 00:39:52,302
that, if the British Empire
and its Commonwealth
564
00:39:52,416 --> 00:39:57,090
last for a thousand years,
men will still say:
565
00:39:58,380 --> 00:40:01,477
"This was their finest hour."
566
00:40:04,344 --> 00:40:06,598
♪ We'll Meet Again
567
00:40:06,721 --> 00:40:10,019
"Broad, sunlit uplands."
568
00:40:10,141 --> 00:40:13,605
Good old Winston. "Our finest hour!"
569
00:40:24,114 --> 00:40:27,708
They're starting to take away
our nice gate and railings.
570
00:40:27,826 --> 00:40:29,831
I'll make a wooden gate.
571
00:40:29,953 --> 00:40:33,132
- Oh, it's a shame.
- They want saucepans, too.
572
00:40:33,248 --> 00:40:35,134
They make 'em into Spitfires.
573
00:40:36,167 --> 00:40:39,382
Funny to think of our front gate
being a Spitfire.
574
00:41:46,904 --> 00:41:49,834
The front door's halfway up the stairs.
575
00:41:51,117 --> 00:41:53,667
It's spoiled my loose covers.
576
00:41:56,539 --> 00:41:59,635
Could have been worse, Et.
We got off light.
577
00:41:59,750 --> 00:42:02,965
I'm glad Raymond
was well clear of all this.
578
00:42:03,087 --> 00:42:04,880
Perhaps when we've got
this mess cleared up,
579
00:42:04,922 --> 00:42:07,342
we could take a trip down to Dorset
and give him a visit.
580
00:42:13,847 --> 00:42:15,235
Mum!
581
00:42:15,349 --> 00:42:17,520
Dad! Look at me!
582
00:42:17,643 --> 00:42:19,315
Look!
583
00:42:19,436 --> 00:42:21,488
Raymond, be careful, dear.
584
00:42:21,605 --> 00:42:26,196
No need to worry about him, Ethel.
He's got quite used to things now.
585
00:42:31,115 --> 00:42:34,745
Phwoar! Lovely country smells, eh, boysie?
586
00:42:36,829 --> 00:42:39,759
Are the pigs like that
because of the blackout?
587
00:42:39,873 --> 00:42:41,594
Oh, Et.
588
00:42:41,708 --> 00:42:44,888
Ooh.
589
00:42:45,003 --> 00:42:47,139
Come along, Raymond. We've seen the pigs.
590
00:42:50,384 --> 00:42:53,682
He's fitted into the school
very well, hasn't he, Flo?
591
00:42:53,804 --> 00:42:56,105
It's as if he's always been here.
592
00:42:56,223 --> 00:42:59,022
Oh. Good.
593
00:42:59,142 --> 00:43:02,571
Mum, the boys at school all have boots.
594
00:43:02,688 --> 00:43:06,614
They're common boys, Ethel,
from Lambeth and Bermondsey.
595
00:43:06,733 --> 00:43:09,866
- Can I have boots?
- Certainly not, Raymond.
596
00:43:09,986 --> 00:43:11,956
Ohh.
597
00:43:15,325 --> 00:43:17,876
I've always dreamed of
a cottage in the country.
598
00:43:18,912 --> 00:43:21,795
Down here it's hard to believe
there's a war on.
599
00:43:21,915 --> 00:43:23,718
Come on, piggies.
600
00:43:32,717 --> 00:43:37,723
That Mr Morrison and his soppy shelter
has ruined my nice dining room.
601
00:43:37,847 --> 00:43:39,485
Government precautions, dear.
602
00:43:39,599 --> 00:43:41,984
Still, at least we won't have to go out
into the cold.
603
00:43:42,102 --> 00:43:45,032
You look like you're in the zoo.
604
00:43:45,146 --> 00:43:47,864
I'll paint it brown to tone in
with the furniture.
605
00:43:47,983 --> 00:43:50,700
A nice pastel brown, Ernest.
606
00:43:56,324 --> 00:43:59,254
- Blimey.
- What?
607
00:43:59,369 --> 00:44:01,291
Germany's invaded Russia!
608
00:44:02,497 --> 00:44:04,467
I wish I'd betted you sixpence.
609
00:44:05,708 --> 00:44:08,093
Oh. Night, dear.
610
00:44:09,295 --> 00:44:11,300
Night.
611
00:44:13,174 --> 00:44:15,808
♪ Singin' In The Bathtub
612
00:44:15,927 --> 00:44:18,098
♪ Singing in the bathtub
613
00:44:18,972 --> 00:44:21,440
♪ Happy once again
614
00:44:21,557 --> 00:44:24,238
Ernest, what on earth
are you doing with that ruler?
615
00:44:24,352 --> 00:44:26,155
Marking five inches.
616
00:44:26,270 --> 00:44:28,525
You're only allowed five inches of water.
617
00:44:29,816 --> 00:44:33,280
But if you were fat,
it would be higher up.
618
00:44:33,403 --> 00:44:36,416
Yeah, well, the King's clone it
at Buckingham Palace.
619
00:44:36,531 --> 00:44:40,920
It's not fair,
fat people getting a deeper bath.
620
00:44:41,035 --> 00:44:43,883
They say you're supposed
to share the bath too, darling.
621
00:44:43,996 --> 00:44:46,630
- Disgusting.
- We share ours.
622
00:44:46,749 --> 00:44:48,552
But not at the same time.
623
00:44:49,710 --> 00:44:51,383
Ha-ha-ha!
624
00:45:06,227 --> 00:45:07,734
Look! Look!
625
00:45:07,853 --> 00:45:11,733
Jerry's got a direct hit.
Those buildings are gonna topple.
626
00:45:11,857 --> 00:45:13,448
Is there anyone in 'em?
627
00:45:13,567 --> 00:45:16,865
Don't know. Hope to God not.
628
00:45:16,987 --> 00:45:18,743
Over here!
629
00:45:18,864 --> 00:45:21,997
- On the left, there!
- Not enough pressure!
630
00:45:28,124 --> 00:45:30,508
Watch out!
631
00:45:30,626 --> 00:45:32,382
Watch out!
632
00:45:54,441 --> 00:45:56,411
Oh, at last.
633
00:45:58,404 --> 00:46:00,076
Are you all right?
634
00:46:01,407 --> 00:46:03,044
Tired.
635
00:46:05,202 --> 00:46:07,005
Been in the docks.
636
00:46:08,705 --> 00:46:10,296
14 hours.
637
00:46:10,415 --> 00:46:13,844
Here, let me get your boots off.
638
00:46:15,045 --> 00:46:16,848
- There.
- Loads of dead.
639
00:46:18,465 --> 00:46:19,972
Little kiddie.
640
00:46:20,842 --> 00:46:22,812
All in bits.
641
00:46:23,887 --> 00:46:25,608
I had to...
642
00:46:29,017 --> 00:46:31,437
Oh, there, there.
643
00:46:31,561 --> 00:46:32,772
Have a good cry.
644
00:46:36,024 --> 00:46:37,946
♪ Holly And The Ivy
645
00:46:38,068 --> 00:46:41,829
♪ The holly bears a prickle
646
00:46:41,947 --> 00:46:44,996
♪ As sharp as any thorn
647
00:46:45,117 --> 00:46:48,331
Cor, this Beveridge Report.
648
00:46:48,453 --> 00:46:53,803
Sickness pay, unemployment pay,
old age pensions, kiddies welfare,
649
00:46:53,917 --> 00:46:56,385
free medicines, free hospitals.
650
00:46:56,503 --> 00:46:58,840
Don't read, Ernest, help!
651
00:46:58,964 --> 00:47:01,894
Social security from the cradle
to the grave.
652
00:47:02,008 --> 00:47:03,978
The welfare state.
653
00:47:04,094 --> 00:47:06,313
It's what the workers
have always fought for.
654
00:47:06,429 --> 00:47:08,102
We've won!
655
00:47:08,223 --> 00:47:10,857
- It'll have to be paid for.
- Course it will.
656
00:47:10,976 --> 00:47:13,146
We'll all chip in.
That's the whole idea.
657
00:47:13,269 --> 00:47:17,778
You can't chip in if you're out of work,
or off sick, or on a pension.
658
00:47:17,899 --> 00:47:22,455
No, well... course not.
It's all gotta be worked out.
659
00:47:22,570 --> 00:47:24,326
It's economics, see?
660
00:47:24,447 --> 00:47:26,333
Economics will see to it.
661
00:47:27,575 --> 00:47:28,667
There.
662
00:47:28,785 --> 00:47:30,541
All done.
663
00:47:33,915 --> 00:47:38,091
- Oh, Ernest.
- I know, I know.
664
00:47:38,711 --> 00:47:41,926
♪ And Mary bore sweet Jesus Christ
665
00:47:42,048 --> 00:47:44,931
♪ on Christmas Day in the morn
666
00:47:45,051 --> 00:47:48,230
♪ Oh, the rising of the sun
667
00:47:48,346 --> 00:47:51,063
- Aunty Flo?
- Yes, dear?
668
00:47:52,350 --> 00:47:54,485
I wish I could sleep in my own bed again.
669
00:47:54,602 --> 00:47:56,903
Course you do, dear.
670
00:47:57,021 --> 00:47:59,109
That Mr Hitler's on the run now, Raymond.
671
00:47:59,232 --> 00:48:02,115
I'm sure you'll be back in London
soon enough.
672
00:48:03,820 --> 00:48:06,370
There. All done.
673
00:48:09,867 --> 00:48:12,881
Are you there?
674
00:48:12,995 --> 00:48:15,676
- What's up, Et?
- Dearest.
675
00:48:15,790 --> 00:48:19,254
I've been promoted. Clerk, grade B3.
676
00:48:19,377 --> 00:48:23,257
Cor. No more packing parcels
in that rotten, freezing warehouse?
677
00:48:23,381 --> 00:48:26,228
No. I'm going to work in an office.
678
00:48:26,342 --> 00:48:28,976
And that's not all, Et.
679
00:48:29,095 --> 00:48:31,812
Look, a letter from our boy.
680
00:48:31,931 --> 00:48:33,853
They reckon he can come home now.
681
00:48:33,975 --> 00:48:36,692
Oh! Oh, Ernest!
682
00:48:45,069 --> 00:48:46,741
That's it, son.
683
00:48:46,862 --> 00:48:49,876
♪ Dig, dig, dig,
feel your muscles getting big
684
00:48:49,990 --> 00:48:53,039
♪ Keep on pushing in the spade
685
00:48:53,160 --> 00:48:54,916
♪ The turnip tops
686
00:48:55,037 --> 00:48:56,544
♪ The potatoes and the carrots
687
00:48:56,664 --> 00:49:00,211
♪ Cannot sprout without your aid
688
00:49:00,334 --> 00:49:02,220
♪ Don't mind the worms
689
00:49:02,336 --> 00:49:03,677
♪ Just ignore their squirms
690
00:49:03,796 --> 00:49:07,094
♪ When your back aches
laugh with glee
691
00:49:07,216 --> 00:49:11,143
♪ And keep on digging
till we give our foes a wigging
692
00:49:11,262 --> 00:49:15,058
♪ Dig, dig, dig to victory
693
00:49:15,182 --> 00:49:16,356
Hooray!
694
00:49:16,475 --> 00:49:18,729
- Cup of tea, boysie?
- Thanks, Dad.
695
00:49:18,852 --> 00:49:21,107
That country air has got you fit.
696
00:49:27,528 --> 00:49:29,782
Dad?
697
00:49:29,905 --> 00:49:31,459
Come on, son!
698
00:49:31,573 --> 00:49:33,661
Down the shelter! Run!
699
00:49:33,784 --> 00:49:37,248
Take cover!
700
00:49:37,371 --> 00:49:38,462
Doodlebug.
701
00:49:40,457 --> 00:49:42,130
Get down, son! Get down!
702
00:49:47,756 --> 00:49:49,144
Engine's cut out.
703
00:49:49,258 --> 00:49:51,097
Christ, it's coming down!
704
00:50:03,438 --> 00:50:05,657
Cor. That was close.
705
00:50:05,774 --> 00:50:08,277
I didn't know they were bright blue
underneath, Dad.
706
00:50:08,402 --> 00:50:10,323
Come on, son. Shelter.
707
00:50:10,445 --> 00:50:12,913
Before any more of the blighters
come over.
708
00:50:14,241 --> 00:50:16,661
We'd better get you
back down the country tomorrow.
709
00:50:32,634 --> 00:50:36,893
Crikey, dear.
Sounds like a lot got through tonight.
710
00:50:41,810 --> 00:50:45,108
- I can't hear anything.
- Hold tight, duck.
711
00:50:59,202 --> 00:51:01,752
Some shelter. Full of glass.
712
00:51:01,871 --> 00:51:03,841
Morrison shelters!
713
00:51:03,957 --> 00:51:06,425
That Mr Morrison must be a proper twerp.
714
00:51:07,377 --> 00:51:11,517
Good job the boy wasn't in it.
He's only been gone two days.
715
00:51:13,591 --> 00:51:19,689
The old Dorothy Perkins
is still in bloom. She survived.
716
00:51:19,806 --> 00:51:22,309
Pity he didn't take his teddy with him.
717
00:51:22,433 --> 00:51:25,530
Oh, Ernest.
718
00:51:25,645 --> 00:51:28,742
How much more of this is there gonna be?
719
00:51:49,794 --> 00:51:51,431
- Ernest?
- What?
720
00:51:51,546 --> 00:51:55,009
Careful. That's your second glass of beer.
721
00:51:55,132 --> 00:51:56,769
Victory in Europe, Et.
722
00:52:02,765 --> 00:52:05,185
♪ Any time you're Lambeth way
- Look at Dad!
723
00:52:05,309 --> 00:52:08,109
♪ Any evening, any day
724
00:52:08,229 --> 00:52:10,364
♪ You'll find us all
725
00:52:10,481 --> 00:52:12,949
♪ Doing the Lambeth Walk, oi!
726
00:52:13,067 --> 00:52:15,404
♪ Every little Lambeth gal
727
00:52:15,528 --> 00:52:17,663
♪ With her little Lambeth pal!
728
00:52:17,780 --> 00:52:20,283
♪ You'll find 'em all
729
00:52:20,408 --> 00:52:22,543
♪ Doing the Lambeth Walk, oi!
730
00:52:22,660 --> 00:52:24,914
♪ Everything's free and easy
731
00:52:25,037 --> 00:52:27,007
♪ Do as you darn well pleasy
732
00:52:27,122 --> 00:52:29,293
♪ Why don't you make your way there
733
00:52:29,416 --> 00:52:31,885
♪ Go, stay there
734
00:52:32,002 --> 00:52:36,558
Come on, Arthur! It's VE Day! Cheer up!
735
00:52:36,674 --> 00:52:39,473
You look like a dog that's lost its tail.
736
00:52:39,593 --> 00:52:41,349
I lost my boy.
737
00:52:42,596 --> 00:52:45,479
Yeah. I'm sorry, mate.
738
00:52:47,643 --> 00:52:49,897
I'm sorry. I forgot.
739
00:52:50,020 --> 00:52:51,776
Sorry.
740
00:53:01,907 --> 00:53:03,912
♪ A Perfect day
741
00:53:09,915 --> 00:53:14,471
♪ When you come to the end
742
00:53:14,586 --> 00:53:17,054
♪ of a perfect day
743
00:53:17,172 --> 00:53:22,559
Cor.
To think there will never be another war.
744
00:53:22,678 --> 00:53:26,391
Jessie's Bob
is still fighting the Japs, don't forget.
745
00:53:27,557 --> 00:53:30,275
And you can knock this thing down.
746
00:53:31,853 --> 00:53:33,609
When I've finished tidying it.
747
00:53:35,732 --> 00:53:41,415
♪ For the joy that the day has brought
748
00:53:45,158 --> 00:53:47,377
Look. It's come up.
749
00:53:47,494 --> 00:53:49,416
- What's that, son?
- A pear tree.
750
00:53:49,538 --> 00:53:52,218
Aunty Flo gave me the pips
from a pear we ate.
751
00:53:52,332 --> 00:53:54,800
Better not get too big,
it'll block out all the light.
752
00:53:54,918 --> 00:53:56,970
Don't discourage the boy, Ernest.
753
00:53:57,087 --> 00:53:59,471
I like a nice pear.
754
00:54:06,638 --> 00:54:07,848
Darling!
755
00:54:07,973 --> 00:54:09,894
Labour's won!
756
00:54:10,016 --> 00:54:11,309
We're in! Ha-ha-ha!
757
00:54:11,434 --> 00:54:14,234
Such a shame for poor Mr Churchill.
758
00:54:14,354 --> 00:54:18,115
The working man will be all right now.
At last!
759
00:54:18,233 --> 00:54:20,368
He saved our bacon in the war.
760
00:54:20,485 --> 00:54:21,908
Bloody marvellous!
761
00:54:22,028 --> 00:54:25,908
Ernest! Mr Churchill never swears.
He's a gentleman.
762
00:54:27,200 --> 00:54:29,454
- I'm Labour, Mum.
- Shush, dear.
763
00:54:31,996 --> 00:54:34,714
It is now estimated
that casualties from the atomic bomb
764
00:54:34,833 --> 00:54:39,341
dropped on the city of Hiroshima
could exceed one hundred thousand dead.
765
00:54:39,462 --> 00:54:42,641
A hundred thousand dead from one bomb.
766
00:54:42,757 --> 00:54:45,854
Well, at least it will put paid to wars.
767
00:54:45,969 --> 00:54:47,606
Really? Why?
768
00:54:47,720 --> 00:54:50,354
Well, you can't fight a war
with bombs like that.
769
00:54:50,473 --> 00:54:53,819
- Why not?
- Everyone will be dead the first day.
770
00:54:55,019 --> 00:54:56,656
Hm.
771
00:55:08,366 --> 00:55:09,754
Ohh!
772
00:55:09,867 --> 00:55:12,667
He's passed the scholarship!
773
00:55:12,787 --> 00:55:15,171
He's going to the grammar school!
774
00:55:15,289 --> 00:55:19,252
Hm. I hope he won't get too posh for us.
775
00:55:19,377 --> 00:55:21,263
Oh, Ernest!
776
00:55:29,887 --> 00:55:34,562
And, there. There we are.
Now, turn around, sonny. Show Mummy.
777
00:55:34,684 --> 00:55:37,152
Oh... Raymond.
778
00:55:37,269 --> 00:55:39,191
You do look smart.
779
00:55:39,313 --> 00:55:41,235
Oh, wait a minute.
780
00:55:44,610 --> 00:55:46,829
Can't have a dirty face, can we?
781
00:55:46,946 --> 00:55:48,702
Not at the grammar school.
782
00:55:48,823 --> 00:55:50,993
Quite so, madam.
783
00:55:51,117 --> 00:55:52,409
Languages, eh?
784
00:55:52,535 --> 00:55:56,711
Oh, yes.
He has to do French and Latin. And Maths.
785
00:55:56,831 --> 00:55:58,421
Oh, like arithmetic?
786
00:55:58,541 --> 00:56:02,420
No, not just arithmetic.
It's called alge...
787
00:56:02,545 --> 00:56:06,258
alge... erm... alge... bra.
788
00:56:06,382 --> 00:56:10,178
Oh. And sport, does he do his football?
789
00:56:10,302 --> 00:56:11,643
Oh, no.
790
00:56:11,762 --> 00:56:14,526
- They play rugger.
- Ethel?
791
00:56:14,640 --> 00:56:16,727
Oh, sorry, must go.
792
00:56:19,436 --> 00:56:21,987
You shouldn't go on about it
to Mrs Bennet, dear.
793
00:56:22,106 --> 00:56:23,316
Why not?
794
00:56:23,440 --> 00:56:26,489
Well, her boy didn't get in anywhere.
He's a bricklayer now.
795
00:56:26,610 --> 00:56:28,995
I don't see why I shouldn't be proud
of my own son.
796
00:56:29,113 --> 00:56:31,497
Yeah? Well, well, OK.
797
00:56:42,960 --> 00:56:45,724
- Wahey!
- Mum, look!
798
00:56:48,465 --> 00:56:51,229
- What do you reckon?
- Smashing, Dad.
799
00:56:51,343 --> 00:56:53,146
It's electric, son.
800
00:56:53,262 --> 00:56:55,516
I hope you can keep control of it, Ernest.
801
00:56:55,639 --> 00:56:56,980
Can I have a go on it?
802
00:56:57,099 --> 00:56:59,863
Just you keep away from it.
It's dangerous.
803
00:56:59,976 --> 00:57:01,863
See you later.
804
00:57:06,525 --> 00:57:08,031
Bye!
805
00:57:18,370 --> 00:57:20,838
- Hello, Ern.
- Hello, Alf.
806
00:57:22,415 --> 00:57:23,922
Ta.
807
00:57:24,042 --> 00:57:26,177
- How goes it, then?
- Oh, not good.
808
00:57:27,254 --> 00:57:29,259
My old lady... she's getting a bit much.
809
00:57:29,381 --> 00:57:31,931
Oh?
810
00:57:32,050 --> 00:57:34,055
Rows, you mean? Money?
811
00:57:34,177 --> 00:57:36,728
No, no, no. You know...
812
00:57:36,846 --> 00:57:38,733
- the other.
- Hm?
813
00:57:38,848 --> 00:57:42,194
It's the change. She's on the change.
814
00:57:42,310 --> 00:57:45,359
Too demanding.
Do you know what I mean?
815
00:57:45,480 --> 00:57:48,066
I can't cope. It's too much for me.
816
00:57:48,191 --> 00:57:52,996
So, if you ever fancy... you know...
817
00:57:54,155 --> 00:57:56,077
You'd be doing me a favour.
818
00:57:56,199 --> 00:57:58,999
Eh? What? You mean er...?
819
00:57:59,118 --> 00:58:02,832
I'll be out next Saturday. Football.
Fulham's at home. So...
820
00:58:03,957 --> 00:58:05,759
You mean, you...
821
00:58:06,626 --> 00:58:09,260
Yeah, like I say,
you'd be doing me a favour.
822
00:58:11,756 --> 00:58:15,718
Oh, blimey, no. No, mate.
No, I couldn't. Sorry. No.
823
00:58:15,843 --> 00:58:17,730
I... I got a barrow to push.
824
00:58:17,845 --> 00:58:20,728
No hard feelings.
825
00:58:20,848 --> 00:58:22,770
Nor me, neither.
826
00:58:23,810 --> 00:58:24,852
Ta-ta, Alf.
827
00:58:24,894 --> 00:58:26,187
See you, Ern.
828
00:58:26,312 --> 00:58:28,649
Alf?
829
00:58:28,773 --> 00:58:31,193
♪ The Laughing Policeman
830
00:58:33,861 --> 00:58:35,783
♪ I know a fat old policeman
831
00:58:35,905 --> 00:58:37,708
♪ He's always on our street
832
00:58:37,824 --> 00:58:39,626
♪ A fat and jolly red-faced man
833
00:58:39,742 --> 00:58:41,415
♪ He really is a treat
834
00:58:41,536 --> 00:58:43,291
♪ He's too kind for a policeman
835
00:58:43,412 --> 00:58:45,085
♪ He's never known to frown
836
00:58:45,206 --> 00:58:48,919
♪ And everybody says
he is the happiest man in town
837
00:58:49,043 --> 00:58:52,425
♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha
838
00:58:52,546 --> 00:58:56,224
♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
839
00:58:56,342 --> 00:59:00,222
♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha
840
00:59:00,346 --> 00:59:04,403
♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
841
00:59:04,517 --> 00:59:06,320
- Mrs Briggs?
- Yes.
842
00:59:06,435 --> 00:59:09,153
Detective Sergeant Burnley, CID.
843
00:59:09,271 --> 00:59:11,193
Oh, no! Whatever is...?
844
00:59:11,315 --> 00:59:14,245
Your son was apprehended
breaking and entering the golf club
845
00:59:14,360 --> 00:59:16,780
and stealing valuable billiard cues.
846
00:59:16,904 --> 00:59:18,078
No!
847
00:59:18,197 --> 00:59:21,210
He's lucky. This time
we're letting him off with a caution.
848
00:59:21,325 --> 00:59:23,081
In you go, sunshine.
849
00:59:23,202 --> 00:59:25,373
Next time it will be borstal!
850
00:59:25,496 --> 00:59:27,881
No.
851
00:59:27,998 --> 00:59:29,671
No, it's not possible. He...
852
00:59:29,792 --> 00:59:32,342
He... He goes to grammar school!
853
00:59:40,427 --> 00:59:42,598
You wicked, wicked boy!
854
00:59:42,721 --> 00:59:44,643
- I could kill you!
- Sorry, Mum.
855
00:59:44,765 --> 00:59:46,355
How could you?
856
00:59:46,475 --> 00:59:49,239
- Borstal! Borstal!
- Ow!
857
00:59:49,353 --> 00:59:51,192
Whatever's going on?
858
00:59:53,357 --> 00:59:56,074
Well?
859
01:00:01,740 --> 01:00:04,125
I see your boy came home in a police van.
860
01:00:04,243 --> 01:00:06,960
Yes. Yes, he did. That's right.
861
01:00:07,079 --> 01:00:09,962
He's been helping the police
with their investigations.
862
01:00:10,082 --> 01:00:11,885
In a Black Maria?
863
01:00:12,000 --> 01:00:15,382
Yes. He reported some stolen property
he found in the woods.
864
01:00:15,504 --> 01:00:19,265
The Chief Inspector said
he was a very clever boy.
865
01:00:19,383 --> 01:00:21,139
Hm.
866
01:00:28,809 --> 01:00:33,317
Look. More scrap Anderson.
Ah, fits perfect.
867
01:00:34,398 --> 01:00:37,411
We'll own all the coal soon.
They're gonna nationalize it.
868
01:00:37,526 --> 01:00:39,328
I bet we still have to pay for it.
869
01:00:39,444 --> 01:00:42,161
Well, course we'll have to pay for it,
you daft ha'porth.
870
01:00:42,280 --> 01:00:46,373
- So we won't own it, then, will we?
- Well, er... not exactly.
871
01:00:46,493 --> 01:00:48,712
But it means the profits
will go to the Government,
872
01:00:48,829 --> 01:00:50,881
instead of lining the pockets
of the bosses.
873
01:00:50,997 --> 01:00:53,417
And then the Government
gives the money to us?
874
01:00:53,542 --> 01:00:55,926
- No!
- So what's the difference, then?
875
01:00:58,213 --> 01:01:03,136
Cor! 50,000 GI brides going to America.
Kiddies with them, too.
876
01:01:03,259 --> 01:01:06,771
Children? But they're not married!
877
01:01:06,888 --> 01:01:10,270
Yeah, well, I expect some of them
jumped the gun a bit.
878
01:01:10,392 --> 01:01:13,405
You know what they say about
the Yanks. "One yank and they're down."
879
01:01:16,272 --> 01:01:20,199
- What are down?
- Er, well, I dunno. It's just a saying.
880
01:01:32,872 --> 01:01:36,550
Wheeee!
881
01:01:39,879 --> 01:01:43,640
Blimey. There's gonna be
a thousand miles of motorway.
882
01:01:43,758 --> 01:01:45,977
A terrific network!
883
01:01:46,094 --> 01:01:49,724
What about the green belt?
All that lovely country.
884
01:01:49,847 --> 01:01:52,980
Yeah, well, it will bypass it, I expect.
885
01:01:53,101 --> 01:01:56,695
I thought you said there were going to be
lots of bypasses already?
886
01:01:56,813 --> 01:01:58,366
Yeah, well, so there are.
887
01:01:58,481 --> 01:02:02,194
- It will bypass the bypasses, then.
- And what about the ring roads?
888
01:02:02,318 --> 01:02:06,624
Look, it will bypass the ring roads
and bypass the bypasses.
889
01:02:06,739 --> 01:02:10,500
- And bypass the green belt?
- Yes, and bypass the green belt!
890
01:02:10,618 --> 01:02:12,172
That's all right, then.
891
01:02:14,622 --> 01:02:16,709
Only it does seem a bit of a muddle.
892
01:02:29,428 --> 01:02:30,769
He's passed!
893
01:02:30,888 --> 01:02:33,356
He's passed the school certificate!
894
01:02:34,642 --> 01:02:39,482
It says he's matric... matriculated,
or something.
895
01:02:39,605 --> 01:02:42,535
- Is that good?
- Well, of course it's good!
896
01:02:42,650 --> 01:02:45,284
- What does it mean?
- I don't know what it means.
897
01:02:45,402 --> 01:02:47,538
Not our place to know.
898
01:02:54,537 --> 01:02:56,791
- Morning, Mr Briggs.
- Lovely morning.
899
01:03:02,586 --> 01:03:06,264
Whatever's the matter, dear?
900
01:03:07,549 --> 01:03:12,555
He says he wants to leave
the grammar school and go to art school.
901
01:03:12,680 --> 01:03:14,981
Art school?
902
01:03:15,099 --> 01:03:17,898
- Oh, blimey.
- Such a shame.
903
01:03:18,018 --> 01:03:20,438
He could have gone
to Oxford and Cambridge.
904
01:03:20,562 --> 01:03:22,650
And got a nice job in an office.
905
01:03:22,773 --> 01:03:26,036
He could have been a foreman
or even, maybe, a manager.
906
01:03:33,116 --> 01:03:37,257
There's no money in it.
He'll never earn a living at it.
907
01:03:37,371 --> 01:03:40,420
That lot's all long hair, drink and...
908
01:03:41,833 --> 01:03:43,969
- and nude women.
- Oh, Ernest!
909
01:03:47,839 --> 01:03:50,010
It was confirmed today that Russia
910
01:03:50,133 --> 01:03:52,304
has exploded its first atomic bomb.
911
01:03:52,427 --> 01:03:56,354
The test took place in a remote area
of Kazakhstan, and it is believed...
912
01:03:56,473 --> 01:03:59,023
Russia explodes an atomic bomb.
913
01:03:59,142 --> 01:04:01,610
Oh, blimey.
That's bin an' gorn an' dunnit.
914
01:04:01,728 --> 01:04:04,860
Ernest, do speak properly.
915
01:04:18,161 --> 01:04:22,041
Dad, when you come home from work,
why don't you wash in the bathroom?
916
01:04:22,165 --> 01:04:24,585
Blimey, son. I'm filthy, look.
917
01:04:24,709 --> 01:04:27,427
Yes, I know,
but that's what the bathroom is for.
918
01:04:27,545 --> 01:04:30,131
No, I couldn't wash in the bathroom.
Not in this state.
919
01:04:30,257 --> 01:04:33,353
But this is the kitchen, Dad.
Mum cooks in it.
920
01:04:33,468 --> 01:04:34,975
Whoo-hoo!
921
01:04:35,095 --> 01:04:36,981
No, I couldn't, son.
Not in the bathroom.
922
01:04:37,097 --> 01:04:39,102
Oh, Dad!
923
01:04:39,224 --> 01:04:41,905
Hello, dear. Had a good day at college?
924
01:04:43,645 --> 01:04:48,153
- Oh, what's up with him?
- They call it ad-o-lescence, dear.
925
01:04:48,274 --> 01:04:49,781
They don't understand.
926
01:04:49,901 --> 01:04:52,238
That launderette is a godsend.
927
01:04:52,362 --> 01:04:56,372
I did the whole blessed lot
for two and nine. And it's all bone-dry.
928
01:04:56,491 --> 01:04:58,792
I could get an electric thermostat
for the tank.
929
01:04:58,910 --> 01:05:01,129
Hot water in the summertime.
All modern.
930
01:05:01,246 --> 01:05:05,172
Electric thermostat. Electric fridge.
Electric milk float.
931
01:05:05,291 --> 01:05:08,091
My old mum and dad never knew
the meaning of the word.
932
01:05:08,211 --> 01:05:10,180
- What word, duck?
- Electric!
933
01:05:10,296 --> 01:05:13,927
Down home there was nothing electric
in the whole blessed house.
934
01:05:14,050 --> 01:05:17,348
- We all grew up all right.
- Two of you died as children, clear.
935
01:05:17,470 --> 01:05:22,109
- What's that got to do with electric?
- Well, it's progress, Et. Scientific.
936
01:05:22,225 --> 01:05:24,645
It's scientific progress.
937
01:05:25,895 --> 01:05:30,036
Blimey! What's this?
Meat ration to be cut by tuppence?
938
01:05:30,149 --> 01:05:34,491
That's the lowest it's ever been.
And six years after the end of the war.
939
01:05:34,612 --> 01:05:36,582
We had more meat under Mr Churchill.
940
01:05:36,697 --> 01:05:38,085
Yeah, all right.
941
01:05:38,199 --> 01:05:41,580
- Middle of the Blitz we had more meat.
- Yes!
942
01:05:42,620 --> 01:05:45,301
- Battle of Britain.
- All right!
943
01:05:45,414 --> 01:05:48,132
- You can't blame Hitler now.
- No!
944
01:05:48,251 --> 01:05:50,671
Just your Labour Government.
945
01:05:55,591 --> 01:05:57,810
♪ Sous Le Ciel De Paris
946
01:06:01,472 --> 01:06:02,683
- Bye, Mum.
- Bye, dear.
947
01:06:02,807 --> 01:06:06,188
♪ Sous le ciel de Paris
S'envole une chanson
948
01:06:06,310 --> 01:06:08,647
♪ Mm, mm
949
01:06:08,771 --> 01:06:12,567
♪ Elle est née d'aujourd'hui...
- Just look at the pair of them.
950
01:06:12,691 --> 01:06:14,115
Her in black stockings.
951
01:06:14,235 --> 01:06:17,663
- And just look at his hair.
- Well, they're art students, dear.
952
01:06:17,780 --> 01:06:19,999
He'll grow out of it
when he gets a proper job.
953
01:06:20,115 --> 01:06:22,417
He'll never get a proper job
with hair like that!
954
01:06:23,619 --> 01:06:28,459
♪ Leur bonheur se construit
Sur un air fait pour eux
955
01:06:31,627 --> 01:06:35,305
Cor blimey. There's a candidate here
in the General Election.
956
01:06:35,422 --> 01:06:38,436
Not only is she a woman, but she's 26!
957
01:06:38,550 --> 01:06:40,721
I'm old enough to be her father!
958
01:06:40,844 --> 01:06:43,348
And she's a Tory.
What is the world coming to?
959
01:06:43,472 --> 01:06:47,185
I thought your Labour believed in
equal rights for everybody?
960
01:06:47,309 --> 01:06:49,610
Well, yeah, course but... blimey.
961
01:06:49,728 --> 01:06:53,785
She's old enough to be married,
have a baby, go to work, drive a car,
962
01:06:53,899 --> 01:06:56,449
be in the Army, fly a plane in the war.
963
01:06:56,568 --> 01:07:00,365
Yeah, but... blimey.
I'd like to see her do my job.
964
01:07:00,489 --> 01:07:04,665
She doesn't want your job.
She wants to be an MP. She's educated.
965
01:07:04,785 --> 01:07:06,256
And I'm not, I suppose?
966
01:07:06,370 --> 01:07:09,964
Well, no, you're not educated,
are you, dear?
967
01:07:10,082 --> 01:07:13,428
Nor am I. We couldn't be MPs.
968
01:07:14,878 --> 01:07:16,171
Ohh.
969
01:07:16,296 --> 01:07:20,093
Who wants to be an MP anyway, eh?
970
01:07:23,804 --> 01:07:27,565
Ha! Cheese ration cut to one ounce!
971
01:07:27,683 --> 01:07:31,396
Seven years after the war. One ounce.
972
01:07:31,520 --> 01:07:33,988
Not enough for a mousetrap.
973
01:07:34,106 --> 01:07:38,946
There's your Tory Government for you!
Look! Your Mr Churchill's cheese!
974
01:07:39,069 --> 01:07:42,367
I hope you washed your hands
before touching that cheese.
975
01:07:48,912 --> 01:07:51,676
- It's my call-up papers.
- What?
976
01:07:51,790 --> 01:07:54,258
I'm going into
the Royal Corps of Signals.
977
01:07:54,376 --> 01:07:57,175
Well, don't you go and get sent
to that Korean War.
978
01:07:57,295 --> 01:08:00,261
- No, that's all over, bar the shouting.
- It isn't!
979
01:08:00,382 --> 01:08:04,688
Mrs Hammond's boy, Michael,
was killed there only last week.
980
01:08:04,803 --> 01:08:09,643
Blimey. Was he? He used to help me
on the milk round when he was a nipper.
981
01:08:10,600 --> 01:08:12,605
He was just 19.
982
01:08:17,148 --> 01:08:20,742
Then, when you come to attention...
Atten-tion!
983
01:08:20,860 --> 01:08:22,700
You have to slam your boot down
so hard
984
01:08:22,821 --> 01:08:25,039
the blood spurts through the lace holes.
985
01:08:25,156 --> 01:08:27,375
- Oh, don't, dear.
- It's true, Mum.
986
01:08:27,492 --> 01:08:29,912
Are you gonna do
parachute jumping, son?
987
01:08:30,036 --> 01:08:33,001
Er, no. I'm gonna be a draughtsman.
In an office.
988
01:08:33,122 --> 01:08:36,255
Oh, good. That's nice. An office.
989
01:08:36,376 --> 01:08:39,389
And thank goodness
you've had a proper haircut at last.
990
01:08:40,964 --> 01:08:43,644
Mrs Morgan's boy
is going to be an officer.
991
01:08:43,758 --> 01:08:47,056
- Oh, yeah?
- Don't you want to be an officer, dear?
992
01:08:47,178 --> 01:08:50,476
Not likely, Mum. They want head boys,
team captains, prefects.
993
01:08:50,598 --> 01:08:51,856
Preferably public school.
994
01:08:51,974 --> 01:08:54,822
I'm just a common little suburban
grammar school oik.
995
01:08:54,936 --> 01:08:58,566
Oh, but the uniform is so much nicer,
dean
996
01:08:58,689 --> 01:09:03,862
And you could wear nice brown shoes.
Boots are so common.
997
01:09:11,953 --> 01:09:14,836
Our very own phone.
Who'd have believed it?
998
01:09:14,956 --> 01:09:18,586
Ooh, dear. What shall I do
if it rings when you're out?
999
01:09:18,709 --> 01:09:22,672
- Well, answer it, you daft ha'porth.
- I don't think I like it.
1000
01:09:25,716 --> 01:09:27,971
Oh, good God, quick, Ernest,
it's going off!
1001
01:09:32,723 --> 01:09:34,360
Hello?
1002
01:09:35,601 --> 01:09:37,772
Yes.
1003
01:09:37,895 --> 01:09:39,283
No.
1004
01:09:40,397 --> 01:09:41,988
Oh, right. Goodbye.
1005
01:09:43,984 --> 01:09:45,824
Wrong number, dear.
1006
01:09:46,987 --> 01:09:49,075
♪ Dixon Of Dock Green Theme
1007
01:10:00,084 --> 01:10:03,678
Oh, Ernest. It's just like the pictures.
1008
01:10:03,796 --> 01:10:06,264
Yes. We might get Victor McLaglen.
1009
01:10:06,382 --> 01:10:08,850
- He's dead.
- They could still put him on.
1010
01:10:08,968 --> 01:10:11,897
Oh, I prefer Tyrone Power.
He's more modern.
1011
01:10:14,390 --> 01:10:15,730
Oh.
1012
01:10:18,727 --> 01:10:20,898
You get it, Ernest.
1013
01:10:28,028 --> 01:10:29,701
Blessed thing.
1014
01:10:36,203 --> 01:10:42,716
- Fancy our little boy having a motorbike.
- It's a scooter, Et. Lambretta.
1015
01:10:42,834 --> 01:10:46,547
- They're Italian.
- He's far too young for motorbikes.
1016
01:10:47,923 --> 01:10:50,806
And I see
it's back to the long hair already.
1017
01:10:50,926 --> 01:10:53,097
Well, he's demobbed now, dear.
1018
01:10:57,682 --> 01:10:59,154
- Cheerio, Mum.
- Bye, dear.
1019
01:10:59,267 --> 01:11:01,237
- Cheerio, Dad.
- Bye, son!
1020
01:11:10,487 --> 01:11:12,706
He's got three certificates now.
1021
01:11:12,823 --> 01:11:16,169
Yeah, but they're only art certificates,
Et. They won't get him a job.
1022
01:11:16,284 --> 01:11:20,081
- One is from London University.
- Yeah, I know, but...
1023
01:11:20,205 --> 01:11:24,428
He can put letters after his name.
Just like a doctor.
1024
01:11:28,296 --> 01:11:30,301
Hello, Susie.
1025
01:11:34,386 --> 01:11:38,147
This says they're wanting
to legalize homosexuality.
1026
01:11:38,264 --> 01:11:40,316
Oh.
1027
01:11:40,433 --> 01:11:41,691
What's that?
1028
01:11:41,810 --> 01:11:45,820
Well, you know, it's like two blokes,
1029
01:11:45,939 --> 01:11:51,456
only instead of with a woman,
sort of with one another, like.
1030
01:11:51,569 --> 01:11:53,871
I don't know what
you're rambling on about, Ernest,
1031
01:11:53,988 --> 01:11:56,076
and I don't think you do, either.
1032
01:11:56,199 --> 01:12:00,708
I'll, er... put the kettle on,
shall I, duck? Nice cup of tea?
1033
01:12:18,554 --> 01:12:20,690
- Surprise, dear!
- What?
1034
01:12:20,807 --> 01:12:22,148
Hey presto!
1035
01:12:22,266 --> 01:12:25,114
Mind. The sun will fade
my loose covers.
1036
01:12:25,228 --> 01:12:26,485
Look!
1037
01:12:27,522 --> 01:12:28,696
What?
1038
01:12:29,482 --> 01:12:31,617
- You see anything?
- No.
1039
01:12:31,734 --> 01:12:35,365
- Nothing new? Different?
- No.
1040
01:12:35,488 --> 01:12:39,119
- That green car?
- Well, what about it?
1041
01:12:39,242 --> 01:12:41,875
Triumph Herald. Wasn't there yesterday.
1042
01:12:41,994 --> 01:12:45,957
Well, there's always different cars
stuck outside our house nowadays.
1043
01:12:46,082 --> 01:12:49,179
- Well, that one's special.
- What's special about it?
1044
01:12:49,293 --> 01:12:51,049
It's ours!
1045
01:12:51,170 --> 01:12:54,183
Oh, don't be daft, Ernest.
1046
01:12:54,298 --> 01:12:56,220
Come on, dear. Get in.
1047
01:12:56,342 --> 01:12:59,106
Oh, Ern. I don't like to.
1048
01:12:59,220 --> 01:13:02,518
I've still got my pinny on,
and I haven't done my hair.
1049
01:13:02,640 --> 01:13:03,814
Come on!
1050
01:13:05,559 --> 01:13:07,896
Is it really yours?
1051
01:13:08,020 --> 01:13:11,318
Ours, darling. Shut the door,
we'll go for a spin.
1052
01:13:14,610 --> 01:13:16,697
♪ Foot Tapper
1053
01:13:25,287 --> 01:13:27,968
I didn't know you could drive
a proper car.
1054
01:13:42,888 --> 01:13:44,181
Letter from Raymond.
1055
01:13:44,306 --> 01:13:50,938
Crumbs! The average male manual worker
earns £13 2/11 a week!
1056
01:13:51,063 --> 01:13:53,483
Blimey. I must be below average then.
1057
01:13:53,607 --> 01:13:57,534
It doesn't apply to you, Ernest.
You're not a manual worker.
1058
01:13:58,987 --> 01:14:01,953
Oh! He's gonna be a teacher!
1059
01:14:02,074 --> 01:14:04,293
Oh, good. That's a bit more regular.
1060
01:14:04,409 --> 01:14:07,755
- It's in a college of art.
- That's better.
1061
01:14:07,871 --> 01:14:09,627
Thank God it's not just an art school.
1062
01:14:09,748 --> 01:14:12,133
- Part-time.
- Well, part-time's no good.
1063
01:14:12,251 --> 01:14:13,757
That's more for women.
1064
01:14:13,877 --> 01:14:15,550
One day a week, look.
1065
01:14:15,671 --> 01:14:17,261
Blimey.
1066
01:14:17,381 --> 01:14:20,809
He gets almost as much for one day
as I get for the whole bloody week!
1067
01:14:20,926 --> 01:14:23,690
Ernest!
1068
01:14:23,804 --> 01:14:26,224
Ooh! "See you on the 30th.
1069
01:14:26,348 --> 01:14:30,191
I'll be bringing... Jean with me."
1070
01:14:32,395 --> 01:14:34,483
♪ Little Things
1071
01:14:36,066 --> 01:14:37,537
Here they come, Et.
1072
01:14:37,651 --> 01:14:40,616
♪ Little things that you do...
1073
01:14:40,737 --> 01:14:44,794
Hello, Mum. Dad. This is Jean.
1074
01:14:45,700 --> 01:14:48,085
- Hello, Jean.
- Hello.
1075
01:14:48,203 --> 01:14:51,133
Hello, dear. Oh, look at you.
1076
01:14:51,248 --> 01:14:53,134
Here's a comb.
1077
01:14:53,250 --> 01:14:56,713
Mum, I haven't seen you for a month.
1078
01:14:56,836 --> 01:15:00,218
I've just brought my future wife
to meet you. I do not want a comb!
1079
01:15:06,346 --> 01:15:08,066
Right, then.
1080
01:15:08,181 --> 01:15:10,400
I'll, um... put the kettle on.
1081
01:15:21,194 --> 01:15:24,243
- Sorry, Mum.
- Oh, come and sit down, dear.
1082
01:15:24,364 --> 01:15:27,294
Lovely to see you.
And you too, Jane.
1083
01:15:27,408 --> 01:15:28,915
Jean, Mum.
1084
01:15:29,619 --> 01:15:33,213
- I thought you'd like, um...
- Oh, thank you, dear.
1085
01:15:33,331 --> 01:15:36,677
- Whatever is it?
- Well, it's a bottle of wine, Mum.
1086
01:15:36,793 --> 01:15:39,723
Wine? Oh, dear, I don't know...
1087
01:15:39,837 --> 01:15:42,720
- Got a corkscrew anywhere?
- Wine. Oh, dear.
1088
01:15:44,884 --> 01:15:47,814
- It's all right, Mum. It won't explode.
- I don't like bangs.
1089
01:15:52,433 --> 01:15:55,565
♪ Little things that you do...
- Bye, Mum. Bye, Dad.
1090
01:15:55,686 --> 01:15:59,744
- Cheerio, son.
- I do wish you'd get a nice car, dear.
1091
01:15:59,857 --> 01:16:02,705
Van's cheaper, Mum. No purchase tax.
1092
01:16:02,819 --> 01:16:06,033
But a car is so much nicer.
1093
01:16:06,155 --> 01:16:08,374
♪ When we walk
1094
01:16:08,491 --> 01:16:11,705
- Bye!
♪ You like to hold my hand
1095
01:16:13,079 --> 01:16:15,962
- She was a nice kid, wasn't she?
- Didn't say much.
1096
01:16:16,082 --> 01:16:19,344
She's shy. Very shy.
Like you, sweetheart.
1097
01:16:19,460 --> 01:16:22,308
Hair all over the shop. Too tall.
1098
01:16:22,421 --> 01:16:25,269
She can't help that, clear. She's all legs.
1099
01:16:25,383 --> 01:16:28,016
Never mind her legs, Ernest.
She needs a perm.
1100
01:16:28,135 --> 01:16:30,816
And he needs a good haircut.
1101
01:16:35,726 --> 01:16:40,697
Oh, no. He says they're going to
get married in a registry office.
1102
01:16:40,815 --> 01:16:44,077
- Well, that's the modern way, Et.
- Oh, it's horrible.
1103
01:16:44,193 --> 01:16:46,163
Yes, but neither of them is religious.
1104
01:16:46,278 --> 01:16:50,122
I don't want him to be religious. I just
want him to get married in a church.
1105
01:16:51,617 --> 01:16:53,788
It's so much nicer.
1106
01:17:00,960 --> 01:17:04,886
And, erm...
when are you gonna start a family, dear?
1107
01:17:05,631 --> 01:17:08,845
Well, I don't know really, Mum.
Probably not at all.
1108
01:17:08,967 --> 01:17:12,847
Goodness me, why ever not?
I wanna be a granny.
1109
01:17:12,971 --> 01:17:17,562
Well, Jean's got problems, Mum.
Brain trouble.
1110
01:17:17,684 --> 01:17:21,944
- Brain trouble?
- Yeah, well, that's what I call it.
1111
01:17:22,064 --> 01:17:24,199
As a sort of joke.
1112
01:17:24,316 --> 01:17:27,365
She goes in and out of the loony bin.
1113
01:17:27,486 --> 01:17:29,657
You mean she's...
1114
01:17:30,739 --> 01:17:31,831
she's mental?
1115
01:17:31,949 --> 01:17:34,369
Yeah, well, that's one word for it.
1116
01:17:35,535 --> 01:17:38,300
The other word is schizophrenia.
1117
01:17:39,164 --> 01:17:42,343
Oh, dear. Poor thing.
1118
01:17:46,546 --> 01:17:49,097
So, I won't be a granny after all.
1119
01:17:50,217 --> 01:17:52,056
Never mind, Mum.
1120
01:18:12,113 --> 01:18:13,620
What a dump.
1121
01:18:13,740 --> 01:18:15,211
Dump?
1122
01:18:15,325 --> 01:18:17,745
Mum, the Government
has designated this
1123
01:18:17,869 --> 01:18:20,005
an area of outstanding
natural beauty.
1124
01:18:20,121 --> 01:18:22,458
An AONB. It's official.
1125
01:18:25,210 --> 01:18:26,681
Well, I still say it's a dump.
1126
01:18:26,795 --> 01:18:30,141
The South Downs
are at the end of the garden.
1127
01:18:30,256 --> 01:18:32,226
I give up. I give up.
1128
01:18:37,931 --> 01:18:42,273
Son, it's the sort of place
I always dreamed about.
1129
01:18:43,228 --> 01:18:45,992
I know, Dad. I know.
1130
01:18:55,615 --> 01:18:59,328
They seem very happy down there,
despite the schizo business.
1131
01:18:59,452 --> 01:19:04,839
Yes, I suppose so. I was hoping
he'd send his washing home.
1132
01:19:04,958 --> 01:19:09,050
- Oh, Et. Don't be daft. He's married.
- Yes, I know.
1133
01:19:09,170 --> 01:19:11,887
What's that?
1134
01:19:12,006 --> 01:19:14,225
My retirement certificate.
1135
01:19:14,342 --> 01:19:18,897
37 years' service with
the Royal Arsenal Co-operative Society.
1136
01:19:19,013 --> 01:19:21,813
I'm not sure I want that
on the front room wall.
1137
01:19:21,933 --> 01:19:24,187
Well, that's where it's going, Ethel.
1138
01:19:27,814 --> 01:19:30,661
That's one small step for man...
1139
01:19:32,693 --> 01:19:35,659
one giant leap for mankind.
1140
01:19:37,615 --> 01:19:41,079
Cor blimey. A man on the moon, Et.
1141
01:19:41,202 --> 01:19:44,381
- Oh?
- A man on the moon.
1142
01:19:45,289 --> 01:19:46,547
Fantastic, eh?
1143
01:19:46,666 --> 01:19:48,468
What's he doing there?
1144
01:19:48,584 --> 01:19:52,262
Well, just walking about a bit.
1145
01:19:52,380 --> 01:19:55,808
- Then what?
- Come back, I suppose.
1146
01:19:56,967 --> 01:19:58,807
Perhaps they'll have a picnic.
1147
01:19:58,928 --> 01:20:00,980
That would be nice.
1148
01:20:01,097 --> 01:20:05,356
I think the tea would blow away
when it came out of the Thermos.
1149
01:20:05,476 --> 01:20:07,481
Why, is it windy up there?
1150
01:20:07,603 --> 01:20:11,281
- No, it's gravity, dear.
- Oh, I see.
1151
01:20:11,398 --> 01:20:15,871
Look, he's gonna pick up some pebbles
to take home.
1152
01:20:15,986 --> 01:20:18,371
Just like kiddies at the seaside.
1153
01:20:20,824 --> 01:20:22,415
Turn it off, will you?
1154
01:20:36,965 --> 01:20:39,302
Did you have a good journey, dear?
1155
01:20:39,426 --> 01:20:42,890
Oh, yes. OK, Mum. Fine, fine.
1156
01:20:43,013 --> 01:20:45,065
Much traffic on the road?
1157
01:20:45,182 --> 01:20:50,734
Well, er, the A23 was a bit choked up,
wasn't it?
1158
01:20:50,854 --> 01:20:55,326
Um, but er... after Sutton
it sort of thinned out a bit
1159
01:20:55,442 --> 01:20:59,535
and, er... you know, got better.
1160
01:21:03,408 --> 01:21:05,460
Here's a comb, dear.
1161
01:21:09,122 --> 01:21:10,676
Thanks, Mum.
1162
01:21:20,425 --> 01:21:23,106
Remember we used to
bring the pram up here?
1163
01:21:23,845 --> 01:21:25,933
It's me in the pram now.
1164
01:21:27,057 --> 01:21:30,651
They used to do nice teas in The Balcony
before the war.
1165
01:21:31,478 --> 01:21:33,981
Waitresses in aprons and caps.
1166
01:21:35,148 --> 01:21:39,455
- Never did go, did we, dear?
- Yes. It was lovely.
1167
01:21:41,613 --> 01:21:44,496
The yobbos smashed all the windows.
1168
01:21:44,616 --> 01:21:47,416
Well, that's your Labour Party for you.
1169
01:22:00,882 --> 01:22:03,219
- Mr Briggs. Mr Briggs.
- What?
1170
01:22:03,343 --> 01:22:05,811
Is there a telephone?
I need to call an ambulance.
1171
01:22:05,929 --> 01:22:08,148
Downstairs, Doctor. Front room.
1172
01:22:12,143 --> 01:22:13,614
Ethel?
1173
01:22:15,230 --> 01:22:17,780
♪ In Dulci Jubilo
1174
01:22:28,534 --> 01:22:31,714
Why are they all staring at me?
1175
01:22:33,915 --> 01:22:36,679
Oh, they're not staring at you, Mum.
It's the television.
1176
01:22:36,793 --> 01:22:38,928
Put it right by your bed.
1177
01:22:40,171 --> 01:22:44,892
I don't like them staring at me.
And I don't like being in Charity Ward.
1178
01:22:45,009 --> 01:22:49,102
It doesn't mean "charity", Mum.
It's a girl's name.
1179
01:22:50,056 --> 01:22:54,362
What's that music? I can hear music.
1180
01:22:54,477 --> 01:22:59,566
Carols, Mum. On the television.
It's Christmas. There's the tree, look.
1181
01:23:00,650 --> 01:23:03,948
Oh, I hope I'll be home
in time for Christmas.
1182
01:23:05,196 --> 01:23:08,542
- When is it?
- It was yesterday, Mum.
1183
01:23:08,658 --> 01:23:10,663
You had your presents yesterday.
1184
01:23:19,960 --> 01:23:23,971
Look at all your cards, hm?
Lovely flowers.
1185
01:23:24,090 --> 01:23:28,230
Yes, lovely. Ain't I a lucky girl?
1186
01:23:34,225 --> 01:23:36,146
Listen, dear.
1187
01:23:37,561 --> 01:23:40,943
Who was that old man in here just now?
1188
01:23:41,065 --> 01:23:43,995
Oh, Mum. That was Dad.
1189
01:23:44,735 --> 01:23:46,538
Dad?
1190
01:23:46,654 --> 01:23:50,664
You know, Ernest. Your husband.
1191
01:23:50,783 --> 01:23:54,579
- My husband?
- Yes.
1192
01:23:55,329 --> 01:23:59,125
- Not Victor McLaglen?
- No, Mum.
1193
01:23:59,249 --> 01:24:01,670
I thought he was dead.
1194
01:24:04,755 --> 01:24:07,804
Lovely... Lovely flowers, Mum.
1195
01:24:07,925 --> 01:24:11,602
Oh, yes, lovely.
1196
01:24:11,720 --> 01:24:14,520
Ain't I a lucky girl?
1197
01:24:32,616 --> 01:24:35,795
- Son? ls that you?
- Yes.
1198
01:24:35,911 --> 01:24:39,292
The hospital. They just phoned.
1199
01:24:39,414 --> 01:24:40,707
Oh, right.
1200
01:24:40,832 --> 01:24:42,553
She's...
1201
01:24:44,002 --> 01:24:47,431
- I'm going up there.
- I'll leave now.
1202
01:24:47,547 --> 01:24:51,474
- OK. I'll see you there.
- Bye, Dad.
1203
01:24:51,593 --> 01:24:53,729
Steady on, old son.
1204
01:24:54,846 --> 01:24:56,768
Steady on.
1205
01:25:18,787 --> 01:25:22,001
- Why is she on a trolley?
- I don't know, son.
1206
01:25:22,123 --> 01:25:25,089
Look, bloody tissues and Vim
right by her face.
1207
01:25:26,252 --> 01:25:29,847
- They've put her teeth in all crooked.
- I know, son.
1208
01:25:32,384 --> 01:25:33,937
I don't know.
1209
01:25:47,148 --> 01:25:50,078
I still keep laying the table for two,
duck.
1210
01:25:52,403 --> 01:25:54,373
Daft, isn't it, Susie, puss?
1211
01:26:00,328 --> 01:26:02,250
Nice daffs, aren't they?
1212
01:26:14,842 --> 01:26:17,939
"retailers tell the Government
they accept the need...
1213
01:26:18,054 --> 01:26:19,976
I'll get cocoa in a minute, dear.
1214
01:26:31,067 --> 01:26:32,823
Good night, Susie.
1215
01:26:45,665 --> 01:26:47,218
Argh!
1216
01:26:47,333 --> 01:26:48,840
Ohh!
1217
01:26:50,086 --> 01:26:52,636
- Argh!
1218
01:26:52,755 --> 01:26:56,302
Argh!
1219
01:27:07,436 --> 01:27:09,655
It's OK, Susie.
1220
01:28:31,561 --> 01:28:34,907
I suppose I better get the Salvation Army
to take it all away.
1221
01:28:57,170 --> 01:28:59,222
I grew it from a pip.
1222
01:29:18,066 --> 01:29:20,747
♪ In The Blink Of An Eye
1223
01:30:12,161 --> 01:30:14,795
♪ I can see a shadow
1224
01:30:17,583 --> 01:30:20,632
♪ Underneath the moon
1225
01:30:22,171 --> 01:30:26,228
♪ Maybe a winter cloud burst
1226
01:30:28,052 --> 01:30:31,231
♪ Heading this way soon
1227
01:30:33,599 --> 01:30:36,185
♪ Heading this way soon
1228
01:30:38,979 --> 01:30:41,447
♪ In the blink of an eye
1229
01:30:41,565 --> 01:30:44,199
♪ Many songs have been sung
1230
01:30:44,318 --> 01:30:46,703
♪ Many lives have gone by
1231
01:30:49,573 --> 01:30:51,709
♪ We will never give up
1232
01:30:52,242 --> 01:30:54,828
♪ We will hold on to love
1233
01:30:54,954 --> 01:30:57,457
♪ With no reason to cry
1234
01:31:28,904 --> 01:31:31,538
♪ In the blink of an eye
1235
01:31:31,657 --> 01:31:34,242
♪ Many songs have been sung
1236
01:31:34,368 --> 01:31:36,752
♪ Many lives have gone by
1237
01:31:39,456 --> 01:31:42,173
♪ We will never give up
1238
01:31:42,292 --> 01:31:44,973
♪ We will hold on to love
1239
01:31:45,087 --> 01:31:47,672
♪ With no reason to cry
1240
01:31:50,425 --> 01:31:53,189
♪ I can see the shadow
1241
01:31:55,639 --> 01:31:58,403
♪ Underneath the moon
1242
01:32:00,727 --> 01:32:04,191
♪ Maybe a winter cloud burst
1243
01:32:06,399 --> 01:32:08,985
♪ Heading this way soon
1244
01:32:11,821 --> 01:32:14,289
♪ Heading this way soon
1245
01:32:36,721 --> 01:32:39,402
♪ Walking In The Park With Eloise
1246
01:34:49,186 --> 01:34:50,229
English SDH
92793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.