All language subtitles for Darna.Mana.Hai.WEBRip.Amazon.en-gb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,499 --> 00:00:47,939 "You have just as much life... " 2 00:00:49,262 --> 00:00:54,299 "as the courage you possess" 3 00:00:55,965 --> 00:01:01,819 "Finish the killer... " 4 00:01:03,219 --> 00:01:08,051 "fear is forbidden" 5 00:01:09,801 --> 00:01:16,299 "Those that are afraid... are dead-men" 6 00:01:16,504 --> 00:01:23,056 "Those that are afraid... are dead-men" 7 00:01:32,808 --> 00:01:36,339 "Two multiplied by three is... I forgot" 8 00:01:39,459 --> 00:01:42,279 "Listen to my heart..." 9 00:01:54,815 --> 00:01:57,511 "Listen to my heart..." 10 00:02:03,104 --> 00:02:04,976 "Are dead" 11 00:02:06,333 --> 00:02:08,859 "Listen to my heart..." 12 00:02:09,720 --> 00:02:12,116 "fear is forbidden" 13 00:02:13,128 --> 00:02:16,059 "Just understand, my friend" 14 00:02:16,561 --> 00:02:18,564 "fear is forbidden" 15 00:02:18,644 --> 00:02:21,314 "Those that are afraid... are dead-men" 16 00:02:21,902 --> 00:02:24,963 "Those that are afraid... are dead-men" 17 00:02:25,508 --> 00:02:29,559 "Those that are afraid... are dead-men" 18 00:02:30,397 --> 00:02:32,659 "Are dead" 19 00:02:34,244 --> 00:02:36,099 "Live to die. Die to live." 20 00:02:40,436 --> 00:02:44,708 "Through the eyes." 21 00:02:49,396 --> 00:02:51,308 "You haven't done your homework even today?" 22 00:02:53,098 --> 00:02:57,820 "Never ever. Ever never. Fear." 23 00:03:00,924 --> 00:03:04,179 "Listen to my heart..." 24 00:03:04,259 --> 00:03:06,659 "fear is forbidden" 25 00:03:08,805 --> 00:03:10,249 "He is just scaring us." 26 00:03:10,329 --> 00:03:15,186 "Those that are afraid... are dead-men" 27 00:03:15,266 --> 00:03:16,762 "Are dead" 28 00:03:23,942 --> 00:03:24,814 "Move" 29 00:03:25,471 --> 00:03:28,122 "Listen to my heart..." 30 00:03:33,510 --> 00:03:35,419 "You will remember me" 31 00:03:35,925 --> 00:03:38,237 "Two multiplied by three is..." 32 00:03:43,567 --> 00:03:46,549 "Two multiplied by three is... I forgot" 33 00:04:22,063 --> 00:04:25,570 (Laughs) 34 00:04:25,757 --> 00:04:29,175 Vikas, you said that girl would not like me. 35 00:04:29,847 --> 00:04:32,259 And what did you think? She'd like you? 36 00:04:32,339 --> 00:04:38,047 (Laughs) 37 00:04:38,127 --> 00:04:40,247 Thinking about the exams? - Romi... 38 00:04:41,316 --> 00:04:44,193 I know what you must've written in the exams. 39 00:04:44,273 --> 00:04:46,273 Why? Were you looking at his copy there? 40 00:04:46,353 --> 00:04:49,353 Oh no, the lady's an examiner. She read the whole paper! 41 00:04:49,689 --> 00:04:51,612 Not his copy, I was watching him. 42 00:04:51,692 --> 00:04:56,513 Once he got the question paper, he spent more time in the bathroom! 43 00:04:56,824 --> 00:05:00,673 Actually, the questions were all there in the classroom... 44 00:05:00,753 --> 00:05:04,393 but the answers were in the bathroom. 45 00:05:06,069 --> 00:05:07,193 Excuse me. 46 00:05:07,618 --> 00:05:08,396 What? 47 00:05:08,476 --> 00:05:11,273 (Laughs) 48 00:05:11,353 --> 00:05:13,433 So you cheated? - Yes, I cheated... 49 00:05:13,513 --> 00:05:17,703 but I forgot to tell you. Please don't tell the principal! 50 00:05:17,783 --> 00:05:20,487 (Laughs) 51 00:05:21,353 --> 00:05:23,433 Don't look at me like that, Vikas. 52 00:05:23,513 --> 00:05:26,332 (Stutters) I get scared, you know! 53 00:05:26,412 --> 00:05:29,903 No jokes, beware. He's carrying a knife! 54 00:05:30,146 --> 00:05:32,239 Vicky can only cut apples. 55 00:05:32,319 --> 00:05:35,489 (Laughs) 56 00:05:35,569 --> 00:05:37,367 I can even slit throats when the need arises. 57 00:05:39,590 --> 00:05:40,993 (Laughs) 58 00:05:41,073 --> 00:05:43,716 Vikas, why do you listen to them? 59 00:05:43,796 --> 00:05:47,713 God! He's not going to utter another word! 60 00:05:47,793 --> 00:05:51,784 Oh yes, not even Suman listens to Shruti as much as Vikas does. 61 00:05:52,073 --> 00:05:56,342 Why're you dragging me into this? - We're bored of Vikas already. 62 00:05:56,662 --> 00:05:58,496 (Tyre punctured) 63 00:05:59,031 --> 00:06:00,995 Oh no! - What happened? 64 00:06:01,075 --> 00:06:02,993 (Handbrake pulled) - What happened? 65 00:06:03,805 --> 00:06:06,313 Why did you stop the car? - I'll take a look. 66 00:06:07,913 --> 00:06:08,821 (Car door closes) 67 00:06:15,879 --> 00:06:16,900 The flat tyre. 68 00:06:19,174 --> 00:06:21,753 Get down everybody... we've got to change tyre. 69 00:06:21,833 --> 00:06:23,506 It's very cold out here. 70 00:06:24,024 --> 00:06:26,553 I won't be able to do anything in this chill, Romi. 71 00:06:26,633 --> 00:06:28,433 Ask Vikas to do whatever needs to be done. 72 00:06:31,418 --> 00:06:34,433 Vikas, my lord... will you take the trouble of getting down? 73 00:06:36,305 --> 00:06:40,433 It's very cold, isn't it? - But I love the chill. 74 00:06:41,709 --> 00:06:43,873 So much of stuff in here! 75 00:06:44,987 --> 00:06:48,233 How long will it take? - I'll fix it in an hour. 76 00:06:48,680 --> 00:06:50,963 An hour... ? What do you mean by an hour? 77 00:06:51,043 --> 00:06:52,088 Quiet. 78 00:06:52,771 --> 00:06:56,740 So much of time to change a tyre? - Shut up, or you'll get a beating. 79 00:06:56,820 --> 00:07:01,395 It's getting colder here, right? - Cold? 80 00:07:01,475 --> 00:07:04,094 I've got a jacket. You want it? - Yes. 81 00:07:06,282 --> 00:07:08,894 I'm hungry. Give me a sandwich. 82 00:07:09,205 --> 00:07:11,904 Give me a sandwich. - Forget it. 83 00:07:11,984 --> 00:07:15,830 Give me a sandwich. - The fatso wants a sandwich. 84 00:07:18,399 --> 00:07:21,357 I've been asking for a sandwich. - Forget it. You found the jack? 85 00:07:21,437 --> 00:07:23,579 That's what I'm looking for. - No one cares for me! 86 00:07:23,659 --> 00:07:25,913 Fatso, I'll give you a thrashing! Shut up! 87 00:07:26,073 --> 00:07:27,713 Take a proper look. - It's not here. 88 00:07:27,793 --> 00:07:29,434 Look here and there. - It's not there. 89 00:07:29,514 --> 00:07:31,984 Look ahead. - Where? In the bonnet? 90 00:07:32,064 --> 00:07:35,982 Yes, take a look in the bonnet. - Vikas, see if there's a jack there. 91 00:07:36,062 --> 00:07:37,725 Don't pull a long face. Look for it. 92 00:07:38,507 --> 00:07:39,897 There must be a sandwich with the jack. 93 00:07:39,977 --> 00:07:43,101 Screw the sandwich! The restaurant is closed, fatso. Sit here. 94 00:07:43,181 --> 00:07:45,689 You look for the jack. - I'm looking. 95 00:07:45,769 --> 00:07:47,066 This is where I kept it. 96 00:08:10,974 --> 00:08:12,793 Whose idea was it to take this shortcut? 97 00:08:12,873 --> 00:08:14,513 Mine. Why? 98 00:08:15,633 --> 00:08:18,533 He said we'd be there two hours in advance. 99 00:08:18,939 --> 00:08:21,681 But I don't think we'll be able to get out of here before dawn. 100 00:08:21,761 --> 00:08:25,053 No tension, kids. Some car or the other is bound to come our way. 101 00:08:25,133 --> 00:08:26,766 They'll help us out. - Oh yes... 102 00:08:26,846 --> 00:08:29,057 they must be as sensible as we are to take this route. 103 00:08:29,137 --> 00:08:30,025 Quiet now. 104 00:08:37,216 --> 00:08:39,633 You forgot to carry the jack? - Yes. 105 00:08:39,713 --> 00:08:41,726 I insisted we take a flight. 106 00:08:41,806 --> 00:08:44,066 Where was the need to drive down to Goa? 107 00:08:44,430 --> 00:08:46,990 I didn't even want to come. And now I'm stuck with you. 108 00:08:47,070 --> 00:08:48,830 That's enough. You'll get beaten up now. 109 00:08:48,910 --> 00:08:52,427 He talks so much. - My parents are returning tomorrow. 110 00:08:52,507 --> 00:08:56,070 If I'm not back by then... - Whose idea was it to go to Goa? 111 00:08:56,870 --> 00:08:58,230 His. - What? 112 00:08:58,310 --> 00:08:59,830 No, mine. - (Laughs) 113 00:08:59,910 --> 00:09:02,044 Really sorry, guys. Our goose is cooked. 114 00:09:02,124 --> 00:09:05,013 Not cooked. - Cooked I say. 115 00:09:05,093 --> 00:09:07,117 Come with me. - Where to? 116 00:09:08,430 --> 00:09:10,270 You see that light there? - Where? 117 00:09:10,350 --> 00:09:12,150 Over there. - Oh yes. 118 00:09:12,230 --> 00:09:13,910 Someone's got to be there. Let's go and take a look. 119 00:09:13,990 --> 00:09:15,950 Yes, let's take a look. - Who could live in this jungle? 120 00:09:16,030 --> 00:09:18,310 Whoever it is, he must surely have a telephone. 121 00:09:18,390 --> 00:09:21,750 There's no trace of human beings, and you look for a phone booth! 122 00:09:23,010 --> 00:09:26,710 I think we'd rather stay here. - Come on. 123 00:09:27,009 --> 00:09:28,270 Don't be crazy. - Come on, Vikas. Let's go. 124 00:09:28,350 --> 00:09:29,832 No. No. 125 00:09:29,912 --> 00:09:30,932 Come on. 126 00:09:31,012 --> 00:09:33,990 Let the crackpot stay here, lady! 127 00:09:34,070 --> 00:09:35,948 Let him rot here. 128 00:09:36,197 --> 00:09:38,630 Let's go, Vikas. - I don't want to go with you. 129 00:09:38,710 --> 00:09:41,504 Come on, Vikas. - I'm not going anywhere. I'm okay here. 130 00:09:41,584 --> 00:09:44,710 Crazy! - We are your friends, Vikas. 131 00:09:45,030 --> 00:09:49,150 I know. - What a line! Shut the lid. 132 00:09:49,230 --> 00:09:51,992 We must send him away to a loonybin. 133 00:10:02,860 --> 00:10:03,628 (Knocking) 134 00:10:08,551 --> 00:10:09,748 (Tapping) 135 00:10:16,496 --> 00:10:17,382 (Knocking) 136 00:10:40,079 --> 00:10:45,482 Why're you spoiling your mood? - Forget it. 137 00:10:45,869 --> 00:10:48,917 Could there be tigers here? - Of course. 138 00:10:48,997 --> 00:10:52,706 But we'll request them not to eat you up, their meal is in the car. 139 00:10:52,786 --> 00:10:54,934 Romi... - Hey guys... (shushing) 140 00:10:55,014 --> 00:10:56,670 What happened? 141 00:10:56,857 --> 00:10:58,590 Listen. - What? 142 00:10:58,898 --> 00:11:02,801 Not a rat in this dense forest, forget about lions and tigers! 143 00:11:02,881 --> 00:11:04,527 Come on fatso. - Let's move on. 144 00:11:04,607 --> 00:11:08,654 You guys go ahead, I'll go back to the car and join you. 145 00:11:08,734 --> 00:11:10,585 What happened? - I'll go and get my jacket. 146 00:11:10,665 --> 00:11:14,350 You are wearing your jacket. - Not this one, there's another. 147 00:11:14,430 --> 00:11:16,803 Yes, get it for me - Yes come on. 148 00:11:16,883 --> 00:11:18,830 Forget it. Let's move on. - I'll be back soon. 149 00:11:19,110 --> 00:11:21,750 I wonder how many jackets that weakling's going to wear. 150 00:11:33,150 --> 00:11:34,312 Wow! 151 00:11:34,590 --> 00:11:37,738 What a place! Who could be living here? 152 00:11:37,818 --> 00:11:40,870 They must even have the internet here. Quite a well developed area. 153 00:11:40,950 --> 00:11:42,670 Come on, let's go. - Let's see. 154 00:11:42,750 --> 00:11:45,550 There's a lamp burning. Someone must surely be living there. 155 00:11:45,630 --> 00:11:46,785 We'll surely find some creature there. 156 00:11:46,865 --> 00:11:49,094 Let's go. Let's go. - Wow. 157 00:11:49,250 --> 00:11:51,230 It's a haunted house. 158 00:11:51,310 --> 00:11:54,830 This is like a funky looking house. - What a place we've found. 159 00:11:55,230 --> 00:11:59,430 Can't see a telephone around though. - Please... it's a fantastic place. 160 00:11:59,510 --> 00:12:02,510 Now that we're here, let's wait for the chap who lit the lamp. 161 00:12:02,590 --> 00:12:03,870 What say, Shruti? 162 00:12:03,950 --> 00:12:05,910 Just look at this place. - Amazing. 163 00:12:06,282 --> 00:12:08,204 You're looking for the guy who lit the lamp? 164 00:12:08,688 --> 00:12:10,020 (Roaring) 165 00:12:12,813 --> 00:12:14,750 Did you hear the noise? 166 00:12:18,062 --> 00:12:19,325 (Roaring) 167 00:12:21,590 --> 00:12:24,710 One moment. Romi, Minaz... 168 00:12:24,921 --> 00:12:29,390 You guys are the limit! - Scared you! - (Laughs) 169 00:12:29,470 --> 00:12:32,710 They were scared. - Look at his face. It's flushed! 170 00:12:32,790 --> 00:12:34,190 Forget it. - Look at your face. Want me to fool you again? 171 00:12:34,270 --> 00:12:36,093 Have you people lit a lantern here? 172 00:12:37,310 --> 00:12:41,030 Who could that lamp belong to? - Whoever, he'll be here 173 00:12:41,110 --> 00:12:44,590 You think he's going to brew some steaming tea for us? 174 00:12:44,670 --> 00:12:47,030 It's so cold out here. Can't you do something about it? 175 00:12:47,110 --> 00:12:48,780 Sure, I'll switch on the heater for you! 176 00:12:48,860 --> 00:12:49,830 (Laughs) 177 00:12:49,910 --> 00:12:52,270 Hey guys. Let's have a bonfire. 178 00:12:52,350 --> 00:12:54,070 Yes. - Cool idea. Let's do it. 179 00:13:02,310 --> 00:13:03,830 We were coming to scare you. 180 00:13:03,910 --> 00:13:06,870 A dog barked and Minaz climbed up a tree. 181 00:13:06,950 --> 00:13:09,310 (Laughs) - Shut up, fatso. - Stupid. Idiot. Dumb. 182 00:13:09,390 --> 00:13:13,030 May I say something now...? Give me a break, guys 183 00:13:13,110 --> 00:13:16,260 One minute! Why don't we play a game of Hindi film songs? 184 00:13:16,340 --> 00:13:18,670 All right. - Because we're idle... 185 00:13:18,750 --> 00:13:20,950 it doesn't mean we must play a silly song game. 186 00:13:21,030 --> 00:13:23,605 She's right. It's so boring. - I have an idea. 187 00:13:23,685 --> 00:13:26,350 What? - How about playing Cricket? 188 00:13:26,430 --> 00:13:27,830 What? 189 00:13:28,287 --> 00:13:29,910 No cricket. Football. 190 00:13:29,990 --> 00:13:30,813 Romi. 191 00:13:30,893 --> 00:13:32,348 Volleyball. - Dark room. 192 00:13:32,826 --> 00:13:34,216 Ice hockey. - Doctor. Doctor. 193 00:13:34,296 --> 00:13:36,070 (Laughs) 194 00:13:36,998 --> 00:13:37,690 Water polo. 195 00:13:37,770 --> 00:13:40,575 (Laughs) 196 00:13:40,907 --> 00:13:42,741 Now for the original idea. - All right. 197 00:13:42,821 --> 00:13:46,510 Shruti, remember the story you told me a couple of days ago? 198 00:13:46,590 --> 00:13:48,920 A story? - About the old man. 199 00:13:50,430 --> 00:13:53,230 About the old man? - About what happened... 200 00:13:53,310 --> 00:13:55,710 when Rohit and you were going to Goa. 201 00:13:56,510 --> 00:13:58,300 It's that old man you met. 202 00:13:59,510 --> 00:14:02,505 That old man in Goa! Goa! 203 00:14:02,585 --> 00:14:05,710 Oh yes, Rohit and I went to Goa. I remember 204 00:14:05,790 --> 00:14:07,470 Your car broke down and you met the old man. 205 00:14:07,550 --> 00:14:10,374 We had a jack, but we didn't have a spare tyre. 206 00:14:10,454 --> 00:14:14,227 See, kids? Jack, Rohit and Shruti... the love triangle! 207 00:14:14,307 --> 00:14:16,151 (Laughs) 208 00:14:16,630 --> 00:14:18,893 There happened to be a garage nearby... 209 00:14:18,973 --> 00:14:22,030 and this old man was the owner of the garage. 210 00:14:22,245 --> 00:14:24,430 Correct. The old man who owned the garage. 211 00:14:24,710 --> 00:14:29,387 He was the one who told us the story. About Karan and Anjali. 212 00:14:29,467 --> 00:14:32,538 Is it a love story? - No, it isn't. 213 00:14:33,576 --> 00:14:34,891 It's a very scary story. 214 00:14:36,074 --> 00:14:39,070 Don't be scared, Neha. Romi... - It is a scary story! 215 00:14:39,150 --> 00:14:42,036 Listen to it first. They met in the college, fell in love... 216 00:14:42,116 --> 00:14:45,564 got married and left for a honeymoon. 217 00:14:58,025 --> 00:14:59,707 (Yawns) 218 00:15:22,834 --> 00:15:24,924 (Yawns) 219 00:15:35,070 --> 00:15:38,190 Anjali, why don't you go to sleep for a while? 220 00:15:39,670 --> 00:15:43,270 You haven't slept either - (Chuckles) Me... ? 221 00:15:46,464 --> 00:15:47,813 (Sighs) 222 00:15:49,030 --> 00:15:53,190 Will it take another 2 hours? - Yes, about 3 or 3 and a half hours. 223 00:15:53,366 --> 00:15:57,390 3 and a half hours! We wasted an hour at the eatery. 224 00:15:58,460 --> 00:16:02,470 The food tasted so strange too. - But I'm glad we've eaten. 225 00:16:03,270 --> 00:16:07,350 There's no eatery or inn on this isolated road. 226 00:16:08,726 --> 00:16:09,997 You are right. 227 00:16:11,718 --> 00:16:14,550 Don't worry, honey. The roads are pretty empty. 228 00:16:14,830 --> 00:16:16,120 I'll make it up to you. 229 00:16:31,582 --> 00:16:33,086 How about some music? 230 00:16:35,111 --> 00:16:37,801 I had kept the cassettes out. 231 00:16:38,770 --> 00:16:40,024 I am so sorry. 232 00:16:40,350 --> 00:16:41,950 Want me to sing? 233 00:16:42,817 --> 00:16:46,666 (Laughs) 234 00:16:49,814 --> 00:16:50,800 (Sighs) 235 00:17:04,440 --> 00:17:06,541 Anjali. - Yes. 236 00:17:07,670 --> 00:17:09,510 Want me to scare you? - What? 237 00:17:09,966 --> 00:17:11,713 Want me to scare you? 238 00:17:13,230 --> 00:17:14,470 Look. 239 00:17:18,191 --> 00:17:20,670 Switch on the headlights. - Why? You're scared? 240 00:17:20,908 --> 00:17:23,553 Karan, switch on the headlights. - Are you scared? 241 00:17:23,735 --> 00:17:25,820 Scared of the darkness? - This is not funny. 242 00:17:25,900 --> 00:17:27,789 Okay. Okay. - Karan, come on. 243 00:17:27,869 --> 00:17:29,573 Okay. Here we go. 244 00:17:30,429 --> 00:17:32,270 (Chuckles) You were scared. 245 00:17:32,669 --> 00:17:33,724 (Clicks tongue) 246 00:17:34,190 --> 00:17:35,990 Come on. You got scared. - (Clicks tongue) 247 00:17:36,639 --> 00:17:37,710 Come on. Admit it. 248 00:17:37,790 --> 00:17:40,750 You were scared of the darkness. - What's there to be scared of? 249 00:17:40,830 --> 00:17:42,590 It's just that we could have met with an accident 250 00:17:42,670 --> 00:17:45,670 It's so dark and you... - Don't change the topic. Chicken. 251 00:17:45,979 --> 00:17:49,710 There's nothing to be scared of, I say. What could there be on a road? 252 00:17:51,230 --> 00:17:52,350 A ghost. 253 00:17:52,630 --> 00:17:55,379 Ghost! (Laughs) 254 00:17:55,802 --> 00:17:57,150 What happened? 255 00:17:58,846 --> 00:18:01,230 What happened to the car? 256 00:18:03,188 --> 00:18:04,528 (Engine sputtering) - Strange. 257 00:18:04,874 --> 00:18:07,710 I speak about a ghost and the car grinds to a halt. 258 00:18:08,048 --> 00:18:10,192 (Engine sputtering) - Enough, Karan. 259 00:18:12,155 --> 00:18:21,971 (Engine sputtering) 260 00:18:24,390 --> 00:18:27,270 It had to stall in a jungle! - What could have happened? 261 00:18:29,404 --> 00:18:35,670 We didn't ram into a ghost when we switched off the headlight, did we? 262 00:18:43,542 --> 00:18:45,150 Don't you ever get scared? 263 00:18:50,901 --> 00:18:51,861 (Chuckles) 264 00:18:52,259 --> 00:18:53,390 Thanks. 265 00:18:57,119 --> 00:18:59,065 (Shivers) It's cold out here. 266 00:19:19,855 --> 00:19:20,979 (Can opens) 267 00:19:39,010 --> 00:19:40,515 Is it the ignition? 268 00:19:42,366 --> 00:19:46,206 Karan... what's the problem? 269 00:19:48,584 --> 00:19:50,270 Say something. 270 00:19:54,829 --> 00:19:57,750 If this is one of your stupid jokes I am not going to forgive you. 271 00:19:57,830 --> 00:19:59,510 Very cold. 272 00:20:01,486 --> 00:20:06,122 Karan. Come on. 273 00:20:11,147 --> 00:20:12,950 Skip these jokes, Karan. 274 00:20:14,822 --> 00:20:15,947 Karan. 275 00:20:18,933 --> 00:20:20,014 Karan. 276 00:20:20,827 --> 00:20:21,882 Karan! 277 00:20:24,486 --> 00:20:26,310 Stop joking, Karan. 278 00:20:29,762 --> 00:20:30,730 Karan. 279 00:20:33,904 --> 00:20:35,642 Karan, I am very tired of this. 280 00:20:40,830 --> 00:20:41,816 Karan. 281 00:20:43,744 --> 00:20:45,456 Karan. - Anjali. 282 00:20:49,331 --> 00:20:50,542 Karan. 283 00:20:56,215 --> 00:20:57,443 Karan. 284 00:21:05,070 --> 00:21:07,078 If this is a joke, Karan... 285 00:21:30,525 --> 00:21:31,556 (Footsteps) 286 00:22:40,818 --> 00:22:42,262 (Footsteps) - (Gasps) 287 00:23:01,897 --> 00:23:03,004 Karan. 288 00:23:11,394 --> 00:23:13,340 Karan. Karan. 289 00:23:16,115 --> 00:23:17,560 What are you doing, Anjali? 290 00:23:18,252 --> 00:23:19,584 Karan. 291 00:23:19,792 --> 00:23:22,325 What? What? 292 00:23:23,638 --> 00:23:25,558 What are you doing in this forest? 293 00:23:28,240 --> 00:23:31,278 I heard you screaming. - Me? 294 00:23:31,358 --> 00:23:33,730 I heard your scream and came running. 295 00:23:35,469 --> 00:23:37,518 What's the matter, Anjali? What are you doing in the forest? 296 00:23:37,598 --> 00:23:40,719 I didn't scream. You were the one who screamed. 297 00:23:42,094 --> 00:23:43,339 You weren't near the car. 298 00:23:43,419 --> 00:23:47,326 That's right, Anjali. I went to fetch some water. 299 00:23:47,406 --> 00:23:49,332 I came here when I heard your voice. 300 00:23:52,221 --> 00:23:56,745 This torch was lying there, Karan. And you... you weren't there. 301 00:23:57,005 --> 00:23:57,731 Anjali. 302 00:23:57,811 --> 00:24:00,718 And here, I saw your hand in there Karan. 303 00:24:02,090 --> 00:24:03,425 I'm right here. I am here. 304 00:24:04,930 --> 00:24:05,850 Karan, let's go from here. 305 00:24:06,189 --> 00:24:07,330 Karan, let's... - Tell me what happened? 306 00:24:07,410 --> 00:24:10,659 Let's go from here, Karan. - Tell me what happened? 307 00:24:11,954 --> 00:24:13,570 Let's go from here. 308 00:24:14,278 --> 00:24:15,378 Hold this. 309 00:24:15,458 --> 00:24:17,413 Anjali. - Let's go, Karan. 310 00:24:17,493 --> 00:24:21,338 Tell me what is the matter, Anjali? What did you see? 311 00:24:21,418 --> 00:24:23,210 Why are you so scared? - Let's go, Karan. 312 00:24:23,290 --> 00:24:24,290 Please tell me now, Anjali. 313 00:24:24,370 --> 00:24:25,370 Let's go! 314 00:24:26,358 --> 00:24:29,170 Let's go. 315 00:24:29,250 --> 00:24:30,450 Sure, one moment. 316 00:24:30,530 --> 00:24:31,370 Karan, come on. 317 00:24:31,450 --> 00:24:33,050 The car won't start yet. One minute. 318 00:24:37,479 --> 00:24:38,531 Let's go. 319 00:24:39,742 --> 00:24:40,897 Come on. Let's go. 320 00:24:50,293 --> 00:24:52,037 (Car engine starts) 321 00:25:07,672 --> 00:25:09,530 What's gotten into you, Anjali? 322 00:25:14,965 --> 00:25:19,408 Anjali, come to me... I'm here with you. 323 00:25:39,490 --> 00:25:41,640 You mean, Karan was dead? 324 00:25:42,561 --> 00:25:43,639 Correct. 325 00:25:44,144 --> 00:25:46,317 No wonder you couldn't see his face even in the mirror. 326 00:25:46,538 --> 00:25:49,576 And who was driving the car? - Obviously, it was Karan's spirit. 327 00:25:49,656 --> 00:25:53,208 This is terribly scary story. - Oh yes. 328 00:25:54,793 --> 00:25:59,610 When we stopped at a petrol pump after we had left the garage... 329 00:25:59,690 --> 00:26:04,201 we got to know that the garage was lying closed for three years. 330 00:26:06,130 --> 00:26:07,673 How about the old man? 331 00:26:08,054 --> 00:26:10,509 He had died two years ago. 332 00:26:10,828 --> 00:26:13,777 My God! That's a very scary story. 333 00:26:13,971 --> 00:26:16,800 I don't want to listen to it. - (Laughs) 334 00:26:17,730 --> 00:26:20,450 Listen to the third twist... - No thank you. I'm leaving. 335 00:26:20,530 --> 00:26:22,650 I don't want to listen to this spooky story. 336 00:26:22,730 --> 00:26:24,528 Don't be scared, Neha. At least hear it out. 337 00:26:24,608 --> 00:26:27,469 At least listen to me. - Sit down, I'll tell you a story. 338 00:26:27,549 --> 00:26:30,010 Not a horror tale, a love story. 339 00:26:30,090 --> 00:26:32,480 I'm going to the car. - Sit down. 340 00:26:32,560 --> 00:26:36,452 A story of flowers, the Spring... - Come to the car with me Romi. 341 00:26:36,532 --> 00:26:37,670 All right, let's go. 342 00:26:39,102 --> 00:26:43,921 No, I'm not coming! That sour-face in the car will drive me nuts. - (Laughs) 343 00:26:44,001 --> 00:26:48,420 Go on your own. All alone. - Bye, Neha. 344 00:26:56,994 --> 00:26:59,610 (Laughs) 345 00:26:59,690 --> 00:27:02,371 What was the third twist in your story, Shruti? 346 00:27:02,451 --> 00:27:07,751 The third twist is that Rohit and I never went to Goa at all. 347 00:27:08,988 --> 00:27:11,150 (Laughs) 348 00:27:17,922 --> 00:27:21,884 I'm very sleepy, I'm leaving. - No... sit down! 349 00:27:21,964 --> 00:27:22,948 Don't go please. 350 00:27:23,028 --> 00:27:25,869 Neha mustn't have got to the car yet. I'm going to her. 351 00:27:25,949 --> 00:27:29,250 Listen to my story. - I'll go and fetch a blanket... 352 00:27:29,330 --> 00:27:31,370 and I'll sleep here then. - Listen to my story... 353 00:27:31,450 --> 00:27:32,814 and I'll go with you and get the blanket. 354 00:27:32,894 --> 00:27:36,231 Promise? - Promise. - Good. 355 00:27:36,793 --> 00:27:39,530 This story is very scary too. 356 00:27:39,716 --> 00:27:43,513 You must have just made it up. - No, it's a true story. 357 00:27:43,593 --> 00:27:46,124 Oh yes... is it that story? Go ahead and tell them. 358 00:27:46,204 --> 00:27:47,171 I know. 359 00:27:47,251 --> 00:27:50,450 This is the story of Anil. - Anil Kapoor? 360 00:27:50,530 --> 00:27:55,595 Smartass! Anil Manchandani, son of Kishore Manchandani. 361 00:27:55,967 --> 00:27:58,086 Does that make a difference? - Go and tell us. 362 00:27:58,166 --> 00:27:59,479 Anil was driving from Nashik. 363 00:29:25,299 --> 00:29:27,774 (Indistinct sound from Television) 364 00:29:27,854 --> 00:29:28,857 (Call bell dings) 365 00:29:28,937 --> 00:29:35,610 (Indistinct sound from Television) 366 00:29:35,690 --> 00:29:36,616 (Call bell dings) 367 00:29:38,094 --> 00:29:41,052 Hi. - I am sorry. 368 00:29:41,132 --> 00:29:42,236 (Clears throat) 369 00:29:44,562 --> 00:29:45,600 Sorry. 370 00:29:47,198 --> 00:29:48,757 I want a room. 371 00:29:53,143 --> 00:29:54,319 One night? 372 00:29:54,399 --> 00:29:56,358 Sorry? - One night. - Yes. 373 00:30:09,897 --> 00:30:11,204 Fill up the register. 374 00:30:14,308 --> 00:30:15,588 (Keys jangle) 375 00:30:15,951 --> 00:30:17,678 All of it? - That part. 376 00:30:26,467 --> 00:30:28,084 Isn't there a waiter or a bellboy? 377 00:30:28,398 --> 00:30:32,598 No, there isn't much of business. I like to do all the work on my own. 378 00:30:32,918 --> 00:30:34,520 Give that to me. - No, it's okay. 379 00:30:34,676 --> 00:30:36,518 What do you do? - I'm a fashion photographer. 380 00:30:37,339 --> 00:30:39,278 (Chuckles) - Welcome. Welcome. 381 00:30:46,318 --> 00:30:51,654 (Bag wheels rattling) 382 00:30:57,467 --> 00:30:59,179 (Lock opens) 383 00:31:04,860 --> 00:31:05,967 (Switch clicks) 384 00:31:06,632 --> 00:31:07,792 Welcome, sir. 385 00:31:17,999 --> 00:31:19,192 Not even in the room? 386 00:31:20,714 --> 00:31:25,264 It's for those who don't read the sign in the corridor. 387 00:31:25,344 --> 00:31:28,878 There must be a room here where I can smoke? 388 00:31:30,056 --> 00:31:33,598 It's a no-smoking hotel, sir. 389 00:31:33,678 --> 00:31:35,090 Good night. 390 00:31:36,328 --> 00:31:37,236 (Door slams) 391 00:31:37,616 --> 00:31:39,571 No-smoking hotel. 392 00:31:44,085 --> 00:31:45,426 (Door knocks) 393 00:31:46,862 --> 00:31:48,073 Great. 394 00:31:53,729 --> 00:31:56,695 What did I say to you before I left, sir? 395 00:31:56,775 --> 00:31:58,770 About what? - About the cigarettes. 396 00:31:58,850 --> 00:32:00,890 Is it forbidden to even carry one? 397 00:32:01,227 --> 00:32:03,518 What are you doing? Now look... 398 00:32:03,598 --> 00:32:06,547 you said smoking is not allowed. So I'm not smoking. 399 00:32:06,627 --> 00:32:08,225 But that is my packet, please give it back to me. 400 00:32:08,305 --> 00:32:12,350 Didn't I tell you, sir...? About the board...? 401 00:32:12,430 --> 00:32:16,034 When you check-out tomorrow morning, I'll give the packet to you. 402 00:32:16,114 --> 00:32:17,877 Really. Good night, sir. 403 00:32:18,967 --> 00:32:20,238 Good night. 404 00:32:20,575 --> 00:32:21,319 (Door slams) 405 00:32:38,520 --> 00:32:43,510 (Keys jangle) 406 00:32:49,088 --> 00:32:52,504 (Indistinct sound from Television) - (Laughs) 407 00:32:52,584 --> 00:33:01,669 (Indistinct sound from Television) - (Laughs) 408 00:33:02,931 --> 00:33:04,356 Nice show. 409 00:33:04,799 --> 00:33:06,798 I used to watch it as a kid. 410 00:33:07,836 --> 00:33:10,397 Childhood is the best time. 411 00:33:11,075 --> 00:33:13,676 They listen to the stories their parents tell them. 412 00:33:14,756 --> 00:33:17,620 But when they grow up... - You're right. 413 00:33:18,001 --> 00:33:20,200 Now, I want my cigarettes. 414 00:33:21,957 --> 00:33:26,026 I know smoking is prohibited. I'll go out on the street and smoke. 415 00:33:26,106 --> 00:33:28,820 As if smoking outside won't give you lung cancer. 416 00:33:29,111 --> 00:33:30,425 Lung cancer. 417 00:33:30,505 --> 00:33:31,526 Throat cancer. 418 00:33:31,606 --> 00:33:35,304 Mouth cancer. High blood pressure. Low blood pressure. 419 00:33:36,314 --> 00:33:37,573 What is that...? 420 00:33:38,562 --> 00:33:39,405 Astha... 421 00:33:39,485 --> 00:33:41,722 Asthma! You know? 422 00:33:44,255 --> 00:33:47,175 Smoking kills millions of people every year. 423 00:33:47,321 --> 00:33:51,936 (Indistinct sound from Television) 424 00:33:52,074 --> 00:33:55,367 My father died of smoking too. 425 00:33:58,016 --> 00:33:59,808 I am extremely sorry to hear that. 426 00:34:01,697 --> 00:34:04,078 What you say is right... 427 00:34:04,292 --> 00:34:08,167 but it takes time to kick a habit you have cultivated. 428 00:34:08,990 --> 00:34:09,883 Not at all. 429 00:34:12,810 --> 00:34:15,460 Bad habits are not difficult to give up, sir. 430 00:34:17,127 --> 00:34:20,399 Such habits aren't given up with time... 431 00:34:20,479 --> 00:34:22,800 you give it up because of the stick. - I don't want to argue with you. 432 00:34:22,880 --> 00:34:25,180 So go back to your room. - You are a strange man. 433 00:34:25,733 --> 00:34:29,413 I admit, smoking causes a lot of diseases, but... 434 00:34:29,493 --> 00:34:32,013 You'll have to admit it, sir. - All right. 435 00:34:32,424 --> 00:34:34,453 But I'm myself responsible for my death, not you. 436 00:34:34,624 --> 00:34:39,013 I'll take your advice. I'll even try to give up smoking... 437 00:34:39,093 --> 00:34:42,125 but please give my packet back to me. 438 00:34:42,533 --> 00:34:43,433 Please. 439 00:34:47,972 --> 00:34:49,473 You're a weakling! 440 00:34:50,813 --> 00:34:53,853 If you can't give it up now... 441 00:34:56,151 --> 00:34:57,933 you can't ever give it up. 442 00:34:58,013 --> 00:35:00,468 (Indistinct sound from Television) 443 00:35:00,548 --> 00:35:02,377 I can give up this hotel surely. 444 00:35:29,877 --> 00:35:35,329 (Indistinct sound from Television) 445 00:35:42,182 --> 00:35:46,250 (Lock rattles) 446 00:35:57,813 --> 00:35:59,522 Why have you shut the door? 447 00:36:00,580 --> 00:36:03,894 You can't go out, sir. - What? 448 00:36:04,834 --> 00:36:08,973 Unless you give up smoking, you can't go out, sir. 449 00:36:12,977 --> 00:36:20,448 Sir, I think I can rid you of this habit within six months. 450 00:36:22,995 --> 00:36:24,655 It's only a question of six months, sir. 451 00:36:24,735 --> 00:36:28,213 So I will stay here with you for six months? 452 00:36:29,236 --> 00:36:30,204 Yes, sir. 453 00:36:30,523 --> 00:36:31,609 Listen, you crazy... 454 00:36:33,450 --> 00:36:37,453 Sir, if I kill you, it'll be for your own well-being. Really, sir. 455 00:36:39,800 --> 00:36:41,059 What are you doing? 456 00:36:41,896 --> 00:36:43,239 Have you gone mad? 457 00:36:44,699 --> 00:36:46,653 You pull out a gun over a cigarette? 458 00:36:46,733 --> 00:36:50,773 More people die of smoking than of the bullet, sir. 459 00:36:50,981 --> 00:36:55,998 Please let me go. I promise, I'll give up smoking from this day. 460 00:36:58,293 --> 00:37:01,623 You're lying... ? You're telling lies to me? 461 00:37:04,861 --> 00:37:07,040 (Gun cocking) - Please. 462 00:37:10,500 --> 00:37:14,653 I know you're lying! You're going to smoke outside, aren't you? 463 00:37:14,733 --> 00:37:16,770 I know it. - Now look... 464 00:37:17,133 --> 00:37:20,293 please let me go. I'm a family man. I have a wife and kids. 465 00:37:20,534 --> 00:37:22,733 You have kids? How many? - 2 466 00:37:23,032 --> 00:37:25,337 So think about your kids, sir. 467 00:37:27,198 --> 00:37:30,921 (Gun cocking) 468 00:37:32,727 --> 00:37:37,244 Sir, believe me, I have changed 70 per cent of the people for the better. 469 00:37:40,493 --> 00:37:42,060 And the 30 per cent? 470 00:37:44,093 --> 00:37:45,950 The rest of the 30 per cent? 471 00:37:48,315 --> 00:37:49,830 (Laughs) 472 00:37:50,086 --> 00:37:52,792 Come with me, sir... come. 473 00:37:54,687 --> 00:37:56,680 Come. Please come. 474 00:37:58,831 --> 00:38:00,554 (Door opens) 475 00:38:02,865 --> 00:38:03,771 (Switch clicks) 476 00:38:06,871 --> 00:38:08,636 Please come, sir. 477 00:38:18,287 --> 00:38:19,546 Keep walking, sir. 478 00:38:22,078 --> 00:38:23,310 Mind your head. 479 00:38:35,005 --> 00:38:37,773 There are some bodies in the room upstairs too. 480 00:38:38,623 --> 00:38:44,768 I did my best, but they wouldn't give up their habit even in six months. 481 00:38:45,426 --> 00:38:47,481 So what could I do? You tell me. 482 00:38:47,730 --> 00:38:53,811 Believe me, one has to do so much to make up people give up their habits. 483 00:38:56,323 --> 00:39:00,681 I will undoubtedly make you give up your habit in six months. 484 00:39:00,986 --> 00:39:07,989 But I get the feeling that perhaps you will help me in my work. 485 00:39:08,736 --> 00:39:11,123 It'll be such a nice feeling, isn't it? 486 00:39:11,203 --> 00:39:15,745 The two of us will get together and make people give up this dirty habit. 487 00:39:34,514 --> 00:39:43,769 (Indistinct sound from Television) 488 00:39:43,849 --> 00:39:45,066 (Call bell dings) 489 00:39:46,511 --> 00:39:49,037 Can I have a room? - Certainly. 490 00:39:50,947 --> 00:39:52,434 Give me an air-conditioned room. 491 00:39:53,458 --> 00:39:54,469 Sir, your... 492 00:39:56,179 --> 00:39:59,126 Sir... smoking is prohibited here. 493 00:40:03,313 --> 00:40:04,060 (Chuckles) 494 00:40:12,569 --> 00:40:17,804 (Indistinct sound from Television) 495 00:40:17,884 --> 00:40:19,043 (Gunshot) 496 00:40:22,632 --> 00:40:26,880 (Indistinct sound from Television) 497 00:40:45,899 --> 00:40:48,085 Smoking is injurious to health. 498 00:40:48,383 --> 00:40:50,888 Issued by the government in the interests of public health. 499 00:41:02,789 --> 00:41:07,069 Romi, this is too far fetched. Does such a thing every happen? 500 00:41:07,308 --> 00:41:11,189 Does someone go to such extremes to make people give up smoking? 501 00:41:11,831 --> 00:41:14,062 I liked the character of the hotel owner. 502 00:41:14,142 --> 00:41:15,269 Social service... 503 00:41:15,454 --> 00:41:16,789 ...cum psychopath. 504 00:41:16,950 --> 00:41:21,029 But how will a man who comes to stay at the hotel, change so soon? 505 00:41:21,109 --> 00:41:23,523 Not soon, it took six months. 506 00:41:23,603 --> 00:41:25,830 Does anyone change so much in six months? 507 00:41:26,367 --> 00:41:28,949 Depends on what he has been put through. 508 00:41:29,234 --> 00:41:32,629 Or else, just a night is enough for a man to change. 509 00:41:36,269 --> 00:41:39,923 I saw someone there. - There's no one. 510 00:41:40,003 --> 00:41:42,749 You're just plain scared. Saw someone! 511 00:41:43,339 --> 00:41:47,131 He's simply scaring us. - I thought I saw someone there. 512 00:41:47,211 --> 00:41:48,443 Come on, Suman. 513 00:41:48,852 --> 00:41:52,029 I'll go and get a blanket. - Want me to come to the car? 514 00:41:52,109 --> 00:41:53,867 No, it's okay. Does anyone need something? 515 00:41:53,947 --> 00:41:55,811 No thanks. - All right. 516 00:41:56,946 --> 00:41:59,558 The fire's going out, Romi. Put some wood in it. 517 00:42:32,255 --> 00:42:35,568 You know Akash, with those glasses? - That short chap? 518 00:42:35,648 --> 00:42:38,267 He told the teacher the magazine was in my bag. 519 00:42:38,596 --> 00:42:42,437 I was so scared, I quickly slipped the magazine in Amar's bag. 520 00:42:42,517 --> 00:42:43,807 (Laughs) 521 00:42:43,887 --> 00:42:47,549 Smartass! So it was you! And I got the blame! 522 00:42:48,034 --> 00:42:51,349 When the teacher searched, she found the magazine in Amar's bag. 523 00:42:53,362 --> 00:42:54,739 (Footsteps) - (Gasps) 524 00:42:59,395 --> 00:43:02,502 (Laughs) - Romi. 525 00:43:02,582 --> 00:43:04,404 Did you hear that voice? 526 00:43:04,949 --> 00:43:07,189 Don't change the topic. - It was Minaz's voice, Shruti! 527 00:43:07,269 --> 00:43:09,786 You're hungry, sandwich. You're hearing things. 528 00:43:09,866 --> 00:43:11,916 All right, you go on. - What happened then? 529 00:43:25,894 --> 00:43:31,042 (Laughs) 530 00:43:31,122 --> 00:43:33,200 Stop it now. Please! - Stop it. 531 00:43:33,280 --> 00:43:41,344 (Laughs) 532 00:43:41,424 --> 00:43:44,831 Romi, sit down. The school reminds me of something... sit. 533 00:43:45,073 --> 00:43:47,169 All right, let's have your story but I'll tell you... 534 00:43:47,249 --> 00:43:48,476 several about him later. 535 00:43:48,556 --> 00:43:50,696 This is the story of St Joseph School... 536 00:43:50,776 --> 00:43:54,903 where Dayashankar Pandey taught the children. 537 00:44:00,514 --> 00:44:04,333 (School bell rings) 538 00:44:14,123 --> 00:44:15,812 Let me see your homework. 539 00:44:26,231 --> 00:44:27,781 You haven't done your homework even today? 540 00:44:29,846 --> 00:44:30,726 Come here. 541 00:44:31,678 --> 00:44:32,475 Hurry up. 542 00:44:35,088 --> 00:44:36,024 Show me your palm. 543 00:44:37,141 --> 00:44:39,272 (School bell rings) 544 00:44:49,788 --> 00:44:50,906 Let me see your homework. 545 00:44:59,963 --> 00:45:00,959 Come here. 546 00:45:03,630 --> 00:45:05,022 Extend your palm. 547 00:45:07,575 --> 00:45:09,318 (Beating) 548 00:45:15,843 --> 00:45:16,912 Come on. 549 00:45:20,925 --> 00:45:21,922 Stand here. 550 00:45:22,702 --> 00:45:23,743 Extend your palm. 551 00:45:38,803 --> 00:45:40,152 Have you done this? 552 00:45:45,737 --> 00:45:46,827 Here you are. 553 00:45:49,589 --> 00:45:52,716 (School bell rings) 554 00:46:06,796 --> 00:46:08,739 (School bell rings) 555 00:47:01,295 --> 00:47:03,959 (School bell rings) 556 00:47:15,851 --> 00:47:17,546 (School bell rings) 557 00:48:00,832 --> 00:48:04,003 What is the matter, Mr. Pandey? You seem to be lost in thought. 558 00:48:04,326 --> 00:48:08,021 There's this girl Pramila in the second standard. 559 00:48:08,101 --> 00:48:11,238 What's wrong with her? - She never used to do her homework. 560 00:48:11,318 --> 00:48:15,085 But now she's been doing it. - So what's there to be worried about? 561 00:48:15,590 --> 00:48:20,274 Maybe her folks are helping her, or perhaps she's taking tuitions. 562 00:48:21,395 --> 00:48:23,843 Have you called me here to say something to me? 563 00:48:37,577 --> 00:48:43,202 We generally call the parents when the child does not study well. 564 00:48:44,199 --> 00:48:45,797 Pramila does her homework. 565 00:48:47,984 --> 00:48:51,615 Pramila brings her homework all completed. 566 00:48:54,016 --> 00:48:55,151 I don't understand. 567 00:48:58,168 --> 00:49:01,323 Earlier, Pramila never used to do her homework. 568 00:49:01,607 --> 00:49:03,890 But now she's doing it. So... 569 00:49:05,682 --> 00:49:09,154 are you helping her? - No. 570 00:49:09,556 --> 00:49:11,334 She does it on her own? - Yes. 571 00:49:11,687 --> 00:49:13,617 Is there no one else at home who helps her? 572 00:49:13,976 --> 00:49:15,873 No, there's no one like that. 573 00:49:17,312 --> 00:49:20,535 But if she is doing her homework nicely... 574 00:49:21,566 --> 00:49:23,766 where's the problem? 575 00:49:26,990 --> 00:49:29,643 Well, I... 576 00:49:33,780 --> 00:49:39,946 she... she writes "Aum" on every page of her homework book. 577 00:49:41,773 --> 00:49:42,700 So? 578 00:49:44,104 --> 00:49:45,502 Don't you find it strange? 579 00:49:46,236 --> 00:49:48,111 What's strange about it? 580 00:49:53,300 --> 00:49:54,421 I am sorry. 581 00:49:56,974 --> 00:49:58,074 I am very sorry. 582 00:49:59,354 --> 00:50:00,828 I have simply bothered you. 583 00:50:26,110 --> 00:50:30,731 (School bell rings) 584 00:50:47,962 --> 00:50:52,113 (Engine sputtering) 585 00:51:27,200 --> 00:51:28,334 (Door bell rings) 586 00:51:31,607 --> 00:51:33,243 There's somebody at the door. 587 00:51:33,510 --> 00:51:34,683 One second. 588 00:51:37,793 --> 00:51:39,024 Dayashankar Pandey. 589 00:51:42,179 --> 00:51:43,203 Teacher. 590 00:51:45,852 --> 00:51:47,001 One second. 591 00:51:47,407 --> 00:51:48,585 Can I call you back? 592 00:51:49,327 --> 00:51:50,687 Okay, bye. 593 00:51:54,847 --> 00:51:58,487 What is it? - Has Pramila done her homework? 594 00:51:59,847 --> 00:52:02,007 To see whether Pramila has done her homework, you... 595 00:52:02,087 --> 00:52:04,167 I want to see how she does it. 596 00:52:06,920 --> 00:52:11,967 I can understand that you're Pramila's teacher... 597 00:52:12,047 --> 00:52:13,887 and you're worried about her studies, but... 598 00:52:13,967 --> 00:52:15,567 to go to someone's house at this hour... ? 599 00:52:15,647 --> 00:52:16,767 No. No. Please. 600 00:52:16,847 --> 00:52:19,647 If you're going to come home to see her homework... 601 00:52:19,727 --> 00:52:23,527 what meaning would the homework have? Mustn't you see it in the classroom? 602 00:52:23,607 --> 00:52:27,367 I only want to see how she does her homework. 603 00:52:29,451 --> 00:52:32,887 However she does it, take a look at it in the classroom tomorrow. 604 00:52:32,967 --> 00:52:37,469 And, if you don't mind... will you leave now? 605 00:52:40,007 --> 00:52:41,274 I am sorry. 606 00:52:58,400 --> 00:52:59,569 (Gate creaks) 607 00:53:01,209 --> 00:53:02,254 (Latch locked) 608 00:53:37,183 --> 00:53:38,324 (Gasps) 609 00:53:39,307 --> 00:53:41,167 What the hell are you doing? 610 00:53:43,811 --> 00:53:45,927 Nothing... just like that. 611 00:53:46,007 --> 00:53:48,207 Just like that? In the middle of the night... 612 00:53:48,287 --> 00:53:50,607 what are you doing in someone's house? 613 00:53:50,785 --> 00:53:53,464 No... I was trying to catch a glimpse of Pramila. 614 00:53:53,544 --> 00:53:54,767 Pramila... ? 615 00:53:55,687 --> 00:53:56,965 Oh my God! 616 00:53:58,727 --> 00:54:00,447 How... How dare you? 617 00:54:01,607 --> 00:54:03,487 I'm going to telephone the police! 618 00:54:03,567 --> 00:54:06,320 No... please listen to me! Don't call the police. 619 00:54:06,507 --> 00:54:09,447 Listen to me! - Listen to what... ? 620 00:54:09,527 --> 00:54:13,356 I have a reason behind all this. - A reason? What do you mean? 621 00:54:15,342 --> 00:54:19,527 When I was studying in the second standard... 622 00:54:19,922 --> 00:54:22,167 I had a friend called Varun 623 00:54:23,535 --> 00:54:25,659 He was very bright in his studies 624 00:54:26,005 --> 00:54:29,077 And I was very weak. He always did his homework... 625 00:54:29,326 --> 00:54:30,723 and I never did. 626 00:54:31,304 --> 00:54:34,348 The teacher loved him... 627 00:54:34,823 --> 00:54:36,891 and beat me up. - (Groans) 628 00:54:38,251 --> 00:54:40,997 I used to be very jealous of him. 629 00:54:41,315 --> 00:54:43,959 We used to play together. 630 00:54:44,824 --> 00:54:47,073 We were once flying a kite together on the terrace. 631 00:54:51,246 --> 00:54:52,540 Two... 632 00:54:53,275 --> 00:54:56,304 Three. Four. 633 00:54:57,128 --> 00:54:58,517 Five. 634 00:54:58,899 --> 00:55:00,080 Six. 635 00:55:01,576 --> 00:55:04,801 Seven. Eight... 636 00:55:09,473 --> 00:55:11,072 To rob him of the kite... 637 00:55:12,714 --> 00:55:13,888 What happened? 638 00:55:14,635 --> 00:55:15,826 He fell off the terrace. 639 00:55:18,103 --> 00:55:21,784 What has all this to do with Pramila's homework? 640 00:55:22,532 --> 00:55:26,745 He used to write "Aum" on every page of his homework book too. 641 00:55:26,883 --> 00:55:28,434 What are you trying to say? 642 00:55:30,136 --> 00:55:32,849 Pramila never used to do her homework... 643 00:55:33,112 --> 00:55:34,954 ...but now she has started doing it. 644 00:55:36,647 --> 00:55:38,848 She does it very well. 645 00:55:40,924 --> 00:55:47,255 She writes "Aum" on every page like Varun used to. 646 00:55:47,691 --> 00:55:48,767 (Crying) 647 00:55:48,847 --> 00:55:51,768 Children write a lot of things. 648 00:55:51,848 --> 00:55:55,128 (Crying) - For something so trivial... 649 00:55:55,536 --> 00:55:59,754 Mr. Pandey, I think you need to see a psychiatrist. 650 00:56:02,718 --> 00:56:04,874 I... I'm going mad. 651 00:56:06,552 --> 00:56:09,354 Maybe I'll go mad. 652 00:56:10,267 --> 00:56:15,194 I'll consult a doctor tomorrow. 653 00:56:18,281 --> 00:56:20,362 Please forgive me. I have simply bothered you. 654 00:56:20,442 --> 00:56:22,008 I am sorry. 655 00:56:22,714 --> 00:56:23,917 I am sorry. 656 00:56:24,658 --> 00:56:27,194 I'm sorry to have bothered you. 657 00:56:28,277 --> 00:56:30,746 I am sorry. 658 00:56:41,742 --> 00:56:42,641 Daya! 659 00:56:56,776 --> 00:56:58,215 Varun... ? 660 00:56:58,782 --> 00:57:00,338 You are not insane. 661 00:57:03,064 --> 00:57:04,234 But you will be now. 662 00:57:06,634 --> 00:57:07,708 He wants to kill me... ? 663 00:57:50,387 --> 00:57:52,698 (Horn blares) 664 00:58:00,039 --> 00:58:01,617 Two ones are two. 665 00:58:01,974 --> 00:58:03,580 Two twos are four. 666 00:58:04,197 --> 00:58:05,866 Two threes are... 667 00:58:06,653 --> 00:58:08,538 Two threes are... What? 668 00:58:09,100 --> 00:58:10,994 Two threes are... 669 00:58:11,700 --> 00:58:13,235 You are not insane. 670 00:58:13,891 --> 00:58:15,405 Two threes are... 671 00:58:15,924 --> 00:58:17,230 But you will be now. 672 00:58:17,310 --> 00:58:20,400 Two threes are... I forgot. 673 00:58:30,109 --> 00:58:31,398 Daya! 674 00:58:44,400 --> 00:58:47,310 You reap as you sow. 675 00:58:47,600 --> 00:58:50,406 I'm glad I never had to attend a Hindi class. 676 00:58:50,640 --> 00:58:53,640 There's something I don't understand. That girl... 677 00:58:53,720 --> 00:58:55,200 Pramila. 678 00:58:55,280 --> 00:58:59,480 why did she write "Aum" on every page? - It's very simple, Suman. 679 00:59:00,001 --> 00:59:06,053 The child Pandey had killed came back to take revenge from him. 680 00:59:06,400 --> 00:59:08,320 In the form of Pramila. - Obviously. 681 00:59:08,604 --> 00:59:10,480 Why did the ghost return after all those years? 682 00:59:11,280 --> 00:59:13,040 Want me to telephone the ghost and ask? 683 00:59:13,180 --> 00:59:14,320 (Laughs) 684 00:59:14,400 --> 00:59:18,120 Shruti, have you done your homework? 685 00:59:18,480 --> 00:59:21,136 Romi! I'm so scared! 686 00:59:21,216 --> 00:59:23,181 Cut the crap. 687 00:59:23,261 --> 00:59:25,960 Let's go and look for those girls. They haven't returned yet. 688 00:59:26,318 --> 00:59:28,388 You go ahead. We'll wait here. 689 00:59:28,637 --> 00:59:32,080 All right, you wait here. I'll look for them and return. 690 00:59:32,269 --> 00:59:34,360 Want me to come along? - No thank you. 691 00:59:34,440 --> 00:59:35,487 Okay. 692 00:59:35,840 --> 00:59:39,356 He's not worried about the girls. He's actually going for a sandwich. 693 00:59:49,507 --> 00:59:57,827 (Parking light rumbles) 694 01:00:08,525 --> 01:00:10,284 Did you see Neha and Minaz? 695 01:00:13,487 --> 01:00:15,320 You're the one I'm talking to, sir. 696 01:00:17,706 --> 01:00:18,995 Why do you always wear a long face... ? 697 01:00:40,054 --> 01:00:43,027 (Footsteps) 698 01:00:54,073 --> 01:00:56,366 It's very bad. You've scared those poor chaps! 699 01:00:56,446 --> 01:00:59,901 Sitting with a ghost in the car. Must've scared the hell out of them. 700 01:00:59,981 --> 01:01:03,574 But it was fun. All of them rushed to the car and slept. 701 01:01:03,654 --> 01:01:04,356 Yes, right. 702 01:01:04,436 --> 01:01:07,531 Okay, let me tell you a story. - No, let me tell one first. 703 01:01:07,611 --> 01:01:11,459 You already said it. Listen... - My story is better than yours. 704 01:01:11,539 --> 01:01:13,133 Let me say it. - Okay. 705 01:01:13,213 --> 01:01:15,694 But let's wait for Amar to come. - All right. 706 01:01:19,083 --> 01:01:22,218 Begin, man. He's going to come anyway. 707 01:01:23,608 --> 01:01:25,759 All right, I'll begin. 708 01:01:26,236 --> 01:01:30,457 This story is... wait, let me put some action and drama into it. 709 01:01:31,458 --> 01:01:36,859 This story is about Gayatri. Gayatri was a housewife. 710 01:01:37,299 --> 01:01:39,527 Her husband worked for a firm. 711 01:01:40,772 --> 01:01:45,829 One fine day, Gayatri left for the bazaar to buy vegetables. 712 01:01:52,292 --> 01:01:55,459 Here. - This one as well. 713 01:01:55,539 --> 01:01:59,139 How much for the apples? - 60 bucks a kilogram. 714 01:01:59,219 --> 01:02:02,053 60 bucks? Give it for 55. - No. 715 01:02:02,955 --> 01:02:05,634 I'll take two kilograms of it. - You can buy two or ten kilograms... 716 01:02:05,714 --> 01:02:07,992 not a penny less than 60 bucks. What do you want? 717 01:02:08,072 --> 01:02:10,550 One kilogram. - One at a time, please. 718 01:02:10,630 --> 01:02:12,476 How much... Hold on... 719 01:02:14,995 --> 01:02:18,709 20 bucks a kilogram! 20 bucks a kilogram! 720 01:02:19,202 --> 01:02:21,459 Go for it! 721 01:02:21,539 --> 01:02:25,539 Easy... don't rush, please. 722 01:02:25,619 --> 01:02:28,749 One at a time. 20 bucks a kilogram! 723 01:02:28,829 --> 01:02:31,739 Keep the money ready. 20 bucks. 20 bucks. 724 01:02:31,819 --> 01:02:34,259 How much? - 20 bucks. How much do you want? 725 01:02:34,339 --> 01:02:36,199 Take it all. 726 01:02:37,201 --> 01:02:40,983 These are good ones, aren't they? - Very good. You will come back to me. 727 01:02:41,063 --> 01:02:44,938 Look at this... this... - It's all right. 728 01:02:45,018 --> 01:02:46,660 Hurry up. Hurry up. 729 01:02:48,005 --> 01:02:50,400 Give it for 15. - Want it for free? 730 01:02:50,480 --> 01:02:52,345 What will I take home if I give it to you for 15? 731 01:02:52,425 --> 01:02:53,641 I'll buy three kilos. 732 01:02:55,434 --> 01:02:56,979 All right madam, take it. 733 01:02:58,983 --> 01:03:02,764 Take it madam, you will remember me. 734 01:03:05,986 --> 01:03:07,425 20 bucks! 735 01:03:14,282 --> 01:03:17,116 10 bucks a kilogram! 736 01:03:17,196 --> 01:03:20,780 10 bucks... ? - Grab it! Hurry up! 737 01:03:20,860 --> 01:03:22,641 What did you just say? 738 01:03:24,894 --> 01:03:27,190 You just said ten bucks a kilogram. - So? 739 01:03:28,331 --> 01:03:30,462 But you gave me for 15 bucks. 740 01:03:33,417 --> 01:03:35,658 I'm a master of my own wishes. Understand? 741 01:03:44,387 --> 01:03:49,140 They look good, but why was the apple vendor so strange? 742 01:03:53,078 --> 01:03:54,110 How much? 743 01:03:54,190 --> 01:03:56,282 10 bucks for a kilogram. It sold like hot cakes, sir. 744 01:03:56,362 --> 01:03:58,019 How much? - 10 bucks, sir 745 01:03:58,344 --> 01:04:02,339 Are they good ones? - No jokes, they are like ice-cream. 746 01:04:02,745 --> 01:04:05,302 10 bucks a kilogram! 747 01:04:05,382 --> 01:04:07,174 Take it all. Come on. 748 01:04:20,979 --> 01:04:24,022 (Slurps) 749 01:04:27,110 --> 01:04:28,671 There is surely something wrong. 750 01:04:29,296 --> 01:04:32,075 Shall I throw it or shall I talk to Sanjay about it? 751 01:04:32,462 --> 01:04:34,477 No, he will laugh on me. 752 01:04:34,753 --> 01:04:38,135 (Door bell rings) 753 01:04:42,378 --> 01:04:44,237 (Laughs) 754 01:04:44,317 --> 01:04:45,984 Scared you! - Sanjay! 755 01:04:46,064 --> 01:04:47,347 (Laughs) 756 01:04:47,859 --> 01:04:49,037 Hi, babes. - Hi. 757 01:04:49,117 --> 01:04:52,157 Sorry, I got late tonight too. Work, work and work, you see. 758 01:04:53,456 --> 01:04:56,357 Wow... What fresh apples! 759 01:04:57,503 --> 01:05:00,717 No, don't eat them! - Why? What happened? 760 01:05:01,477 --> 01:05:04,717 I'm cooking, that's why. 761 01:05:04,957 --> 01:05:07,637 If you eat them, it will kill the appetite. 762 01:05:07,717 --> 01:05:10,277 That's right. All right, you cook while I go and freshen up. 763 01:05:10,357 --> 01:05:12,117 And today is my favorite match. 764 01:05:46,119 --> 01:05:48,375 (Cricket commentary) - Come on, Sachin. 765 01:05:48,455 --> 01:05:50,839 (Cricket commentary) - What a shot! 766 01:05:51,115 --> 01:05:52,157 (Laughs) 767 01:05:52,237 --> 01:05:53,211 Lovely. 768 01:05:53,877 --> 01:05:56,757 Hundred runs in the first fifteen overs will ensure 300 runs. 769 01:05:56,837 --> 01:05:58,304 Come on. Come on. 770 01:05:59,237 --> 01:06:01,480 Four, four, four. 771 01:06:01,560 --> 01:06:03,244 (Laughs) (Whistles) 772 01:06:15,110 --> 01:06:16,218 Oh no. 773 01:06:16,298 --> 01:06:17,717 Ganguly is also out. 774 01:06:17,797 --> 01:06:19,123 What the hell! 775 01:06:19,203 --> 01:06:22,717 Our team is great. They lose a winning game. 776 01:06:23,890 --> 01:06:25,714 (Cricket commentary) - Even 250 seems far now. 777 01:06:38,699 --> 01:06:40,018 (Slurps) 778 01:06:40,098 --> 01:06:42,315 Sanjay! Where did you find them? 779 01:06:42,395 --> 01:06:44,357 Relax, darling. What's wrong? 780 01:06:47,651 --> 01:06:50,669 I told you not to eat those apples. - But why? 781 01:06:52,156 --> 01:06:54,037 I had bought it for someone else. 782 01:06:55,036 --> 01:06:56,814 One apple hardly makes a difference. 783 01:06:56,894 --> 01:06:59,409 There are so many more in the fridge. Relax. 784 01:07:12,906 --> 01:07:14,255 How was it? 785 01:07:15,556 --> 01:07:18,213 What? - The apple. 786 01:07:18,293 --> 01:07:19,057 (Chuckles) 787 01:07:19,137 --> 01:07:23,657 What do you mean? - I mean, how did it taste? 788 01:07:23,859 --> 01:07:24,765 (Chuckles) 789 01:07:25,900 --> 01:07:26,957 Very tasty. 790 01:07:31,648 --> 01:07:34,505 What's the matter, darling? Why are you so tense? 791 01:07:34,837 --> 01:07:38,394 Nothing... maybe I'm a little tired. 792 01:07:39,930 --> 01:07:40,871 (Sighs) 793 01:07:41,277 --> 01:07:43,277 Go to sleep, Sanjay. Good night. 794 01:07:45,466 --> 01:07:46,794 (Switch clicks) - Good night. 795 01:08:12,917 --> 01:08:14,275 (Yawns) 796 01:08:35,493 --> 01:08:36,592 (Rattling) 797 01:09:44,296 --> 01:09:45,161 Sanjay! 798 01:09:46,379 --> 01:09:54,916 (Water dripping) 799 01:10:27,517 --> 01:10:29,963 Not a penny less than 60 bucks. - 20 bucks, madam. 800 01:10:30,043 --> 01:10:31,957 10 bucks a kilo! 801 01:10:37,054 --> 01:10:37,663 (Slurps) 802 01:10:46,478 --> 01:10:47,356 That... 803 01:10:48,069 --> 01:10:48,906 Police! 804 01:10:49,328 --> 01:10:52,670 He sold me apples for 15 bucks, near the police station. 805 01:10:52,750 --> 01:10:54,275 He sold them later for 10 bucks. 806 01:10:54,637 --> 01:10:57,153 My husband ate it and he turned into an apple. 807 01:11:27,225 --> 01:11:28,518 Inspector... ! - (Phone ringing) 808 01:11:29,549 --> 01:11:30,815 (Phone ringing) 809 01:11:31,839 --> 01:11:33,043 (Phone ringing) 810 01:11:33,977 --> 01:11:35,208 (Phone ringing) 811 01:11:36,260 --> 01:11:37,540 (Phone ringing) 812 01:11:38,495 --> 01:11:39,920 (Phone ringing) 813 01:11:40,729 --> 01:11:42,147 (Phone ringing) - (Gasps) 814 01:11:42,957 --> 01:11:44,410 (Phone ringing) 815 01:11:45,136 --> 01:11:46,582 (Phone ringing) 816 01:11:47,377 --> 01:11:48,816 (Phone ringing) 817 01:11:49,584 --> 01:11:50,961 (Phone ringing) 818 01:11:51,881 --> 01:11:53,285 (Phone ringing) 819 01:11:54,136 --> 01:11:55,485 (Phone ringing) 820 01:12:22,517 --> 01:12:23,805 Madam... 821 01:12:27,666 --> 01:12:30,842 The last one. I'll give it for free. 822 01:12:47,634 --> 01:12:49,067 How about an apple? 823 01:12:49,413 --> 01:12:51,150 (Laughs) 824 01:12:51,230 --> 01:12:54,360 No Shruti! Don't eat the apple, you will become an apple. 825 01:12:54,440 --> 01:12:56,830 Not I, the apple is going to vanish. 826 01:12:56,910 --> 01:12:58,075 Oh. Okay. 827 01:12:58,684 --> 01:13:01,357 You got scared, didn't you? - My foot. Sick story. 828 01:13:01,659 --> 01:13:04,800 I can tell you a better tale, horrifying than yours. 829 01:13:04,880 --> 01:13:10,343 Is it about a woman in white holding a candle? Let me tell you another. 830 01:13:11,825 --> 01:13:16,536 (Indistinct chatter) 831 01:13:16,730 --> 01:13:20,957 I'll tell you one. - Sure, but it should be spooky. 832 01:13:21,359 --> 01:13:22,971 It was late in the night. 833 01:13:25,129 --> 01:13:26,735 A desolate road... 834 01:13:28,132 --> 01:13:30,037 no soul in sight as far as the eyes could see. 835 01:14:07,699 --> 01:14:12,845 (Music playing in car) 836 01:14:24,530 --> 01:14:28,430 Headed where? - City. Wherever you drop me. 837 01:14:30,393 --> 01:14:31,552 Thank you. 838 01:14:41,680 --> 01:14:42,934 Seat belt please. 839 01:14:45,852 --> 01:14:48,292 It's okay, nothing will happen to me. Let's go. 840 01:14:48,488 --> 01:14:50,477 Sorry. Rules are rules. 841 01:14:51,091 --> 01:14:52,864 Seat belt please. 842 01:14:53,712 --> 01:14:55,078 Okay. 843 01:15:17,220 --> 01:15:20,420 What were you doing there? - Where? 844 01:15:21,092 --> 01:15:26,412 Outside the graveyard. - Waiting for someone to give me a lift. 845 01:15:26,812 --> 01:15:30,932 Yes, but what were you doing there at this hour of the night? 846 01:15:31,012 --> 01:15:33,892 I was there since morning. - Since morning? 847 01:15:33,972 --> 01:15:36,386 Yes. - In the graveyard? 848 01:15:36,812 --> 01:15:38,522 Yes, I stay there during daytime. 849 01:15:40,615 --> 01:15:42,252 Come on. Seriously. 850 01:15:42,725 --> 01:15:44,292 I am quite serious. 851 01:15:44,455 --> 01:15:46,292 I stay there during daytime. 852 01:15:52,252 --> 01:15:56,532 Well, you don't look like a caretaker, nor like a priest. 853 01:15:56,612 --> 01:15:58,224 And you don't even look like a lunatic. 854 01:15:58,304 --> 01:16:00,492 (Laughs) - (Song playing in car) 855 01:16:00,572 --> 01:16:04,557 Oh. What a song. - Very nice. 856 01:16:05,093 --> 01:16:09,892 Tremendous tune. I and my wife used to dance to this tune. 857 01:16:10,230 --> 01:16:12,972 Used to? Not anymore? 858 01:16:13,052 --> 01:16:16,372 (Song playing in car) 859 01:16:16,452 --> 01:16:18,428 No. - Why? 860 01:16:18,508 --> 01:16:20,532 I mean why. 861 01:16:22,012 --> 01:16:23,316 Divorce? 862 01:16:25,227 --> 01:16:26,550 Death. 863 01:16:29,214 --> 01:16:30,572 Death. 864 01:16:32,972 --> 01:16:35,172 I'm...I'm so sorry. 865 01:16:35,933 --> 01:16:37,438 It's okay. 866 01:16:37,983 --> 01:16:42,519 When did it happen? - Ten days back. 867 01:16:45,999 --> 01:16:49,470 You loved her dearly? - Whom? 868 01:16:52,245 --> 01:16:57,581 Your wife, of course. That's why at her grave, you... 869 01:16:57,865 --> 01:17:01,994 C'mon, don't kill my wife. She is alive. 870 01:17:02,074 --> 01:17:04,052 She is quite hale and hearty. 871 01:17:04,492 --> 01:17:08,235 But, just now you told me... 872 01:17:08,726 --> 01:17:10,772 You just told me... 873 01:17:11,237 --> 01:17:14,869 that she died ten days back... - I died. 874 01:17:16,419 --> 01:17:18,508 I died. - What... ? 875 01:17:18,667 --> 01:17:23,350 You don't get it? I'm the one who is dead. 876 01:17:34,640 --> 01:17:40,735 (Laughs) 877 01:17:40,815 --> 01:17:42,631 Sorry. - You laugh over my death, eh? 878 01:17:42,711 --> 01:17:45,225 I'm... I'm sorry. (Laughs) 879 01:17:45,305 --> 01:17:47,086 I'm sorry. 880 01:17:47,166 --> 01:17:52,953 Actually, it is the first time that I'm meeting a ghost. (Laughs) 881 01:17:53,139 --> 01:17:56,038 I have never met a ghost before. First time. 882 01:17:56,118 --> 01:17:57,352 (Laughs) 883 01:17:57,698 --> 01:18:00,949 By the way, Mr. Ghost, greetings. 884 01:18:01,995 --> 01:18:05,614 I'm Amar. - I'm John Rodrigues. 885 01:18:05,694 --> 01:18:08,167 You mean, the late John Rodrigues? 886 01:18:08,247 --> 01:18:09,848 (Laughs) 887 01:18:09,928 --> 01:18:13,680 Yes. - Late John Rodrigues! (Laughs) 888 01:18:13,929 --> 01:18:15,406 Late John Rodrigues. (Laughs) 889 01:18:15,486 --> 01:18:20,452 You don't believe me, don't you? - Of course, I believe you. 890 01:18:21,739 --> 01:18:26,918 You are the late John Rodrigues and the graveyard is your home. 891 01:18:26,998 --> 01:18:29,358 During daytime you relax there and in the evening... 892 01:18:29,438 --> 01:18:30,624 ...you set out for a walk. 893 01:18:30,704 --> 01:18:32,790 And you hitchhike a ride... to go where anyway? 894 01:18:32,870 --> 01:18:35,523 To the city. - To the city? Why? 895 01:18:35,603 --> 01:18:39,474 To meet friends. - Other ghosts like yourself? 896 01:18:39,554 --> 01:18:41,530 (Laughs) 897 01:18:41,610 --> 01:18:46,304 Mr. John, tell me, what do you do with your friends? 898 01:18:47,433 --> 01:18:51,865 Like you, we crack jokes, chat, and if we have time... 899 01:18:51,945 --> 01:18:54,972 we go and watch movies. - Do you buy tickets? 900 01:18:56,069 --> 01:18:57,247 Or do you watch for free? 901 01:18:57,327 --> 01:19:00,906 (Laughs) 902 01:19:01,675 --> 01:19:09,502 Tell me something. You and all those ghosts when you freak out openly... 903 01:19:09,895 --> 01:19:13,336 why can't we see you? - You can see them... 904 01:19:13,416 --> 01:19:17,515 but you don't know that they are ghosts. Like, you don't know that... 905 01:19:17,595 --> 01:19:23,612 You are a ghost, right? - Please, this word "ghost"... 906 01:19:23,880 --> 01:19:27,437 it really bothers my ears. 907 01:19:27,927 --> 01:19:29,166 You can say... 908 01:19:30,367 --> 01:19:31,247 Spirit. 909 01:19:31,327 --> 01:19:33,487 You can call me a spirit. 910 01:19:33,892 --> 01:19:35,829 Oh. Of course. Of course. Sorry. 911 01:19:36,279 --> 01:19:37,967 Mr. Spirit. (Chuckles) 912 01:19:39,047 --> 01:19:44,490 So Mr. Spirit, let me see you vanish. 913 01:19:45,466 --> 01:19:47,967 Meaning? - Just disappear. 914 01:19:48,371 --> 01:19:50,149 (Snaps finger) Disappear. Show me. 915 01:19:50,967 --> 01:19:54,294 Who told you that spirits vanish? 916 01:19:54,374 --> 01:19:56,207 (Clicks tongue) Come on, John. 917 01:19:56,287 --> 01:19:59,167 This much everyone knows. - No, that's what they believe. 918 01:20:00,087 --> 01:20:03,130 When we are alive, we think much about it... 919 01:20:03,210 --> 01:20:06,487 but we don't really know what spirit means. 920 01:20:06,970 --> 01:20:09,727 I'm going to Mumbra. Where do you want me to drop you? 921 01:20:10,312 --> 01:20:12,287 It's okay for me. Mumbra. 922 01:20:13,951 --> 01:20:16,020 Pull over by the cemetery near Kali Hills. 923 01:20:16,100 --> 01:20:17,927 (Clicks tongue) Come on, John. Enough. 924 01:20:18,367 --> 01:20:20,015 Of what? - Jokes are okay within limits. 925 01:20:20,095 --> 01:20:22,967 Then it starts to bug. And you are bugging me. 926 01:20:23,047 --> 01:20:24,087 Excuse me. 927 01:20:24,167 --> 01:20:26,259 You excuse me. Enough. 928 01:20:31,487 --> 01:20:36,607 All right, I understand now. You are getting scared. 929 01:20:36,859 --> 01:20:37,687 What? 930 01:20:37,767 --> 01:20:40,207 You are getting scared that's why you are upset. 931 01:20:40,287 --> 01:20:41,967 The root of anger is always fear. 932 01:20:42,047 --> 01:20:43,847 Oh. What fear. What nonsense. 933 01:20:43,927 --> 01:20:47,687 You are raving. - Look you don't believe in spirits. 934 01:20:47,767 --> 01:20:52,047 But in your heart, you know that whatever I'm saying is the truth. 935 01:20:52,286 --> 01:20:55,127 Look, my heart's ignorant. But my mind is asking me... 936 01:20:55,207 --> 01:20:57,127 why you are stretching this farce. 937 01:20:57,926 --> 01:21:00,767 All right, I take you for a spirit. 938 01:21:01,207 --> 01:21:04,132 Tell me something. What happens after death? 939 01:21:04,451 --> 01:21:07,047 Meaning? - What happens after death? 940 01:21:07,527 --> 01:21:10,727 Since you are a spirit, you ought to know what happens. 941 01:21:10,807 --> 01:21:13,967 Judgement Day? Heaven? Hell? What? 942 01:21:14,288 --> 01:21:16,407 Could you tell me what happens? 943 01:21:18,675 --> 01:21:20,107 Wait. 944 01:21:21,414 --> 01:21:23,248 A long wait... 945 01:21:27,005 --> 01:21:31,239 for freedom, for salvation. 946 01:21:31,319 --> 01:21:32,927 This is crazy. 947 01:21:33,007 --> 01:21:36,807 Look, I don't understand a thing but all the best for salvation. 948 01:21:37,702 --> 01:21:39,167 Nice meeting you. 949 01:21:43,887 --> 01:21:45,967 What... What is this? - (Brakes squeal) 950 01:21:46,047 --> 01:21:46,786 What is this? 951 01:21:46,866 --> 01:21:48,550 Darn it. - I am sorry. 952 01:21:48,630 --> 01:21:49,464 What is this? 953 01:21:49,671 --> 01:21:50,999 I am sorry. - What is this? 954 01:21:51,079 --> 01:21:53,586 Is this a joke? - I am sorry. I am sorry. Take this. 955 01:21:53,666 --> 01:21:55,935 What is this? What is this nonsense? - Please. 956 01:21:56,015 --> 01:21:56,828 What kind of a joke? - It's not a joke... 957 01:21:56,908 --> 01:21:59,255 I offered you a lift and you've been raving bloody mad. 958 01:21:59,335 --> 01:22:02,192 Try to understand me. - Enough now. Get out of the car. 959 01:22:02,554 --> 01:22:04,545 Out. - Please. 960 01:22:04,684 --> 01:22:05,854 Just get out. 961 01:22:06,199 --> 01:22:08,417 Just get out of my car please. - Listen to me. 962 01:22:08,497 --> 01:22:09,754 Not a word. - Listen to me. 963 01:22:10,314 --> 01:22:11,960 You are a ghost, aren't you? So fly off. 964 01:22:12,040 --> 01:22:13,200 Get out. Get out. 965 01:22:13,280 --> 01:22:14,920 Not a word. Get off 966 01:22:15,000 --> 01:22:17,349 Or do you want me to push you out? 967 01:22:17,760 --> 01:22:20,778 Why? Why? - Get out. - Don't... Don't push me. 968 01:22:20,858 --> 01:22:22,120 They shot me. You know? 969 01:22:22,351 --> 01:22:24,738 The bullet went right through my heart. 970 01:22:24,925 --> 01:22:26,320 What is this nonsense? 971 01:22:27,387 --> 01:22:28,640 I'll get you down. 972 01:22:29,041 --> 01:22:30,438 Don't get annoyed. 973 01:22:32,285 --> 01:22:36,280 Bloody ghost, eh? Want me to hit you? 974 01:22:36,360 --> 01:22:38,120 Don't hit me. - Get off! Now! 975 01:22:39,134 --> 01:22:40,331 Sucker. 976 01:22:40,781 --> 01:22:43,120 (Laughs) Fooled you. 977 01:22:43,618 --> 01:22:44,524 Sucker, man. 978 01:22:44,604 --> 01:22:48,960 Sucker... ? - You are on M TV. Here's the camera. 979 01:22:49,040 --> 01:22:50,309 Look... the camera. 980 01:22:50,503 --> 01:22:51,942 Please. Please. 981 01:22:52,413 --> 01:22:55,152 My crew is following me. 982 01:22:55,415 --> 01:22:59,027 (Laughs) 983 01:22:59,518 --> 01:23:03,615 But where is Cyrus? - Cyrus was. People know him. 984 01:23:04,570 --> 01:23:07,206 That's a bloody joke. - Great. Great. 985 01:23:07,286 --> 01:23:09,960 This gig really scared people out of their wits. 986 01:23:10,243 --> 01:23:12,080 But you never got scared one bit. 987 01:23:12,160 --> 01:23:13,520 How? How? How? 988 01:23:14,187 --> 01:23:18,724 Because I knew you weren't a ghost. 989 01:23:18,804 --> 01:23:24,280 Really? How come? - Because... I'm a ghost. 990 01:23:24,360 --> 01:23:26,439 Hey come on, don't start it again. 991 01:23:26,519 --> 01:23:27,774 (Laughs) 992 01:23:28,459 --> 01:23:29,476 I am... 993 01:23:32,840 --> 01:23:33,876 a ghost. 994 01:23:40,684 --> 01:23:41,776 And John... 995 01:23:44,517 --> 01:23:47,028 ghosts can vanish. 996 01:23:57,857 --> 01:24:00,080 Hello. Come on. Come on. 997 01:24:17,706 --> 01:24:20,388 (Thunder crashing) 998 01:24:20,744 --> 01:24:23,768 If I were a ghost, I wouldn't be so patient. 999 01:24:24,155 --> 01:24:27,480 What would you do? - I would kill him... 1000 01:24:27,560 --> 01:24:29,634 make a ghost out of him and take him away with me. 1001 01:24:29,714 --> 01:24:32,320 All right, do that when you die. 1002 01:24:32,400 --> 01:24:35,320 After my death, I'll return... 1003 01:24:35,400 --> 01:24:38,073 and kill you, make you a ghost and take you away. 1004 01:24:38,751 --> 01:24:39,678 Got it? 1005 01:24:39,758 --> 01:24:43,532 Tell me, why did the ghost get off and beat up the VJ? 1006 01:24:44,245 --> 01:24:49,668 Okay, assume that you are a ghost... just assume. 1007 01:24:49,748 --> 01:24:51,888 And a man comes to you and tells you that he is a ghost. 1008 01:24:52,269 --> 01:24:53,667 Won't you get mad? 1009 01:24:53,747 --> 01:24:56,366 Likewise, the ghost was insulted, he faced an identity crisis. 1010 01:24:56,446 --> 01:24:58,663 He was emotionally hurt. Try to understand, man. 1011 01:24:58,743 --> 01:24:59,507 (Laughs) 1012 01:25:00,185 --> 01:25:03,495 All right. It's going to rain. Where are these guys? 1013 01:25:03,575 --> 01:25:04,645 I'll go and check. 1014 01:25:05,986 --> 01:25:09,298 We'll go with you. - Please don't bother. I'll go myself. 1015 01:25:27,563 --> 01:25:29,829 (Indistinct chatter) 1016 01:25:29,909 --> 01:25:33,635 I don't want to get beaten up. Anyway, when are you guys marrying? 1017 01:25:33,715 --> 01:25:34,863 After you. 1018 01:25:34,943 --> 01:25:36,282 (Laughs) 1019 01:25:36,862 --> 01:25:40,345 I can stop your wedding, you know. (Laughs) 1020 01:25:40,843 --> 01:25:43,191 What's so funny? - (Laughs) 1021 01:25:43,271 --> 01:25:46,166 Nothing, I just remembered a story. 1022 01:25:46,246 --> 01:25:47,146 Let me hear. 1023 01:26:02,919 --> 01:26:04,735 Who are you? - You... ? 1024 01:26:05,660 --> 01:26:06,776 I stay here. 1025 01:26:09,759 --> 01:26:13,559 Our car broke down, so... - I saw it. 1026 01:26:14,933 --> 01:26:16,446 You can stay here. No problem. 1027 01:26:19,159 --> 01:26:21,134 Let's hear. - What? 1028 01:26:21,759 --> 01:26:26,119 You were going to tell a story. - Actually, we were leaving. 1029 01:26:26,199 --> 01:26:28,141 Our friends are waiting for us, and... 1030 01:26:28,221 --> 01:26:30,159 No. It's okay. Relax. Relax. 1031 01:26:32,279 --> 01:26:34,839 Let's hear the story. - Yes, but... 1032 01:26:34,919 --> 01:26:37,503 Oh come on, narrate it. 1033 01:26:39,461 --> 01:26:42,436 All right. This story is about Purab. 1034 01:26:43,839 --> 01:26:49,675 No one cares for him. The poor chap was disgusted with life. 1035 01:26:52,664 --> 01:26:54,443 Hi. - Hi. 1036 01:27:20,245 --> 01:27:21,089 Stop. 1037 01:27:27,504 --> 01:27:29,815 Okay move. - Stop playing school games. 1038 01:27:29,895 --> 01:27:30,846 (Laughs) 1039 01:27:31,241 --> 01:27:34,359 What's wrong? - Why did you ditch me? 1040 01:27:34,439 --> 01:27:36,561 I didn't. - Of course, you did. 1041 01:27:45,673 --> 01:27:47,159 Excuse me, Abhilasha. 1042 01:27:47,879 --> 01:27:49,085 Your handkerchief. 1043 01:27:51,439 --> 01:27:53,079 Thanks. - Purab. 1044 01:27:53,423 --> 01:27:55,559 Purab. Okay. Let's go. 1045 01:28:20,887 --> 01:28:23,447 (Gasping) 1046 01:28:26,319 --> 01:28:29,156 Purab. - (Door knocks) 1047 01:28:30,055 --> 01:28:32,959 What is he upto in the bathroom? 1048 01:28:33,542 --> 01:28:35,679 Are you sleeping? Purab! - (Door knocks) 1049 01:28:37,279 --> 01:28:40,788 Such an idiot! Don't you know that I'm getting late? 1050 01:28:41,390 --> 01:28:42,427 Move. 1051 01:28:45,189 --> 01:28:46,164 (Door slams) 1052 01:29:11,582 --> 01:29:13,728 I don't understand what this boy want. 1053 01:29:13,808 --> 01:29:16,317 At this rate, he's not going to achieve anything in life. 1054 01:29:35,274 --> 01:29:38,319 Enough now! Don't you want to die? Just jump off. 1055 01:29:54,705 --> 01:29:57,155 Purab, you're a loser. 1056 01:29:57,708 --> 01:30:02,719 You are a big loser! Even if you run a race alone, you are going to lose. 1057 01:30:02,960 --> 01:30:05,826 You'd better go home and sleep. Go. 1058 01:30:28,772 --> 01:30:31,839 Go on, laugh. You can't help laughing, can You? So laugh. 1059 01:30:33,331 --> 01:30:35,953 It hardly matters to anyone whether I live or die. 1060 01:30:36,033 --> 01:30:38,722 But let me tell you this much. If You are for real, if there is God... 1061 01:30:38,802 --> 01:30:41,275 then He is the one who created me. So, if people think I'm funny... 1062 01:30:41,355 --> 01:30:44,575 then they think You are funny too. Why? Why did You make me... 1063 01:30:44,655 --> 01:30:46,892 so ordinary, so insignificant? 1064 01:30:47,065 --> 01:30:48,331 You should've given me at least something. 1065 01:30:48,411 --> 01:30:52,551 Something that's not common. Something, at least. 1066 01:31:23,181 --> 01:31:24,717 Abhilasha. Stop. 1067 01:31:26,772 --> 01:31:27,775 No. I mean move. 1068 01:31:30,196 --> 01:31:34,700 I'm Purab. We met yesterday. We've been classmates since last 3 years... 1069 01:31:34,780 --> 01:31:35,779 Okay. Bye. 1070 01:31:46,305 --> 01:31:47,836 Great going, sir. 1071 01:31:50,664 --> 01:31:53,279 Yesterday, you gave her her handkerchief. 1072 01:31:53,760 --> 01:31:56,190 And today, "Stop", eh? - No... 1073 01:31:56,449 --> 01:31:57,937 Very fast you are. 1074 01:31:58,017 --> 01:32:00,297 No, listen... - You are too fast. 1075 01:32:00,377 --> 01:32:03,159 Actually, Dev... - What Dev, eh? 1076 01:32:03,532 --> 01:32:06,914 Ass! I'll thrash the hell out of you! - I know. 1077 01:32:06,994 --> 01:32:10,061 Of all, you picked my girlfriend to play "Stop" with? 1078 01:32:10,141 --> 01:32:12,915 No... - Try playing with me? Come on. 1079 01:32:12,995 --> 01:32:15,449 I... - Play. C'mon. 1080 01:32:15,529 --> 01:32:18,373 Play with me. Say "Stop". - Stop! 1081 01:32:23,034 --> 01:32:25,118 Dev? What happened, Dev? 1082 01:32:27,099 --> 01:32:29,468 I said "Stop" because you asked me to. 1083 01:32:30,843 --> 01:32:33,174 What happened, Dev? Dev, move. 1084 01:32:33,363 --> 01:32:35,603 Yes! So what were you saying? Stop, eh? 1085 01:32:35,683 --> 01:32:37,003 Come on. Say S-T-O-P. Stop. Come on. 1086 01:32:37,083 --> 01:32:39,283 Say it. Say it. Say it. - Dev, stop. 1087 01:32:46,243 --> 01:32:49,083 Dev, why are you pulling my leg? You only asked me to say stop. 1088 01:32:50,523 --> 01:32:51,523 Dev, move. Dev. 1089 01:32:51,820 --> 01:32:52,963 You... - Dev, stop. 1090 01:33:02,843 --> 01:33:04,563 Move. Stop. 1091 01:33:09,363 --> 01:33:10,883 Move. Stop. 1092 01:33:21,633 --> 01:33:23,258 Something at least. 1093 01:33:25,908 --> 01:33:27,589 Something that's uncommon. 1094 01:33:35,773 --> 01:33:37,608 Move. Stop. 1095 01:33:39,323 --> 01:33:41,746 You will touch Abhilasha, eh? You will hit me, eh? 1096 01:33:41,826 --> 01:33:43,483 You will hit me, eh? 1097 01:33:44,724 --> 01:33:47,768 You will hit me, eh? Bloody statue! You will hit me? 1098 01:33:48,148 --> 01:33:50,313 How dare you touch Abhilasha in front of the whole college? 1099 01:33:51,712 --> 01:33:54,043 You hit me? Me? 1100 01:33:57,190 --> 01:34:05,456 (Grunting) 1101 01:34:13,061 --> 01:34:14,134 Move. 1102 01:34:14,333 --> 01:34:16,504 (Groans) 1103 01:34:19,721 --> 01:34:22,100 (Groans) 1104 01:34:31,028 --> 01:34:32,264 Stop! 1105 01:35:01,168 --> 01:35:03,523 Well? Do you know who I am now? 1106 01:35:04,264 --> 01:35:05,112 (Chuckles) 1107 01:35:15,238 --> 01:35:16,198 Move. 1108 01:35:26,541 --> 01:35:27,509 Stop. 1109 01:36:06,533 --> 01:36:07,366 Move. 1110 01:36:17,333 --> 01:36:18,763 Hi, Abhilasha. 1111 01:36:19,517 --> 01:36:21,528 What do you want? - You. 1112 01:36:22,219 --> 01:36:24,988 Ever since I've seen you, I crave for only one thing. You. 1113 01:36:25,409 --> 01:36:27,203 I really love you a lot, Abhilasha. 1114 01:36:27,507 --> 01:36:29,778 I never had the confidence to tell you before. 1115 01:36:30,106 --> 01:36:32,043 You're mad. Go to hell. 1116 01:36:32,123 --> 01:36:34,197 One moment. Listen to me, Abhilasha. 1117 01:36:34,543 --> 01:36:39,411 You better listen. If Dev finds out, he's going to kill you. 1118 01:36:39,791 --> 01:36:41,695 Now let me go or I'll shout. - Stop. 1119 01:36:59,753 --> 01:37:01,146 Tell Dev. 1120 01:37:04,925 --> 01:37:07,044 Don't forget to tell the principal too. 1121 01:37:16,809 --> 01:37:19,162 No... not like this. 1122 01:37:20,104 --> 01:37:21,392 This is no fun. 1123 01:37:23,088 --> 01:37:25,457 If you too... 1124 01:37:33,733 --> 01:37:34,814 Move. 1125 01:37:38,809 --> 01:37:41,914 How did I reach here? - I brought you here. 1126 01:37:42,494 --> 01:37:46,576 What... ? - From the library. I carried you. 1127 01:37:49,240 --> 01:37:51,134 It just beats me... - Stop! 1128 01:38:07,713 --> 01:38:08,699 (Sighs) 1129 01:38:08,788 --> 01:38:10,031 Move. 1130 01:38:10,522 --> 01:38:13,788 Now tell me how you reached here? I brought you here. 1131 01:38:14,748 --> 01:38:17,028 Actually everytime I say "Stop"... - But... 1132 01:38:20,106 --> 01:38:21,020 Move. 1133 01:38:22,735 --> 01:38:25,308 Actually, I can make anything stop. 1134 01:38:29,793 --> 01:38:30,748 Move. 1135 01:38:31,428 --> 01:38:33,868 How will I explain it to you? One moment. 1136 01:38:42,253 --> 01:38:43,228 Stop. 1137 01:38:56,748 --> 01:38:58,348 Come outside and take a look. 1138 01:39:08,344 --> 01:39:10,150 What's that? - Whenever I wish... 1139 01:39:10,786 --> 01:39:12,068 I can stop anyone I want to. 1140 01:39:12,578 --> 01:39:14,696 And I can make them move anytime I want to. 1141 01:39:14,993 --> 01:39:16,548 Now look at this. Move! 1142 01:39:20,223 --> 01:39:21,268 Can you imagine? 1143 01:39:22,077 --> 01:39:23,668 Can you imagine what this means, Abhilasha? 1144 01:39:24,498 --> 01:39:25,868 There's so much I can do for you. 1145 01:39:26,858 --> 01:39:31,314 Till recently, time came to a standstill, when I looked at you. 1146 01:39:32,096 --> 01:39:34,192 And now, I can bring time to a standstill for you. 1147 01:39:34,870 --> 01:39:36,614 And only I can move it. 1148 01:39:38,551 --> 01:39:39,561 Purab, please. 1149 01:39:40,287 --> 01:39:41,716 I'm feeling scared. 1150 01:39:42,607 --> 01:39:44,247 I'm leaving. 1151 01:39:45,011 --> 01:39:46,727 Can't you see that I love you? 1152 01:39:48,207 --> 01:39:50,127 I can have you any time I wish to. 1153 01:39:51,611 --> 01:39:54,967 I want your love, Abhilasha. I want you to be happy. 1154 01:39:55,447 --> 01:39:59,327 The world belongs to me and I want to share it with you. 1155 01:40:02,527 --> 01:40:05,040 Abhilasha. I love you. 1156 01:40:05,847 --> 01:40:07,054 Do you love me? 1157 01:40:09,407 --> 01:40:11,588 Yes. Yes, of course. - Yes. 1158 01:40:15,610 --> 01:40:17,207 I love you a lot, Abhilasha. 1159 01:40:17,436 --> 01:40:19,693 I really love you. - I love you too. 1160 01:40:19,773 --> 01:40:20,965 Thank you. 1161 01:40:38,927 --> 01:40:41,809 Is this any time to come home? This is a house... 1162 01:40:41,889 --> 01:40:44,807 it isn't a hotel you visit to eat and sleep. 1163 01:40:45,435 --> 01:40:47,247 You're the one I'm talking to. - Stop. 1164 01:40:49,863 --> 01:40:51,011 (Sniffs) 1165 01:41:08,584 --> 01:41:09,672 Move. 1166 01:41:09,983 --> 01:41:10,904 Stop. 1167 01:41:13,596 --> 01:41:15,298 Move. Stop. 1168 01:41:17,401 --> 01:41:19,007 (Chuckles) 1169 01:41:19,087 --> 01:41:20,647 (Yawns) Move. 1170 01:41:20,727 --> 01:41:21,927 Now look... - Stop. 1171 01:41:23,387 --> 01:41:26,431 (Laughs) 1172 01:41:31,350 --> 01:41:32,505 (Chuckles) 1173 01:41:36,585 --> 01:41:37,630 Move. 1174 01:41:38,293 --> 01:41:39,193 (Door slams) 1175 01:41:40,265 --> 01:41:42,007 I can do anything! 1176 01:41:43,005 --> 01:41:45,379 I'll have the world in my fist! No... 1177 01:41:45,579 --> 01:41:46,590 Sorry. Sorry. 1178 01:41:47,116 --> 01:41:48,443 I'll have it on my fingers. 1179 01:41:48,523 --> 01:41:49,510 (Laughs) 1180 01:41:54,333 --> 01:41:57,786 I can steal, rob... 1181 01:41:58,533 --> 01:42:00,526 I can even kill! (Laughs) 1182 01:42:01,840 --> 01:42:04,642 And no one can stop me. No one. 1183 01:42:06,212 --> 01:42:08,676 Even if they stop me, they can't catch me. 1184 01:42:09,257 --> 01:42:13,021 Even if they catch me, they can't punish me. 1185 01:42:16,640 --> 01:42:19,110 If someone even tries to stop me... 1186 01:42:19,823 --> 01:42:22,868 I'll just say "stop" 1187 01:42:31,558 --> 01:42:35,473 I'm not your enemy! But I have to scold you for the way you behave. 1188 01:42:35,798 --> 01:42:39,153 What's this? Straighten up! You're the one I'm talking to! 1189 01:42:39,506 --> 01:42:40,966 What insolence is this? 1190 01:42:41,859 --> 01:42:43,664 Purab! Purab! 1191 01:42:43,744 --> 01:42:47,075 What are you yelling for? - Look at this new drama he's playing. 1192 01:42:47,726 --> 01:42:48,882 Purab! 1193 01:42:49,670 --> 01:42:50,452 Purab! 1194 01:42:50,777 --> 01:42:53,487 What's happened to him? 1195 01:42:53,815 --> 01:42:56,230 My son... Purab. - Purab! 1196 01:43:24,864 --> 01:43:27,964 Enough of these stories. Suman, let's go. 1197 01:43:28,511 --> 01:43:30,517 Yes, let's go. - How can you go away like this? 1198 01:43:30,919 --> 01:43:32,026 This is wrong. 1199 01:43:32,739 --> 01:43:35,417 You guys have told your stories. Now let me tell you one. 1200 01:43:35,659 --> 01:43:37,071 Please. Please. 1201 01:43:37,410 --> 01:43:41,124 I have a condition... fear is forbidden. 1202 01:43:42,301 --> 01:43:43,180 (Laughs) 1203 01:43:43,353 --> 01:43:46,957 As they say, those that are afraid, are dead meat. 1204 01:43:47,774 --> 01:43:48,421 (Chuckles) 1205 01:43:48,501 --> 01:43:50,791 Silly. Anyway. 1206 01:43:51,808 --> 01:43:55,568 This is a story of seven friends. 1207 01:43:56,768 --> 01:43:58,229 Who drove out of town together. 1208 01:43:58,808 --> 01:44:02,608 Suddenly, the tyre of their car was punctured. 1209 01:44:06,990 --> 01:44:11,248 What could they do? It was dark and secluded outside. 1210 01:44:11,888 --> 01:44:15,655 They got out of the car and saw a light somewhere far away. 1211 01:44:16,448 --> 01:44:19,800 Following the light, they got... 1212 01:44:21,302 --> 01:44:22,291 Here. 1213 01:44:23,208 --> 01:44:25,038 But how were they going to spend the night? 1214 01:44:25,568 --> 01:44:28,648 They started telling the others one story after another. 1215 01:44:29,648 --> 01:44:34,851 Listening to the stories, all the friends... 1216 01:44:35,941 --> 01:44:38,929 started going out, one at a time. 1217 01:44:41,564 --> 01:44:43,955 What they did not know was that there was someone... 1218 01:44:45,079 --> 01:44:46,625 waiting for them outside. 1219 01:44:49,448 --> 01:44:52,829 He was no ordinary man. He was a genius. 1220 01:44:54,488 --> 01:44:59,288 And every genius has his tragedy. The tragedy with this genius... 1221 01:44:59,368 --> 01:45:03,904 was that he wanted to rid people of the fear in their hearts. 1222 01:45:04,439 --> 01:45:06,958 Because it is fear that is destroying the world. 1223 01:45:07,968 --> 01:45:10,848 But people are still afraid of new things. 1224 01:45:11,608 --> 01:45:13,190 Like the way your friends were afraid. 1225 01:45:13,887 --> 01:45:15,708 When you arrived here, how many were you in all? 1226 01:45:16,173 --> 01:45:17,385 Six? Seven... ? 1227 01:45:18,878 --> 01:45:22,150 And yet, you were scared. I saw it. 1228 01:45:22,230 --> 01:45:25,136 When you got out of the car, you were scared of the seclusion. 1229 01:45:26,208 --> 01:45:27,368 Then you were scared of the darkness. 1230 01:45:27,895 --> 01:45:29,847 You didn't want to go here and there. 1231 01:45:30,528 --> 01:45:34,736 You were scared of fear... and I hate fear. 1232 01:45:35,968 --> 01:45:37,316 I cannot stand fear. 1233 01:45:38,328 --> 01:45:41,156 Unless you face fear, fear kills you. 1234 01:45:42,170 --> 01:45:44,528 But your friends are never going to be scared again. 1235 01:45:45,035 --> 01:45:48,928 I have wiped out their fear. There's just one way of doing it. 1236 01:45:49,907 --> 01:45:52,519 Finish the one who feels scared. 1237 01:45:54,051 --> 01:45:57,045 All your friends are dead. 1238 01:46:06,654 --> 01:46:08,098 You're still not afraid, are you? 1239 01:46:10,648 --> 01:46:12,891 Because you think this is perhaps a story too. 1240 01:46:14,585 --> 01:46:17,541 But what if this were not a story? 1241 01:46:18,742 --> 01:46:21,366 You'd be scared, wouldn't you? 1242 01:46:27,361 --> 01:46:30,928 He must die! I told you, fear is forbidden. 1243 01:46:31,008 --> 01:46:33,208 He broke the rules. So he has to go. 1244 01:46:33,532 --> 01:46:35,088 He has to go now. 1245 01:46:35,696 --> 01:46:36,549 But I like you. 1246 01:46:37,196 --> 01:46:39,621 You don't get scared... you're a nice girl. 1247 01:46:40,025 --> 01:46:41,005 Relax. 1248 01:46:44,072 --> 01:46:45,899 Easy, easy. 1249 01:46:47,537 --> 01:46:48,954 Are you scared now? 1250 01:46:53,283 --> 01:46:55,503 (Thunderstorm) 1251 01:46:57,462 --> 01:46:59,599 (Thunderstorm) 1252 01:47:46,901 --> 01:47:49,924 Fear is not allowed! It's forbidden! 1253 01:47:50,145 --> 01:47:54,234 I don't kill. Fear kills you! 1254 01:47:54,314 --> 01:47:58,565 It's okay now... you'll not be scared. You won't. 1255 01:48:03,360 --> 01:48:05,394 I told you, I don't kill. 1256 01:48:06,459 --> 01:48:08,971 (Grunts) 1257 01:48:09,351 --> 01:48:10,915 You've killed them all! 1258 01:48:11,074 --> 01:48:13,946 (Grunts) 1259 01:49:41,200 --> 01:49:57,963 (Indistinct chatter) 1260 01:50:33,813 --> 01:50:36,493 Inspector... 1261 01:50:36,894 --> 01:50:39,373 (Groans) Inspector... 1262 01:50:41,283 --> 01:50:42,773 listen to me! 1263 01:50:55,209 --> 01:50:58,893 Inspector, he's the man who killed my friends! 1264 01:51:00,373 --> 01:51:02,253 Why won't you listen to me? 1265 01:51:55,177 --> 01:51:56,125 I died too. 1266 01:52:00,425 --> 01:52:05,253 When both of us are dead, what have we to fear? 1267 01:52:12,325 --> 01:52:13,368 Relax. 1268 01:52:29,379 --> 01:52:35,573 "You have just as much life... " 1269 01:52:36,373 --> 01:52:41,693 "as the courage you possess" 1270 01:52:42,785 --> 01:52:49,332 "Finish the killer... " 1271 01:52:50,373 --> 01:52:55,646 "fear is forbidden" 1272 01:52:56,718 --> 01:53:03,300 "Those that are afraid... are dead-men" 1273 01:53:03,533 --> 01:53:10,253 "Those that are afraid... are dead-men" 1274 01:53:19,801 --> 01:53:22,773 "Two multiplied by three is... I forgot." 1275 01:53:25,090 --> 01:53:26,396 "What's the story?" 1276 01:53:33,037 --> 01:53:35,761 "Listen to my heart..." 1277 01:53:42,458 --> 01:53:44,772 "Listen to my heart..." 1278 01:53:48,003 --> 01:53:49,681 "Listen... " 1279 01:53:50,830 --> 01:53:52,563 "Is dead..." 1280 01:53:53,927 --> 01:53:56,723 "Heed your heart... " 1281 01:53:57,342 --> 01:53:59,759 "fear is forbidden" 1282 01:54:00,783 --> 01:54:03,688 "Just understand, my friend" 1283 01:54:04,144 --> 01:54:06,064 "fear is forbidden" 1284 01:54:06,144 --> 01:54:09,064 "Those that are afraid... are dead-men" 1285 01:54:09,542 --> 01:54:12,947 "Those that are afraid... are dead-men" 1286 01:54:13,182 --> 01:54:17,928 "Those that are afraid... are dead-men" 1287 01:54:18,008 --> 01:54:19,949 "Are dead" 1288 01:54:21,775 --> 01:54:23,871 "Live to die. Die to live." 1289 01:54:28,057 --> 01:54:32,104 Through the eyes." 1290 01:54:37,115 --> 01:54:38,976 You haven't done your homework even today? 1291 01:54:40,698 --> 01:54:45,217 "Never ever. Ever never. Fear." 1292 01:54:48,530 --> 01:54:51,705 "Listen to my heart..." 1293 01:54:51,941 --> 01:54:54,369 "fear is forbidden" 1294 01:54:55,338 --> 01:54:58,493 "Just understand, my friend" 1295 01:55:02,097 --> 01:55:04,224 "What nonsense? What are you talking?" 1296 01:55:05,978 --> 01:55:07,544 He is just scaring us. 1297 01:55:07,749 --> 01:55:12,141 "Those that are afraid... are dead-men" 1298 01:55:12,221 --> 01:55:14,106 "Are dead" 1299 01:55:21,094 --> 01:55:22,062 "Move" 1300 01:55:22,741 --> 01:55:25,411 "Listen to my heart..." 1301 01:55:30,725 --> 01:55:32,455 "You will remember me" 1302 01:55:38,516 --> 01:55:39,588 "Two ones are two" 1303 01:55:39,668 --> 01:55:41,106 "Listen to the third twist..." 1304 01:55:42,095 --> 01:55:44,143 "Two twos are four" 1305 01:55:46,597 --> 01:55:49,744 "Two threes are..." 1306 01:55:49,824 --> 01:55:51,700 "I'll tell you a love story." 1307 01:55:54,450 --> 01:55:57,182 "Two multiplied by three is... I forgot" 88356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.