Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:07,240
Es todo muy emocionante.
2
00:00:07,240 --> 00:00:10,400
Hoy es el lanzamiento de nuestra nueva crema hidratante, Pelure.
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,760
Sí, va a ser fabuloso.
4
00:00:13,760 --> 00:00:15,360
Bueno, gracias.
5
00:00:15,360 --> 00:00:16,640
Hola.
6
00:00:16,640 --> 00:00:20,640
Bueno, llegó ayer y su envío está previsto para el día 15.
7
00:00:22,800 --> 00:00:24,000
Asombroso.
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,400
Bueno, por supuesto.
9
00:00:25,400 --> 00:00:29,760
Hablamos de 500 frascos, pero puedo hacer más si quieres.
10
00:00:29,760 --> 00:00:31,560
Por supuesto. ¿En qué estabas pensando?
11
00:00:32,560 --> 00:00:35,120
Suena perfecto. Bueno, adiós.
12
00:00:35,120 --> 00:00:36,360
BEBER A GRANEL
13
00:00:36,360 --> 00:00:37,600
Hola.
14
00:00:37,600 --> 00:00:39,600
Hola. ¿Hablaste con Palmers sobre Pelure?
15
00:00:39,600 --> 00:00:42,800
Sí. Han aumentado su pedido a 800 frascos.
16
00:00:42,800 --> 00:00:44,000
¡Guau!
17
00:00:44,000 --> 00:00:45,400
¡Bien hecho!
18
00:00:45,400 --> 00:00:47,560
Oh, gracias. Es increíble.
19
00:00:47,560 --> 00:00:48,840
Gracias.
20
00:00:50,000 --> 00:00:51,080
Se ríe torpemente
21
00:00:51,080 --> 00:00:52,840
Pero es mucho para empacar.
22
00:00:52,840 --> 00:00:54,680
Oh, contrataré algunos cuerpos extra.
23
00:00:54,680 --> 00:00:57,240
Estará bien. Sí. Ya casi terminé de configurarlo.
24
00:00:57,240 --> 00:00:59,320
Así que creo que probablemente sea hora de empezar a servir bebidas.
25
00:00:59,320 --> 00:01:02,800
Vale, gracias. Bueno, vosotros dos seguid adelante y os veo por ahí.
26
00:01:02,800 --> 00:01:04,240
CHARLA TRANQUILA
27
00:01:15,360 --> 00:01:17,320
Gracias a todos. Gracias.
28
00:01:17,320 --> 00:01:20,360
Las alergias y enfermedades que me han plagado
29
00:01:20,360 --> 00:01:23,200
Durante la mayor parte de mi vida me dejó pensando
30
00:01:23,200 --> 00:01:26,480
que una existencia sin dolor era sólo una quimera.
31
00:01:26,480 --> 00:01:29,880
Y luego me mudé aquí, a Saint Marie.
32
00:01:30,960 --> 00:01:33,480
Pero no es sólo el clima lo que ha cambiado mi vida.
33
00:01:33,480 --> 00:01:36,520
Es...es poder ayudar a otros como yo.
34
00:01:36,520 --> 00:01:39,720
a través de los productos que creamos aquí en Healing Skin.
35
00:01:40,760 --> 00:01:43,120
Todos ustedes han estado en esta aventura conmigo,
36
00:01:43,120 --> 00:01:45,760
Y sólo quería tomarme un minuto para agradecerles a todos.
37
00:01:45,760 --> 00:01:48,760
El primer envío de Pelure sale hoy.
38
00:01:48,760 --> 00:01:50,120
¡Cortejar!
39
00:01:50,120 --> 00:01:52,840
Así que por favor levanten sus copas para sanar la piel.
40
00:01:52,840 --> 00:01:54,800
¡Piel curativa!
41
00:01:54,800 --> 00:01:56,760
¡Salud! ¡Salud!
42
00:01:56,760 --> 00:01:58,160
Bien hecho, chicos.
43
00:01:58,160 --> 00:02:00,040
Bien hecho. Muy bien. Bien hecho.
44
00:02:00,040 --> 00:02:02,400
Saludos. Gracias.
45
00:02:02,400 --> 00:02:05,200
Créanme muchachos, Pelure los hará sentir increíbles.
46
00:02:05,200 --> 00:02:07,440
Ingredientes 100% naturales, obviamente.
47
00:02:07,440 --> 00:02:11,240
¿Ves? Te dije que este video promocional sería genial para nuestro marketing.
48
00:02:11,240 --> 00:02:12,920
Hace que tu piel se sienta como terciopelo.
49
00:02:12,920 --> 00:02:14,280
Mira, suave como la seda. ¿Ves?
50
00:02:14,280 --> 00:02:16,120
Te dejé fuera, lo siento.
51
00:02:16,120 --> 00:02:18,320
No, me gusta. Es más como si estuvieras compartiendo un secreto.
52
00:02:18,320 --> 00:02:20,000
En lugar de venderles algo,
53
00:02:20,000 --> 00:02:22,200
Lo cual creo que tonalmente es mejor. Eso es bueno... C...
54
00:02:22,200 --> 00:02:23,880
TOS ¿Estás bien?
55
00:02:23,880 --> 00:02:25,200
¿Estás bien?
56
00:02:25,200 --> 00:02:27,080
¿Algo salió mal?
57
00:02:27,080 --> 00:02:29,240
TOS Y JODER ¿Suze? ¿Suze?
58
00:02:29,240 --> 00:02:30,440
¡Suze! ¡Oh, Dios mío!
59
00:02:30,440 --> 00:02:32,840
Creo que se está ahogando. ¡Creo que se está ahogando!
60
00:02:32,840 --> 00:02:34,200
EpiPen...EpiPen. Es...
61
00:02:34,200 --> 00:02:35,680
Es blanco y azul. Está en la bolsa.
62
00:02:35,680 --> 00:02:37,320
Está en su laboratorio. Vamos, vamos, vamos. SILENCIO
63
00:02:37,320 --> 00:02:39,640
Está bien, solo respira, solo respira. Solo respira.
64
00:02:39,640 --> 00:02:41,240
Date prisa. Vale, ya lo tengo.
65
00:02:41,240 --> 00:02:42,680
Pierna... Sí, sí, sí, sí.
66
00:02:42,680 --> 00:02:44,560
Pierna. Está bien, Suze, respira.
67
00:02:44,560 --> 00:02:47,000
Está bien, está bien, está bien, está bien.
68
00:02:47,000 --> 00:02:48,320
SILBIDOS
69
00:02:48,320 --> 00:02:50,080
¿Por qué no funciona? ¡No lo sé, no lo sé!
70
00:02:50,080 --> 00:02:51,520
¿Susie? ¿Susie?
71
00:02:51,520 --> 00:02:52,960
Susi.
72
00:02:52,960 --> 00:02:54,320
Lágrimas. Lágrimas.
73
00:02:54,320 --> 00:02:56,560
Suze, ella no está respirando.
74
00:03:44,680 --> 00:03:46,880
La fundadora de Healing Skin, Susan Montagu,
75
00:03:46,880 --> 00:03:50,200
A los 35 años, se desplomó con dificultades para respirar.
76
00:03:50,200 --> 00:03:52,680
y murió antes de que llegaran los paramédicos.
77
00:03:52,680 --> 00:03:56,440
Sugieren que murió por shock anafiláctico.
78
00:03:56,440 --> 00:03:58,240
Según el personal,
79
00:03:58,240 --> 00:04:01,400
Susan tenía una alergia muy severa al maní.
80
00:04:02,920 --> 00:04:04,680
Explica el EpiPen.
81
00:04:06,200 --> 00:04:07,680
Feo hematoma.
82
00:04:07,680 --> 00:04:09,720
Debe ser el sitio de la inyección.
83
00:04:10,840 --> 00:04:12,400
¿Pero por qué no funcionó?
84
00:04:14,120 --> 00:04:15,400
Hazlo probar.
85
00:04:15,400 --> 00:04:18,040
Averigüe si pudo haber funcionado mal de alguna manera.
86
00:04:19,120 --> 00:04:22,160
Entonces, si era alergia a los frutos secos, ¿qué había comido?
87
00:04:22,160 --> 00:04:24,840
Elija usted, señor.
88
00:04:30,600 --> 00:04:33,760
Entonces todos sabían que su jefe tenía una grave alergia a los frutos secos.
89
00:04:33,760 --> 00:04:35,240
Sí, eh, por supuesto.
90
00:04:35,240 --> 00:04:37,880
¿Y supongo que los proveedores fueron informados?
91
00:04:37,880 --> 00:04:39,280
Sí. Y lo comprobamos dos veces.
92
00:04:39,280 --> 00:04:40,880
Todo cuando estaban disponiendo las cosas.
93
00:04:40,880 --> 00:04:43,680
¿Y qué pasa con la bebida? Es de un bar que está al final de la calle.
94
00:04:43,680 --> 00:04:45,800
También se les informó sobre la alergia de Susie.
95
00:04:45,800 --> 00:04:47,600
¿Es ese el bolso de Susie?
96
00:04:47,600 --> 00:04:50,360
Um, sí, ahí es donde encontré su EpiPen.
97
00:04:52,040 --> 00:04:56,160
El champán, los globos... ¿Qué estabais celebrando?
98
00:04:56,160 --> 00:04:58,360
Acabamos de lanzar un nuevo producto sensible
99
00:04:58,360 --> 00:05:00,880
Producto para el cuidado de la piel, Pelure. ¿Qué contiene?
100
00:05:00,880 --> 00:05:02,520
¿Ojo de tritón y dedo de rana?
101
00:05:03,520 --> 00:05:07,160
En Pelure utilizamos piel de serpiente mudada de forma natural.
102
00:05:07,160 --> 00:05:09,040
SE BUSCA Por supuesto que sí.
103
00:05:10,120 --> 00:05:12,000
En realidad no dañamos a ninguno de los animales.
104
00:05:12,000 --> 00:05:13,080
La serpiente silba
105
00:05:13,080 --> 00:05:15,720
¡Oh! Se aclara la garganta con nerviosismo
106
00:05:17,480 --> 00:05:19,520
¿Qué? Nada.
107
00:05:19,520 --> 00:05:22,040
No tengo miedo a las serpientes.
108
00:05:22,040 --> 00:05:23,960
Simplemente...se me acercó sigilosamente.
109
00:05:23,960 --> 00:05:26,080
Es una serpiente, señor. Es lo que hacen.
110
00:05:26,080 --> 00:05:27,320
MERVIN SUSPIRA
111
00:05:27,320 --> 00:05:30,640
Entonces la gente realmente está comprando estas cosas, ¿no?
112
00:05:30,640 --> 00:05:33,160
Sí, eh, nuestro primer pedido debía salir hoy, ¿verdad?
113
00:05:33,160 --> 00:05:36,280
Um, mira, aquí hay un vídeo.
114
00:05:36,280 --> 00:05:38,680
que Susie hizo para nuestras reuniones sociales de esta mañana.
115
00:05:40,760 --> 00:05:44,240
Créanme muchachos, Pelure los hará sentir increíbles.
116
00:05:44,240 --> 00:05:46,480
Ingredientes 100% naturales, por supuesto.
117
00:05:46,480 --> 00:05:49,040
Y se absorbe muy fácilmente también.
118
00:05:49,040 --> 00:05:53,120
Deja tu piel aterciopelada. Mira, suave como la seda. ¿Ves?
119
00:05:56,400 --> 00:06:00,000
Susie pensó que Pelure pondría a Healing Skin en el mapa.
120
00:06:00,000 --> 00:06:02,680
Y ahora nunca lo verá.
121
00:06:02,680 --> 00:06:04,720
Ella también es muy agradable, ¿sabes? Literalmente...
122
00:06:04,720 --> 00:06:07,400
No encontraría a nadie que tuviera algo malo que decir sobre ella.
123
00:06:14,560 --> 00:06:15,840
Se aclara la garganta
124
00:06:15,840 --> 00:06:18,320
Lo siento, ¿podrías disculparnos un momento?
125
00:06:21,440 --> 00:06:24,480
Eso fue un poco insensible. Mira esto.
126
00:06:24,480 --> 00:06:27,840
Un diario. Estas fueron las últimas dos semanas.
127
00:06:29,800 --> 00:06:32,280
Entonces ella sólo comía en ciertos momentos del día.
128
00:06:32,280 --> 00:06:34,120
¿Ayuno intermitente?
129
00:06:35,440 --> 00:06:37,120
Esto es hoy.
130
00:06:37,120 --> 00:06:39,400
Lo que significa...
131
00:06:39,400 --> 00:06:41,760
Ella no comió nada
132
00:06:44,760 --> 00:06:48,000
No entiendo. ¿Estás diciendo que esto no fue un accidente?
133
00:06:48,000 --> 00:06:49,560
Estoy diciendo que es una posibilidad.
134
00:06:49,560 --> 00:06:52,080
Llama a la oficial Curtis y pídele que baje.
135
00:06:52,080 --> 00:06:56,240
Saque todo de la mesa del buffet y hágalo analizar. Señor.
136
00:06:56,240 --> 00:06:58,720
¿Algún pariente con quien necesitemos hablar?
137
00:07:05,240 --> 00:07:06,320
No lo entiendo.
138
00:07:06,320 --> 00:07:08,560
Ella siempre era muy cuidadosa con lo que comía.
139
00:07:08,560 --> 00:07:10,840
¿Había tenido alguna vez un ataque como éste antes?
140
00:07:11,920 --> 00:07:16,200
Unas cuantas veces, sí, pero... el EpiPen siempre ayudó.
141
00:07:16,200 --> 00:07:19,000
Se administró un EpiPen.
142
00:07:19,000 --> 00:07:22,120
Me temo que no fue suficiente.
143
00:07:24,400 --> 00:07:25,880
MORDISCOS
144
00:07:25,880 --> 00:07:29,280
Um, quizás podríamos volver más tarde.
145
00:07:29,280 --> 00:07:31,720
Probablemente será mejor terminar con esto.
146
00:07:32,880 --> 00:07:36,720
Er, señor Montagu, encontramos un diario.
147
00:07:36,720 --> 00:07:39,040
lo que sugiere que su esposa era, eh,
148
00:07:39,040 --> 00:07:41,880
Ayuno intermitente, ¿como lo llames?
149
00:07:43,320 --> 00:07:47,280
Como dije, ella siempre era cuidadosa con lo que comía.
150
00:07:49,200 --> 00:07:51,480
Ella estaba en ayunas esta mañana.
151
00:07:51,480 --> 00:07:53,800
¿Había alguna posibilidad de que lo hubiera roto?
152
00:07:56,000 --> 00:07:58,520
¿Un rollito de salchicha, tal vez?
153
00:07:58,520 --> 00:08:01,440
Susie era la persona más disciplinada que he conocido.
154
00:08:02,880 --> 00:08:04,480
Si en el diario dice que estaba ayunando,
155
00:08:04,480 --> 00:08:06,120
Entonces ella estaba en ayunas. No hay duda.
156
00:08:08,280 --> 00:08:10,520
Lo siento, no creo que pueda hacer esto.
157
00:08:19,160 --> 00:08:22,680
Lo siento. ¿Te parece extraño que Susie Montagu se presente?
158
00:08:22,680 --> 00:08:24,720
Lo que parece un negocio exitoso,
159
00:08:24,720 --> 00:08:26,760
¿Pero mi marido está atendiendo mesas en una playa?
160
00:08:26,760 --> 00:08:30,000
¿Cree usted que es raro que una mujer tenga una mejor carrera que un hombre, señor?
161
00:08:30,000 --> 00:08:33,920
Oh, no, no estaba diciendo... Um, lo siento, señor.
162
00:08:33,920 --> 00:08:36,280
Ahora me dirijo a Healing Skin.
163
00:08:36,280 --> 00:08:40,040
El Comisario está dentro. No está de muy buen humor.
164
00:08:40,040 --> 00:08:41,920
Yo procedería con cuidado.
165
00:08:43,440 --> 00:08:45,000
¡Oh, genial!
166
00:08:49,480 --> 00:08:53,000
Ocho quejas he tenido, oficial Rose.
167
00:08:53,000 --> 00:08:54,760
¡Ocho!
168
00:08:54,760 --> 00:08:57,480
¿Cuántos más antes de que uno de mis oficiales decida?
169
00:08:57,480 --> 00:08:59,680
¿Hacer algo al respecto?
170
00:08:59,680 --> 00:09:03,080
Señor, sí señor. Me pondré a ello enseguida.
171
00:09:03,080 --> 00:09:05,040
¡Ah, inspector!
172
00:09:05,040 --> 00:09:08,440
Qué amable de tu parte finalmente hacer tu aparición.
173
00:09:08,440 --> 00:09:10,520
Tuvimos una llamada de muerte súbita.
174
00:09:10,520 --> 00:09:13,520
Pensamos que deberíamos echarle un vistazo. ¿Causa de la muerte?
175
00:09:15,000 --> 00:09:17,480
Mantendremos la mente abierta hasta que obtengamos los resultados del Primer Ministro.
176
00:09:17,480 --> 00:09:20,400
Entonces ¿a qué debemos este placer?
177
00:09:20,400 --> 00:09:23,720
Mi secretaria está asediada por quejas por ruido.
178
00:09:23,720 --> 00:09:27,080
Parece que se está celebrando una fiesta rave en Turtle Beach.
179
00:09:27,080 --> 00:09:28,640
¡Suena como una fiesta loca!
180
00:09:28,640 --> 00:09:29,800
SEB SE RÍE
181
00:09:29,800 --> 00:09:31,320
MÚSICA EN EL TELÉFONO
182
00:09:32,840 --> 00:09:35,240
Ah... estaba en el proceso
183
00:09:35,240 --> 00:09:37,920
de enviar al oficial Rose aquí para detenerlo.
184
00:09:37,920 --> 00:09:40,080
Si tienes tiempo, por supuesto.
185
00:09:40,080 --> 00:09:42,720
Puede contar conmigo, señor.
186
00:09:44,280 --> 00:09:45,600
Entonces...
187
00:09:45,600 --> 00:09:48,360
... ¡Continúe! Oh, lo siento, señor.
188
00:09:50,520 --> 00:09:51,640
Eso es tuyo, lo siento.
189
00:09:51,640 --> 00:09:53,640
Lo siento, lo siento, señor.
190
00:09:59,360 --> 00:10:01,680
Entonces, ¿estamos bien, señor?
191
00:10:02,760 --> 00:10:07,480
En realidad, inspector, había otro motivo para mi visita.
192
00:10:07,480 --> 00:10:12,000
Acabo de recibir una orden de allanamiento para la casa de tu madre.
193
00:10:13,960 --> 00:10:17,600
Bueno, gracias por hacer esto, señor.
194
00:10:17,600 --> 00:10:19,360
Realmente lo aprecio.
195
00:10:21,360 --> 00:10:23,560
¿Recuerdas nuestra conversación?
196
00:10:26,400 --> 00:10:30,360
Este caso debe ser tratado como cualquier otro.
197
00:10:30,360 --> 00:10:34,280
No puede convertirse en una cruzada personal.
198
00:10:36,560 --> 00:10:38,360
Sí, por supuesto.
199
00:10:38,360 --> 00:10:42,160
Y debes involucrarme a mí y a DS Thomas.
200
00:10:42,160 --> 00:10:46,240
A cada paso, ¿está claro?
201
00:10:46,240 --> 00:10:47,920
Cristal.
202
00:10:49,080 --> 00:10:50,960
Le mantendremos informado, señor.
203
00:10:52,560 --> 00:10:55,040
Gracias, DS Thomas.
204
00:11:02,360 --> 00:11:04,000
MERVIN EXHALA
205
00:11:06,000 --> 00:11:08,080
¿Por qué no nos vamos ahora?
206
00:11:08,080 --> 00:11:10,680
Quiero decir, de todos modos no podemos hacer nada hasta que tengamos los resultados del primer ministro.
207
00:11:25,560 --> 00:11:27,720
¿Es así, señor?
208
00:11:30,320 --> 00:11:33,520
¿Sabes cuántas veces me he sentado mirando esta casa?
209
00:11:36,680 --> 00:11:38,800
Y ahora realmente estoy entrando.
210
00:11:40,520 --> 00:11:42,760
Sabes que no tenemos que hacer esto.
211
00:11:49,160 --> 00:11:51,560
No, está bien.
212
00:11:51,560 --> 00:11:53,720
Como dijo el Comisionado,
213
00:11:53,720 --> 00:11:56,240
Es solo otro caso.
214
00:12:07,920 --> 00:12:10,400
¿Qué es exactamente lo que buscamos, señor?
215
00:12:10,400 --> 00:12:14,920
Ordenador portátil, teléfono, agenda.
216
00:12:14,920 --> 00:12:17,680
¿Algo que demuestre que Dorna sabía que se avecinaba una tormenta?
217
00:12:20,920 --> 00:12:23,360
¿Tu madre creció aquí? Sí.
218
00:12:23,360 --> 00:12:25,480
Luego se mudó a Antigua.
219
00:12:26,480 --> 00:12:28,640
La señorita Clemetson dijo que se mudó recientemente.
220
00:12:28,640 --> 00:12:30,160
después de que su viejo se enfermó.
221
00:12:31,160 --> 00:12:32,640
¿Te refieres a tu abuelo?
222
00:12:32,640 --> 00:12:36,200
Si, es su lugar.
223
00:12:37,760 --> 00:12:39,920
¿Y tienes más familia?
224
00:12:39,920 --> 00:12:45,320
¿Hermanos...? DS Thomas, mira, lo entiendo.
225
00:12:45,320 --> 00:12:47,360
Eres curioso, eres un detective.
226
00:12:47,360 --> 00:12:50,920
Pero mi historia personal no es relevante en este momento, ¿verdad?
227
00:12:51,920 --> 00:12:53,960
Bueno, en realidad no.
228
00:12:53,960 --> 00:12:57,560
No. Así que sigamos con la tarea que tenemos entre manos, ¿vale?
229
00:13:00,520 --> 00:13:02,440
SUSPIROS
230
00:13:20,640 --> 00:13:22,120
Bingo.
231
00:13:30,920 --> 00:13:32,600
PITIDO
232
00:13:32,600 --> 00:13:35,280
Genial. Necesita una contraseña.
233
00:13:35,280 --> 00:13:38,320
Está bien, señor. Conozco a un tipo en la tienda de informática.
234
00:13:38,320 --> 00:13:39,920
que pueda ayudarnos.
235
00:13:48,040 --> 00:13:49,760
MÚSICA DE BAILE
236
00:14:03,520 --> 00:14:05,440
Entonces... ¿qué hago exactamente?
237
00:14:05,440 --> 00:14:08,920
Actúa con confianza. Pronto entenderán el mensaje.
238
00:14:08,920 --> 00:14:10,680
¿Confiado cómo?
239
00:14:10,680 --> 00:14:14,760
Oficial Rose, por favor use su iniciativa por una vez.
240
00:14:27,720 --> 00:14:30,480
Lo siento gente, la fiesta se acabó.
241
00:14:33,600 --> 00:14:35,320
Se aclara la garganta
242
00:14:37,680 --> 00:14:39,800
Se aclara la garganta
243
00:14:39,800 --> 00:14:41,560
¡Dije que la fiesta terminó!
244
00:14:47,120 --> 00:14:48,160
LA MÚSICA SE DETIENE
245
00:14:48,160 --> 00:14:49,440
Abucheos
246
00:14:51,280 --> 00:14:53,880
Damas y caballeros, yo soy la policía.
247
00:14:53,880 --> 00:14:56,640
Bueno, no todos.
248
00:14:56,640 --> 00:14:59,720
Tienes que cerrar esta fiesta ahora mismo.
249
00:15:00,960 --> 00:15:03,960
A menos que quieras ser nuestro invitado por la noche,
250
00:15:03,960 --> 00:15:06,080
Os sugiero que vayáis a vuestras camas.
251
00:15:06,080 --> 00:15:07,800
Ahora.
252
00:15:07,800 --> 00:15:10,040
Suena el teléfono
253
00:15:10,040 --> 00:15:11,760
Este chico...
254
00:15:14,240 --> 00:15:16,600
¡Darlene, ayuda!
255
00:15:17,960 --> 00:15:19,960
Enviar copia de seguridad.
256
00:15:19,960 --> 00:15:21,280
¡Ahora!
257
00:15:40,280 --> 00:15:42,840
Gracias de nuevo por rescatarme anoche, tía D.
258
00:15:42,840 --> 00:15:44,480
No hay problema. SUSPIROS
259
00:15:44,480 --> 00:15:46,320
Pero no me llames tía.
260
00:15:46,320 --> 00:15:48,400
Buenos días, inspector.
261
00:15:48,400 --> 00:15:49,800
Buenos días, Sargento.
262
00:15:49,800 --> 00:15:52,360
Buenos días. ¡Buenos días!
263
00:15:52,360 --> 00:15:55,040
¿Todo va bien con la rave?
264
00:15:55,040 --> 00:15:56,400
Es...
265
00:15:56,400 --> 00:15:58,280
Todo está bien.
266
00:15:58,280 --> 00:16:01,560
Seb confiscó estos.
267
00:16:04,760 --> 00:16:06,280
Símbolo del infinito.
268
00:16:06,280 --> 00:16:08,360
No coincide con nadie que conozcamos,
269
00:16:08,360 --> 00:16:11,440
pero podría simplemente significar que hay un nuevo proveedor en el mercado.
270
00:16:11,440 --> 00:16:13,400
Sostener.
271
00:16:17,400 --> 00:16:19,520
Eso estaba en el bolso de Susie Montagu.
272
00:16:19,520 --> 00:16:20,960
¿Nuestra señora alérgica a los frutos secos?
273
00:16:22,160 --> 00:16:25,240
¿Crees que existe una conexión? Bueno, es un símbolo común.
274
00:16:25,240 --> 00:16:27,360
pero verlo dos veces en otros tantos días...
275
00:16:28,520 --> 00:16:30,320
Un montón de números.
276
00:16:30,320 --> 00:16:32,480
¿Algunos cálculos, tal vez?
277
00:16:32,480 --> 00:16:35,280
Oficial Rose, ¿alguna idea de qué había en estos?
278
00:16:35,280 --> 00:16:37,920
Preguntaré por ahí a ver si alguien sabe algo.
279
00:16:37,920 --> 00:16:39,160
Bien, hazlo.
280
00:16:41,320 --> 00:16:43,800
¡Ah, gracias señor!
281
00:16:43,800 --> 00:16:45,160
Suena el timbre de la computadora
282
00:16:49,400 --> 00:16:52,200
Es la autopsia de Susie Montagu.
283
00:16:52,200 --> 00:16:54,800
Ah, y también tenemos los resultados del laboratorio.
284
00:16:54,800 --> 00:16:56,600
Bien. Cierto...
285
00:16:56,600 --> 00:16:58,120
¿Causa de la muerte?
286
00:16:58,120 --> 00:17:00,880
"Se encontraron rastros importantes de aceite de maní
287
00:17:00,880 --> 00:17:05,760
"en la boca de la víctima, específicamente en las encías y la lengua".
288
00:17:05,760 --> 00:17:09,800
Aceite de maní. Definitivamente ingerido. No inhalado.
289
00:17:09,800 --> 00:17:12,800
Y conociendo la gravedad de su alergia,
290
00:17:12,800 --> 00:17:14,560
El forense está satisfecho
291
00:17:14,560 --> 00:17:17,800
La muerte fue causada por anafilaxia fatal.
292
00:17:17,800 --> 00:17:20,320
¿Y qué pasó con el EpiPen? ¿Lo habían manipulado?
293
00:17:20,320 --> 00:17:23,320
El laboratorio dice que funcionó correctamente.
294
00:17:23,320 --> 00:17:26,680
El nivel de adrenalina en su sistema coincide
295
00:17:26,680 --> 00:17:28,680
la dosis administrada por la pluma.
296
00:17:28,680 --> 00:17:31,840
Según el laboratorio, debería haber sido efectivo.
297
00:17:31,840 --> 00:17:33,280
Entonces ¿por qué no lo fue?
298
00:17:33,280 --> 00:17:37,560
Bueno, nuestra víctima comió algo que contenía maní.
299
00:17:37,560 --> 00:17:40,240
¿Qué? Pero esa es la cuestión.
300
00:17:40,240 --> 00:17:45,920
Ninguno de los alimentos ni el champán contenían trazas de cacahuete.
301
00:17:47,280 --> 00:17:49,560
El primer ministro también destaca los fuertes hematomas.
302
00:17:49,560 --> 00:17:52,520
en la pierna de Susie, probablemente por el EpiPen.
303
00:17:52,520 --> 00:17:54,560
Carrie Standish dijo que nunca había administrado uno antes,
304
00:17:54,560 --> 00:17:56,920
Así que probablemente sea un poco duro con eso.
305
00:17:56,920 --> 00:17:59,160
Y mire esto, señor.
306
00:18:00,680 --> 00:18:03,160
El estómago de Susie estaba...vacío.
307
00:18:04,200 --> 00:18:07,840
No había comido nada durante al menos 14 horas.
308
00:18:07,840 --> 00:18:11,080
Así que parece que definitivamente estaba ayunando.
309
00:18:11,080 --> 00:18:14,240
Pero dijiste que había restos de aceite de maní en su boca.
310
00:18:14,240 --> 00:18:16,200
Sí.
311
00:18:17,760 --> 00:18:21,000
Bueno, si ella no comía nada ¿Cómo ingirió los cacahuetes?
312
00:18:23,200 --> 00:18:25,360
Susie Montagu entró en contacto
313
00:18:25,360 --> 00:18:28,880
con la única sustancia alimenticia que sabía que la mataría,
314
00:18:28,880 --> 00:18:31,040
pero no había nada en su estómago,
315
00:18:31,040 --> 00:18:33,720
Así que sabemos que no lo comió por accidente.
316
00:18:33,720 --> 00:18:36,680
Lo que sugiere que, sea cual sea el medio por el que llegó a su boca...
317
00:18:38,360 --> 00:18:40,640
Alguien lo puso allí deliberadamente.
318
00:18:40,640 --> 00:18:46,040
Haciendo de esto una investigación oficial de asesinato.
319
00:18:47,760 --> 00:18:49,760
Oficial Curtis, prepare esto.
320
00:18:49,760 --> 00:18:51,800
Averigüemos todo lo que podamos sobre la víctima,
321
00:18:51,800 --> 00:18:54,400
Especialmente cualquiera que pudiera beneficiarse de su muerte.
322
00:18:55,880 --> 00:18:57,120
Por favor.
323
00:18:58,040 --> 00:18:59,080
Señor.
324
00:19:01,520 --> 00:19:05,000
Entonces, preguntas.
325
00:19:05,000 --> 00:19:07,360
¿Quién mató a Susie Montagu?
326
00:19:07,360 --> 00:19:09,480
¿Por qué la querían muerta?
327
00:19:09,480 --> 00:19:11,240
Y lo más desconcertante de todo...
328
00:19:12,280 --> 00:19:13,760
¿Cómo lo hicieron?
329
00:19:21,280 --> 00:19:22,720
SUSPIROS
330
00:19:22,720 --> 00:19:24,120
La puerta chirría
331
00:19:25,560 --> 00:19:26,720
HACER CLIC
332
00:19:26,720 --> 00:19:29,200
Selwyn, soy el Comisionado Jefe Johnson.
333
00:19:29,200 --> 00:19:31,320
Disculpas por perder tu llamada.
334
00:19:31,320 --> 00:19:33,440
Como sabéis, estamos todos muy agradecidos.
335
00:19:33,440 --> 00:19:36,800
Por su servicio a la isla, y usted ha sido más que amable.
336
00:19:36,800 --> 00:19:38,320
A lo largo de este proceso.
337
00:19:38,320 --> 00:19:41,000
Pero lo siento, esto está fuera de mis manos.
338
00:19:41,000 --> 00:19:42,080
SUSPIROS
339
00:19:42,080 --> 00:19:43,560
Todo se reduce al presupuesto
340
00:19:43,560 --> 00:19:46,200
y la continuación de la reestructuración por parte del consejo directivo.
341
00:19:46,200 --> 00:19:49,600
La decisión es definitiva. Cuídate, Selwyn.
342
00:19:52,040 --> 00:19:56,120
Gracias, señor. Sí, le mantendremos informado.
343
00:19:56,120 --> 00:19:57,800
Señor.
344
00:20:00,800 --> 00:20:02,880
Acabo de actualizar al Comisionado.
345
00:20:02,880 --> 00:20:06,880
¿Soy solo yo o parece que últimamente no es él mismo?
346
00:20:07,960 --> 00:20:10,760
Bueno, no es una persona que haga reír ni siquiera en los mejores momentos.
347
00:20:10,760 --> 00:20:14,120
Pero Susie, ¿quién es tan feliz todo el tiempo?
348
00:20:14,120 --> 00:20:17,280
Tal vez tenía una buena razón. Según el personal,
349
00:20:17,280 --> 00:20:22,160
Su vida en el Reino Unido era miserable, llena de enfermedad y dolor.
350
00:20:22,160 --> 00:20:25,360
Santa María fue buena para su salud y le dio una nueva vida.
351
00:20:25,360 --> 00:20:28,640
¿Entonces se mudó al otro lado del mundo para disfrutar un poco del sol?
352
00:20:28,640 --> 00:20:31,040
Estoy seguro de que había algo más que eso.
353
00:20:31,040 --> 00:20:33,920
Así como hay mucho más en esta isla que el sol.
354
00:20:33,920 --> 00:20:35,880
Sí, como los mosquitos.
355
00:20:36,880 --> 00:20:38,200
BURLAS
356
00:20:40,120 --> 00:20:42,360
Espera. ¿Qué?
357
00:20:43,640 --> 00:20:45,040
Esta tapa.
358
00:20:45,040 --> 00:20:47,360
En el vídeo no estaba bien atornillado.
359
00:20:51,160 --> 00:20:53,280
Podría haberlo hecho cuando terminara de filmar.
360
00:20:54,320 --> 00:20:55,480
Tal vez.
361
00:20:57,560 --> 00:20:59,240
Ella es un faro de felicidad.
362
00:21:00,480 --> 00:21:02,000
¿Quién querría matarla?
363
00:21:08,840 --> 00:21:11,560
Entonces, ¿qué estás buscando?
364
00:21:13,960 --> 00:21:15,960
Sólo estamos tratando de conocer a Susie,
365
00:21:15,960 --> 00:21:17,560
Descubra quién era ella realmente.
366
00:21:18,720 --> 00:21:22,880
Bueno, eh, ya sabes, somos un libro abierto aquí, así que...
367
00:21:24,560 --> 00:21:26,440
..siéntete libre de explorar.
368
00:21:28,280 --> 00:21:30,280
Gracias. Gracias.
369
00:21:47,120 --> 00:21:48,320
La trituradora zumba
370
00:21:54,120 --> 00:21:57,360
Siento como si alguien estuviera a punto de venir y leer mi fortuna.
371
00:21:57,360 --> 00:21:59,320
Lo único que falta es una bola de cristal.
372
00:21:59,320 --> 00:22:02,640
Lo cual realmente sería bastante útil ahora mismo.
373
00:22:02,640 --> 00:22:03,920
Ahi...
374
00:22:03,920 --> 00:22:05,720
Se aclara la garganta
375
00:22:05,720 --> 00:22:07,000
Señor.
376
00:22:11,360 --> 00:22:12,760
¡Hola!
377
00:22:13,960 --> 00:22:16,800
Así que a Susie le acababan de entregar los papeles del divorcio.
378
00:22:16,800 --> 00:22:18,240
No.
379
00:22:18,240 --> 00:22:22,760
Estos documentos fueron entregados por Susie a Steve.
380
00:22:24,800 --> 00:22:27,760
Creo que necesitamos tener otra conversación con nuestro viudo en duelo.
381
00:22:43,800 --> 00:22:45,560
¿Nunca has oído hablar de la licencia por compasión?
382
00:22:48,400 --> 00:22:52,240
¿Cuál es la alternativa: quedarse solo en casa?
383
00:22:53,440 --> 00:22:55,520
Ni siquiera sé quién soy sin mi esposa.
384
00:22:55,520 --> 00:22:59,480
Excepto que, a juzgar por los papeles del divorcio que Susie acababa de enviarte,
385
00:22:59,480 --> 00:23:02,600
Ella ya no quería ser tu esposa.
386
00:23:02,600 --> 00:23:06,160
Tu respuesta aquí me sugiere que no estabas muy contento con eso.
387
00:23:17,000 --> 00:23:19,320
Las cosas iban genial cuando llegamos aquí por primera vez.
388
00:23:20,400 --> 00:23:22,200
El clima realmente le convenía a Susie.
389
00:23:23,320 --> 00:23:25,680
El clima frío en casa solo hizo que sus síntomas empeoraran.
390
00:23:25,680 --> 00:23:27,240
Diez veces peor.
391
00:23:27,240 --> 00:23:30,800
Habíamos estado en Saint Marie antes, de vacaciones.
392
00:23:30,800 --> 00:23:33,320
Dos días al sol, agua de mar...
393
00:23:34,880 --> 00:23:36,760
Ella era como una persona diferente.
394
00:23:38,680 --> 00:23:40,800
Así que vinimos aquí para quedarnos.
395
00:23:40,800 --> 00:23:43,560
¿Pero no funcionó?
396
00:23:43,560 --> 00:23:47,840
Tan pronto como se sintió mejor, quiso empezar a ayudar a los demás.
397
00:23:47,840 --> 00:23:50,120
"Difundiendo la luz del sol", dijo.
398
00:23:50,120 --> 00:23:52,360
Pero luego se apoderó de su vida.
399
00:23:52,360 --> 00:23:54,320
Ella estaba obsesionada. Era como...
400
00:23:55,400 --> 00:23:57,960
...ella estaba en una misión.
401
00:23:57,960 --> 00:23:59,960
Así que nos distanciamos.
402
00:23:59,960 --> 00:24:01,840
¿Y cuándo vas a tener tiempo para nosotros?
403
00:24:01,840 --> 00:24:03,920
¡Simplemente no te gusta que haya encontrado algo para mí!
404
00:24:03,920 --> 00:24:06,360
Me mudé hace aproximadamente un mes.
405
00:24:07,920 --> 00:24:11,120
Fue una decisión mutua, darnos a ambos un poco de espacio.
406
00:24:14,320 --> 00:24:16,080
Luego los envió.
407
00:24:17,680 --> 00:24:19,840
Lo cual claramente te hizo enojar.
408
00:24:19,840 --> 00:24:23,360
Sin embargo, debió haber sido particularmente irritante.
409
00:24:23,360 --> 00:24:25,680
con el negocio yendo tan bien.
410
00:24:25,680 --> 00:24:28,120
Lo siento, no sé qué estás diciendo.
411
00:24:28,120 --> 00:24:31,600
Bueno, si el divorcio ocurriera,
412
00:24:31,600 --> 00:24:34,080
Perderías, ¿no?
413
00:24:36,840 --> 00:24:39,520
Espera, ¿crees que hice algo?
414
00:24:40,800 --> 00:24:42,400
La amaba.
415
00:24:42,400 --> 00:24:45,000
Nunca haría nada que pudiera lastimarla.
416
00:24:45,000 --> 00:24:48,440
¿Puedes pensar en alguien que pudiera hacerlo?
417
00:24:50,240 --> 00:24:52,920
¿Has hablado con Carrie Standish?
418
00:24:54,040 --> 00:24:57,080
Ella y Susie tuvieron una gran pelea hace aproximadamente un mes.
419
00:24:57,080 --> 00:24:59,120
Por favor, piénsalo, Suze.
420
00:24:59,120 --> 00:25:02,200
Mira, dije que no quiero oír ni una palabra más sobre eso, ¿de acuerdo?
421
00:25:02,200 --> 00:25:04,160
No podría decirte de qué se trataba.
422
00:25:05,720 --> 00:25:07,680
Parecía bastante tenso.
423
00:25:17,440 --> 00:25:19,880
Le creí cuando dijo que todavía la amaba.
424
00:25:19,880 --> 00:25:21,520
Bueno, tal vez la amaba demasiado.
425
00:25:21,520 --> 00:25:24,080
Ya sabes, "Si yo no puedo tenerte, nadie más podrá".
426
00:25:24,080 --> 00:25:25,560
Suena el teléfono
427
00:25:27,840 --> 00:25:29,080
Oficial Curtis.
428
00:25:29,080 --> 00:25:32,400
Señor, hemos estado investigando sobre la curación de la piel,
429
00:25:32,400 --> 00:25:34,520
Y hay dos cosas que encontramos
430
00:25:34,520 --> 00:25:36,880
Eso podría ser significativo. En primer lugar,
431
00:25:36,880 --> 00:25:39,040
La empresa registró a Carrie Standish
432
00:25:39,040 --> 00:25:41,680
como nuevo director hace un mes.
433
00:25:41,680 --> 00:25:44,520
Y Carrie está a cargo de la investigación, ¿no? Mm-hm.
434
00:25:44,520 --> 00:25:46,640
¿Wagwan, jefe? Sargento.
435
00:25:46,640 --> 00:25:48,360
¡Gran hombre! SE RISAS
436
00:25:48,360 --> 00:25:51,480
Bueno, sí, Carrie, encontramos algo.
437
00:25:51,480 --> 00:25:54,920
Bueno, Darlene lo encontró, pero yo ayudé.
438
00:25:54,920 --> 00:25:57,000
Muy jugoso.
439
00:25:57,000 --> 00:25:58,880
Jui... Como un gran pedazo de, ya sabes, como un...
440
00:25:58,880 --> 00:26:01,680
Ah-bah. Seb. Cierto. Lo siento. SE ACLARA LA GARGANTA
441
00:26:01,680 --> 00:26:05,800
Una semana después de ser nombrada directora, Carrie fue destituida.
442
00:26:06,880 --> 00:26:09,640
¿Podría haber sido eso lo que Steve escuchó que discutían?
443
00:26:09,640 --> 00:26:12,560
Entonces, ¿por qué Susie la interrumpió y de repente la eliminó?
444
00:26:12,560 --> 00:26:13,880
Bien...
445
00:26:13,880 --> 00:26:17,840
.el nuevo producto que la empresa estaba a punto de lanzar, Pelure,
446
00:26:17,840 --> 00:26:21,280
El nombre de la marca fue registrado en la oficina de patentes el año pasado...
447
00:26:21,280 --> 00:26:23,600
Y Carrie Standish fue nombrada la inventora.
448
00:26:25,640 --> 00:26:29,640
Entonces Susie la nombró directora, ¿cómo?, ¿una especie de agradecimiento?
449
00:26:29,640 --> 00:26:32,720
Y si Pelure tuvo éxito como director,
450
00:26:32,720 --> 00:26:34,840
Carrie podría ganar bastante dinero.
451
00:26:34,840 --> 00:26:37,760
Hmm. Ya no. Bueno, claramente algo pasó.
452
00:26:37,760 --> 00:26:40,440
para hacer que Susie retire ese puesto de directora.
453
00:26:40,440 --> 00:26:41,720
Sólo necesitamos averiguar qué.
454
00:26:42,880 --> 00:26:44,160
Sí, muy bien.
455
00:26:46,680 --> 00:26:50,040
Estás haciendo que las cosas parezcan mucho más siniestras de lo que realmente son.
456
00:26:50,040 --> 00:26:52,040
Sí, yo creé a Pelure,
457
00:26:52,040 --> 00:26:54,840
pero todo lo que hago aquí pertenece a Healing Skin.
458
00:26:54,840 --> 00:26:57,680
Me sorprendí tanto como todos cuando Susie me nombró director.
459
00:26:57,680 --> 00:27:00,200
Entonces ¿por qué cambió de opinión una semana después?
460
00:27:00,200 --> 00:27:02,160
Y sabemos que discutisteis sobre ello,
461
00:27:02,160 --> 00:27:04,440
Así que no pintemos un cuadro de amor y armonía.
462
00:27:04,440 --> 00:27:07,600
Steve, ¿no? Un poco conmovedor, como siempre.
463
00:27:07,600 --> 00:27:12,240
Mira, Susie quería esperar hasta que Pelure realmente se lanzara,
464
00:27:12,240 --> 00:27:16,200
Ya sabes, para tener una idea más clara de cuántas acciones darme.
465
00:27:16,200 --> 00:27:18,840
Tenía sentido, pero como director,
466
00:27:18,840 --> 00:27:22,040
Habrías ganado mucho dinero con Pelure.
467
00:27:22,040 --> 00:27:24,560
Ahora no obtienes nada.
468
00:27:25,760 --> 00:27:28,680
Bueno, si estuviera en esto por el dinero, todavía estaría en la gran industria farmacéutica.
469
00:27:28,680 --> 00:27:32,080
No iniciar una empresa en una pequeña isla.
470
00:27:34,520 --> 00:27:37,440
Están ladrando al árbol equivocado, oficiales.
471
00:27:37,440 --> 00:27:40,960
Susie es la única que puede decirte por qué hizo lo que hizo.
472
00:27:40,960 --> 00:27:44,040
No puedo preguntarle eso, ¿no? Porque ella está muerta.
473
00:27:48,360 --> 00:27:50,400
Te permitiremos volver a tu trabajo.
474
00:27:50,400 --> 00:27:52,680
Gracias por su tiempo, Inspector...?
475
00:27:56,360 --> 00:27:58,000
EL TELÉFONO VIBRA
476
00:28:06,960 --> 00:28:08,560
Si no le molesta que lo diga, señor,
477
00:28:08,560 --> 00:28:10,280
Tu trato con el paciente necesita un poco de trabajo.
478
00:28:10,280 --> 00:28:12,640
A veces estás al borde de ser francamente grosero.
479
00:28:12,640 --> 00:28:16,200
Espera un momento. ¿Cómo sabes que ese no es el look que busco?
480
00:28:16,200 --> 00:28:18,800
Cuando la gente se enoja,
481
00:28:18,800 --> 00:28:21,040
Suelen perder un poco la compostura, ¿no?
482
00:28:21,040 --> 00:28:22,640
Decir cosas que no pretendían decir.
483
00:28:22,640 --> 00:28:25,160
¿Es así? Según mi experiencia.
484
00:28:27,880 --> 00:28:29,520
Ese es el lado equivocado.
485
00:28:29,520 --> 00:28:31,160
No, no lo soy. Estoy conduciendo.
486
00:28:32,600 --> 00:28:35,120
Oh, venga, no suelo conducir mucho en Londres.
487
00:28:43,360 --> 00:28:46,760
¿Has notado que conducimos por el otro lado de la carretera, verdad?
488
00:28:46,760 --> 00:28:49,360
Hola, soy detective. No se me escapa nada.
489
00:29:02,360 --> 00:29:04,080
LLAVES SONAJAN
490
00:29:06,040 --> 00:29:07,480
EL MOTOR FALLA
491
00:29:08,560 --> 00:29:10,040
LA PALANCA DE CAMBIOS HACE RUIDO
492
00:29:14,080 --> 00:29:15,320
EL MOTOR ARRANCA
493
00:29:15,320 --> 00:29:17,640
Estoy acostumbrado a los automáticos.
494
00:29:17,640 --> 00:29:20,320
No viejos Jeeps con engranajes oxidados.
495
00:29:22,080 --> 00:29:24,920
Hay un truco. Tienes que... No, no, no, lo tengo.
496
00:29:28,280 --> 00:29:29,480
¿Ver?
497
00:29:33,480 --> 00:29:34,920
RUIDO SORDO
498
00:29:48,880 --> 00:29:50,000
Mervin Tut
499
00:29:51,000 --> 00:29:52,440
Es solo una pequeña abolladura.
500
00:29:54,000 --> 00:29:55,800
Apenas puedo verlo.
501
00:29:55,800 --> 00:29:57,760
¿Debo conducir, señor?
502
00:29:57,760 --> 00:30:02,400
Y otra cosa, llevo años conduciendo ese Jeep.
503
00:30:02,400 --> 00:30:05,960
Sin problema. La primera vez que lo conduzcas,
504
00:30:05,960 --> 00:30:08,000
lo dañaste. ¡Mm-hm!
505
00:30:08,000 --> 00:30:11,240
Bien, gente, reúnanse. Hablen conmigo.
506
00:30:11,240 --> 00:30:13,480
Por favor.
507
00:30:13,480 --> 00:30:16,160
Está bien. Entonces...
508
00:30:16,160 --> 00:30:20,000
Susie Montagu llega a trabajar en Healing Skin ayer por la mañana.
509
00:30:20,000 --> 00:30:23,120
Hace un brindis por su nuevo producto, Pelure,
510
00:30:23,120 --> 00:30:26,480
antes de sufrir un shock anafiláctico fatal.
511
00:30:26,480 --> 00:30:30,800
El jefe de investigación administró un EpiPen.
512
00:30:30,800 --> 00:30:33,160
Carrie Standish. Pero...
513
00:30:33,160 --> 00:30:36,440
...no fue eficaz y no sabemos por qué.
514
00:30:36,440 --> 00:30:39,800
Vale. ¿Dónde estamos con los símbolos del infinito?
515
00:30:39,800 --> 00:30:42,080
Somos geniales. Realmente geniales, señor.
516
00:30:42,080 --> 00:30:47,200
Resulta que conozco a alguien que... conoce a alguien...
517
00:30:47,200 --> 00:30:49,840
..quien conoce a alguien más.
518
00:30:49,840 --> 00:30:53,160
Lo cual es gracioso, porque resulta que conocemos al mismo tipo.
519
00:30:53,160 --> 00:30:56,320
El primer chico, el chico que dije que conocía... ¡Seb!
520
00:30:56,320 --> 00:30:58,200
SE ACLARA LA GARGANTA Sí, claro, lo siento.
521
00:30:58,200 --> 00:31:01,280
Entonces, buenas noticias.
522
00:31:01,280 --> 00:31:03,040
Tengo un numero
523
00:31:03,040 --> 00:31:05,520
Mmm, bueno, esa es una buena noticia.
524
00:31:05,520 --> 00:31:09,080
¿Entonces llamaste al número y fingiste ser un cliente interesado?
525
00:31:09,080 --> 00:31:11,240
Sí, totalmente.
526
00:31:12,360 --> 00:31:14,920
Quiero decir...no.
527
00:31:14,920 --> 00:31:18,640
Todavía no, pero me estaba preparando para hacerlo.
528
00:31:18,640 --> 00:31:20,960
Vamos, todo esto es nuevo para mí, ¿sabes?
529
00:31:20,960 --> 00:31:23,680
Todo este asunto de encubierto. ¿Encubierto?
530
00:31:25,240 --> 00:31:26,800
En realidad no es una mala idea.
531
00:31:26,800 --> 00:31:30,240
Um, señor, yo... Oficial Rose, necesito que envíe un mensaje de texto a ese número.
532
00:31:30,240 --> 00:31:32,920
Pregunte por la mercancía, diga que necesita clasificarla.
533
00:31:32,920 --> 00:31:35,600
para una fiesta esta noche. Organice una reunión. Oficial Curtis,
534
00:31:35,600 --> 00:31:37,200
Quiero que estés cerca y a la vista.
535
00:31:37,200 --> 00:31:40,520
Tan pronto como el dinero y la mercancía cambien de manos, róbalos. Vale.
536
00:31:40,520 --> 00:31:42,960
Bueno, será mejor que me cambie. Bueno, pues venga.
537
00:31:42,960 --> 00:31:45,080
Porque si estos dos símbolos están conectados,
538
00:31:45,080 --> 00:31:47,280
El comerciante conocía a Susie Montagu, lo que significa
539
00:31:47,280 --> 00:31:49,680
También podrían saber algo sobre lo que le pasó.
540
00:31:49,680 --> 00:31:51,080
¿Si? Cierto.
541
00:31:51,080 --> 00:31:52,640
¿Si? Si.
542
00:31:52,640 --> 00:31:55,840
Bueno, venga, el tiempo avanza. ¡Chop chop! ¡Vamos!
543
00:31:58,560 --> 00:32:00,240
MÚSICA SUAVE
544
00:32:00,240 --> 00:32:01,640
Basta.
545
00:32:04,640 --> 00:32:06,120
Tus bebidas.
546
00:32:06,120 --> 00:32:08,280
Risas y charlas
547
00:32:15,440 --> 00:32:16,840
Tragos
548
00:32:19,240 --> 00:32:20,440
SEB SE ACLARA LA GARGANTA
549
00:32:22,240 --> 00:32:23,800
¿Están todos bien?
550
00:32:23,800 --> 00:32:25,040
Ey.
551
00:32:26,400 --> 00:32:27,800
Entonces, ¿cómo conseguiste mi número?
552
00:32:29,080 --> 00:32:30,640
De un amigo.
553
00:32:30,640 --> 00:32:32,120
Pete el soñoliento.
554
00:32:33,080 --> 00:32:34,880
Bien, sí, ¿y cómo lo consiguió?
555
00:32:34,880 --> 00:32:38,120
De su amigo, Silent Sam,
556
00:32:38,120 --> 00:32:40,840
quien lo recibió de una tía.
557
00:32:40,840 --> 00:32:42,680
A ella le gusta la fiesta.
558
00:32:44,520 --> 00:32:45,880
¿Tienes mi dinero?
559
00:32:46,960 --> 00:32:48,320
Sí.
560
00:32:56,600 --> 00:32:59,000
¡Alto! ¡Te tengo, señorita!
561
00:32:59,000 --> 00:33:00,400
Es la policía.
562
00:33:00,400 --> 00:33:02,400
Es... sé quién es.
563
00:33:03,400 --> 00:33:06,280
¿Por qué la asustaste? ¡Nunca lo hago a propósito!
564
00:33:06,280 --> 00:33:07,520
Esto se cayó.
565
00:33:07,520 --> 00:33:09,600
se chupa los dientes
566
00:33:09,600 --> 00:33:11,360
Y toma mis cosas.
567
00:33:18,360 --> 00:33:20,520
Veneno de serpiente.
568
00:33:20,520 --> 00:33:23,720
No me refiero al nombre de la calle: quiero saber cuál es exactamente.
569
00:33:23,720 --> 00:33:28,120
Sí, veneno de serpiente, como el veneno de las serpientes.
570
00:33:28,120 --> 00:33:31,440
¿Las mismas serpientes que hemos visto en Healing Skin?
571
00:33:31,440 --> 00:33:33,640
Vaya, espera un momento. Déjame aclarar esto.
572
00:33:33,640 --> 00:33:37,800
¿Estás vendiendo veneno de serpiente como una especie de droga para fiestas?
573
00:33:39,120 --> 00:33:41,480
Es un subidón 100% natural.
574
00:33:42,680 --> 00:33:45,160
Es bastante nuevo en la escena, pero está causando revuelo. Pero...
575
00:33:46,360 --> 00:33:47,960
...tienes que obtener la dosis correcta,
576
00:33:47,960 --> 00:33:49,440
De lo contrario, puede ser bastante desagradable.
577
00:33:49,440 --> 00:33:52,160
Entonces, ¿Healing Skin es una fábrica de medicamentos?
578
00:33:52,160 --> 00:33:53,320
¿Qué? No.
579
00:33:53,320 --> 00:33:56,600
Dios, no. Nadie sabe que estoy haciendo esto.
580
00:33:56,600 --> 00:33:59,240
Suze era genial, pero el dinero era basura.
581
00:33:59,240 --> 00:34:01,920
Necesitaba un topper-upper.
582
00:34:01,920 --> 00:34:05,640
Cien por bolsa, ¿no? ¿Y cuánto estás ganando cada semana?
583
00:34:05,640 --> 00:34:09,120
Sólo trabajo los fines de semana, así que unos cientos quizás.
584
00:34:09,120 --> 00:34:10,880
Bonita y pequeña fuente de ingresos.
585
00:34:10,880 --> 00:34:12,920
¿Y el veneno lo extraes tú mismo?
586
00:34:14,080 --> 00:34:17,400
¿No es peligroso? Yo trabajaba en una granja de serpientes.
587
00:34:17,400 --> 00:34:18,760
Por supuesto que lo hiciste.
588
00:34:18,760 --> 00:34:21,760
Entonces, ¿qué te hace pensar que Susie no sabía nada de esto?
589
00:34:22,920 --> 00:34:25,400
Ella nunca me dijo nada y supongo que...
590
00:34:25,400 --> 00:34:28,640
...si lo hiciera, probablemente lo habría hecho. Mm.
591
00:34:28,640 --> 00:34:31,360
¿Cómo explicas esto entonces? ¿De dónde sacaste eso?
592
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
Lo encontré en el bolso de Susie.
593
00:34:32,960 --> 00:34:35,160
Y estas ganancias son de tu pequeño negocio secundario,
594
00:34:35,160 --> 00:34:37,880
donde estás ganando mucho más que unos pocos cientos por semana.
595
00:34:39,480 --> 00:34:41,160
Susie sabía lo que estabas haciendo.
596
00:34:41,160 --> 00:34:43,480
No le hice nada a Suze.
597
00:34:43,480 --> 00:34:44,520
Jadeos
598
00:34:44,520 --> 00:34:46,880
Ella me agradaba. Era buena conmigo.
599
00:34:46,880 --> 00:34:51,080
Podría haber estado haciendo un poco de actividad extracurricular.
600
00:34:51,080 --> 00:34:52,560
Aquí y allá, pero...
601
00:34:54,240 --> 00:34:56,120
...eso fue todo, lo juro.
602
00:35:01,080 --> 00:35:03,080
Lo que pasa con Seb,
603
00:35:03,080 --> 00:35:05,480
Puedo decir que realmente lo está intentando...
604
00:35:07,040 --> 00:35:09,480
..pero me siento más como la niñera
605
00:35:09,480 --> 00:35:11,040
que un oficial de entrenamiento.
606
00:35:12,320 --> 00:35:14,160
Quizás el niño sólo necesita tiempo.
607
00:35:14,160 --> 00:35:17,040
Mmm. Quizás, pero ahora mismo es más trabajo.
608
00:35:17,040 --> 00:35:19,040
tenerlo en el equipo.
609
00:35:19,040 --> 00:35:22,920
¿Estás pensando en compartir estas quejas conmigo?
610
00:35:22,920 --> 00:35:25,240
¿Oficial Curtis?
611
00:35:25,240 --> 00:35:27,560
Señor Comisario, yo...
612
00:35:27,560 --> 00:35:29,200
No es nada, señor.
613
00:35:30,280 --> 00:35:31,320
Si...
614
00:35:32,320 --> 00:35:35,240
...cometió un pequeño error en la operación encubierta,
615
00:35:35,240 --> 00:35:38,360
lo que podría habernos hecho perder a nuestro sospechoso.
616
00:35:38,360 --> 00:35:39,960
Pero...
617
00:35:39,960 --> 00:35:41,760
..He hablado con él sobre ello.
618
00:35:41,760 --> 00:35:44,640
¿Habían sido informados adecuadamente?
619
00:35:45,720 --> 00:35:47,680
Sí, señor.
620
00:35:47,680 --> 00:35:51,160
¿Entonces has considerado que tal vez
621
00:35:51,160 --> 00:35:53,840
¿Podrías ser tú el problema?
622
00:35:55,560 --> 00:35:57,000
Disculpe señor?
623
00:35:57,000 --> 00:35:59,960
No fue hace tanto tiempo
624
00:35:59,960 --> 00:36:03,240
que estabas exactamente en la misma situación
625
00:36:03,240 --> 00:36:05,160
como el oficial Rose.
626
00:36:05,160 --> 00:36:08,520
Usted...me hizo una pregunta, señor...
627
00:36:10,320 --> 00:36:12,880
...y le respondí lo más honestamente que pude.
628
00:36:12,880 --> 00:36:18,200
Ah... Había estado pensando en animarte a estudiar.
629
00:36:18,200 --> 00:36:20,560
para su examen de sargento.
630
00:36:20,560 --> 00:36:22,160
Tal vez...
631
00:36:23,200 --> 00:36:26,480
...Eso fue un poco apresurado, ¿eh?
632
00:36:27,560 --> 00:36:30,440
Si me disculpas.
633
00:36:37,480 --> 00:36:40,120
No le hagas caso. Tiene mucho en qué pensar.
634
00:36:40,120 --> 00:36:41,680
Salud.
635
00:36:46,240 --> 00:36:47,600
Escuchar...
636
00:36:48,680 --> 00:36:50,920
Realmente aprecio que me ayudes con esto.
637
00:36:50,920 --> 00:36:53,040
No hay problema, señor.
638
00:36:53,040 --> 00:36:55,040
Y te debo una disculpa.
639
00:36:56,560 --> 00:36:58,920
No fue mi intención arrancarte la cabeza en la casa.
640
00:37:00,080 --> 00:37:01,720
Está bien.
641
00:37:01,720 --> 00:37:04,280
Estaba siendo...
642
00:37:04,280 --> 00:37:06,680
¿Un curioso que aparca? Sí.
643
00:37:06,680 --> 00:37:08,280
Sea lo que sea eso.
644
00:37:11,560 --> 00:37:13,120
Es solo que...
645
00:37:14,480 --> 00:37:15,920
...aparte de Dorna...
646
00:37:17,720 --> 00:37:19,680
..Nunca tuve una familia adecuada.
647
00:37:21,480 --> 00:37:22,640
Oh.
648
00:37:24,160 --> 00:37:27,240
Entonces, ¿quién...? Me crié en un hogar de acogida.
649
00:37:29,440 --> 00:37:31,440
Lo siento mucho, señor.
650
00:37:32,800 --> 00:37:36,200
No te preocupes, esto es solo agua pasada.
651
00:37:38,000 --> 00:37:39,440
La vida continúa ¿verdad?
652
00:37:41,160 --> 00:37:42,920
Y antes de que preguntes... no iba...
653
00:37:42,920 --> 00:37:45,400
..No sé por qué mi madre no pudo criarme.
654
00:37:47,440 --> 00:37:50,240
De todos modos, he revisado el historial de navegación de Dorna.
655
00:37:50,240 --> 00:37:51,640
Mirar.
656
00:37:53,200 --> 00:37:56,120
Una advertencia meteorológica sobre una tormenta inminente.
657
00:37:56,120 --> 00:37:57,840
Y mira la fecha en que lo vio.
658
00:38:01,720 --> 00:38:03,200
Es el día en que ella murió.
659
00:38:04,800 --> 00:38:06,640
Tenía usted razón, señor.
660
00:38:06,640 --> 00:38:11,560
Dorna sabía sobre la tormenta, pero aún así salió en ese barco.
661
00:38:11,560 --> 00:38:14,040
Esto... esto no tiene ningún sentido.
662
00:38:14,040 --> 00:38:16,000
Definitivamente es sospechoso.
663
00:38:17,800 --> 00:38:19,320
DE ACUERDO.
664
00:38:19,320 --> 00:38:22,200
Necesitamos construir una cronología de todo lo que hizo Dorna.
665
00:38:22,200 --> 00:38:24,880
y todas las personas con las que habló antes del incidente.
666
00:38:24,880 --> 00:38:26,800
Es hora de obtener algunas respuestas.
667
00:38:35,960 --> 00:38:38,640
No, no... ¡Disculpe!
668
00:38:38,640 --> 00:38:40,280
¡Catherine! Esto es una sorpresa.
669
00:38:40,280 --> 00:38:44,240
Anoche, Selwyn, en todos los años que te conozco,
670
00:38:44,240 --> 00:38:48,320
Nunca le has hablado así a tus oficiales. Ahora no.
671
00:38:48,320 --> 00:38:50,440
No tengo tiempo. Ah, tienes razón.
672
00:38:50,440 --> 00:38:53,760
Estás demasiado ocupado sentado aquí sintiéndote mal por ti mismo.
673
00:38:53,760 --> 00:38:55,520
¿Ya terminaste?
674
00:38:55,520 --> 00:38:56,600
¡No!
675
00:39:01,680 --> 00:39:03,880
Si le contaras a tu equipo lo que está pasando...
676
00:39:03,880 --> 00:39:04,960
Él suspira
677
00:39:04,960 --> 00:39:08,520
¡En lugar de rechazarlos, ellos te apoyarían!
678
00:39:08,520 --> 00:39:12,120
Porque son leales y te respetan.
679
00:39:13,800 --> 00:39:18,880
¡Ellos merecen lo mismo a cambio, empezando por Darlene!
680
00:39:28,640 --> 00:39:30,480
Alguien se levantó temprano.
681
00:39:31,840 --> 00:39:34,560
Antes de empezar, este es el teléfono de Daisy.
682
00:39:34,560 --> 00:39:36,680
Pensamos que podríamos encontrar algo.
683
00:39:36,680 --> 00:39:39,600
Entonces, revisé los mensajes, los registros de llamadas,
684
00:39:39,600 --> 00:39:41,720
Y ahora estoy revisando las fotos.
685
00:39:42,800 --> 00:39:45,160
Pensé que usaría algo de esa iniciativa.
686
00:39:45,160 --> 00:39:46,600
Siempre estás hablando de eso.
687
00:39:46,600 --> 00:39:48,560
Buenos días, equipo. Buenos días, señor.
688
00:39:49,720 --> 00:39:52,320
OK. Actualizaciones.
689
00:39:52,320 --> 00:39:53,920
El forense se puso en contacto,
690
00:39:53,920 --> 00:39:56,480
Dijo que no se encontraron rastros de aceite de maní.
691
00:39:56,480 --> 00:39:57,640
en los dedos de Susie.
692
00:40:00,480 --> 00:40:02,000
Bueno, entonces...
693
00:40:03,120 --> 00:40:05,280
..Susie Montagu muere por anafilaxia
694
00:40:05,280 --> 00:40:08,640
provocada por la ingestión de aceite de maní. Aún no sabemos
695
00:40:08,640 --> 00:40:10,600
¿Cómo alguien logró metérselo en la boca?
696
00:40:10,600 --> 00:40:13,600
Sin que ella se dé cuenta, y no quedan rastros de la sustancia.
697
00:40:13,600 --> 00:40:15,120
En cualquier lugar de las instalaciones.
698
00:40:15,120 --> 00:40:18,200
Así que básicamente no tenemos ni idea de cómo se hizo.
699
00:40:18,200 --> 00:40:20,880
Sin embargo, tenemos tres sospechosos.
700
00:40:20,880 --> 00:40:25,040
Chicos, creo que deberían ver esto. Miren.
701
00:40:25,040 --> 00:40:27,200
Al fondo, está Carrie.
702
00:40:27,200 --> 00:40:29,560
¿Ves quién la tiene abrazada?
703
00:40:29,560 --> 00:40:31,000
La pulsera.
704
00:40:31,000 --> 00:40:32,960
¡Oh! ¿No es ese el de Steve?
705
00:40:39,880 --> 00:40:41,720
Parece que fue tomada hace un mes.
706
00:40:41,720 --> 00:40:45,080
Al mismo tiempo, Susie solicitó el divorcio.
707
00:40:46,320 --> 00:40:49,440
Y cuando ella cambió de opinión
708
00:40:49,440 --> 00:40:52,000
sobre Carrie como directora en Healing Skin.
709
00:40:52,000 --> 00:40:53,320
Bueno, si Susie se enterara
710
00:40:53,320 --> 00:40:55,560
que Steve y Carrie estaban teniendo una aventura,
711
00:40:55,560 --> 00:40:58,120
Eso los coloca a ambos firmemente en el marco, ¿no es así?
712
00:41:06,520 --> 00:41:09,320
No, no, no, no te pongas de pie por nuestra cuenta.
713
00:41:10,840 --> 00:41:14,120
Bueno, esto es bonito, ¿no? Tal como la foto que vimos.
714
00:41:14,120 --> 00:41:16,240
de ustedes dos acurrucándose en el teléfono de Daisy.
715
00:41:16,240 --> 00:41:17,720
No es lo que piensas
716
00:41:17,720 --> 00:41:20,280
¿Qué, no pasa nada entre ustedes dos?
717
00:41:20,280 --> 00:41:22,280
No.
718
00:41:22,280 --> 00:41:26,320
Sí, teníamos una… cosa, pero ya no.
719
00:41:26,320 --> 00:41:27,520
¿Y cuando terminaste?
720
00:41:27,520 --> 00:41:29,520
¿En qué época su esposa le pidió el divorcio?
721
00:41:29,520 --> 00:41:32,040
Fue una estupidez. Los dos nos sentíamos solos.
722
00:41:32,040 --> 00:41:34,120
Simplemente... sucedió. No estamos orgullosos de ello.
723
00:41:34,120 --> 00:41:36,680
Y es por eso que Susie le retiró su puesto de directora.
724
00:41:36,680 --> 00:41:38,840
Ella descubrió tu pequeño y sucio secreto.
725
00:41:38,840 --> 00:41:40,560
¿No es así, Carrie?
726
00:41:40,560 --> 00:41:44,280
Susie se enteró, sí, pero me perdonó.
727
00:41:45,520 --> 00:41:48,840
El negocio era mucho más importante para ella y me necesitaba.
728
00:41:49,880 --> 00:41:51,160
Y usted, señor Montagu.
729
00:41:51,160 --> 00:41:54,400
Tu aventura fue la verdadera razón por la que Susie se estaba divorciando de ti.
730
00:41:54,400 --> 00:41:57,720
Pero si te deshiciste de ella antes de que se concretara el divorcio,
731
00:41:57,720 --> 00:42:00,000
Entonces todo vendría a ti, ¿no?
732
00:42:00,000 --> 00:42:03,000
Y podrías empezar de nuevo con Carrie.
733
00:42:03,000 --> 00:42:05,840
Yo era débil, claro, pero amaba a Susie.
734
00:42:07,160 --> 00:42:09,240
Si crees que Steve o yo tenemos algo
735
00:42:09,240 --> 00:42:11,120
que ver con su muerte, entonces estás equivocado.
736
00:42:23,760 --> 00:42:25,920
¿Está seguro de que entiende esto, señor?
737
00:42:25,920 --> 00:42:26,960
SUSPIROS
738
00:42:28,280 --> 00:42:30,840
¿Y qué pasa con nuestros tortolitos? ¿Les crees?
739
00:42:30,840 --> 00:42:33,120
Nunca habrían admitido su romance.
740
00:42:33,120 --> 00:42:36,600
Si no los hubiéramos descubierto, tal vez estén ocultando algo más.
741
00:42:38,760 --> 00:42:40,200
EL MOTOR ARRANCA
742
00:42:43,920 --> 00:42:46,440
¡Señor, tenga cuidado! LOS NEUMÁTICOS CHIRRITAN
743
00:42:52,120 --> 00:42:54,080
Bien hecho, señor.
744
00:42:54,080 --> 00:42:56,360
Casi golpeaste exactamente el mismo lugar.
745
00:42:56,360 --> 00:42:59,640
¡Otra vez! Como si la abolladura necesitara hacerse más grande.
746
00:43:01,480 --> 00:43:03,080
Exactamente el mismo lugar...
747
00:43:04,400 --> 00:43:07,120
DS Thomas, o sube al coche.
748
00:43:07,120 --> 00:43:09,040
¡O quítate del camino! ¡¿Qué?!
749
00:43:11,360 --> 00:43:13,120
¿Qué estás...? REVOLUCIONES DEL MOTOR
750
00:43:15,280 --> 00:43:17,320
¡GOLPE, inspector Wilson!
751
00:43:27,360 --> 00:43:29,320
Igual que el moretón.
752
00:43:31,480 --> 00:43:33,280
Debe ser el sitio de la inyección.
753
00:43:33,280 --> 00:43:35,080
Probablemente del EpiPen.
754
00:43:35,080 --> 00:43:37,800
Bueno, Carrie Standish dijo que nunca había administrado uno antes,
755
00:43:37,800 --> 00:43:39,720
Así que probablemente sea un poco duro con eso.
756
00:43:39,720 --> 00:43:41,760
Sí.
757
00:43:41,760 --> 00:43:44,040
Y además se absorbe muy fácilmente.
758
00:43:44,040 --> 00:43:46,280
Hace que tu piel se sienta como terciopelo.
759
00:43:46,280 --> 00:43:48,040
Mira, suave como la seda. ¿Ves?
760
00:43:48,040 --> 00:43:50,720
En el vídeo no estaba bien atornillado.
761
00:43:50,720 --> 00:43:53,240
El nivel de adrenalina en su sistema.
762
00:43:53,240 --> 00:43:55,480
coincide con la dosis administrada por la pluma.
763
00:43:56,600 --> 00:43:58,720
Hemos estado buscando en el lugar equivocado todo el tiempo.
764
00:43:58,720 --> 00:44:01,320
Eso estaba en el bolso de Susie Montagu.
765
00:44:01,320 --> 00:44:03,560
Y estas son las ganancias de tu pequeño negocio secundario,
766
00:44:03,560 --> 00:44:06,360
donde estás ganando mucho más que unos pocos cientos por semana.
767
00:44:06,360 --> 00:44:08,040
Eso tiene que ser todo.
768
00:44:09,840 --> 00:44:11,000
Llame al oficial Curtis.
769
00:44:11,000 --> 00:44:13,400
Quiero que revisen ese cuaderno. Y también el forense.
770
00:44:13,400 --> 00:44:14,680
Quiero realizar otra prueba.
771
00:44:14,680 --> 00:44:17,320
Si estoy en lo cierto, sé quién es nuestro asesino.
772
00:44:31,520 --> 00:44:33,880
Ahora, dos preguntas me han estado molestando
773
00:44:33,880 --> 00:44:36,880
Desde el inicio de este caso. Primera pregunta:
774
00:44:36,880 --> 00:44:40,200
¿Cómo ingirió Susie el aceite de maní?
775
00:44:40,200 --> 00:44:43,840
Verás, la mañana en que murió, había estado ayunando.
776
00:44:43,840 --> 00:44:48,000
durante varias horas, y la autopsia confirmó
777
00:44:48,000 --> 00:44:49,960
No había nada en su sistema.
778
00:44:49,960 --> 00:44:52,600
Segunda pregunta -
779
00:44:52,600 --> 00:44:54,800
¿Por qué no funcionó el EpiPen?
780
00:44:54,800 --> 00:44:57,960
Quiero decir, le metió adrenalina en el sistema,
781
00:44:57,960 --> 00:45:01,520
como siempre le había pasado cada vez que sufría anafilaxia.
782
00:45:01,520 --> 00:45:04,320
Entonces ¿por qué no funcionó esta vez?
783
00:45:04,320 --> 00:45:07,480
Y entonces...me di cuenta.
784
00:45:08,920 --> 00:45:11,440
En realidad fui yo el que chocó contra algo.
785
00:45:11,440 --> 00:45:13,480
¡Lo siento, DS Thomas!
786
00:45:13,480 --> 00:45:16,680
Pero me proporcionó las respuestas a ambas preguntas.
787
00:45:16,680 --> 00:45:19,600
respuestas que en realidad eran bastante simples.
788
00:45:19,600 --> 00:45:21,560
El EpiPen no funcionó
789
00:45:21,560 --> 00:45:24,720
porque Susie no estaba en shock anafiláctico.
790
00:45:26,320 --> 00:45:29,560
A pesar de la presencia de aceite de maní en su boca,
791
00:45:29,560 --> 00:45:32,920
Los cacahuetes no tuvieron nada que ver con la muerte de Susie.
792
00:45:34,680 --> 00:45:36,640
¿No es así?
793
00:45:36,640 --> 00:45:38,000
¿Carrie?
794
00:45:38,000 --> 00:45:39,960
BURLAS
795
00:45:39,960 --> 00:45:41,640
Eh, lo siento, ¿qué?
796
00:45:41,640 --> 00:45:44,360
Mataste a Susie Montagu.
797
00:45:44,360 --> 00:45:46,400
Pero no lo hiciste con cacahuetes.
798
00:45:46,400 --> 00:45:48,480
Lo hiciste con veneno de serpiente.
799
00:45:49,720 --> 00:45:52,760
Oficial Rose, aquí tiene, señor.
800
00:45:52,760 --> 00:45:53,840
La serpiente silba
801
00:45:53,840 --> 00:45:54,920
MERVIN SE TIEMPAÑA
802
00:45:54,920 --> 00:45:58,960
Dije que trajeran el veneno de serpiente, no la serpiente real.
803
00:45:58,960 --> 00:46:01,080
Oh, lo siento. Fue mi culpa.
804
00:46:02,680 --> 00:46:06,680
Gracias a Daisy, sabemos que el veneno de serpiente en pequeñas cantidades
805
00:46:06,680 --> 00:46:11,680
Se puede tomar como un subidón natural, pero una dosis demasiado alta es fatal.
806
00:46:11,680 --> 00:46:13,320
Tienes que tomar la dosis exacta,
807
00:46:13,320 --> 00:46:15,000
De lo contrario, puede ser bastante desagradable.
808
00:46:15,000 --> 00:46:16,320
Um... SE ACLARA LA GARGANTA
809
00:46:16,320 --> 00:46:18,360
Creo que ya hemos visto suficiente de eso, oficial Rose.
810
00:46:18,360 --> 00:46:19,640
Gracias.
811
00:46:19,640 --> 00:46:21,480
¡Vamos, Delroy!
812
00:46:23,960 --> 00:46:27,600
Supusimos que el importante hematoma en el muslo de Susie
813
00:46:27,600 --> 00:46:30,080
Fue porque usaste demasiado el EpiPen.
814
00:46:30,080 --> 00:46:32,040
Pero fue porque tú
815
00:46:32,040 --> 00:46:34,520
Ya le había inyectado minutos antes el veneno de serpiente.
816
00:46:34,520 --> 00:46:37,600
¡Vaya! ¡Bien hecho!
817
00:46:37,600 --> 00:46:39,240
¡Eso es increíble!
818
00:46:43,880 --> 00:46:47,480
Sabías que tenías unos diez minutos antes de que el veneno hiciera efecto,
819
00:46:47,480 --> 00:46:50,520
cuyos síntomas -y aquí está la parte ingeniosa-
820
00:46:50,520 --> 00:46:52,320
imitaría la anafilaxia,
821
00:46:52,320 --> 00:46:54,960
y, en última instancia, provocar un paro respiratorio.
822
00:46:54,960 --> 00:46:59,640
Pero era esencial que todos, especialmente el forense,
823
00:46:59,640 --> 00:47:02,880
Creyeron que la muerte de Susie fue una anafilaxia por comer maní.
824
00:47:02,880 --> 00:47:06,440
Un accidente. Y así, cuando Susie finalmente se desplomó,
825
00:47:06,440 --> 00:47:09,320
Te aseguraste de ser tú quien inyectara el EpiPen.
826
00:47:09,320 --> 00:47:11,560
En el mismo lugar donde inyectaste el veneno,
827
00:47:11,560 --> 00:47:14,920
donde sabías que ya se estaría formando un moretón.
828
00:47:18,200 --> 00:47:21,920
Dos sitios de inyección que parecen uno solo.
829
00:47:22,920 --> 00:47:25,480
Genial. Una vez que me di cuenta de eso,
830
00:47:25,480 --> 00:47:27,560
Sabía que el asesino sólo podías ser tú.
831
00:47:27,560 --> 00:47:29,680
Pero aún así había que conseguir trazas de maní.
832
00:47:29,680 --> 00:47:33,240
en el sistema de Susie para respaldar la teoría de la anafilaxia.
833
00:47:33,240 --> 00:47:34,520
Entonces ¿qué hiciste?
834
00:47:36,640 --> 00:47:38,840
Te pones aceite de maní en los dedos,
835
00:47:38,840 --> 00:47:41,520
Y mientras pretendías revisar las vías respiratorias de Susie,
836
00:47:41,520 --> 00:47:46,000
Transferiste el aceite de tus dedos a la boca de Susie.
837
00:47:46,000 --> 00:47:50,120
Mientras todos creían que Susie había muerto por anafilaxia,
838
00:47:50,120 --> 00:47:52,680
Sabías que el veneno de la serpiente no sería detectado.
839
00:47:52,680 --> 00:47:55,160
en una autopsia a menos que el forense lo estuviera buscando,
840
00:47:55,160 --> 00:47:57,000
Lo cual no era.
841
00:47:58,440 --> 00:48:00,200
Entonces le pedimos que volviera a mirar.
842
00:48:00,200 --> 00:48:01,920
¿Adivina qué encontró?
843
00:48:01,920 --> 00:48:03,400
Pero no, no lo entiendo.
844
00:48:03,400 --> 00:48:06,040
¿Cómo pudo haberle inyectado a Suze el veneno de serpiente?
845
00:48:06,040 --> 00:48:08,040
¿Sin que ella se dé cuenta?
846
00:48:09,200 --> 00:48:11,840
Susie había filmado un vídeo promocional para Pelure.
847
00:48:11,840 --> 00:48:13,800
en su casa temprano esa mañana.
848
00:48:13,800 --> 00:48:16,200
Hace que tu piel se sienta como terciopelo.
849
00:48:16,200 --> 00:48:18,040
Mira, suave como la seda. ¿Ves?
850
00:48:19,200 --> 00:48:22,320
Pero la tapa del frasco quedó torcida en el video.
851
00:48:22,320 --> 00:48:25,640
Pero cuando encontramos el frasco, estaba bien cerrado.
852
00:48:25,640 --> 00:48:28,400
Sabías que Susie filmaría ese vídeo.
853
00:48:28,400 --> 00:48:30,800
antes del lanzamiento de Pelure.
854
00:48:30,800 --> 00:48:33,760
Creemos que le agregaste crema anestésica.
855
00:48:33,760 --> 00:48:37,240
al frasco de Pelure antes de cambiar más tarde el frasco.
856
00:48:37,240 --> 00:48:40,400
Preguntamos al laboratorio y encontraron lidocaína,
857
00:48:40,400 --> 00:48:43,800
un potente agente anestésico en la piel de Susie.
858
00:48:43,800 --> 00:48:46,120
No lo entiendo. ¿Por qué harías esto?
859
00:48:46,120 --> 00:48:48,960
Avaricia. Pura y simple.
860
00:48:48,960 --> 00:48:52,480
Susie destituyó a Carrie como directora cuando descubrió que
861
00:48:52,480 --> 00:48:56,720
Su aventura contigo. Todo ese dinero potencial tirado a la basura.
862
00:48:56,720 --> 00:48:59,040
por una pequeña indiscreción.
863
00:48:59,040 --> 00:49:01,520
Pero no ibas a dejarlo pasar ¿verdad?
864
00:49:01,520 --> 00:49:04,080
Entonces viste otra oportunidad.
865
00:49:04,080 --> 00:49:06,720
Su extenso tiempo en Big Pharma significó
866
00:49:06,720 --> 00:49:08,360
Sabías todo sobre el veneno de serpiente,
867
00:49:08,360 --> 00:49:12,000
y lo lucrativo que podría ser como droga recreativa.
868
00:49:12,000 --> 00:49:15,440
Creemos que descubriste el pequeño negocio paralelo de Daisy en el tráfico de drogas,
869
00:49:15,440 --> 00:49:17,720
y la persuadió para que aumentara la producción.
870
00:49:17,720 --> 00:49:20,160
Y bajo el manto de Healing Skin,
871
00:49:20,160 --> 00:49:23,280
Empezaste a contrabandear el veneno que Daisy estaba produciendo.
872
00:49:23,280 --> 00:49:26,920
Encontramos esto en el bolso de Susie.
873
00:49:27,920 --> 00:49:31,320
Pesos, medidas, precios
874
00:49:31,320 --> 00:49:33,280
y ganancias.
875
00:49:33,280 --> 00:49:37,120
Tuvimos la letra comparada con algunas notas de ventas que habías escrito.
876
00:49:38,120 --> 00:49:39,360
Son una pareja.
877
00:49:41,000 --> 00:49:44,120
Steve te escuchó a ti y a Susie discutiendo.
878
00:49:44,120 --> 00:49:46,480
y asumí que se trataba del negocio,
879
00:49:46,480 --> 00:49:50,120
pero estabais discutiendo sobre el veneno ¿no?
880
00:49:50,120 --> 00:49:52,920
Mira, es una oferta muy generosa. No quiero una parte, Carrie.
881
00:49:52,920 --> 00:49:54,400
¿Qué carajo te pasa?
882
00:49:54,400 --> 00:49:57,440
Es poco ético, por no decir ilegal.
883
00:49:57,440 --> 00:49:59,840
Pero no tenías intención de parar.
884
00:49:59,840 --> 00:50:01,880
El veneno valía demasiado.
885
00:50:01,880 --> 00:50:04,600
Y por eso Susie tuvo que morir.
886
00:50:07,040 --> 00:50:08,880
Oficial Curtis, Oficial Rose.
887
00:50:10,560 --> 00:50:12,440
No, no maté a nadie.
888
00:50:12,440 --> 00:50:14,640
Lo siento, muchacho, todavía existe el tema del tráfico de drogas.
889
00:50:14,640 --> 00:50:16,200
No puedo dejar que eso pase.
890
00:50:17,960 --> 00:50:19,320
Vamos.
891
00:50:38,280 --> 00:50:40,440
Aquí tienes, Mervin.
892
00:50:40,440 --> 00:50:42,240
Bienvenido.
893
00:50:42,240 --> 00:50:43,680
Tuvimos que arrastrarlo hasta aquí.
894
00:50:45,160 --> 00:50:47,760
Entonces, ¿te has puesto a jugar al fútbol? ¿Al fútbol?
895
00:50:49,400 --> 00:50:52,440
Perdón, el fútbol. ¿Dónde lo pasan?
896
00:50:52,440 --> 00:50:54,520
RISAS ¡Oh, pero no!
897
00:50:54,520 --> 00:50:59,320
Mi bar es para hablar, no para ver la televisión.
898
00:51:00,840 --> 00:51:02,120
Pero dijiste que...
899
00:51:04,840 --> 00:51:07,240
Oh, genial. Me has pillado.
900
00:51:07,240 --> 00:51:08,480
Bien hecho.
901
00:51:08,480 --> 00:51:11,320
Después de un caso, es tradición.
902
00:51:11,320 --> 00:51:15,240
Bueno, bueno, entonces brindemos por la tradición.
903
00:51:15,240 --> 00:51:16,720
Salud.
904
00:51:16,720 --> 00:51:21,000
En serio, muchachos, buen trabajo el de hoy.
905
00:51:21,000 --> 00:51:22,680
Un crédito especial para Seb.
906
00:51:22,680 --> 00:51:26,720
Ignorando la operación encubierta.
907
00:51:26,720 --> 00:51:30,800
¡Pero hoy nos encontraste algunas pistas picantes!
908
00:51:32,400 --> 00:51:35,480
Buenas noches, señor Comisario. Buenas noches, señores oficiales.
909
00:51:35,480 --> 00:51:40,000
Solo quería decirte felicitaciones.
910
00:51:40,000 --> 00:51:43,320
sobre la solución de lo que sé que era un caso difícil.
911
00:51:45,760 --> 00:51:47,320
Y...
912
00:51:47,320 --> 00:51:51,080
..parece que tengo que pedir disculpas.
913
00:51:52,160 --> 00:51:56,400
En primer lugar...a usted, oficial Curtis.
914
00:51:57,560 --> 00:52:00,480
Durante nuestra reciente conversación,
915
00:52:00,480 --> 00:52:02,680
Yo era más bien...
916
00:52:02,680 --> 00:52:05,560
..um, severo.
917
00:52:07,200 --> 00:52:10,600
Por eso, lo siento.
918
00:52:10,600 --> 00:52:13,400
Y...creo
919
00:52:13,400 --> 00:52:17,280
Serás un sargento extraordinariamente bueno.
920
00:52:17,280 --> 00:52:22,600
Un día, eres un activo para este equipo.
921
00:52:22,600 --> 00:52:28,200
Uh, también hay una segunda disculpa que tengo que hacer.
922
00:52:29,560 --> 00:52:31,680
Estuve...
923
00:52:31,680 --> 00:52:33,840
...ocultándote algo que...
924
00:52:38,000 --> 00:52:40,760
..por consejo de un amigo de confianza,
925
00:52:40,760 --> 00:52:44,760
He decidido compartirlo con todos vosotros.
926
00:52:47,960 --> 00:52:49,880
La posición
927
00:52:49,880 --> 00:52:54,000
del Comisionado de Policía de Saint Marie...
928
00:52:56,720 --> 00:52:58,880
..está siendo eliminado gradualmente.
929
00:53:01,120 --> 00:53:06,040
Estoy... siendo eliminado gradualmente.
930
00:53:06,040 --> 00:53:08,640
Pero no pueden.
931
00:53:11,840 --> 00:53:13,480
Me temo que sí pueden.
932
00:53:14,920 --> 00:53:17,840
Y lo son.
933
00:53:20,480 --> 00:53:22,000
Buenas noches.
934
00:53:38,080 --> 00:53:40,280
Supongo que os va a resultar extraño.
935
00:53:40,280 --> 00:53:42,400
sin el Comisionado Patterson presente.
936
00:53:42,400 --> 00:53:44,760
Sí.
937
00:53:44,760 --> 00:53:46,120
Nunca conocí a un chico como él.
938
00:53:47,200 --> 00:53:49,600
No creo haberlo procesado aún.
939
00:53:52,600 --> 00:53:55,040
De todos modos, nos vemos mañana.
940
00:53:55,040 --> 00:53:57,440
Eh, señor. Uno...
941
00:53:58,480 --> 00:54:01,520
Pregunté, como dijiste, sobre Dorna.
942
00:54:02,840 --> 00:54:04,720
Hablé con el capitán del puerto.
943
00:54:04,720 --> 00:54:08,600
que estaba trabajando la noche en que ella murió, y...
944
00:54:10,160 --> 00:54:11,720
¿Y? ¿Qué?
945
00:54:11,720 --> 00:54:16,280
Ella llamó al capitán del puerto desde el barco.
946
00:54:17,440 --> 00:54:19,120
¿Durante la tormenta?
947
00:54:22,600 --> 00:54:24,800
La llamada fue grabada.
948
00:54:28,400 --> 00:54:30,360
Es una escucha difícil.
949
00:55:01,760 --> 00:55:03,120
Capitán del puerto.
950
00:55:03,120 --> 00:55:04,600
¿Guardacostas? ¡SORDOS!
951
00:55:04,600 --> 00:55:07,800
Soy Dorna Bray. Estoy en el mar.
952
00:55:07,800 --> 00:55:10,200
¡Necesito tu ayuda ahora!
953
00:55:10,200 --> 00:55:12,440
¿Cuales son tus coordenadas?
954
00:55:12,440 --> 00:55:14,280
No tengo GPS.
955
00:55:14,280 --> 00:55:16,440
No hay tierra a la vista.
956
00:55:16,440 --> 00:55:18,920
No sé dónde estoy.
957
00:55:18,920 --> 00:55:20,520
¿Hola?
958
00:55:20,520 --> 00:55:22,040
Hola? Hola?
959
00:55:22,040 --> 00:55:23,920
CRACKLING ¿Hola?
960
00:55:23,920 --> 00:55:24,960
Hola señorita?
961
00:55:26,240 --> 00:55:27,960
¿Extrañar?
962
00:55:45,760 --> 00:55:47,360
TONO DE LLAMADA
963
00:55:49,600 --> 00:55:51,240
¿Inspector?
964
00:55:51,240 --> 00:55:53,280
Señor Comisario, usted tenía razón.
965
00:55:53,280 --> 00:55:55,880
Sobre mi madre.
966
00:55:57,600 --> 00:55:59,000
Oh.
967
00:55:59,000 --> 00:56:01,080
Resulta que realmente fue un accidente.
968
00:56:02,240 --> 00:56:03,920
Prueba irrefutable.
969
00:56:06,080 --> 00:56:07,920
Así que voy a cerrar el caso.
970
00:56:10,440 --> 00:56:13,280
No es una decisión fácil, estoy seguro.
971
00:56:14,280 --> 00:56:15,880
Sí.
972
00:56:15,880 --> 00:56:17,920
Pero, eh,
973
00:56:17,920 --> 00:56:19,520
El correcto.
974
00:56:21,640 --> 00:56:23,400
De todos modos, gracias...
975
00:56:23,400 --> 00:56:25,200
..por complacerme.
976
00:56:30,080 --> 00:56:31,800
Buenas noches, señor Comisario.
977
00:56:31,800 --> 00:56:33,480
Buenas noches.
978
00:57:03,760 --> 00:57:05,360
Para hacer negocios.
979
00:57:05,360 --> 00:57:08,720
Minutos antes de que Patrick Ambrose esté a punto de firmar
980
00:57:08,720 --> 00:57:10,360
un contrato... Termina muerto.
981
00:57:10,360 --> 00:57:12,760
¿Cómo podía el asesino estar seguro de que Patrick derramaría...
982
00:57:12,760 --> 00:57:15,800
¿Una dosis letal en su propio vaso y no en el de los demás?
983
00:57:15,800 --> 00:57:17,560
Me dio escalofríos cuando dijiste eso.
984
00:57:17,560 --> 00:57:20,480
Hay algo que sé y que probablemente debería decirle a la policía.
985
00:57:20,480 --> 00:57:23,040
No perderías tu tiempo escuchando chismes.
986
00:57:23,040 --> 00:57:25,560
A veces siento que no estoy haciendo lo suficiente.
987
00:57:25,560 --> 00:57:29,120
¿Cuál es el nuevo enfoque? Voy a hacer demasiado.
988
00:57:29,120 --> 00:57:31,280
¿Qué te pasa? Tú eres.
989
00:57:31,280 --> 00:57:33,760
Algo me dice que no estamos hablando del caso.76425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.