All language subtitles for Death.In.Paradise.S14E03.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:07,240 Es todo muy emocionante. 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,400 Hoy es el lanzamiento de nuestra nueva crema hidratante, Pelure. 3 00:00:12,360 --> 00:00:13,760 Sí, va a ser fabuloso. 4 00:00:13,760 --> 00:00:15,360 Bueno, gracias. 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,640 Hola. 6 00:00:16,640 --> 00:00:20,640 Bueno, llegó ayer y su envío está previsto para el día 15. 7 00:00:22,800 --> 00:00:24,000 Asombroso. 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,400 Bueno, por supuesto. 9 00:00:25,400 --> 00:00:29,760 Hablamos de 500 frascos, pero puedo hacer más si quieres. 10 00:00:29,760 --> 00:00:31,560 Por supuesto. ¿En qué estabas pensando? 11 00:00:32,560 --> 00:00:35,120 Suena perfecto. Bueno, adiós. 12 00:00:35,120 --> 00:00:36,360 BEBER A GRANEL 13 00:00:36,360 --> 00:00:37,600 Hola. 14 00:00:37,600 --> 00:00:39,600 Hola. ¿Hablaste con Palmers sobre Pelure? 15 00:00:39,600 --> 00:00:42,800 Sí. Han aumentado su pedido a 800 frascos. 16 00:00:42,800 --> 00:00:44,000 ¡Guau! 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,400 ¡Bien hecho! 18 00:00:45,400 --> 00:00:47,560 Oh, gracias. Es increíble. 19 00:00:47,560 --> 00:00:48,840 Gracias. 20 00:00:50,000 --> 00:00:51,080 Se ríe torpemente 21 00:00:51,080 --> 00:00:52,840 Pero es mucho para empacar. 22 00:00:52,840 --> 00:00:54,680 Oh, contrataré algunos cuerpos extra. 23 00:00:54,680 --> 00:00:57,240 Estará bien. Sí. Ya casi terminé de configurarlo. 24 00:00:57,240 --> 00:00:59,320 Así que creo que probablemente sea hora de empezar a servir bebidas. 25 00:00:59,320 --> 00:01:02,800 Vale, gracias. Bueno, vosotros dos seguid adelante y os veo por ahí. 26 00:01:02,800 --> 00:01:04,240 CHARLA TRANQUILA 27 00:01:15,360 --> 00:01:17,320 Gracias a todos. Gracias. 28 00:01:17,320 --> 00:01:20,360 Las alergias y enfermedades que me han plagado 29 00:01:20,360 --> 00:01:23,200 Durante la mayor parte de mi vida me dejó pensando 30 00:01:23,200 --> 00:01:26,480 que una existencia sin dolor era sólo una quimera. 31 00:01:26,480 --> 00:01:29,880 Y luego me mudé aquí, a Saint Marie. 32 00:01:30,960 --> 00:01:33,480 Pero no es sólo el clima lo que ha cambiado mi vida. 33 00:01:33,480 --> 00:01:36,520 Es...es poder ayudar a otros como yo. 34 00:01:36,520 --> 00:01:39,720 a través de los productos que creamos aquí en Healing Skin. 35 00:01:40,760 --> 00:01:43,120 Todos ustedes han estado en esta aventura conmigo, 36 00:01:43,120 --> 00:01:45,760 Y sólo quería tomarme un minuto para agradecerles a todos. 37 00:01:45,760 --> 00:01:48,760 El primer envío de Pelure sale hoy. 38 00:01:48,760 --> 00:01:50,120 ¡Cortejar! 39 00:01:50,120 --> 00:01:52,840 Así que por favor levanten sus copas para sanar la piel. 40 00:01:52,840 --> 00:01:54,800 ¡Piel curativa! 41 00:01:54,800 --> 00:01:56,760 ¡Salud! ¡Salud! 42 00:01:56,760 --> 00:01:58,160 Bien hecho, chicos. 43 00:01:58,160 --> 00:02:00,040 Bien hecho. Muy bien. Bien hecho. 44 00:02:00,040 --> 00:02:02,400 Saludos. Gracias. 45 00:02:02,400 --> 00:02:05,200 Créanme muchachos, Pelure los hará sentir increíbles. 46 00:02:05,200 --> 00:02:07,440 Ingredientes 100% naturales, obviamente. 47 00:02:07,440 --> 00:02:11,240 ¿Ves? Te dije que este video promocional sería genial para nuestro marketing. 48 00:02:11,240 --> 00:02:12,920 Hace que tu piel se sienta como terciopelo. 49 00:02:12,920 --> 00:02:14,280 Mira, suave como la seda. ¿Ves? 50 00:02:14,280 --> 00:02:16,120 Te dejé fuera, lo siento. 51 00:02:16,120 --> 00:02:18,320 No, me gusta. Es más como si estuvieras compartiendo un secreto. 52 00:02:18,320 --> 00:02:20,000 En lugar de venderles algo, 53 00:02:20,000 --> 00:02:22,200 Lo cual creo que tonalmente es mejor. Eso es bueno... C... 54 00:02:22,200 --> 00:02:23,880 TOS ¿Estás bien? 55 00:02:23,880 --> 00:02:25,200 ¿Estás bien? 56 00:02:25,200 --> 00:02:27,080 ¿Algo salió mal? 57 00:02:27,080 --> 00:02:29,240 TOS Y JODER ¿Suze? ¿Suze? 58 00:02:29,240 --> 00:02:30,440 ¡Suze! ¡Oh, Dios mío! 59 00:02:30,440 --> 00:02:32,840 Creo que se está ahogando. ¡Creo que se está ahogando! 60 00:02:32,840 --> 00:02:34,200 EpiPen...EpiPen. Es... 61 00:02:34,200 --> 00:02:35,680 Es blanco y azul. Está en la bolsa. 62 00:02:35,680 --> 00:02:37,320 Está en su laboratorio. Vamos, vamos, vamos. SILENCIO 63 00:02:37,320 --> 00:02:39,640 Está bien, solo respira, solo respira. Solo respira. 64 00:02:39,640 --> 00:02:41,240 Date prisa. Vale, ya lo tengo. 65 00:02:41,240 --> 00:02:42,680 Pierna... Sí, sí, sí, sí. 66 00:02:42,680 --> 00:02:44,560 Pierna. Está bien, Suze, respira. 67 00:02:44,560 --> 00:02:47,000 Está bien, está bien, está bien, está bien. 68 00:02:47,000 --> 00:02:48,320 SILBIDOS 69 00:02:48,320 --> 00:02:50,080 ¿Por qué no funciona? ¡No lo sé, no lo sé! 70 00:02:50,080 --> 00:02:51,520 ¿Susie? ¿Susie? 71 00:02:51,520 --> 00:02:52,960 Susi. 72 00:02:52,960 --> 00:02:54,320 Lágrimas. Lágrimas. 73 00:02:54,320 --> 00:02:56,560 Suze, ella no está respirando. 74 00:03:44,680 --> 00:03:46,880 La fundadora de Healing Skin, Susan Montagu, 75 00:03:46,880 --> 00:03:50,200 A los 35 años, se desplomó con dificultades para respirar. 76 00:03:50,200 --> 00:03:52,680 y murió antes de que llegaran los paramédicos. 77 00:03:52,680 --> 00:03:56,440 Sugieren que murió por shock anafiláctico. 78 00:03:56,440 --> 00:03:58,240 Según el personal, 79 00:03:58,240 --> 00:04:01,400 Susan tenía una alergia muy severa al maní. 80 00:04:02,920 --> 00:04:04,680 Explica el EpiPen. 81 00:04:06,200 --> 00:04:07,680 Feo hematoma. 82 00:04:07,680 --> 00:04:09,720 Debe ser el sitio de la inyección. 83 00:04:10,840 --> 00:04:12,400 ¿Pero por qué no funcionó? 84 00:04:14,120 --> 00:04:15,400 Hazlo probar. 85 00:04:15,400 --> 00:04:18,040 Averigüe si pudo haber funcionado mal de alguna manera. 86 00:04:19,120 --> 00:04:22,160 Entonces, si era alergia a los frutos secos, ¿qué había comido? 87 00:04:22,160 --> 00:04:24,840 Elija usted, señor. 88 00:04:30,600 --> 00:04:33,760 Entonces todos sabían que su jefe tenía una grave alergia a los frutos secos. 89 00:04:33,760 --> 00:04:35,240 Sí, eh, por supuesto. 90 00:04:35,240 --> 00:04:37,880 ¿Y supongo que los proveedores fueron informados? 91 00:04:37,880 --> 00:04:39,280 Sí. Y lo comprobamos dos veces. 92 00:04:39,280 --> 00:04:40,880 Todo cuando estaban disponiendo las cosas. 93 00:04:40,880 --> 00:04:43,680 ¿Y qué pasa con la bebida? Es de un bar que está al final de la calle. 94 00:04:43,680 --> 00:04:45,800 También se les informó sobre la alergia de Susie. 95 00:04:45,800 --> 00:04:47,600 ¿Es ese el bolso de Susie? 96 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 Um, sí, ahí es donde encontré su EpiPen. 97 00:04:52,040 --> 00:04:56,160 El champán, los globos... ¿Qué estabais celebrando? 98 00:04:56,160 --> 00:04:58,360 Acabamos de lanzar un nuevo producto sensible 99 00:04:58,360 --> 00:05:00,880 Producto para el cuidado de la piel, Pelure. ¿Qué contiene? 100 00:05:00,880 --> 00:05:02,520 ¿Ojo de tritón y dedo de rana? 101 00:05:03,520 --> 00:05:07,160 En Pelure utilizamos piel de serpiente mudada de forma natural. 102 00:05:07,160 --> 00:05:09,040 SE BUSCA Por supuesto que sí. 103 00:05:10,120 --> 00:05:12,000 En realidad no dañamos a ninguno de los animales. 104 00:05:12,000 --> 00:05:13,080 La serpiente silba 105 00:05:13,080 --> 00:05:15,720 ¡Oh! Se aclara la garganta con nerviosismo 106 00:05:17,480 --> 00:05:19,520 ¿Qué? Nada. 107 00:05:19,520 --> 00:05:22,040 No tengo miedo a las serpientes. 108 00:05:22,040 --> 00:05:23,960 Simplemente...se me acercó sigilosamente. 109 00:05:23,960 --> 00:05:26,080 Es una serpiente, señor. Es lo que hacen. 110 00:05:26,080 --> 00:05:27,320 MERVIN SUSPIRA 111 00:05:27,320 --> 00:05:30,640 Entonces la gente realmente está comprando estas cosas, ¿no? 112 00:05:30,640 --> 00:05:33,160 Sí, eh, nuestro primer pedido debía salir hoy, ¿verdad? 113 00:05:33,160 --> 00:05:36,280 Um, mira, aquí hay un vídeo. 114 00:05:36,280 --> 00:05:38,680 que Susie hizo para nuestras reuniones sociales de esta mañana. 115 00:05:40,760 --> 00:05:44,240 Créanme muchachos, Pelure los hará sentir increíbles. 116 00:05:44,240 --> 00:05:46,480 Ingredientes 100% naturales, por supuesto. 117 00:05:46,480 --> 00:05:49,040 Y se absorbe muy fácilmente también. 118 00:05:49,040 --> 00:05:53,120 Deja tu piel aterciopelada. Mira, suave como la seda. ¿Ves? 119 00:05:56,400 --> 00:06:00,000 Susie pensó que Pelure pondría a Healing Skin en el mapa. 120 00:06:00,000 --> 00:06:02,680 Y ahora nunca lo verá. 121 00:06:02,680 --> 00:06:04,720 Ella también es muy agradable, ¿sabes? Literalmente... 122 00:06:04,720 --> 00:06:07,400 No encontraría a nadie que tuviera algo malo que decir sobre ella. 123 00:06:14,560 --> 00:06:15,840 Se aclara la garganta 124 00:06:15,840 --> 00:06:18,320 Lo siento, ¿podrías disculparnos un momento? 125 00:06:21,440 --> 00:06:24,480 Eso fue un poco insensible. Mira esto. 126 00:06:24,480 --> 00:06:27,840 Un diario. Estas fueron las últimas dos semanas. 127 00:06:29,800 --> 00:06:32,280 Entonces ella sólo comía en ciertos momentos del día. 128 00:06:32,280 --> 00:06:34,120 ¿Ayuno intermitente? 129 00:06:35,440 --> 00:06:37,120 Esto es hoy. 130 00:06:37,120 --> 00:06:39,400 Lo que significa... 131 00:06:39,400 --> 00:06:41,760 Ella no comió nada 132 00:06:44,760 --> 00:06:48,000 No entiendo. ¿Estás diciendo que esto no fue un accidente? 133 00:06:48,000 --> 00:06:49,560 Estoy diciendo que es una posibilidad. 134 00:06:49,560 --> 00:06:52,080 Llama a la oficial Curtis y pídele que baje. 135 00:06:52,080 --> 00:06:56,240 Saque todo de la mesa del buffet y hágalo analizar. Señor. 136 00:06:56,240 --> 00:06:58,720 ¿Algún pariente con quien necesitemos hablar? 137 00:07:05,240 --> 00:07:06,320 No lo entiendo. 138 00:07:06,320 --> 00:07:08,560 Ella siempre era muy cuidadosa con lo que comía. 139 00:07:08,560 --> 00:07:10,840 ¿Había tenido alguna vez un ataque como éste antes? 140 00:07:11,920 --> 00:07:16,200 Unas cuantas veces, sí, pero... el EpiPen siempre ayudó. 141 00:07:16,200 --> 00:07:19,000 Se administró un EpiPen. 142 00:07:19,000 --> 00:07:22,120 Me temo que no fue suficiente. 143 00:07:24,400 --> 00:07:25,880 MORDISCOS 144 00:07:25,880 --> 00:07:29,280 Um, quizás podríamos volver más tarde. 145 00:07:29,280 --> 00:07:31,720 Probablemente será mejor terminar con esto. 146 00:07:32,880 --> 00:07:36,720 Er, señor Montagu, encontramos un diario. 147 00:07:36,720 --> 00:07:39,040 lo que sugiere que su esposa era, eh, 148 00:07:39,040 --> 00:07:41,880 Ayuno intermitente, ¿como lo llames? 149 00:07:43,320 --> 00:07:47,280 Como dije, ella siempre era cuidadosa con lo que comía. 150 00:07:49,200 --> 00:07:51,480 Ella estaba en ayunas esta mañana. 151 00:07:51,480 --> 00:07:53,800 ¿Había alguna posibilidad de que lo hubiera roto? 152 00:07:56,000 --> 00:07:58,520 ¿Un rollito de salchicha, tal vez? 153 00:07:58,520 --> 00:08:01,440 Susie era la persona más disciplinada que he conocido. 154 00:08:02,880 --> 00:08:04,480 Si en el diario dice que estaba ayunando, 155 00:08:04,480 --> 00:08:06,120 Entonces ella estaba en ayunas. No hay duda. 156 00:08:08,280 --> 00:08:10,520 Lo siento, no creo que pueda hacer esto. 157 00:08:19,160 --> 00:08:22,680 Lo siento. ¿Te parece extraño que Susie Montagu se presente? 158 00:08:22,680 --> 00:08:24,720 Lo que parece un negocio exitoso, 159 00:08:24,720 --> 00:08:26,760 ¿Pero mi marido está atendiendo mesas en una playa? 160 00:08:26,760 --> 00:08:30,000 ¿Cree usted que es raro que una mujer tenga una mejor carrera que un hombre, señor? 161 00:08:30,000 --> 00:08:33,920 Oh, no, no estaba diciendo... Um, lo siento, señor. 162 00:08:33,920 --> 00:08:36,280 Ahora me dirijo a Healing Skin. 163 00:08:36,280 --> 00:08:40,040 El Comisario está dentro. No está de muy buen humor. 164 00:08:40,040 --> 00:08:41,920 Yo procedería con cuidado. 165 00:08:43,440 --> 00:08:45,000 ¡Oh, genial! 166 00:08:49,480 --> 00:08:53,000 Ocho quejas he tenido, oficial Rose. 167 00:08:53,000 --> 00:08:54,760 ¡Ocho! 168 00:08:54,760 --> 00:08:57,480 ¿Cuántos más antes de que uno de mis oficiales decida? 169 00:08:57,480 --> 00:08:59,680 ¿Hacer algo al respecto? 170 00:08:59,680 --> 00:09:03,080 Señor, sí señor. Me pondré a ello enseguida. 171 00:09:03,080 --> 00:09:05,040 ¡Ah, inspector! 172 00:09:05,040 --> 00:09:08,440 Qué amable de tu parte finalmente hacer tu aparición. 173 00:09:08,440 --> 00:09:10,520 Tuvimos una llamada de muerte súbita. 174 00:09:10,520 --> 00:09:13,520 Pensamos que deberíamos echarle un vistazo. ¿Causa de la muerte? 175 00:09:15,000 --> 00:09:17,480 Mantendremos la mente abierta hasta que obtengamos los resultados del Primer Ministro. 176 00:09:17,480 --> 00:09:20,400 Entonces ¿a qué debemos este placer? 177 00:09:20,400 --> 00:09:23,720 Mi secretaria está asediada por quejas por ruido. 178 00:09:23,720 --> 00:09:27,080 Parece que se está celebrando una fiesta rave en Turtle Beach. 179 00:09:27,080 --> 00:09:28,640 ¡Suena como una fiesta loca! 180 00:09:28,640 --> 00:09:29,800 SEB SE RÍE 181 00:09:29,800 --> 00:09:31,320 MÚSICA EN EL TELÉFONO 182 00:09:32,840 --> 00:09:35,240 Ah... estaba en el proceso 183 00:09:35,240 --> 00:09:37,920 de enviar al oficial Rose aquí para detenerlo. 184 00:09:37,920 --> 00:09:40,080 Si tienes tiempo, por supuesto. 185 00:09:40,080 --> 00:09:42,720 Puede contar conmigo, señor. 186 00:09:44,280 --> 00:09:45,600 Entonces... 187 00:09:45,600 --> 00:09:48,360 ... ¡Continúe! Oh, lo siento, señor. 188 00:09:50,520 --> 00:09:51,640 Eso es tuyo, lo siento. 189 00:09:51,640 --> 00:09:53,640 Lo siento, lo siento, señor. 190 00:09:59,360 --> 00:10:01,680 Entonces, ¿estamos bien, señor? 191 00:10:02,760 --> 00:10:07,480 En realidad, inspector, había otro motivo para mi visita. 192 00:10:07,480 --> 00:10:12,000 Acabo de recibir una orden de allanamiento para la casa de tu madre. 193 00:10:13,960 --> 00:10:17,600 Bueno, gracias por hacer esto, señor. 194 00:10:17,600 --> 00:10:19,360 Realmente lo aprecio. 195 00:10:21,360 --> 00:10:23,560 ¿Recuerdas nuestra conversación? 196 00:10:26,400 --> 00:10:30,360 Este caso debe ser tratado como cualquier otro. 197 00:10:30,360 --> 00:10:34,280 No puede convertirse en una cruzada personal. 198 00:10:36,560 --> 00:10:38,360 Sí, por supuesto. 199 00:10:38,360 --> 00:10:42,160 Y debes involucrarme a mí y a DS Thomas. 200 00:10:42,160 --> 00:10:46,240 A cada paso, ¿está claro? 201 00:10:46,240 --> 00:10:47,920 Cristal. 202 00:10:49,080 --> 00:10:50,960 Le mantendremos informado, señor. 203 00:10:52,560 --> 00:10:55,040 Gracias, DS Thomas. 204 00:11:02,360 --> 00:11:04,000 MERVIN EXHALA 205 00:11:06,000 --> 00:11:08,080 ¿Por qué no nos vamos ahora? 206 00:11:08,080 --> 00:11:10,680 Quiero decir, de todos modos no podemos hacer nada hasta que tengamos los resultados del primer ministro. 207 00:11:25,560 --> 00:11:27,720 ¿Es así, señor? 208 00:11:30,320 --> 00:11:33,520 ¿Sabes cuántas veces me he sentado mirando esta casa? 209 00:11:36,680 --> 00:11:38,800 Y ahora realmente estoy entrando. 210 00:11:40,520 --> 00:11:42,760 Sabes que no tenemos que hacer esto. 211 00:11:49,160 --> 00:11:51,560 No, está bien. 212 00:11:51,560 --> 00:11:53,720 Como dijo el Comisionado, 213 00:11:53,720 --> 00:11:56,240 Es solo otro caso. 214 00:12:07,920 --> 00:12:10,400 ¿Qué es exactamente lo que buscamos, señor? 215 00:12:10,400 --> 00:12:14,920 Ordenador portátil, teléfono, agenda. 216 00:12:14,920 --> 00:12:17,680 ¿Algo que demuestre que Dorna sabía que se avecinaba una tormenta? 217 00:12:20,920 --> 00:12:23,360 ¿Tu madre creció aquí? Sí. 218 00:12:23,360 --> 00:12:25,480 Luego se mudó a Antigua. 219 00:12:26,480 --> 00:12:28,640 La señorita Clemetson dijo que se mudó recientemente. 220 00:12:28,640 --> 00:12:30,160 después de que su viejo se enfermó. 221 00:12:31,160 --> 00:12:32,640 ¿Te refieres a tu abuelo? 222 00:12:32,640 --> 00:12:36,200 Si, es su lugar. 223 00:12:37,760 --> 00:12:39,920 ¿Y tienes más familia? 224 00:12:39,920 --> 00:12:45,320 ¿Hermanos...? DS Thomas, mira, lo entiendo. 225 00:12:45,320 --> 00:12:47,360 Eres curioso, eres un detective. 226 00:12:47,360 --> 00:12:50,920 Pero mi historia personal no es relevante en este momento, ¿verdad? 227 00:12:51,920 --> 00:12:53,960 Bueno, en realidad no. 228 00:12:53,960 --> 00:12:57,560 No. Así que sigamos con la tarea que tenemos entre manos, ¿vale? 229 00:13:00,520 --> 00:13:02,440 SUSPIROS 230 00:13:20,640 --> 00:13:22,120 Bingo. 231 00:13:30,920 --> 00:13:32,600 PITIDO 232 00:13:32,600 --> 00:13:35,280 Genial. Necesita una contraseña. 233 00:13:35,280 --> 00:13:38,320 Está bien, señor. Conozco a un tipo en la tienda de informática. 234 00:13:38,320 --> 00:13:39,920 que pueda ayudarnos. 235 00:13:48,040 --> 00:13:49,760 MÚSICA DE BAILE 236 00:14:03,520 --> 00:14:05,440 Entonces... ¿qué hago exactamente? 237 00:14:05,440 --> 00:14:08,920 Actúa con confianza. Pronto entenderán el mensaje. 238 00:14:08,920 --> 00:14:10,680 ¿Confiado cómo? 239 00:14:10,680 --> 00:14:14,760 Oficial Rose, por favor use su iniciativa por una vez. 240 00:14:27,720 --> 00:14:30,480 Lo siento gente, la fiesta se acabó. 241 00:14:33,600 --> 00:14:35,320 Se aclara la garganta 242 00:14:37,680 --> 00:14:39,800 Se aclara la garganta 243 00:14:39,800 --> 00:14:41,560 ¡Dije que la fiesta terminó! 244 00:14:47,120 --> 00:14:48,160 LA MÚSICA SE DETIENE 245 00:14:48,160 --> 00:14:49,440 Abucheos 246 00:14:51,280 --> 00:14:53,880 Damas y caballeros, yo soy la policía. 247 00:14:53,880 --> 00:14:56,640 Bueno, no todos. 248 00:14:56,640 --> 00:14:59,720 Tienes que cerrar esta fiesta ahora mismo. 249 00:15:00,960 --> 00:15:03,960 A menos que quieras ser nuestro invitado por la noche, 250 00:15:03,960 --> 00:15:06,080 Os sugiero que vayáis a vuestras camas. 251 00:15:06,080 --> 00:15:07,800 Ahora. 252 00:15:07,800 --> 00:15:10,040 Suena el teléfono 253 00:15:10,040 --> 00:15:11,760 Este chico... 254 00:15:14,240 --> 00:15:16,600 ¡Darlene, ayuda! 255 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 Enviar copia de seguridad. 256 00:15:19,960 --> 00:15:21,280 ¡Ahora! 257 00:15:40,280 --> 00:15:42,840 Gracias de nuevo por rescatarme anoche, tía D. 258 00:15:42,840 --> 00:15:44,480 No hay problema. SUSPIROS 259 00:15:44,480 --> 00:15:46,320 Pero no me llames tía. 260 00:15:46,320 --> 00:15:48,400 Buenos días, inspector. 261 00:15:48,400 --> 00:15:49,800 Buenos días, Sargento. 262 00:15:49,800 --> 00:15:52,360 Buenos días. ¡Buenos días! 263 00:15:52,360 --> 00:15:55,040 ¿Todo va bien con la rave? 264 00:15:55,040 --> 00:15:56,400 Es... 265 00:15:56,400 --> 00:15:58,280 Todo está bien. 266 00:15:58,280 --> 00:16:01,560 Seb confiscó estos. 267 00:16:04,760 --> 00:16:06,280 Símbolo del infinito. 268 00:16:06,280 --> 00:16:08,360 No coincide con nadie que conozcamos, 269 00:16:08,360 --> 00:16:11,440 pero podría simplemente significar que hay un nuevo proveedor en el mercado. 270 00:16:11,440 --> 00:16:13,400 Sostener. 271 00:16:17,400 --> 00:16:19,520 Eso estaba en el bolso de Susie Montagu. 272 00:16:19,520 --> 00:16:20,960 ¿Nuestra señora alérgica a los frutos secos? 273 00:16:22,160 --> 00:16:25,240 ¿Crees que existe una conexión? Bueno, es un símbolo común. 274 00:16:25,240 --> 00:16:27,360 pero verlo dos veces en otros tantos días... 275 00:16:28,520 --> 00:16:30,320 Un montón de números. 276 00:16:30,320 --> 00:16:32,480 ¿Algunos cálculos, tal vez? 277 00:16:32,480 --> 00:16:35,280 Oficial Rose, ¿alguna idea de qué había en estos? 278 00:16:35,280 --> 00:16:37,920 Preguntaré por ahí a ver si alguien sabe algo. 279 00:16:37,920 --> 00:16:39,160 Bien, hazlo. 280 00:16:41,320 --> 00:16:43,800 ¡Ah, gracias señor! 281 00:16:43,800 --> 00:16:45,160 Suena el timbre de la computadora 282 00:16:49,400 --> 00:16:52,200 Es la autopsia de Susie Montagu. 283 00:16:52,200 --> 00:16:54,800 Ah, y también tenemos los resultados del laboratorio. 284 00:16:54,800 --> 00:16:56,600 Bien. Cierto... 285 00:16:56,600 --> 00:16:58,120 ¿Causa de la muerte? 286 00:16:58,120 --> 00:17:00,880 "Se encontraron rastros importantes de aceite de maní 287 00:17:00,880 --> 00:17:05,760 "en la boca de la víctima, específicamente en las encías y la lengua". 288 00:17:05,760 --> 00:17:09,800 Aceite de maní. Definitivamente ingerido. No inhalado. 289 00:17:09,800 --> 00:17:12,800 Y conociendo la gravedad de su alergia, 290 00:17:12,800 --> 00:17:14,560 El forense está satisfecho 291 00:17:14,560 --> 00:17:17,800 La muerte fue causada por anafilaxia fatal. 292 00:17:17,800 --> 00:17:20,320 ¿Y qué pasó con el EpiPen? ¿Lo habían manipulado? 293 00:17:20,320 --> 00:17:23,320 El laboratorio dice que funcionó correctamente. 294 00:17:23,320 --> 00:17:26,680 El nivel de adrenalina en su sistema coincide 295 00:17:26,680 --> 00:17:28,680 la dosis administrada por la pluma. 296 00:17:28,680 --> 00:17:31,840 Según el laboratorio, debería haber sido efectivo. 297 00:17:31,840 --> 00:17:33,280 Entonces ¿por qué no lo fue? 298 00:17:33,280 --> 00:17:37,560 Bueno, nuestra víctima comió algo que contenía maní. 299 00:17:37,560 --> 00:17:40,240 ¿Qué? Pero esa es la cuestión. 300 00:17:40,240 --> 00:17:45,920 Ninguno de los alimentos ni el champán contenían trazas de cacahuete. 301 00:17:47,280 --> 00:17:49,560 El primer ministro también destaca los fuertes hematomas. 302 00:17:49,560 --> 00:17:52,520 en la pierna de Susie, probablemente por el EpiPen. 303 00:17:52,520 --> 00:17:54,560 Carrie Standish dijo que nunca había administrado uno antes, 304 00:17:54,560 --> 00:17:56,920 Así que probablemente sea un poco duro con eso. 305 00:17:56,920 --> 00:17:59,160 Y mire esto, señor. 306 00:18:00,680 --> 00:18:03,160 El estómago de Susie estaba...vacío. 307 00:18:04,200 --> 00:18:07,840 No había comido nada durante al menos 14 horas. 308 00:18:07,840 --> 00:18:11,080 Así que parece que definitivamente estaba ayunando. 309 00:18:11,080 --> 00:18:14,240 Pero dijiste que había restos de aceite de maní en su boca. 310 00:18:14,240 --> 00:18:16,200 Sí. 311 00:18:17,760 --> 00:18:21,000 Bueno, si ella no comía nada ¿Cómo ingirió los cacahuetes? 312 00:18:23,200 --> 00:18:25,360 Susie Montagu entró en contacto 313 00:18:25,360 --> 00:18:28,880 con la única sustancia alimenticia que sabía que la mataría, 314 00:18:28,880 --> 00:18:31,040 pero no había nada en su estómago, 315 00:18:31,040 --> 00:18:33,720 Así que sabemos que no lo comió por accidente. 316 00:18:33,720 --> 00:18:36,680 Lo que sugiere que, sea cual sea el medio por el que llegó a su boca... 317 00:18:38,360 --> 00:18:40,640 Alguien lo puso allí deliberadamente. 318 00:18:40,640 --> 00:18:46,040 Haciendo de esto una investigación oficial de asesinato. 319 00:18:47,760 --> 00:18:49,760 Oficial Curtis, prepare esto. 320 00:18:49,760 --> 00:18:51,800 Averigüemos todo lo que podamos sobre la víctima, 321 00:18:51,800 --> 00:18:54,400 Especialmente cualquiera que pudiera beneficiarse de su muerte. 322 00:18:55,880 --> 00:18:57,120 Por favor. 323 00:18:58,040 --> 00:18:59,080 Señor. 324 00:19:01,520 --> 00:19:05,000 Entonces, preguntas. 325 00:19:05,000 --> 00:19:07,360 ¿Quién mató a Susie Montagu? 326 00:19:07,360 --> 00:19:09,480 ¿Por qué la querían muerta? 327 00:19:09,480 --> 00:19:11,240 Y lo más desconcertante de todo... 328 00:19:12,280 --> 00:19:13,760 ¿Cómo lo hicieron? 329 00:19:21,280 --> 00:19:22,720 SUSPIROS 330 00:19:22,720 --> 00:19:24,120 La puerta chirría 331 00:19:25,560 --> 00:19:26,720 HACER CLIC 332 00:19:26,720 --> 00:19:29,200 Selwyn, soy el Comisionado Jefe Johnson. 333 00:19:29,200 --> 00:19:31,320 Disculpas por perder tu llamada. 334 00:19:31,320 --> 00:19:33,440 Como sabéis, estamos todos muy agradecidos. 335 00:19:33,440 --> 00:19:36,800 Por su servicio a la isla, y usted ha sido más que amable. 336 00:19:36,800 --> 00:19:38,320 A lo largo de este proceso. 337 00:19:38,320 --> 00:19:41,000 Pero lo siento, esto está fuera de mis manos. 338 00:19:41,000 --> 00:19:42,080 SUSPIROS 339 00:19:42,080 --> 00:19:43,560 Todo se reduce al presupuesto 340 00:19:43,560 --> 00:19:46,200 y la continuación de la reestructuración por parte del consejo directivo. 341 00:19:46,200 --> 00:19:49,600 La decisión es definitiva. Cuídate, Selwyn. 342 00:19:52,040 --> 00:19:56,120 Gracias, señor. Sí, le mantendremos informado. 343 00:19:56,120 --> 00:19:57,800 Señor. 344 00:20:00,800 --> 00:20:02,880 Acabo de actualizar al Comisionado. 345 00:20:02,880 --> 00:20:06,880 ¿Soy solo yo o parece que últimamente no es él mismo? 346 00:20:07,960 --> 00:20:10,760 Bueno, no es una persona que haga reír ni siquiera en los mejores momentos. 347 00:20:10,760 --> 00:20:14,120 Pero Susie, ¿quién es tan feliz todo el tiempo? 348 00:20:14,120 --> 00:20:17,280 Tal vez tenía una buena razón. Según el personal, 349 00:20:17,280 --> 00:20:22,160 Su vida en el Reino Unido era miserable, llena de enfermedad y dolor. 350 00:20:22,160 --> 00:20:25,360 Santa María fue buena para su salud y le dio una nueva vida. 351 00:20:25,360 --> 00:20:28,640 ¿Entonces se mudó al otro lado del mundo para disfrutar un poco del sol? 352 00:20:28,640 --> 00:20:31,040 Estoy seguro de que había algo más que eso. 353 00:20:31,040 --> 00:20:33,920 Así como hay mucho más en esta isla que el sol. 354 00:20:33,920 --> 00:20:35,880 Sí, como los mosquitos. 355 00:20:36,880 --> 00:20:38,200 BURLAS 356 00:20:40,120 --> 00:20:42,360 Espera. ¿Qué? 357 00:20:43,640 --> 00:20:45,040 Esta tapa. 358 00:20:45,040 --> 00:20:47,360 En el vídeo no estaba bien atornillado. 359 00:20:51,160 --> 00:20:53,280 Podría haberlo hecho cuando terminara de filmar. 360 00:20:54,320 --> 00:20:55,480 Tal vez. 361 00:20:57,560 --> 00:20:59,240 Ella es un faro de felicidad. 362 00:21:00,480 --> 00:21:02,000 ¿Quién querría matarla? 363 00:21:08,840 --> 00:21:11,560 Entonces, ¿qué estás buscando? 364 00:21:13,960 --> 00:21:15,960 Sólo estamos tratando de conocer a Susie, 365 00:21:15,960 --> 00:21:17,560 Descubra quién era ella realmente. 366 00:21:18,720 --> 00:21:22,880 Bueno, eh, ya sabes, somos un libro abierto aquí, así que... 367 00:21:24,560 --> 00:21:26,440 ..siéntete libre de explorar. 368 00:21:28,280 --> 00:21:30,280 Gracias. Gracias. 369 00:21:47,120 --> 00:21:48,320 La trituradora zumba 370 00:21:54,120 --> 00:21:57,360 Siento como si alguien estuviera a punto de venir y leer mi fortuna. 371 00:21:57,360 --> 00:21:59,320 Lo único que falta es una bola de cristal. 372 00:21:59,320 --> 00:22:02,640 Lo cual realmente sería bastante útil ahora mismo. 373 00:22:02,640 --> 00:22:03,920 Ahi... 374 00:22:03,920 --> 00:22:05,720 Se aclara la garganta 375 00:22:05,720 --> 00:22:07,000 Señor. 376 00:22:11,360 --> 00:22:12,760 ¡Hola! 377 00:22:13,960 --> 00:22:16,800 Así que a Susie le acababan de entregar los papeles del divorcio. 378 00:22:16,800 --> 00:22:18,240 No. 379 00:22:18,240 --> 00:22:22,760 Estos documentos fueron entregados por Susie a Steve. 380 00:22:24,800 --> 00:22:27,760 Creo que necesitamos tener otra conversación con nuestro viudo en duelo. 381 00:22:43,800 --> 00:22:45,560 ¿Nunca has oído hablar de la licencia por compasión? 382 00:22:48,400 --> 00:22:52,240 ¿Cuál es la alternativa: quedarse solo en casa? 383 00:22:53,440 --> 00:22:55,520 Ni siquiera sé quién soy sin mi esposa. 384 00:22:55,520 --> 00:22:59,480 Excepto que, a juzgar por los papeles del divorcio que Susie acababa de enviarte, 385 00:22:59,480 --> 00:23:02,600 Ella ya no quería ser tu esposa. 386 00:23:02,600 --> 00:23:06,160 Tu respuesta aquí me sugiere que no estabas muy contento con eso. 387 00:23:17,000 --> 00:23:19,320 Las cosas iban genial cuando llegamos aquí por primera vez. 388 00:23:20,400 --> 00:23:22,200 El clima realmente le convenía a Susie. 389 00:23:23,320 --> 00:23:25,680 El clima frío en casa solo hizo que sus síntomas empeoraran. 390 00:23:25,680 --> 00:23:27,240 Diez veces peor. 391 00:23:27,240 --> 00:23:30,800 Habíamos estado en Saint Marie antes, de vacaciones. 392 00:23:30,800 --> 00:23:33,320 Dos días al sol, agua de mar... 393 00:23:34,880 --> 00:23:36,760 Ella era como una persona diferente. 394 00:23:38,680 --> 00:23:40,800 Así que vinimos aquí para quedarnos. 395 00:23:40,800 --> 00:23:43,560 ¿Pero no funcionó? 396 00:23:43,560 --> 00:23:47,840 Tan pronto como se sintió mejor, quiso empezar a ayudar a los demás. 397 00:23:47,840 --> 00:23:50,120 "Difundiendo la luz del sol", dijo. 398 00:23:50,120 --> 00:23:52,360 Pero luego se apoderó de su vida. 399 00:23:52,360 --> 00:23:54,320 Ella estaba obsesionada. Era como... 400 00:23:55,400 --> 00:23:57,960 ...ella estaba en una misión. 401 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 Así que nos distanciamos. 402 00:23:59,960 --> 00:24:01,840 ¿Y cuándo vas a tener tiempo para nosotros? 403 00:24:01,840 --> 00:24:03,920 ¡Simplemente no te gusta que haya encontrado algo para mí! 404 00:24:03,920 --> 00:24:06,360 Me mudé hace aproximadamente un mes. 405 00:24:07,920 --> 00:24:11,120 Fue una decisión mutua, darnos a ambos un poco de espacio. 406 00:24:14,320 --> 00:24:16,080 Luego los envió. 407 00:24:17,680 --> 00:24:19,840 Lo cual claramente te hizo enojar. 408 00:24:19,840 --> 00:24:23,360 Sin embargo, debió haber sido particularmente irritante. 409 00:24:23,360 --> 00:24:25,680 con el negocio yendo tan bien. 410 00:24:25,680 --> 00:24:28,120 Lo siento, no sé qué estás diciendo. 411 00:24:28,120 --> 00:24:31,600 Bueno, si el divorcio ocurriera, 412 00:24:31,600 --> 00:24:34,080 Perderías, ¿no? 413 00:24:36,840 --> 00:24:39,520 Espera, ¿crees que hice algo? 414 00:24:40,800 --> 00:24:42,400 La amaba. 415 00:24:42,400 --> 00:24:45,000 Nunca haría nada que pudiera lastimarla. 416 00:24:45,000 --> 00:24:48,440 ¿Puedes pensar en alguien que pudiera hacerlo? 417 00:24:50,240 --> 00:24:52,920 ¿Has hablado con Carrie Standish? 418 00:24:54,040 --> 00:24:57,080 Ella y Susie tuvieron una gran pelea hace aproximadamente un mes. 419 00:24:57,080 --> 00:24:59,120 Por favor, piénsalo, Suze. 420 00:24:59,120 --> 00:25:02,200 Mira, dije que no quiero oír ni una palabra más sobre eso, ¿de acuerdo? 421 00:25:02,200 --> 00:25:04,160 No podría decirte de qué se trataba. 422 00:25:05,720 --> 00:25:07,680 Parecía bastante tenso. 423 00:25:17,440 --> 00:25:19,880 Le creí cuando dijo que todavía la amaba. 424 00:25:19,880 --> 00:25:21,520 Bueno, tal vez la amaba demasiado. 425 00:25:21,520 --> 00:25:24,080 Ya sabes, "Si yo no puedo tenerte, nadie más podrá". 426 00:25:24,080 --> 00:25:25,560 Suena el teléfono 427 00:25:27,840 --> 00:25:29,080 Oficial Curtis. 428 00:25:29,080 --> 00:25:32,400 Señor, hemos estado investigando sobre la curación de la piel, 429 00:25:32,400 --> 00:25:34,520 Y hay dos cosas que encontramos 430 00:25:34,520 --> 00:25:36,880 Eso podría ser significativo. En primer lugar, 431 00:25:36,880 --> 00:25:39,040 La empresa registró a Carrie Standish 432 00:25:39,040 --> 00:25:41,680 como nuevo director hace un mes. 433 00:25:41,680 --> 00:25:44,520 Y Carrie está a cargo de la investigación, ¿no? Mm-hm. 434 00:25:44,520 --> 00:25:46,640 ¿Wagwan, jefe? Sargento. 435 00:25:46,640 --> 00:25:48,360 ¡Gran hombre! SE RISAS 436 00:25:48,360 --> 00:25:51,480 Bueno, sí, Carrie, encontramos algo. 437 00:25:51,480 --> 00:25:54,920 Bueno, Darlene lo encontró, pero yo ayudé. 438 00:25:54,920 --> 00:25:57,000 Muy jugoso. 439 00:25:57,000 --> 00:25:58,880 Jui... Como un gran pedazo de, ya sabes, como un... 440 00:25:58,880 --> 00:26:01,680 Ah-bah. Seb. Cierto. Lo siento. SE ACLARA LA GARGANTA 441 00:26:01,680 --> 00:26:05,800 Una semana después de ser nombrada directora, Carrie fue destituida. 442 00:26:06,880 --> 00:26:09,640 ¿Podría haber sido eso lo que Steve escuchó que discutían? 443 00:26:09,640 --> 00:26:12,560 Entonces, ¿por qué Susie la interrumpió y de repente la eliminó? 444 00:26:12,560 --> 00:26:13,880 Bien... 445 00:26:13,880 --> 00:26:17,840 .el nuevo producto que la empresa estaba a punto de lanzar, Pelure, 446 00:26:17,840 --> 00:26:21,280 El nombre de la marca fue registrado en la oficina de patentes el año pasado... 447 00:26:21,280 --> 00:26:23,600 Y Carrie Standish fue nombrada la inventora. 448 00:26:25,640 --> 00:26:29,640 Entonces Susie la nombró directora, ¿cómo?, ¿una especie de agradecimiento? 449 00:26:29,640 --> 00:26:32,720 Y si Pelure tuvo éxito como director, 450 00:26:32,720 --> 00:26:34,840 Carrie podría ganar bastante dinero. 451 00:26:34,840 --> 00:26:37,760 Hmm. Ya no. Bueno, claramente algo pasó. 452 00:26:37,760 --> 00:26:40,440 para hacer que Susie retire ese puesto de directora. 453 00:26:40,440 --> 00:26:41,720 Sólo necesitamos averiguar qué. 454 00:26:42,880 --> 00:26:44,160 Sí, muy bien. 455 00:26:46,680 --> 00:26:50,040 Estás haciendo que las cosas parezcan mucho más siniestras de lo que realmente son. 456 00:26:50,040 --> 00:26:52,040 Sí, yo creé a Pelure, 457 00:26:52,040 --> 00:26:54,840 pero todo lo que hago aquí pertenece a Healing Skin. 458 00:26:54,840 --> 00:26:57,680 Me sorprendí tanto como todos cuando Susie me nombró director. 459 00:26:57,680 --> 00:27:00,200 Entonces ¿por qué cambió de opinión una semana después? 460 00:27:00,200 --> 00:27:02,160 Y sabemos que discutisteis sobre ello, 461 00:27:02,160 --> 00:27:04,440 Así que no pintemos un cuadro de amor y armonía. 462 00:27:04,440 --> 00:27:07,600 Steve, ¿no? Un poco conmovedor, como siempre. 463 00:27:07,600 --> 00:27:12,240 Mira, Susie quería esperar hasta que Pelure realmente se lanzara, 464 00:27:12,240 --> 00:27:16,200 Ya sabes, para tener una idea más clara de cuántas acciones darme. 465 00:27:16,200 --> 00:27:18,840 Tenía sentido, pero como director, 466 00:27:18,840 --> 00:27:22,040 Habrías ganado mucho dinero con Pelure. 467 00:27:22,040 --> 00:27:24,560 Ahora no obtienes nada. 468 00:27:25,760 --> 00:27:28,680 Bueno, si estuviera en esto por el dinero, todavía estaría en la gran industria farmacéutica. 469 00:27:28,680 --> 00:27:32,080 No iniciar una empresa en una pequeña isla. 470 00:27:34,520 --> 00:27:37,440 Están ladrando al árbol equivocado, oficiales. 471 00:27:37,440 --> 00:27:40,960 Susie es la única que puede decirte por qué hizo lo que hizo. 472 00:27:40,960 --> 00:27:44,040 No puedo preguntarle eso, ¿no? Porque ella está muerta. 473 00:27:48,360 --> 00:27:50,400 Te permitiremos volver a tu trabajo. 474 00:27:50,400 --> 00:27:52,680 Gracias por su tiempo, Inspector...? 475 00:27:56,360 --> 00:27:58,000 EL TELÉFONO VIBRA 476 00:28:06,960 --> 00:28:08,560 Si no le molesta que lo diga, señor, 477 00:28:08,560 --> 00:28:10,280 Tu trato con el paciente necesita un poco de trabajo. 478 00:28:10,280 --> 00:28:12,640 A veces estás al borde de ser francamente grosero. 479 00:28:12,640 --> 00:28:16,200 Espera un momento. ¿Cómo sabes que ese no es el look que busco? 480 00:28:16,200 --> 00:28:18,800 Cuando la gente se enoja, 481 00:28:18,800 --> 00:28:21,040 Suelen perder un poco la compostura, ¿no? 482 00:28:21,040 --> 00:28:22,640 Decir cosas que no pretendían decir. 483 00:28:22,640 --> 00:28:25,160 ¿Es así? Según mi experiencia. 484 00:28:27,880 --> 00:28:29,520 Ese es el lado equivocado. 485 00:28:29,520 --> 00:28:31,160 No, no lo soy. Estoy conduciendo. 486 00:28:32,600 --> 00:28:35,120 Oh, venga, no suelo conducir mucho en Londres. 487 00:28:43,360 --> 00:28:46,760 ¿Has notado que conducimos por el otro lado de la carretera, verdad? 488 00:28:46,760 --> 00:28:49,360 Hola, soy detective. No se me escapa nada. 489 00:29:02,360 --> 00:29:04,080 LLAVES SONAJAN 490 00:29:06,040 --> 00:29:07,480 EL MOTOR FALLA 491 00:29:08,560 --> 00:29:10,040 LA PALANCA DE CAMBIOS HACE RUIDO 492 00:29:14,080 --> 00:29:15,320 EL MOTOR ARRANCA 493 00:29:15,320 --> 00:29:17,640 Estoy acostumbrado a los automáticos. 494 00:29:17,640 --> 00:29:20,320 No viejos Jeeps con engranajes oxidados. 495 00:29:22,080 --> 00:29:24,920 Hay un truco. Tienes que... No, no, no, lo tengo. 496 00:29:28,280 --> 00:29:29,480 ¿Ver? 497 00:29:33,480 --> 00:29:34,920 RUIDO SORDO 498 00:29:48,880 --> 00:29:50,000 Mervin Tut 499 00:29:51,000 --> 00:29:52,440 Es solo una pequeña abolladura. 500 00:29:54,000 --> 00:29:55,800 Apenas puedo verlo. 501 00:29:55,800 --> 00:29:57,760 ¿Debo conducir, señor? 502 00:29:57,760 --> 00:30:02,400 Y otra cosa, llevo años conduciendo ese Jeep. 503 00:30:02,400 --> 00:30:05,960 Sin problema. La primera vez que lo conduzcas, 504 00:30:05,960 --> 00:30:08,000 lo dañaste. ¡Mm-hm! 505 00:30:08,000 --> 00:30:11,240 Bien, gente, reúnanse. Hablen conmigo. 506 00:30:11,240 --> 00:30:13,480 Por favor. 507 00:30:13,480 --> 00:30:16,160 Está bien. Entonces... 508 00:30:16,160 --> 00:30:20,000 Susie Montagu llega a trabajar en Healing Skin ayer por la mañana. 509 00:30:20,000 --> 00:30:23,120 Hace un brindis por su nuevo producto, Pelure, 510 00:30:23,120 --> 00:30:26,480 antes de sufrir un shock anafiláctico fatal. 511 00:30:26,480 --> 00:30:30,800 El jefe de investigación administró un EpiPen. 512 00:30:30,800 --> 00:30:33,160 Carrie Standish. Pero... 513 00:30:33,160 --> 00:30:36,440 ...no fue eficaz y no sabemos por qué. 514 00:30:36,440 --> 00:30:39,800 Vale. ¿Dónde estamos con los símbolos del infinito? 515 00:30:39,800 --> 00:30:42,080 Somos geniales. Realmente geniales, señor. 516 00:30:42,080 --> 00:30:47,200 Resulta que conozco a alguien que... conoce a alguien... 517 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 ..quien conoce a alguien más. 518 00:30:49,840 --> 00:30:53,160 Lo cual es gracioso, porque resulta que conocemos al mismo tipo. 519 00:30:53,160 --> 00:30:56,320 El primer chico, el chico que dije que conocía... ¡Seb! 520 00:30:56,320 --> 00:30:58,200 SE ACLARA LA GARGANTA Sí, claro, lo siento. 521 00:30:58,200 --> 00:31:01,280 Entonces, buenas noticias. 522 00:31:01,280 --> 00:31:03,040 Tengo un numero 523 00:31:03,040 --> 00:31:05,520 Mmm, bueno, esa es una buena noticia. 524 00:31:05,520 --> 00:31:09,080 ¿Entonces llamaste al número y fingiste ser un cliente interesado? 525 00:31:09,080 --> 00:31:11,240 Sí, totalmente. 526 00:31:12,360 --> 00:31:14,920 Quiero decir...no. 527 00:31:14,920 --> 00:31:18,640 Todavía no, pero me estaba preparando para hacerlo. 528 00:31:18,640 --> 00:31:20,960 Vamos, todo esto es nuevo para mí, ¿sabes? 529 00:31:20,960 --> 00:31:23,680 Todo este asunto de encubierto. ¿Encubierto? 530 00:31:25,240 --> 00:31:26,800 En realidad no es una mala idea. 531 00:31:26,800 --> 00:31:30,240 Um, señor, yo... Oficial Rose, necesito que envíe un mensaje de texto a ese número. 532 00:31:30,240 --> 00:31:32,920 Pregunte por la mercancía, diga que necesita clasificarla. 533 00:31:32,920 --> 00:31:35,600 para una fiesta esta noche. Organice una reunión. Oficial Curtis, 534 00:31:35,600 --> 00:31:37,200 Quiero que estés cerca y a la vista. 535 00:31:37,200 --> 00:31:40,520 Tan pronto como el dinero y la mercancía cambien de manos, róbalos. Vale. 536 00:31:40,520 --> 00:31:42,960 Bueno, será mejor que me cambie. Bueno, pues venga. 537 00:31:42,960 --> 00:31:45,080 Porque si estos dos símbolos están conectados, 538 00:31:45,080 --> 00:31:47,280 El comerciante conocía a Susie Montagu, lo que significa 539 00:31:47,280 --> 00:31:49,680 También podrían saber algo sobre lo que le pasó. 540 00:31:49,680 --> 00:31:51,080 ¿Si? Cierto. 541 00:31:51,080 --> 00:31:52,640 ¿Si? Si. 542 00:31:52,640 --> 00:31:55,840 Bueno, venga, el tiempo avanza. ¡Chop chop! ¡Vamos! 543 00:31:58,560 --> 00:32:00,240 MÚSICA SUAVE 544 00:32:00,240 --> 00:32:01,640 Basta. 545 00:32:04,640 --> 00:32:06,120 Tus bebidas. 546 00:32:06,120 --> 00:32:08,280 Risas y charlas 547 00:32:15,440 --> 00:32:16,840 Tragos 548 00:32:19,240 --> 00:32:20,440 SEB SE ACLARA LA GARGANTA 549 00:32:22,240 --> 00:32:23,800 ¿Están todos bien? 550 00:32:23,800 --> 00:32:25,040 Ey. 551 00:32:26,400 --> 00:32:27,800 Entonces, ¿cómo conseguiste mi número? 552 00:32:29,080 --> 00:32:30,640 De un amigo. 553 00:32:30,640 --> 00:32:32,120 Pete el soñoliento. 554 00:32:33,080 --> 00:32:34,880 Bien, sí, ¿y cómo lo consiguió? 555 00:32:34,880 --> 00:32:38,120 De su amigo, Silent Sam, 556 00:32:38,120 --> 00:32:40,840 quien lo recibió de una tía. 557 00:32:40,840 --> 00:32:42,680 A ella le gusta la fiesta. 558 00:32:44,520 --> 00:32:45,880 ¿Tienes mi dinero? 559 00:32:46,960 --> 00:32:48,320 Sí. 560 00:32:56,600 --> 00:32:59,000 ¡Alto! ¡Te tengo, señorita! 561 00:32:59,000 --> 00:33:00,400 Es la policía. 562 00:33:00,400 --> 00:33:02,400 Es... sé quién es. 563 00:33:03,400 --> 00:33:06,280 ¿Por qué la asustaste? ¡Nunca lo hago a propósito! 564 00:33:06,280 --> 00:33:07,520 Esto se cayó. 565 00:33:07,520 --> 00:33:09,600 se chupa los dientes 566 00:33:09,600 --> 00:33:11,360 Y toma mis cosas. 567 00:33:18,360 --> 00:33:20,520 Veneno de serpiente. 568 00:33:20,520 --> 00:33:23,720 No me refiero al nombre de la calle: quiero saber cuál es exactamente. 569 00:33:23,720 --> 00:33:28,120 Sí, veneno de serpiente, como el veneno de las serpientes. 570 00:33:28,120 --> 00:33:31,440 ¿Las mismas serpientes que hemos visto en Healing Skin? 571 00:33:31,440 --> 00:33:33,640 Vaya, espera un momento. Déjame aclarar esto. 572 00:33:33,640 --> 00:33:37,800 ¿Estás vendiendo veneno de serpiente como una especie de droga para fiestas? 573 00:33:39,120 --> 00:33:41,480 Es un subidón 100% natural. 574 00:33:42,680 --> 00:33:45,160 Es bastante nuevo en la escena, pero está causando revuelo. Pero... 575 00:33:46,360 --> 00:33:47,960 ...tienes que obtener la dosis correcta, 576 00:33:47,960 --> 00:33:49,440 De lo contrario, puede ser bastante desagradable. 577 00:33:49,440 --> 00:33:52,160 Entonces, ¿Healing Skin es una fábrica de medicamentos? 578 00:33:52,160 --> 00:33:53,320 ¿Qué? No. 579 00:33:53,320 --> 00:33:56,600 Dios, no. Nadie sabe que estoy haciendo esto. 580 00:33:56,600 --> 00:33:59,240 Suze era genial, pero el dinero era basura. 581 00:33:59,240 --> 00:34:01,920 Necesitaba un topper-upper. 582 00:34:01,920 --> 00:34:05,640 Cien por bolsa, ¿no? ¿Y cuánto estás ganando cada semana? 583 00:34:05,640 --> 00:34:09,120 Sólo trabajo los fines de semana, así que unos cientos quizás. 584 00:34:09,120 --> 00:34:10,880 Bonita y pequeña fuente de ingresos. 585 00:34:10,880 --> 00:34:12,920 ¿Y el veneno lo extraes tú mismo? 586 00:34:14,080 --> 00:34:17,400 ¿No es peligroso? Yo trabajaba en una granja de serpientes. 587 00:34:17,400 --> 00:34:18,760 Por supuesto que lo hiciste. 588 00:34:18,760 --> 00:34:21,760 Entonces, ¿qué te hace pensar que Susie no sabía nada de esto? 589 00:34:22,920 --> 00:34:25,400 Ella nunca me dijo nada y supongo que... 590 00:34:25,400 --> 00:34:28,640 ...si lo hiciera, probablemente lo habría hecho. Mm. 591 00:34:28,640 --> 00:34:31,360 ¿Cómo explicas esto entonces? ¿De dónde sacaste eso? 592 00:34:31,360 --> 00:34:32,960 Lo encontré en el bolso de Susie. 593 00:34:32,960 --> 00:34:35,160 Y estas ganancias son de tu pequeño negocio secundario, 594 00:34:35,160 --> 00:34:37,880 donde estás ganando mucho más que unos pocos cientos por semana. 595 00:34:39,480 --> 00:34:41,160 Susie sabía lo que estabas haciendo. 596 00:34:41,160 --> 00:34:43,480 No le hice nada a Suze. 597 00:34:43,480 --> 00:34:44,520 Jadeos 598 00:34:44,520 --> 00:34:46,880 Ella me agradaba. Era buena conmigo. 599 00:34:46,880 --> 00:34:51,080 Podría haber estado haciendo un poco de actividad extracurricular. 600 00:34:51,080 --> 00:34:52,560 Aquí y allá, pero... 601 00:34:54,240 --> 00:34:56,120 ...eso fue todo, lo juro. 602 00:35:01,080 --> 00:35:03,080 Lo que pasa con Seb, 603 00:35:03,080 --> 00:35:05,480 Puedo decir que realmente lo está intentando... 604 00:35:07,040 --> 00:35:09,480 ..pero me siento más como la niñera 605 00:35:09,480 --> 00:35:11,040 que un oficial de entrenamiento. 606 00:35:12,320 --> 00:35:14,160 Quizás el niño sólo necesita tiempo. 607 00:35:14,160 --> 00:35:17,040 Mmm. Quizás, pero ahora mismo es más trabajo. 608 00:35:17,040 --> 00:35:19,040 tenerlo en el equipo. 609 00:35:19,040 --> 00:35:22,920 ¿Estás pensando en compartir estas quejas conmigo? 610 00:35:22,920 --> 00:35:25,240 ¿Oficial Curtis? 611 00:35:25,240 --> 00:35:27,560 Señor Comisario, yo... 612 00:35:27,560 --> 00:35:29,200 No es nada, señor. 613 00:35:30,280 --> 00:35:31,320 Si... 614 00:35:32,320 --> 00:35:35,240 ...cometió un pequeño error en la operación encubierta, 615 00:35:35,240 --> 00:35:38,360 lo que podría habernos hecho perder a nuestro sospechoso. 616 00:35:38,360 --> 00:35:39,960 Pero... 617 00:35:39,960 --> 00:35:41,760 ..He hablado con él sobre ello. 618 00:35:41,760 --> 00:35:44,640 ¿Habían sido informados adecuadamente? 619 00:35:45,720 --> 00:35:47,680 Sí, señor. 620 00:35:47,680 --> 00:35:51,160 ¿Entonces has considerado que tal vez 621 00:35:51,160 --> 00:35:53,840 ¿Podrías ser tú el problema? 622 00:35:55,560 --> 00:35:57,000 Disculpe señor? 623 00:35:57,000 --> 00:35:59,960 No fue hace tanto tiempo 624 00:35:59,960 --> 00:36:03,240 que estabas exactamente en la misma situación 625 00:36:03,240 --> 00:36:05,160 como el oficial Rose. 626 00:36:05,160 --> 00:36:08,520 Usted...me hizo una pregunta, señor... 627 00:36:10,320 --> 00:36:12,880 ...y le respondí lo más honestamente que pude. 628 00:36:12,880 --> 00:36:18,200 Ah... Había estado pensando en animarte a estudiar. 629 00:36:18,200 --> 00:36:20,560 para su examen de sargento. 630 00:36:20,560 --> 00:36:22,160 Tal vez... 631 00:36:23,200 --> 00:36:26,480 ...Eso fue un poco apresurado, ¿eh? 632 00:36:27,560 --> 00:36:30,440 Si me disculpas. 633 00:36:37,480 --> 00:36:40,120 No le hagas caso. Tiene mucho en qué pensar. 634 00:36:40,120 --> 00:36:41,680 Salud. 635 00:36:46,240 --> 00:36:47,600 Escuchar... 636 00:36:48,680 --> 00:36:50,920 Realmente aprecio que me ayudes con esto. 637 00:36:50,920 --> 00:36:53,040 No hay problema, señor. 638 00:36:53,040 --> 00:36:55,040 Y te debo una disculpa. 639 00:36:56,560 --> 00:36:58,920 No fue mi intención arrancarte la cabeza en la casa. 640 00:37:00,080 --> 00:37:01,720 Está bien. 641 00:37:01,720 --> 00:37:04,280 Estaba siendo... 642 00:37:04,280 --> 00:37:06,680 ¿Un curioso que aparca? Sí. 643 00:37:06,680 --> 00:37:08,280 Sea lo que sea eso. 644 00:37:11,560 --> 00:37:13,120 Es solo que... 645 00:37:14,480 --> 00:37:15,920 ...aparte de Dorna... 646 00:37:17,720 --> 00:37:19,680 ..Nunca tuve una familia adecuada. 647 00:37:21,480 --> 00:37:22,640 Oh. 648 00:37:24,160 --> 00:37:27,240 Entonces, ¿quién...? Me crié en un hogar de acogida. 649 00:37:29,440 --> 00:37:31,440 Lo siento mucho, señor. 650 00:37:32,800 --> 00:37:36,200 No te preocupes, esto es solo agua pasada. 651 00:37:38,000 --> 00:37:39,440 La vida continúa ¿verdad? 652 00:37:41,160 --> 00:37:42,920 Y antes de que preguntes... no iba... 653 00:37:42,920 --> 00:37:45,400 ..No sé por qué mi madre no pudo criarme. 654 00:37:47,440 --> 00:37:50,240 De todos modos, he revisado el historial de navegación de Dorna. 655 00:37:50,240 --> 00:37:51,640 Mirar. 656 00:37:53,200 --> 00:37:56,120 Una advertencia meteorológica sobre una tormenta inminente. 657 00:37:56,120 --> 00:37:57,840 Y mira la fecha en que lo vio. 658 00:38:01,720 --> 00:38:03,200 Es el día en que ella murió. 659 00:38:04,800 --> 00:38:06,640 Tenía usted razón, señor. 660 00:38:06,640 --> 00:38:11,560 Dorna sabía sobre la tormenta, pero aún así salió en ese barco. 661 00:38:11,560 --> 00:38:14,040 Esto... esto no tiene ningún sentido. 662 00:38:14,040 --> 00:38:16,000 Definitivamente es sospechoso. 663 00:38:17,800 --> 00:38:19,320 DE ACUERDO. 664 00:38:19,320 --> 00:38:22,200 Necesitamos construir una cronología de todo lo que hizo Dorna. 665 00:38:22,200 --> 00:38:24,880 y todas las personas con las que habló antes del incidente. 666 00:38:24,880 --> 00:38:26,800 Es hora de obtener algunas respuestas. 667 00:38:35,960 --> 00:38:38,640 No, no... ¡Disculpe! 668 00:38:38,640 --> 00:38:40,280 ¡Catherine! Esto es una sorpresa. 669 00:38:40,280 --> 00:38:44,240 Anoche, Selwyn, en todos los años que te conozco, 670 00:38:44,240 --> 00:38:48,320 Nunca le has hablado así a tus oficiales. Ahora no. 671 00:38:48,320 --> 00:38:50,440 No tengo tiempo. Ah, tienes razón. 672 00:38:50,440 --> 00:38:53,760 Estás demasiado ocupado sentado aquí sintiéndote mal por ti mismo. 673 00:38:53,760 --> 00:38:55,520 ¿Ya terminaste? 674 00:38:55,520 --> 00:38:56,600 ¡No! 675 00:39:01,680 --> 00:39:03,880 Si le contaras a tu equipo lo que está pasando... 676 00:39:03,880 --> 00:39:04,960 Él suspira 677 00:39:04,960 --> 00:39:08,520 ¡En lugar de rechazarlos, ellos te apoyarían! 678 00:39:08,520 --> 00:39:12,120 Porque son leales y te respetan. 679 00:39:13,800 --> 00:39:18,880 ¡Ellos merecen lo mismo a cambio, empezando por Darlene! 680 00:39:28,640 --> 00:39:30,480 Alguien se levantó temprano. 681 00:39:31,840 --> 00:39:34,560 Antes de empezar, este es el teléfono de Daisy. 682 00:39:34,560 --> 00:39:36,680 Pensamos que podríamos encontrar algo. 683 00:39:36,680 --> 00:39:39,600 Entonces, revisé los mensajes, los registros de llamadas, 684 00:39:39,600 --> 00:39:41,720 Y ahora estoy revisando las fotos. 685 00:39:42,800 --> 00:39:45,160 Pensé que usaría algo de esa iniciativa. 686 00:39:45,160 --> 00:39:46,600 Siempre estás hablando de eso. 687 00:39:46,600 --> 00:39:48,560 Buenos días, equipo. Buenos días, señor. 688 00:39:49,720 --> 00:39:52,320 OK. Actualizaciones. 689 00:39:52,320 --> 00:39:53,920 El forense se puso en contacto, 690 00:39:53,920 --> 00:39:56,480 Dijo que no se encontraron rastros de aceite de maní. 691 00:39:56,480 --> 00:39:57,640 en los dedos de Susie. 692 00:40:00,480 --> 00:40:02,000 Bueno, entonces... 693 00:40:03,120 --> 00:40:05,280 ..Susie Montagu muere por anafilaxia 694 00:40:05,280 --> 00:40:08,640 provocada por la ingestión de aceite de maní. Aún no sabemos 695 00:40:08,640 --> 00:40:10,600 ¿Cómo alguien logró metérselo en la boca? 696 00:40:10,600 --> 00:40:13,600 Sin que ella se dé cuenta, y no quedan rastros de la sustancia. 697 00:40:13,600 --> 00:40:15,120 En cualquier lugar de las instalaciones. 698 00:40:15,120 --> 00:40:18,200 Así que básicamente no tenemos ni idea de cómo se hizo. 699 00:40:18,200 --> 00:40:20,880 Sin embargo, tenemos tres sospechosos. 700 00:40:20,880 --> 00:40:25,040 Chicos, creo que deberían ver esto. Miren. 701 00:40:25,040 --> 00:40:27,200 Al fondo, está Carrie. 702 00:40:27,200 --> 00:40:29,560 ¿Ves quién la tiene abrazada? 703 00:40:29,560 --> 00:40:31,000 La pulsera. 704 00:40:31,000 --> 00:40:32,960 ¡Oh! ¿No es ese el de Steve? 705 00:40:39,880 --> 00:40:41,720 Parece que fue tomada hace un mes. 706 00:40:41,720 --> 00:40:45,080 Al mismo tiempo, Susie solicitó el divorcio. 707 00:40:46,320 --> 00:40:49,440 Y cuando ella cambió de opinión 708 00:40:49,440 --> 00:40:52,000 sobre Carrie como directora en Healing Skin. 709 00:40:52,000 --> 00:40:53,320 Bueno, si Susie se enterara 710 00:40:53,320 --> 00:40:55,560 que Steve y Carrie estaban teniendo una aventura, 711 00:40:55,560 --> 00:40:58,120 Eso los coloca a ambos firmemente en el marco, ¿no es así? 712 00:41:06,520 --> 00:41:09,320 No, no, no, no te pongas de pie por nuestra cuenta. 713 00:41:10,840 --> 00:41:14,120 Bueno, esto es bonito, ¿no? Tal como la foto que vimos. 714 00:41:14,120 --> 00:41:16,240 de ustedes dos acurrucándose en el teléfono de Daisy. 715 00:41:16,240 --> 00:41:17,720 No es lo que piensas 716 00:41:17,720 --> 00:41:20,280 ¿Qué, no pasa nada entre ustedes dos? 717 00:41:20,280 --> 00:41:22,280 No. 718 00:41:22,280 --> 00:41:26,320 Sí, teníamos una… cosa, pero ya no. 719 00:41:26,320 --> 00:41:27,520 ¿Y cuando terminaste? 720 00:41:27,520 --> 00:41:29,520 ¿En qué época su esposa le pidió el divorcio? 721 00:41:29,520 --> 00:41:32,040 Fue una estupidez. Los dos nos sentíamos solos. 722 00:41:32,040 --> 00:41:34,120 Simplemente... sucedió. No estamos orgullosos de ello. 723 00:41:34,120 --> 00:41:36,680 Y es por eso que Susie le retiró su puesto de directora. 724 00:41:36,680 --> 00:41:38,840 Ella descubrió tu pequeño y sucio secreto. 725 00:41:38,840 --> 00:41:40,560 ¿No es así, Carrie? 726 00:41:40,560 --> 00:41:44,280 Susie se enteró, sí, pero me perdonó. 727 00:41:45,520 --> 00:41:48,840 El negocio era mucho más importante para ella y me necesitaba. 728 00:41:49,880 --> 00:41:51,160 Y usted, señor Montagu. 729 00:41:51,160 --> 00:41:54,400 Tu aventura fue la verdadera razón por la que Susie se estaba divorciando de ti. 730 00:41:54,400 --> 00:41:57,720 Pero si te deshiciste de ella antes de que se concretara el divorcio, 731 00:41:57,720 --> 00:42:00,000 Entonces todo vendría a ti, ¿no? 732 00:42:00,000 --> 00:42:03,000 Y podrías empezar de nuevo con Carrie. 733 00:42:03,000 --> 00:42:05,840 Yo era débil, claro, pero amaba a Susie. 734 00:42:07,160 --> 00:42:09,240 Si crees que Steve o yo tenemos algo 735 00:42:09,240 --> 00:42:11,120 que ver con su muerte, entonces estás equivocado. 736 00:42:23,760 --> 00:42:25,920 ¿Está seguro de que entiende esto, señor? 737 00:42:25,920 --> 00:42:26,960 SUSPIROS 738 00:42:28,280 --> 00:42:30,840 ¿Y qué pasa con nuestros tortolitos? ¿Les crees? 739 00:42:30,840 --> 00:42:33,120 Nunca habrían admitido su romance. 740 00:42:33,120 --> 00:42:36,600 Si no los hubiéramos descubierto, tal vez estén ocultando algo más. 741 00:42:38,760 --> 00:42:40,200 EL MOTOR ARRANCA 742 00:42:43,920 --> 00:42:46,440 ¡Señor, tenga cuidado! LOS NEUMÁTICOS CHIRRITAN 743 00:42:52,120 --> 00:42:54,080 Bien hecho, señor. 744 00:42:54,080 --> 00:42:56,360 Casi golpeaste exactamente el mismo lugar. 745 00:42:56,360 --> 00:42:59,640 ¡Otra vez! Como si la abolladura necesitara hacerse más grande. 746 00:43:01,480 --> 00:43:03,080 Exactamente el mismo lugar... 747 00:43:04,400 --> 00:43:07,120 DS Thomas, o sube al coche. 748 00:43:07,120 --> 00:43:09,040 ¡O quítate del camino! ¡¿Qué?! 749 00:43:11,360 --> 00:43:13,120 ¿Qué estás...? REVOLUCIONES DEL MOTOR 750 00:43:15,280 --> 00:43:17,320 ¡GOLPE, inspector Wilson! 751 00:43:27,360 --> 00:43:29,320 Igual que el moretón. 752 00:43:31,480 --> 00:43:33,280 Debe ser el sitio de la inyección. 753 00:43:33,280 --> 00:43:35,080 Probablemente del EpiPen. 754 00:43:35,080 --> 00:43:37,800 Bueno, Carrie Standish dijo que nunca había administrado uno antes, 755 00:43:37,800 --> 00:43:39,720 Así que probablemente sea un poco duro con eso. 756 00:43:39,720 --> 00:43:41,760 Sí. 757 00:43:41,760 --> 00:43:44,040 Y además se absorbe muy fácilmente. 758 00:43:44,040 --> 00:43:46,280 Hace que tu piel se sienta como terciopelo. 759 00:43:46,280 --> 00:43:48,040 Mira, suave como la seda. ¿Ves? 760 00:43:48,040 --> 00:43:50,720 En el vídeo no estaba bien atornillado. 761 00:43:50,720 --> 00:43:53,240 El nivel de adrenalina en su sistema. 762 00:43:53,240 --> 00:43:55,480 coincide con la dosis administrada por la pluma. 763 00:43:56,600 --> 00:43:58,720 Hemos estado buscando en el lugar equivocado todo el tiempo. 764 00:43:58,720 --> 00:44:01,320 Eso estaba en el bolso de Susie Montagu. 765 00:44:01,320 --> 00:44:03,560 Y estas son las ganancias de tu pequeño negocio secundario, 766 00:44:03,560 --> 00:44:06,360 donde estás ganando mucho más que unos pocos cientos por semana. 767 00:44:06,360 --> 00:44:08,040 Eso tiene que ser todo. 768 00:44:09,840 --> 00:44:11,000 Llame al oficial Curtis. 769 00:44:11,000 --> 00:44:13,400 Quiero que revisen ese cuaderno. Y también el forense. 770 00:44:13,400 --> 00:44:14,680 Quiero realizar otra prueba. 771 00:44:14,680 --> 00:44:17,320 Si estoy en lo cierto, sé quién es nuestro asesino. 772 00:44:31,520 --> 00:44:33,880 Ahora, dos preguntas me han estado molestando 773 00:44:33,880 --> 00:44:36,880 Desde el inicio de este caso. Primera pregunta: 774 00:44:36,880 --> 00:44:40,200 ¿Cómo ingirió Susie el aceite de maní? 775 00:44:40,200 --> 00:44:43,840 Verás, la mañana en que murió, había estado ayunando. 776 00:44:43,840 --> 00:44:48,000 durante varias horas, y la autopsia confirmó 777 00:44:48,000 --> 00:44:49,960 No había nada en su sistema. 778 00:44:49,960 --> 00:44:52,600 Segunda pregunta - 779 00:44:52,600 --> 00:44:54,800 ¿Por qué no funcionó el EpiPen? 780 00:44:54,800 --> 00:44:57,960 Quiero decir, le metió adrenalina en el sistema, 781 00:44:57,960 --> 00:45:01,520 como siempre le había pasado cada vez que sufría anafilaxia. 782 00:45:01,520 --> 00:45:04,320 Entonces ¿por qué no funcionó esta vez? 783 00:45:04,320 --> 00:45:07,480 Y entonces...me di cuenta. 784 00:45:08,920 --> 00:45:11,440 En realidad fui yo el que chocó contra algo. 785 00:45:11,440 --> 00:45:13,480 ¡Lo siento, DS Thomas! 786 00:45:13,480 --> 00:45:16,680 Pero me proporcionó las respuestas a ambas preguntas. 787 00:45:16,680 --> 00:45:19,600 respuestas que en realidad eran bastante simples. 788 00:45:19,600 --> 00:45:21,560 El EpiPen no funcionó 789 00:45:21,560 --> 00:45:24,720 porque Susie no estaba en shock anafiláctico. 790 00:45:26,320 --> 00:45:29,560 A pesar de la presencia de aceite de maní en su boca, 791 00:45:29,560 --> 00:45:32,920 Los cacahuetes no tuvieron nada que ver con la muerte de Susie. 792 00:45:34,680 --> 00:45:36,640 ¿No es así? 793 00:45:36,640 --> 00:45:38,000 ¿Carrie? 794 00:45:38,000 --> 00:45:39,960 BURLAS 795 00:45:39,960 --> 00:45:41,640 Eh, lo siento, ¿qué? 796 00:45:41,640 --> 00:45:44,360 Mataste a Susie Montagu. 797 00:45:44,360 --> 00:45:46,400 Pero no lo hiciste con cacahuetes. 798 00:45:46,400 --> 00:45:48,480 Lo hiciste con veneno de serpiente. 799 00:45:49,720 --> 00:45:52,760 Oficial Rose, aquí tiene, señor. 800 00:45:52,760 --> 00:45:53,840 La serpiente silba 801 00:45:53,840 --> 00:45:54,920 MERVIN SE TIEMPAÑA 802 00:45:54,920 --> 00:45:58,960 Dije que trajeran el veneno de serpiente, no la serpiente real. 803 00:45:58,960 --> 00:46:01,080 Oh, lo siento. Fue mi culpa. 804 00:46:02,680 --> 00:46:06,680 Gracias a Daisy, sabemos que el veneno de serpiente en pequeñas cantidades 805 00:46:06,680 --> 00:46:11,680 Se puede tomar como un subidón natural, pero una dosis demasiado alta es fatal. 806 00:46:11,680 --> 00:46:13,320 Tienes que tomar la dosis exacta, 807 00:46:13,320 --> 00:46:15,000 De lo contrario, puede ser bastante desagradable. 808 00:46:15,000 --> 00:46:16,320 Um... SE ACLARA LA GARGANTA 809 00:46:16,320 --> 00:46:18,360 Creo que ya hemos visto suficiente de eso, oficial Rose. 810 00:46:18,360 --> 00:46:19,640 Gracias. 811 00:46:19,640 --> 00:46:21,480 ¡Vamos, Delroy! 812 00:46:23,960 --> 00:46:27,600 Supusimos que el importante hematoma en el muslo de Susie 813 00:46:27,600 --> 00:46:30,080 Fue porque usaste demasiado el EpiPen. 814 00:46:30,080 --> 00:46:32,040 Pero fue porque tú 815 00:46:32,040 --> 00:46:34,520 Ya le había inyectado minutos antes el veneno de serpiente. 816 00:46:34,520 --> 00:46:37,600 ¡Vaya! ¡Bien hecho! 817 00:46:37,600 --> 00:46:39,240 ¡Eso es increíble! 818 00:46:43,880 --> 00:46:47,480 Sabías que tenías unos diez minutos antes de que el veneno hiciera efecto, 819 00:46:47,480 --> 00:46:50,520 cuyos síntomas -y aquí está la parte ingeniosa- 820 00:46:50,520 --> 00:46:52,320 imitaría la anafilaxia, 821 00:46:52,320 --> 00:46:54,960 y, en última instancia, provocar un paro respiratorio. 822 00:46:54,960 --> 00:46:59,640 Pero era esencial que todos, especialmente el forense, 823 00:46:59,640 --> 00:47:02,880 Creyeron que la muerte de Susie fue una anafilaxia por comer maní. 824 00:47:02,880 --> 00:47:06,440 Un accidente. Y así, cuando Susie finalmente se desplomó, 825 00:47:06,440 --> 00:47:09,320 Te aseguraste de ser tú quien inyectara el EpiPen. 826 00:47:09,320 --> 00:47:11,560 En el mismo lugar donde inyectaste el veneno, 827 00:47:11,560 --> 00:47:14,920 donde sabías que ya se estaría formando un moretón. 828 00:47:18,200 --> 00:47:21,920 Dos sitios de inyección que parecen uno solo. 829 00:47:22,920 --> 00:47:25,480 Genial. Una vez que me di cuenta de eso, 830 00:47:25,480 --> 00:47:27,560 Sabía que el asesino sólo podías ser tú. 831 00:47:27,560 --> 00:47:29,680 Pero aún así había que conseguir trazas de maní. 832 00:47:29,680 --> 00:47:33,240 en el sistema de Susie para respaldar la teoría de la anafilaxia. 833 00:47:33,240 --> 00:47:34,520 Entonces ¿qué hiciste? 834 00:47:36,640 --> 00:47:38,840 Te pones aceite de maní en los dedos, 835 00:47:38,840 --> 00:47:41,520 Y mientras pretendías revisar las vías respiratorias de Susie, 836 00:47:41,520 --> 00:47:46,000 Transferiste el aceite de tus dedos a la boca de Susie. 837 00:47:46,000 --> 00:47:50,120 Mientras todos creían que Susie había muerto por anafilaxia, 838 00:47:50,120 --> 00:47:52,680 Sabías que el veneno de la serpiente no sería detectado. 839 00:47:52,680 --> 00:47:55,160 en una autopsia a menos que el forense lo estuviera buscando, 840 00:47:55,160 --> 00:47:57,000 Lo cual no era. 841 00:47:58,440 --> 00:48:00,200 Entonces le pedimos que volviera a mirar. 842 00:48:00,200 --> 00:48:01,920 ¿Adivina qué encontró? 843 00:48:01,920 --> 00:48:03,400 Pero no, no lo entiendo. 844 00:48:03,400 --> 00:48:06,040 ¿Cómo pudo haberle inyectado a Suze el veneno de serpiente? 845 00:48:06,040 --> 00:48:08,040 ¿Sin que ella se dé cuenta? 846 00:48:09,200 --> 00:48:11,840 Susie había filmado un vídeo promocional para Pelure. 847 00:48:11,840 --> 00:48:13,800 en su casa temprano esa mañana. 848 00:48:13,800 --> 00:48:16,200 Hace que tu piel se sienta como terciopelo. 849 00:48:16,200 --> 00:48:18,040 Mira, suave como la seda. ¿Ves? 850 00:48:19,200 --> 00:48:22,320 Pero la tapa del frasco quedó torcida en el video. 851 00:48:22,320 --> 00:48:25,640 Pero cuando encontramos el frasco, estaba bien cerrado. 852 00:48:25,640 --> 00:48:28,400 Sabías que Susie filmaría ese vídeo. 853 00:48:28,400 --> 00:48:30,800 antes del lanzamiento de Pelure. 854 00:48:30,800 --> 00:48:33,760 Creemos que le agregaste crema anestésica. 855 00:48:33,760 --> 00:48:37,240 al frasco de Pelure antes de cambiar más tarde el frasco. 856 00:48:37,240 --> 00:48:40,400 Preguntamos al laboratorio y encontraron lidocaína, 857 00:48:40,400 --> 00:48:43,800 un potente agente anestésico en la piel de Susie. 858 00:48:43,800 --> 00:48:46,120 No lo entiendo. ¿Por qué harías esto? 859 00:48:46,120 --> 00:48:48,960 Avaricia. Pura y simple. 860 00:48:48,960 --> 00:48:52,480 Susie destituyó a Carrie como directora cuando descubrió que 861 00:48:52,480 --> 00:48:56,720 Su aventura contigo. Todo ese dinero potencial tirado a la basura. 862 00:48:56,720 --> 00:48:59,040 por una pequeña indiscreción. 863 00:48:59,040 --> 00:49:01,520 Pero no ibas a dejarlo pasar ¿verdad? 864 00:49:01,520 --> 00:49:04,080 Entonces viste otra oportunidad. 865 00:49:04,080 --> 00:49:06,720 Su extenso tiempo en Big Pharma significó 866 00:49:06,720 --> 00:49:08,360 Sabías todo sobre el veneno de serpiente, 867 00:49:08,360 --> 00:49:12,000 y lo lucrativo que podría ser como droga recreativa. 868 00:49:12,000 --> 00:49:15,440 Creemos que descubriste el pequeño negocio paralelo de Daisy en el tráfico de drogas, 869 00:49:15,440 --> 00:49:17,720 y la persuadió para que aumentara la producción. 870 00:49:17,720 --> 00:49:20,160 Y bajo el manto de Healing Skin, 871 00:49:20,160 --> 00:49:23,280 Empezaste a contrabandear el veneno que Daisy estaba produciendo. 872 00:49:23,280 --> 00:49:26,920 Encontramos esto en el bolso de Susie. 873 00:49:27,920 --> 00:49:31,320 Pesos, medidas, precios 874 00:49:31,320 --> 00:49:33,280 y ganancias. 875 00:49:33,280 --> 00:49:37,120 Tuvimos la letra comparada con algunas notas de ventas que habías escrito. 876 00:49:38,120 --> 00:49:39,360 Son una pareja. 877 00:49:41,000 --> 00:49:44,120 Steve te escuchó a ti y a Susie discutiendo. 878 00:49:44,120 --> 00:49:46,480 y asumí que se trataba del negocio, 879 00:49:46,480 --> 00:49:50,120 pero estabais discutiendo sobre el veneno ¿no? 880 00:49:50,120 --> 00:49:52,920 Mira, es una oferta muy generosa. No quiero una parte, Carrie. 881 00:49:52,920 --> 00:49:54,400 ¿Qué carajo te pasa? 882 00:49:54,400 --> 00:49:57,440 Es poco ético, por no decir ilegal. 883 00:49:57,440 --> 00:49:59,840 Pero no tenías intención de parar. 884 00:49:59,840 --> 00:50:01,880 El veneno valía demasiado. 885 00:50:01,880 --> 00:50:04,600 Y por eso Susie tuvo que morir. 886 00:50:07,040 --> 00:50:08,880 Oficial Curtis, Oficial Rose. 887 00:50:10,560 --> 00:50:12,440 No, no maté a nadie. 888 00:50:12,440 --> 00:50:14,640 Lo siento, muchacho, todavía existe el tema del tráfico de drogas. 889 00:50:14,640 --> 00:50:16,200 No puedo dejar que eso pase. 890 00:50:17,960 --> 00:50:19,320 Vamos. 891 00:50:38,280 --> 00:50:40,440 Aquí tienes, Mervin. 892 00:50:40,440 --> 00:50:42,240 Bienvenido. 893 00:50:42,240 --> 00:50:43,680 Tuvimos que arrastrarlo hasta aquí. 894 00:50:45,160 --> 00:50:47,760 Entonces, ¿te has puesto a jugar al fútbol? ¿Al fútbol? 895 00:50:49,400 --> 00:50:52,440 Perdón, el fútbol. ¿Dónde lo pasan? 896 00:50:52,440 --> 00:50:54,520 RISAS ¡Oh, pero no! 897 00:50:54,520 --> 00:50:59,320 Mi bar es para hablar, no para ver la televisión. 898 00:51:00,840 --> 00:51:02,120 Pero dijiste que... 899 00:51:04,840 --> 00:51:07,240 Oh, genial. Me has pillado. 900 00:51:07,240 --> 00:51:08,480 Bien hecho. 901 00:51:08,480 --> 00:51:11,320 Después de un caso, es tradición. 902 00:51:11,320 --> 00:51:15,240 Bueno, bueno, entonces brindemos por la tradición. 903 00:51:15,240 --> 00:51:16,720 Salud. 904 00:51:16,720 --> 00:51:21,000 En serio, muchachos, buen trabajo el de hoy. 905 00:51:21,000 --> 00:51:22,680 Un crédito especial para Seb. 906 00:51:22,680 --> 00:51:26,720 Ignorando la operación encubierta. 907 00:51:26,720 --> 00:51:30,800 ¡Pero hoy nos encontraste algunas pistas picantes! 908 00:51:32,400 --> 00:51:35,480 Buenas noches, señor Comisario. Buenas noches, señores oficiales. 909 00:51:35,480 --> 00:51:40,000 Solo quería decirte felicitaciones. 910 00:51:40,000 --> 00:51:43,320 sobre la solución de lo que sé que era un caso difícil. 911 00:51:45,760 --> 00:51:47,320 Y... 912 00:51:47,320 --> 00:51:51,080 ..parece que tengo que pedir disculpas. 913 00:51:52,160 --> 00:51:56,400 En primer lugar...a usted, oficial Curtis. 914 00:51:57,560 --> 00:52:00,480 Durante nuestra reciente conversación, 915 00:52:00,480 --> 00:52:02,680 Yo era más bien... 916 00:52:02,680 --> 00:52:05,560 ..um, severo. 917 00:52:07,200 --> 00:52:10,600 Por eso, lo siento. 918 00:52:10,600 --> 00:52:13,400 Y...creo 919 00:52:13,400 --> 00:52:17,280 Serás un sargento extraordinariamente bueno. 920 00:52:17,280 --> 00:52:22,600 Un día, eres un activo para este equipo. 921 00:52:22,600 --> 00:52:28,200 Uh, también hay una segunda disculpa que tengo que hacer. 922 00:52:29,560 --> 00:52:31,680 Estuve... 923 00:52:31,680 --> 00:52:33,840 ...ocultándote algo que... 924 00:52:38,000 --> 00:52:40,760 ..por consejo de un amigo de confianza, 925 00:52:40,760 --> 00:52:44,760 He decidido compartirlo con todos vosotros. 926 00:52:47,960 --> 00:52:49,880 La posición 927 00:52:49,880 --> 00:52:54,000 del Comisionado de Policía de Saint Marie... 928 00:52:56,720 --> 00:52:58,880 ..está siendo eliminado gradualmente. 929 00:53:01,120 --> 00:53:06,040 Estoy... siendo eliminado gradualmente. 930 00:53:06,040 --> 00:53:08,640 Pero no pueden. 931 00:53:11,840 --> 00:53:13,480 Me temo que sí pueden. 932 00:53:14,920 --> 00:53:17,840 Y lo son. 933 00:53:20,480 --> 00:53:22,000 Buenas noches. 934 00:53:38,080 --> 00:53:40,280 Supongo que os va a resultar extraño. 935 00:53:40,280 --> 00:53:42,400 sin el Comisionado Patterson presente. 936 00:53:42,400 --> 00:53:44,760 Sí. 937 00:53:44,760 --> 00:53:46,120 Nunca conocí a un chico como él. 938 00:53:47,200 --> 00:53:49,600 No creo haberlo procesado aún. 939 00:53:52,600 --> 00:53:55,040 De todos modos, nos vemos mañana. 940 00:53:55,040 --> 00:53:57,440 Eh, señor. Uno... 941 00:53:58,480 --> 00:54:01,520 Pregunté, como dijiste, sobre Dorna. 942 00:54:02,840 --> 00:54:04,720 Hablé con el capitán del puerto. 943 00:54:04,720 --> 00:54:08,600 que estaba trabajando la noche en que ella murió, y... 944 00:54:10,160 --> 00:54:11,720 ¿Y? ¿Qué? 945 00:54:11,720 --> 00:54:16,280 Ella llamó al capitán del puerto desde el barco. 946 00:54:17,440 --> 00:54:19,120 ¿Durante la tormenta? 947 00:54:22,600 --> 00:54:24,800 La llamada fue grabada. 948 00:54:28,400 --> 00:54:30,360 Es una escucha difícil. 949 00:55:01,760 --> 00:55:03,120 Capitán del puerto. 950 00:55:03,120 --> 00:55:04,600 ¿Guardacostas? ¡SORDOS! 951 00:55:04,600 --> 00:55:07,800 Soy Dorna Bray. Estoy en el mar. 952 00:55:07,800 --> 00:55:10,200 ¡Necesito tu ayuda ahora! 953 00:55:10,200 --> 00:55:12,440 ¿Cuales son tus coordenadas? 954 00:55:12,440 --> 00:55:14,280 No tengo GPS. 955 00:55:14,280 --> 00:55:16,440 No hay tierra a la vista. 956 00:55:16,440 --> 00:55:18,920 No sé dónde estoy. 957 00:55:18,920 --> 00:55:20,520 ¿Hola? 958 00:55:20,520 --> 00:55:22,040 Hola? Hola? 959 00:55:22,040 --> 00:55:23,920 CRACKLING ¿Hola? 960 00:55:23,920 --> 00:55:24,960 Hola señorita? 961 00:55:26,240 --> 00:55:27,960 ¿Extrañar? 962 00:55:45,760 --> 00:55:47,360 TONO DE LLAMADA 963 00:55:49,600 --> 00:55:51,240 ¿Inspector? 964 00:55:51,240 --> 00:55:53,280 Señor Comisario, usted tenía razón. 965 00:55:53,280 --> 00:55:55,880 Sobre mi madre. 966 00:55:57,600 --> 00:55:59,000 Oh. 967 00:55:59,000 --> 00:56:01,080 Resulta que realmente fue un accidente. 968 00:56:02,240 --> 00:56:03,920 Prueba irrefutable. 969 00:56:06,080 --> 00:56:07,920 Así que voy a cerrar el caso. 970 00:56:10,440 --> 00:56:13,280 No es una decisión fácil, estoy seguro. 971 00:56:14,280 --> 00:56:15,880 Sí. 972 00:56:15,880 --> 00:56:17,920 Pero, eh, 973 00:56:17,920 --> 00:56:19,520 El correcto. 974 00:56:21,640 --> 00:56:23,400 De todos modos, gracias... 975 00:56:23,400 --> 00:56:25,200 ..por complacerme. 976 00:56:30,080 --> 00:56:31,800 Buenas noches, señor Comisario. 977 00:56:31,800 --> 00:56:33,480 Buenas noches. 978 00:57:03,760 --> 00:57:05,360 Para hacer negocios. 979 00:57:05,360 --> 00:57:08,720 Minutos antes de que Patrick Ambrose esté a punto de firmar 980 00:57:08,720 --> 00:57:10,360 un contrato... Termina muerto. 981 00:57:10,360 --> 00:57:12,760 ¿Cómo podía el asesino estar seguro de que Patrick derramaría... 982 00:57:12,760 --> 00:57:15,800 ¿Una dosis letal en su propio vaso y no en el de los demás? 983 00:57:15,800 --> 00:57:17,560 Me dio escalofríos cuando dijiste eso. 984 00:57:17,560 --> 00:57:20,480 Hay algo que sé y que probablemente debería decirle a la policía. 985 00:57:20,480 --> 00:57:23,040 No perderías tu tiempo escuchando chismes. 986 00:57:23,040 --> 00:57:25,560 A veces siento que no estoy haciendo lo suficiente. 987 00:57:25,560 --> 00:57:29,120 ¿Cuál es el nuevo enfoque? Voy a hacer demasiado. 988 00:57:29,120 --> 00:57:31,280 ¿Qué te pasa? Tú eres. 989 00:57:31,280 --> 00:57:33,760 Algo me dice que no estamos hablando del caso.76425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.