All language subtitles for Dangerous.2021.REPACK.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,291 --> 00:02:15,661 Hi, d, happy birthday. 4 00:02:15,728 --> 00:02:17,562 I wish we could celebrate it together, 5 00:02:17,630 --> 00:02:20,599 but just a few more months and your parole is done 6 00:02:20,666 --> 00:02:23,002 and, hey, you can put your past behind you. 7 00:02:24,536 --> 00:02:27,106 You're going to love guardian island. 8 00:02:27,173 --> 00:02:29,307 The pacific northwest is so beautiful. 9 00:02:30,275 --> 00:02:32,645 I really think I've found what I've been looking for. 10 00:02:33,345 --> 00:02:35,280 Susan and Freddie say hi. 11 00:02:36,314 --> 00:02:37,817 Your little brother, Sean. 12 00:02:48,261 --> 00:02:50,529 How are we doing today? 13 00:03:16,388 --> 00:03:19,324 Hey, d, happy Thanksgiving. 14 00:03:19,391 --> 00:03:20,927 It's damn cold here on the island 15 00:03:20,993 --> 00:03:22,570 and I'm trying to finish these renovations 16 00:03:22,594 --> 00:03:23,729 before the holidays. 17 00:03:25,064 --> 00:03:27,399 I really think I'm in over my head this time. 18 00:03:27,465 --> 00:03:29,534 I sure wish you were here. 19 00:03:29,601 --> 00:03:31,536 I really could use your help. 20 00:03:32,238 --> 00:03:33,405 Sean. 21 00:03:49,521 --> 00:03:51,924 D, I'm so sorry. 22 00:03:51,991 --> 00:03:54,227 Sean's funeral is December 8th. 23 00:03:54,293 --> 00:03:56,629 I wanted you to know. Susan. 24 00:04:09,942 --> 00:04:11,043 Don't do it. 25 00:04:32,031 --> 00:04:33,031 Clear! 26 00:04:38,436 --> 00:04:40,039 Bedroom's clear. 27 00:04:41,240 --> 00:04:42,407 Clear! 28 00:04:50,683 --> 00:04:51,817 Got something. 29 00:04:55,254 --> 00:04:56,488 Fucking hell. 30 00:04:59,557 --> 00:05:01,894 Oh, Jesus, he's warm. 31 00:05:01,961 --> 00:05:04,096 Get him down. Somebody call ems. 32 00:05:09,335 --> 00:05:11,637 Dr. Alderwood. 33 00:05:11,704 --> 00:05:13,072 Looks like we lost him. 34 00:05:19,312 --> 00:05:21,847 Sorry to keep you waiting, I wasn't... 35 00:05:21,914 --> 00:05:24,850 Dr. Alderwood, special agent shaughnessy, FBI. 36 00:05:27,853 --> 00:05:30,122 May I? That's a really small badge. 37 00:05:31,657 --> 00:05:33,458 Special agent, do you feel special? 38 00:05:33,525 --> 00:05:34,694 Do you mind if I come in? 39 00:05:34,794 --> 00:05:36,629 - Please, please. - Thanks. 40 00:05:42,935 --> 00:05:46,305 You have a patient who goes by the name of d... Dylan forrester. 41 00:05:46,372 --> 00:05:47,505 Who's that now? 42 00:05:51,210 --> 00:05:54,714 Dylan forrester, the man you prescribed these for. 43 00:05:54,780 --> 00:05:56,716 Oh, that d. Forrester. 44 00:05:56,782 --> 00:05:59,352 Right, that d. Forrester. 45 00:05:59,418 --> 00:06:02,620 He's one of my most interesting, most promising patients. 46 00:06:02,688 --> 00:06:05,124 When was the last time you spoke? 47 00:06:05,191 --> 00:06:06,759 Yesterday. Why? 48 00:06:07,592 --> 00:06:08,861 He broke his parole. 49 00:06:09,594 --> 00:06:10,896 Do you know where he is? 50 00:06:11,764 --> 00:06:13,432 Has he done something? 51 00:06:13,498 --> 00:06:15,818 Well, if by something you mean attempted murder, then yeah. 52 00:06:18,104 --> 00:06:22,141 Attempted. Well, that's progress in a strange kind of way. 53 00:06:22,208 --> 00:06:24,276 Are you sure it wasn't self-defense? 54 00:06:24,343 --> 00:06:27,545 He beat a man into a coma and then left him hanging in his bathroom. 55 00:06:28,546 --> 00:06:30,182 Like a towel. 56 00:06:32,718 --> 00:06:35,788 I've been working... Well, d and I have been working together 57 00:06:35,855 --> 00:06:38,157 to help him put his past behind him. 58 00:06:38,224 --> 00:06:41,127 Yeah, well, he's not doing a very good job of that. 59 00:06:41,193 --> 00:06:43,429 There are signs of torture on the victim. 60 00:06:43,763 --> 00:06:49,567 Torture. It just doesn't seem the kind of thing that he would do. 61 00:06:52,038 --> 00:06:55,274 It was, uh... it was me who put d. Forrester in prison 62 00:06:55,341 --> 00:06:56,541 for murder, eight years ago. 63 00:06:56,608 --> 00:06:59,412 I'm quite clear on what he's capable of. 64 00:06:59,611 --> 00:07:01,647 You know him better than I do. 65 00:07:01,714 --> 00:07:04,059 - Perhaps you and I should have a session? - No, no, I'm good. 66 00:07:04,083 --> 00:07:05,751 - It's on the house. - No, thanks. 67 00:07:07,820 --> 00:07:10,056 D has paid his debt to society. 68 00:07:10,423 --> 00:07:12,925 I mean, between aversion therapy 69 00:07:12,992 --> 00:07:15,227 and my behavioral modification techniques, 70 00:07:15,294 --> 00:07:18,664 he's got a full bag of tools to reintegrate into society. 71 00:07:20,433 --> 00:07:22,068 Live a relatively normal life. 72 00:07:22,134 --> 00:07:23,335 A normal life? 73 00:07:24,804 --> 00:07:26,705 There is a big difference in what's normal 74 00:07:26,772 --> 00:07:28,573 for d and everyone else. 75 00:07:30,076 --> 00:07:32,645 Come on, Dr. Alderwood. Hmm? 76 00:07:33,145 --> 00:07:35,481 You know you're obligated to contact the authorities 77 00:07:35,548 --> 00:07:39,251 if you suspect one of your patients might do themselves or others harm. 78 00:07:39,318 --> 00:07:41,987 Yes, I'm very aware of my responsibilities. 79 00:07:43,989 --> 00:07:45,590 I don't know where d is. 80 00:07:45,958 --> 00:07:49,462 I'm sure you understand that confidentiality is the basis 81 00:07:49,528 --> 00:07:51,664 for trust here and what we do. 82 00:07:51,864 --> 00:07:54,533 D is a changed man. He's proven that sufficiently time and again. 83 00:07:54,599 --> 00:07:56,001 People don't change, doc. 84 00:07:56,068 --> 00:07:57,903 I'm sorry you feel that way. 85 00:07:59,305 --> 00:08:01,907 Well, then unless you have some kind of court order, 86 00:08:01,974 --> 00:08:03,476 I feel I can help you no further. 87 00:08:03,542 --> 00:08:05,077 Right. 88 00:08:07,413 --> 00:08:09,181 Here you go. 89 00:08:09,248 --> 00:08:11,684 I will hunt him down before he kills again. 90 00:08:11,750 --> 00:08:13,652 I don't need a court order to do that. 91 00:08:13,719 --> 00:08:15,788 Huh. You seem determined. 92 00:08:17,556 --> 00:08:18,791 Obsessed even. 93 00:08:19,859 --> 00:08:22,361 D is in a kinder, healthier place. 94 00:08:22,795 --> 00:08:24,463 I assure you, he's not a threat. 95 00:08:49,255 --> 00:08:51,357 - Shaughnessy. - Spill it. 96 00:08:51,423 --> 00:08:54,160 So d's younger brother, professor Sean forrester, 97 00:08:54,226 --> 00:08:56,395 is some big-brain history scholar. 98 00:08:56,462 --> 00:08:58,497 Suddenly quits his job a year and a half ago 99 00:08:58,564 --> 00:09:01,433 and moves to some remote island off Washington. 100 00:09:01,500 --> 00:09:04,069 He's opening an inn. Like a bed and breakfast. 101 00:09:04,136 --> 00:09:05,838 Wagner, cut to the chase. 102 00:09:05,905 --> 00:09:07,940 He's dead. The funeral is tomorrow. 103 00:09:08,007 --> 00:09:09,808 Place called guardian island. 104 00:09:09,875 --> 00:09:12,111 Guardian island. Get me someone 105 00:09:12,178 --> 00:09:13,746 in the Washington state police 106 00:09:13,812 --> 00:09:16,081 and a plane and a boat. 107 00:09:16,148 --> 00:09:18,217 You got it. 108 00:09:53,018 --> 00:09:54,887 I'm gonna be heading back to the mainland 109 00:09:54,954 --> 00:09:56,422 while there's still some daylight. 110 00:10:03,095 --> 00:10:04,830 Were you close with the deceased? 111 00:10:06,298 --> 00:10:08,000 He was my brother. 112 00:10:50,744 --> 00:10:54,046 Sharon, I'm sorry for your loss. 113 00:11:12,598 --> 00:11:14,333 The cook, really? 114 00:11:14,400 --> 00:11:17,771 - His name is Hugh. - Oh, I'm sorry. Hugh, your new shiny object. 115 00:11:17,836 --> 00:11:20,472 - That is bullshit. - Honestly, Jo, I think he's a little weird. 116 00:11:20,539 --> 00:11:22,441 - I think he's trouble. - Yeah? 117 00:11:22,508 --> 00:11:24,119 - Yeah. - I feel like you're just threatened 118 00:11:24,143 --> 00:11:27,112 - because he's younger than you, aren't you? - Are you kidding me, Jo? 119 00:11:27,179 --> 00:11:28,547 I'm trying to look out for you. 120 00:11:28,614 --> 00:11:29,982 Oh? U-Um... 121 00:11:34,453 --> 00:11:35,453 Hi. 122 00:11:39,091 --> 00:11:41,927 D. D forrester. 123 00:11:41,994 --> 00:11:43,329 Sean's brother. 124 00:11:45,732 --> 00:11:47,466 I'll put you in room 12. 125 00:11:51,337 --> 00:11:53,572 We weren't sure you were going to make it. 126 00:11:57,476 --> 00:11:59,611 Oh, um... 127 00:11:59,679 --> 00:12:03,449 So they're all in the back with Sean. 128 00:12:03,882 --> 00:12:05,427 If you wanna join them, I can take your stuff upstairs and... 129 00:12:05,451 --> 00:12:07,219 - No. - Okay. 130 00:12:07,286 --> 00:12:09,321 I need to use my room first. 131 00:12:09,388 --> 00:12:11,924 Sure, how about I show you up? 132 00:12:21,500 --> 00:12:22,802 Here's your room. 133 00:12:22,868 --> 00:12:24,002 Sorry it's a bit dark. 134 00:12:24,069 --> 00:12:25,871 Sean wanted to keep the steel shutters 135 00:12:25,938 --> 00:12:27,906 from when it was a Navy base. 136 00:12:28,140 --> 00:12:30,008 Here's your key. 137 00:12:48,127 --> 00:12:51,430 Okay, one, say, "I'm sorry for your loss." 138 00:12:52,030 --> 00:12:54,133 I'm... 139 00:12:54,199 --> 00:12:56,669 I'm sorry for your loss. 140 00:12:56,870 --> 00:13:00,339 Sorry for your loss. 141 00:13:02,307 --> 00:13:03,609 Two, give hug. 142 00:13:10,282 --> 00:13:16,488 Three... oh, yeah. Is there anything I can do to help? 143 00:13:18,825 --> 00:13:21,160 Okay, pat shoulder. 144 00:13:21,226 --> 00:13:23,028 Pat shoulder. Here we go. 145 00:13:24,831 --> 00:13:26,298 Pat shoulder. 146 00:13:58,297 --> 00:14:01,600 Sean, you couldn't tell that son of a bitch anything. 147 00:14:01,668 --> 00:14:02,769 Am I right? 148 00:14:02,836 --> 00:14:04,403 He already knew it. 149 00:14:04,470 --> 00:14:07,674 History, science, anthropology. 150 00:14:07,740 --> 00:14:09,676 Brain like a goddamn elephant. 151 00:14:10,944 --> 00:14:12,077 Bring it down. 152 00:14:14,213 --> 00:14:17,282 - Show some respect. - Sure. Sure. 153 00:14:28,962 --> 00:14:33,967 Mom, I'm sorry for your loss. 154 00:14:34,032 --> 00:14:35,167 Don't touch me! 155 00:14:37,035 --> 00:14:39,605 You got a lot of nerve coming here. 156 00:14:39,672 --> 00:14:43,743 The announcement said said friends and family. 157 00:14:43,810 --> 00:14:46,278 And which category do you think you belong to? 158 00:14:48,848 --> 00:14:50,884 I'm sorry? 159 00:14:50,950 --> 00:14:53,385 You already said that. 160 00:14:53,452 --> 00:14:55,655 Is there anything else you want to say to me? 161 00:15:01,995 --> 00:15:03,161 No. 162 00:15:03,228 --> 00:15:06,666 Perfect. That's just perfect. 163 00:15:48,007 --> 00:15:50,075 He fell from a scaffolding. 164 00:15:51,744 --> 00:15:53,211 Hugh over there found him. 165 00:15:58,550 --> 00:16:01,486 You got my letter. 166 00:16:01,553 --> 00:16:04,757 I didn't know if you would come. 167 00:16:05,457 --> 00:16:07,225 I'm really glad you're here. 168 00:16:07,292 --> 00:16:09,261 Sean always said nice things about you. 169 00:16:11,396 --> 00:16:12,665 Me? 170 00:16:12,732 --> 00:16:15,233 Sean was the nice one. 171 00:16:17,036 --> 00:16:19,237 I am so sorry about Linda. 172 00:16:20,138 --> 00:16:21,874 She's just upset. 173 00:16:23,810 --> 00:16:25,177 Why is she upset? 174 00:16:27,947 --> 00:16:29,348 Well... 175 00:16:30,883 --> 00:16:33,352 Because her son just died. 176 00:16:35,187 --> 00:16:37,023 I thought it was days ago. 177 00:16:37,890 --> 00:16:41,159 Is there anything that I can do to help? 178 00:16:43,228 --> 00:16:47,366 Okay, you just let me know, okay? 179 00:16:52,639 --> 00:16:54,439 I'm supposed to say that. 180 00:17:09,488 --> 00:17:12,058 You were a little hard on d back there. 181 00:17:12,125 --> 00:17:13,458 Hard on him? 182 00:17:14,694 --> 00:17:17,496 On d? He can't feel anything. 183 00:17:18,497 --> 00:17:20,332 That's the whole problem. 184 00:17:21,668 --> 00:17:24,737 You have no idea what I've been through, Susan. 185 00:17:24,804 --> 00:17:27,707 What that thing has done to my family. 186 00:17:28,440 --> 00:17:30,275 How many cops came knocking on our door 187 00:17:30,342 --> 00:17:32,177 in the middle of the night, waking us up. 188 00:17:32,244 --> 00:17:33,913 Waking Sean up 189 00:17:33,980 --> 00:17:35,480 while he was studying so hard, 190 00:17:35,547 --> 00:17:37,717 doing his best to be good enough for two sons. 191 00:17:39,518 --> 00:17:43,022 So if you don't mind, and with all due respect to my daughter-in-law, 192 00:17:43,089 --> 00:17:45,457 just pour it and shut it. 193 00:17:47,927 --> 00:17:48,927 Please. 194 00:18:13,318 --> 00:18:14,486 To Sean. 195 00:18:25,397 --> 00:18:28,034 Hey, I'm massey. 196 00:18:28,101 --> 00:18:32,437 Massey, Sean's friend from college. 197 00:18:32,504 --> 00:18:35,273 - Yeah. - Archaeologist. 198 00:18:37,777 --> 00:18:39,912 You want a drink? It's a wake after all. 199 00:18:39,979 --> 00:18:40,979 No. 200 00:18:42,380 --> 00:18:44,282 I don't drink anymore. 201 00:18:46,652 --> 00:18:47,652 Okay. 202 00:18:56,729 --> 00:18:58,698 - Sean's brother, huh? - Yup. 203 00:19:08,207 --> 00:19:09,976 Yeah. 204 00:19:10,042 --> 00:19:13,980 I'm at a friend's wake. Guardian island. 205 00:19:15,447 --> 00:19:17,950 The FBI? No shit. 206 00:19:20,186 --> 00:19:21,419 They sure it was him? 207 00:19:24,857 --> 00:19:26,491 Huh. 208 00:19:26,558 --> 00:19:28,460 Shoot me the details. 209 00:19:45,945 --> 00:19:48,114 - Alderwood. - Hey, it's me, d. 210 00:19:48,181 --> 00:19:50,283 Oh. D, how are you? 211 00:19:50,348 --> 00:19:54,687 You said that reconnecting with my family would be essential to my recovery. 212 00:19:54,754 --> 00:19:56,597 Oh, yes, that's correct, but you can't expect... 213 00:19:56,621 --> 00:19:58,356 I just saw my mother. 214 00:19:58,423 --> 00:20:01,326 Oh. And how did that go? 215 00:20:02,061 --> 00:20:03,930 She told me that I should leave. 216 00:20:05,631 --> 00:20:07,767 I'm so sorry, d. 217 00:20:07,834 --> 00:20:10,368 But that's an understandable initial response. 218 00:20:10,435 --> 00:20:12,238 It's gonna be hard for a while. 219 00:20:12,305 --> 00:20:13,940 It's gonna be hard for you. 220 00:20:14,006 --> 00:20:16,642 Are you doing the exercises we practiced, the breathing? 221 00:20:17,810 --> 00:20:19,178 Yeah. 222 00:20:19,245 --> 00:20:22,281 Good. Remember all the hard work we've put in. 223 00:20:22,347 --> 00:20:26,484 And d, take those lithium pills too, all right? Don't forget. 224 00:20:27,385 --> 00:20:28,955 They'll help. 225 00:20:29,021 --> 00:20:32,058 You may even start to have feelings or emotions. 226 00:20:34,060 --> 00:20:35,360 - Okay. - Okay. 227 00:20:39,031 --> 00:20:40,132 D... 228 00:20:43,002 --> 00:20:47,006 Is there anything you need to tell me? 229 00:20:47,073 --> 00:20:49,141 Anything that may have happened recently? 230 00:20:51,376 --> 00:20:53,445 Mmm, no. 231 00:20:55,882 --> 00:21:00,619 Okay. You're not the same man you used to be, d. 232 00:21:01,453 --> 00:21:02,989 You show them that, all right? 233 00:21:07,260 --> 00:21:11,030 Okay, I will. 234 00:21:12,064 --> 00:21:13,332 Good. Anything else? 235 00:21:13,398 --> 00:21:14,700 No. 236 00:21:14,767 --> 00:21:17,502 All right, well, call me anytime. 237 00:21:18,738 --> 00:21:19,906 Bye. 238 00:21:59,912 --> 00:22:01,681 You're my uncle d, aren't you? 239 00:22:01,747 --> 00:22:03,548 You must be Freddie. 240 00:22:10,488 --> 00:22:12,490 Grandma says you're insane. 241 00:22:13,225 --> 00:22:14,526 I'm not insane. 242 00:22:15,795 --> 00:22:18,030 I have antisocial personality disorder. 243 00:22:18,097 --> 00:22:20,032 What does that mean? 244 00:22:20,099 --> 00:22:23,302 It means a pervasive pattern of disregard for 245 00:22:23,369 --> 00:22:24,704 and violation of rights of others. 246 00:22:24,770 --> 00:22:26,038 What does that mean? 247 00:22:26,105 --> 00:22:29,108 It means I don't care how people feel. 248 00:22:29,175 --> 00:22:31,509 - Oh. - Ever. 249 00:22:32,411 --> 00:22:36,215 I also don't have the capacity to feel fear. 250 00:22:36,282 --> 00:22:38,550 Neither of which make me insane. 251 00:22:38,616 --> 00:22:40,086 They don't? 252 00:22:40,152 --> 00:22:44,890 No, I just see the world a little differently. 253 00:22:46,025 --> 00:22:47,259 Okay. 254 00:22:48,160 --> 00:22:49,527 What do you have there? 255 00:22:49,594 --> 00:22:51,596 It's a submarine. 256 00:22:51,664 --> 00:22:54,834 Me and my dad were building it together before he... 257 00:22:54,900 --> 00:22:55,968 Japanese. 258 00:23:04,576 --> 00:23:07,512 Oh, shit, that's him. 259 00:23:18,491 --> 00:23:22,995 Sean always saw something in d that wasn't there. 260 00:23:23,062 --> 00:23:25,731 Until today, I haven't heard from him for years. 261 00:23:25,798 --> 00:23:28,167 I know he went to jail. I knew he got out. That's it. 262 00:23:28,234 --> 00:23:32,805 - Yeah, your dad was a really smart guy. - Yeah. 263 00:23:32,872 --> 00:23:36,842 - What did he tell you about this submarine? - My dad said that... 264 00:23:36,909 --> 00:23:40,913 Freddie, can you go upstairs? Now, please. 265 00:23:42,014 --> 00:23:44,884 - Bye, uncle d. - Bye, Freddie. 266 00:23:48,687 --> 00:23:50,189 You don't belong here. 267 00:23:51,957 --> 00:23:53,259 I'm Sean's brother. 268 00:23:53,325 --> 00:23:58,364 That's the category I fit into... family. 269 00:23:58,431 --> 00:24:01,267 You gave up the right to call yourself family a long time ago. 270 00:24:12,011 --> 00:24:15,548 I'm not the same person that I was back then. 271 00:24:15,613 --> 00:24:18,117 I'm seeing a therapist now 272 00:24:18,184 --> 00:24:21,754 and he's got me doing breathing exercises. 273 00:24:22,922 --> 00:24:25,991 And I'm on medication. 274 00:24:26,058 --> 00:24:28,593 That won't change who you are, d. 275 00:24:28,661 --> 00:24:30,529 Wh-why not? 276 00:24:30,595 --> 00:24:32,898 Because you're insane. 277 00:24:35,835 --> 00:24:39,338 Don't move. I'm sorry, y'all. 278 00:24:39,405 --> 00:24:41,340 You're under arrest for attempted murder. 279 00:24:43,709 --> 00:24:44,977 You know the routine. 280 00:24:45,845 --> 00:24:47,612 Hands behind your back. 281 00:24:47,680 --> 00:24:51,150 Hands behind your back. Now! 282 00:25:00,593 --> 00:25:01,861 Spread 'em. 283 00:25:10,903 --> 00:25:13,172 The feds are on the way. 284 00:25:13,239 --> 00:25:14,540 Let's go. 285 00:25:14,607 --> 00:25:16,475 Move. 286 00:25:16,542 --> 00:25:18,711 I'll hold him down in the bunker. 287 00:25:23,082 --> 00:25:24,082 Move! 288 00:25:43,235 --> 00:25:44,235 Right here. 289 00:26:03,756 --> 00:26:06,358 Don't even think about it. 290 00:26:20,873 --> 00:26:22,708 Go ahead and have a seat. 291 00:26:27,580 --> 00:26:29,281 So who all'd you kill? 292 00:26:29,348 --> 00:26:35,921 Oh, you'd have to be a little more specific. 293 00:26:38,624 --> 00:26:40,960 You must be pretty happy. 294 00:26:41,026 --> 00:26:45,064 The sheriff's got the psychopath locked up in the bunker. 295 00:26:45,130 --> 00:26:49,201 Every family has at least one nut job. Right, Jo? 296 00:26:51,604 --> 00:26:54,907 I'm taking the sheriff and the psychopath some coffee. 297 00:26:57,644 --> 00:26:59,745 Hey, Jo... 298 00:27:06,785 --> 00:27:09,154 I knew Sean. 299 00:27:09,221 --> 00:27:10,489 We go way back. 300 00:27:12,458 --> 00:27:16,395 And not once did he ever mention having a brother. 301 00:27:19,832 --> 00:27:21,066 A murderer? 302 00:27:27,273 --> 00:27:30,342 We was just on the phone talking, 303 00:27:30,409 --> 00:27:33,812 and he kept saying to me he wants me to come here 304 00:27:33,879 --> 00:27:34,980 and see him. 305 00:27:37,717 --> 00:27:42,521 He said that he wanted to talk to me about something. 306 00:27:44,890 --> 00:27:49,128 Now he's dead and you're here. 307 00:27:50,062 --> 00:27:52,498 It's a little strange, don't you think? 308 00:27:57,936 --> 00:27:59,571 What is that? 309 00:27:59,639 --> 00:28:01,106 I need to take my pills. 310 00:28:08,947 --> 00:28:10,849 I, uh... 311 00:28:12,017 --> 00:28:14,053 I can't reach 'em. 312 00:28:16,121 --> 00:28:18,557 They're in my front pocket. 313 00:28:25,699 --> 00:28:27,166 You see my finger? 314 00:28:32,371 --> 00:28:33,906 Step in. 315 00:28:38,577 --> 00:28:41,413 Don't budge. Be smart. 316 00:28:55,327 --> 00:28:56,428 What are these? 317 00:28:57,029 --> 00:28:58,263 Depressants. 318 00:28:59,865 --> 00:29:02,101 Help me control my impulses, 319 00:29:02,167 --> 00:29:04,903 deaden my response to stimuli. 320 00:29:06,740 --> 00:29:08,607 They make me more normal. 321 00:29:22,454 --> 00:29:23,454 Open up. 322 00:29:58,357 --> 00:30:01,059 Thought you might like something to warm you up. 323 00:30:09,268 --> 00:30:10,369 Thank you. Mm-hmm. 324 00:30:15,307 --> 00:30:17,710 Would you like some coffee? 325 00:30:17,777 --> 00:30:19,044 No. 326 00:30:20,045 --> 00:30:21,246 Thank you. 327 00:30:22,448 --> 00:30:24,950 Well, if you change your mind... 328 00:30:39,833 --> 00:30:41,133 Huh. 329 00:30:42,501 --> 00:30:46,572 I didn't expect the FBI to be here so soon. 330 00:30:46,639 --> 00:30:49,374 I'm gonna leave this big boy on the table right here 331 00:30:50,743 --> 00:30:52,110 if he gets crazy. 332 00:31:07,727 --> 00:31:09,261 Good evening, fellas. 333 00:31:11,931 --> 00:31:14,366 I didn't expect to see y'all out here tonight. 334 00:31:17,135 --> 00:31:20,405 Sheriff, what are you doing all the way out here? 335 00:31:21,641 --> 00:31:22,641 We got the call. 336 00:31:24,076 --> 00:31:26,779 We came out. We handled it. 337 00:31:27,012 --> 00:31:28,480 You handled it. 338 00:31:28,547 --> 00:31:31,517 Okay, well, we'll see about that. 339 00:31:36,421 --> 00:31:38,758 Why so many of you guys for one dude? 340 00:31:39,191 --> 00:31:40,927 You're in charge? 341 00:31:40,994 --> 00:31:42,160 No. 342 00:31:57,543 --> 00:32:01,446 What field office are you boys with, huh? 343 00:32:07,052 --> 00:32:08,688 You can't be the FBI. 344 00:32:11,758 --> 00:32:12,758 Not exactly. 345 00:32:15,862 --> 00:32:17,563 What was that? 346 00:32:17,630 --> 00:32:19,064 Nine millimeter. 347 00:32:24,671 --> 00:32:25,705 What was that? 348 00:32:32,344 --> 00:32:35,280 Um, w-we should do something, right? 349 00:32:51,530 --> 00:32:53,332 - Get the gun. - What? 350 00:32:53,398 --> 00:32:54,867 You can trust me. 351 00:32:56,703 --> 00:32:59,605 - Or you can shoot me. - What? 352 00:33:42,347 --> 00:33:44,616 Sniper, to the lighthouse. 353 00:33:45,785 --> 00:33:48,387 We search the house first, then fan out. 354 00:33:48,453 --> 00:33:51,124 And pike, recon the island. 355 00:33:51,189 --> 00:33:53,826 Whymper, look in there. 356 00:34:23,321 --> 00:34:26,826 - Lock it down. - Yep. 357 00:34:30,129 --> 00:34:31,664 Hey, hey. 358 00:34:31,731 --> 00:34:34,067 Who the hell are you people? 359 00:34:34,133 --> 00:34:35,600 Where's the sheriff? 360 00:34:47,412 --> 00:34:49,281 I know who you guys are looking for, all right? 361 00:34:49,347 --> 00:34:53,285 He's down the hill. He's in the bunker with the sheriff. 362 00:34:53,351 --> 00:34:57,190 Well, well, well, what have we here? 363 00:34:57,255 --> 00:34:58,791 Don't move. 364 00:34:58,858 --> 00:35:01,393 Really, does it look like I'm going anywhere? 365 00:35:01,460 --> 00:35:03,196 Cell phones. 366 00:35:03,261 --> 00:35:05,665 Now, you all heard the boss. 367 00:35:05,732 --> 00:35:09,102 Every one of you is gonna put your cell phone 368 00:35:09,168 --> 00:35:11,436 in my lovely little bag here. 369 00:35:12,138 --> 00:35:13,605 Mercy, please. 370 00:35:14,306 --> 00:35:15,407 Thank you. 371 00:35:15,474 --> 00:35:16,676 Listen to me, man. 372 00:35:16,743 --> 00:35:18,610 I just told you where he was. 373 00:35:24,884 --> 00:35:26,652 Hey, cell phone. 374 00:35:32,191 --> 00:35:33,860 - Hands. - Cell phone. 375 00:35:36,829 --> 00:35:38,664 Hey, I got a pretty young thing 376 00:35:38,731 --> 00:35:40,599 locked up in a little cage down here. 377 00:35:40,666 --> 00:35:42,367 Don't call me that. 378 00:35:44,402 --> 00:35:46,706 No one dies until we find out what they know. 379 00:35:47,272 --> 00:35:48,573 Copy that. 380 00:35:51,543 --> 00:35:54,647 Hey, we're good. Rest of them looks clear. 381 00:36:00,485 --> 00:36:01,821 I've been thinking, 382 00:36:03,388 --> 00:36:05,457 why did that guy ask if we were the feds? 383 00:36:05,524 --> 00:36:08,560 Because the FBI are on their way here right now. 384 00:36:17,236 --> 00:36:18,738 Plan stays the same. 385 00:36:18,805 --> 00:36:22,842 Now, why would anybody lock you in a cage? 386 00:36:22,909 --> 00:36:25,745 I'm not sure. Why don't we open the door and find out? 387 00:36:39,558 --> 00:36:41,526 What did you do? 388 00:36:44,063 --> 00:36:45,063 I knocked him out. 389 00:36:51,304 --> 00:36:52,604 Wait, you didn't kill him? 390 00:36:52,672 --> 00:36:55,708 No. I don't kill people anymore. 391 00:36:57,643 --> 00:36:59,245 Well, shouldn't we? 392 00:36:59,779 --> 00:37:01,047 He's a bad guy, right? 393 00:37:03,282 --> 00:37:05,051 - Up to you. - What? 394 00:37:09,322 --> 00:37:10,823 Asshole. Jeez. 395 00:37:22,802 --> 00:37:26,772 Please, let me kill him. Please. 396 00:37:28,607 --> 00:37:30,142 Whymper, status. 397 00:37:33,312 --> 00:37:36,749 Okay, go find out what's going on with him. Go. Go. 398 00:37:37,016 --> 00:37:41,921 Blanchard, hey! Upstairs, no surprises. 399 00:37:41,988 --> 00:37:42,989 All right. 400 00:37:44,223 --> 00:37:45,958 How was your flight? 401 00:37:46,025 --> 00:37:47,559 Being a canned sardine. 402 00:37:47,626 --> 00:37:49,466 If the weather holds, I should get to the coast 403 00:37:49,527 --> 00:37:51,463 in about three hours. Any word from the sheriff? 404 00:37:51,529 --> 00:37:53,833 Nothing yet, and no answer at the inn. 405 00:37:53,900 --> 00:37:55,902 - Goes straight to voice mail. - Keep trying. 406 00:37:55,968 --> 00:37:58,104 How's our friend from the shower? 407 00:37:58,170 --> 00:37:59,537 Still in a coma. 408 00:38:00,239 --> 00:38:01,473 It doesn't add up. 409 00:38:01,539 --> 00:38:03,342 D knew that removing his ankle bracelet 410 00:38:03,408 --> 00:38:05,044 would trigger a response. 411 00:38:05,111 --> 00:38:08,314 In all my years of tracking d, he never left a body or a witness. 412 00:38:08,381 --> 00:38:11,751 So why leave this guy alive in his own apartment? 413 00:38:12,385 --> 00:38:13,585 Why? 414 00:38:22,028 --> 00:38:23,028 Hi, Sean. 415 00:38:25,430 --> 00:38:28,034 Where is it, huh? 416 00:38:34,606 --> 00:38:37,209 You really fucked up, didn't you? 417 00:38:38,110 --> 00:38:39,444 I had to. 418 00:38:40,146 --> 00:38:41,479 He was onto me. 419 00:38:41,546 --> 00:38:43,983 We'll talk about this later. 420 00:38:54,526 --> 00:38:57,163 Felix, what's taking so long? 421 00:38:57,964 --> 00:39:00,967 Run, hughie! Run fast, you little prick! 422 00:39:01,968 --> 00:39:03,501 Run! 423 00:39:14,080 --> 00:39:15,147 Fuck! 424 00:39:19,385 --> 00:39:21,988 Hugh, stop, you fucking coward! 425 00:39:25,458 --> 00:39:26,859 Hugh, stop! 426 00:39:26,926 --> 00:39:28,094 Come on! 427 00:39:29,328 --> 00:39:30,896 Take him. 428 00:39:37,336 --> 00:39:38,637 Oh, my god! 429 00:39:42,375 --> 00:39:43,508 They killed Hugh. 430 00:39:43,575 --> 00:39:45,577 They fucking killed him. 431 00:39:45,644 --> 00:39:46,846 They'll kill you too. 432 00:39:54,220 --> 00:39:57,656 It's okay. Go sit. It's okay. 433 00:40:00,259 --> 00:40:02,261 Come on. Come on. 434 00:40:11,971 --> 00:40:15,674 So now do you understand what happens when you don't help me? 435 00:40:17,309 --> 00:40:19,645 I hope that makes things a little bit clearer. 436 00:40:28,120 --> 00:40:29,587 Hey, buddy boy. 437 00:40:46,305 --> 00:40:50,810 Whymper! Holy shit, what happened? 438 00:40:50,876 --> 00:40:56,882 What in the hell are you doing in here by yourself? 439 00:40:57,683 --> 00:40:59,852 Hey, we got a situation in the bunker. 440 00:40:59,919 --> 00:41:02,922 Jesus Christ, someone fucked up whymper real bad. 441 00:41:04,356 --> 00:41:06,624 Blanchard, get down here now. 442 00:41:08,861 --> 00:41:10,229 Get down here! 443 00:41:17,570 --> 00:41:20,639 So there are three guys and it looks like they have a lot of guns. 444 00:41:20,706 --> 00:41:24,009 - Shut up. - Are you ever nice? 445 00:41:26,946 --> 00:41:28,914 - Freddie! - Mom! 446 00:41:36,188 --> 00:41:37,389 You watch 'em. 447 00:41:38,891 --> 00:41:40,960 You're gonna come with me. 448 00:41:45,498 --> 00:41:47,166 Oh, but wait for me. 449 00:41:47,233 --> 00:41:48,300 Where are you going? 450 00:42:00,646 --> 00:42:02,815 What did you do, you idiot? 451 00:42:15,794 --> 00:42:19,198 You know, there is so much about you 452 00:42:19,265 --> 00:42:20,900 that I don't like. 453 00:42:21,867 --> 00:42:23,669 Just thought I'd tell you that. 454 00:42:24,870 --> 00:42:27,873 Shut the fuck up. 455 00:42:42,388 --> 00:42:44,723 Do not move! 456 00:42:45,257 --> 00:42:46,458 What now? 457 00:42:50,630 --> 00:42:51,764 Fuck! 458 00:42:52,698 --> 00:42:53,866 Hey! 459 00:43:02,474 --> 00:43:08,080 Now, what is a pretty lady like you doing with a shotgun? Hmm? 460 00:43:09,448 --> 00:43:10,883 My name... 461 00:43:12,318 --> 00:43:14,820 - You cut me. - I needed a scream. 462 00:43:16,755 --> 00:43:18,724 What the fuck is wrong with you? 463 00:43:22,728 --> 00:43:26,865 Goddamn. This is bullshit. 464 00:43:38,410 --> 00:43:39,410 Fuck. 465 00:43:41,046 --> 00:43:42,281 He's here. 466 00:43:47,786 --> 00:43:50,256 My man didn't get it done. 467 00:43:52,958 --> 00:43:56,095 Of course, he's here. It's his brother's funeral. 468 00:43:57,863 --> 00:43:59,365 Guy's a psychopath, man. 469 00:44:00,866 --> 00:44:03,936 You remember Lansing and Harvey? Bogotá? 470 00:44:04,970 --> 00:44:07,106 Fucking missoula. 471 00:44:07,172 --> 00:44:10,042 He killed everyone while we just watched. 472 00:44:10,109 --> 00:44:11,877 The guy's fucking dangerous. 473 00:44:11,944 --> 00:44:13,846 Here's what I don't get though. 474 00:44:15,214 --> 00:44:17,783 Why didn't he finish off whymper when he had the chance? 475 00:44:18,817 --> 00:44:20,586 Prison make him soft? 476 00:44:20,654 --> 00:44:23,088 No, it's more like a tiger trying to change its stripes. 477 00:44:24,156 --> 00:44:26,425 Hey, hey, you okay? 478 00:44:26,492 --> 00:44:27,893 Yeah, it hurts boss. 479 00:44:27,960 --> 00:44:31,497 Oh, it hurts. Oh. It fucking hurts. 480 00:44:33,532 --> 00:44:37,002 - What the fuck. - That felt good. 481 00:44:38,304 --> 00:44:40,139 Let's get to work. Come on. 482 00:44:40,205 --> 00:44:42,908 - He's in a mood. - Let's go! 483 00:44:47,146 --> 00:44:48,247 Pike, let's move! 484 00:44:53,052 --> 00:44:57,356 All right, whoever kills d gets whymper's cut. Good? 485 00:44:57,423 --> 00:44:58,424 - Good. - Good. 486 00:45:01,527 --> 00:45:02,662 Uncle d! 487 00:45:02,729 --> 00:45:03,862 Those steel shutters. 488 00:45:03,929 --> 00:45:06,498 How do you close this place down? 489 00:45:06,565 --> 00:45:08,400 The lever behind the lamp. 490 00:45:18,077 --> 00:45:19,611 The shutters are all closing. 491 00:45:22,381 --> 00:45:23,982 Hey, Blanchard's still in there. 492 00:45:24,049 --> 00:45:26,753 Well, then Blanchard's in deep shit. 493 00:45:26,820 --> 00:45:27,986 Blanchard? 494 00:45:31,523 --> 00:45:32,991 Find me a way back in. 495 00:45:39,733 --> 00:45:42,067 - What happened? Are you okay? - Yeah, he cut me. 496 00:45:46,338 --> 00:45:48,842 You bring this here now during Sean's funeral? 497 00:45:48,907 --> 00:45:49,918 Wait, they're here for you? 498 00:45:49,942 --> 00:45:52,544 They're not here for me. 499 00:45:52,611 --> 00:45:55,614 - Oh, my god. - Oh, right, right. This is just a coincidence. 500 00:45:56,850 --> 00:45:58,183 We need phones. 501 00:45:58,984 --> 00:46:00,552 Any of these work? 502 00:46:02,121 --> 00:46:04,456 I'm really struggling here. 503 00:46:04,523 --> 00:46:06,726 - Yeah. - It's so hard not to 504 00:46:06,793 --> 00:46:08,193 fall back into old habits. 505 00:46:08,260 --> 00:46:09,461 Well, yeah, I know. 506 00:46:09,528 --> 00:46:11,631 I know it's hard. I know it is, d. 507 00:46:11,698 --> 00:46:14,466 You're not the only one to have trouble with that, believe me. 508 00:46:14,533 --> 00:46:17,035 I wanna do some of those things so bad. 509 00:46:17,102 --> 00:46:20,439 No! D, you're different, okay? 510 00:46:21,573 --> 00:46:23,509 It's an act of will. 511 00:46:23,575 --> 00:46:25,845 Use those new pathways of behavior we've created 512 00:46:25,911 --> 00:46:27,546 in your brain. 513 00:46:27,613 --> 00:46:32,951 But what if there are things that, um, I need to do 514 00:46:33,018 --> 00:46:35,655 to protect myself? 515 00:46:35,722 --> 00:46:37,222 Mmm. 516 00:46:37,289 --> 00:46:38,933 Well, now, that's your animal brain kicking in. 517 00:46:38,957 --> 00:46:40,526 Flight or fight, you know. 518 00:46:40,592 --> 00:46:43,262 But just stop, count to 10, count to 100 if you need to, 519 00:46:43,328 --> 00:46:45,097 and ask yourself this simple question... 520 00:46:45,164 --> 00:46:48,534 These things you feel you need to do, 521 00:46:48,600 --> 00:46:51,805 are they things you think you'll be proud of later? 522 00:46:51,871 --> 00:46:53,472 Well... 523 00:46:53,539 --> 00:46:55,441 Probably not. 524 00:46:57,543 --> 00:47:00,446 Well, then you probably shouldn't do 'em. 525 00:47:03,215 --> 00:47:06,452 Okay, I'll consider that. 526 00:47:06,518 --> 00:47:08,387 Well, call me anytime. 527 00:47:08,454 --> 00:47:13,225 These pills, they make my hand shake 528 00:47:13,292 --> 00:47:15,327 when they start to wear off. 529 00:47:16,663 --> 00:47:20,165 Why are you here? 530 00:47:21,801 --> 00:47:23,502 Fuck you. 531 00:47:24,603 --> 00:47:29,074 All right, man. 532 00:47:30,609 --> 00:47:32,946 You know how much i'd love to cut your eyes out 533 00:47:33,011 --> 00:47:34,246 and feed them to you? 534 00:47:38,685 --> 00:47:42,154 I don't... I don't do that kind of thing anymore though, Blanchard. 535 00:48:00,138 --> 00:48:01,273 What'd you do to him? 536 00:48:01,340 --> 00:48:03,810 We spoke. It was disappointing. 537 00:48:03,877 --> 00:48:05,344 Oh, my god, you killed him? 538 00:48:05,410 --> 00:48:07,322 - Watch the doors. - Yeah, I'm watching the door. 539 00:48:07,346 --> 00:48:09,448 I'm watching you too, motherfucker. 540 00:48:10,516 --> 00:48:13,252 What are you gonna do, huh, huh? You gonna go after 'em? 541 00:48:14,921 --> 00:48:17,456 No. There's four of 'em out there. 542 00:48:17,523 --> 00:48:19,591 Oh, I thought you'd killed two of 'em. 543 00:48:19,659 --> 00:48:21,728 I didn't kill any of 'em. 544 00:48:21,794 --> 00:48:24,329 That's enough. I want you out of this house and off this island. 545 00:48:24,396 --> 00:48:25,841 Get out and take those people with you. 546 00:48:25,865 --> 00:48:27,099 Linda, he saved us. 547 00:48:27,165 --> 00:48:28,968 No, no, no, he saved himself. 548 00:48:29,034 --> 00:48:31,804 That's the only person he cares about and it always has been. 549 00:48:31,871 --> 00:48:34,974 We wouldn't even be in danger if it wasn't for him. 550 00:48:35,040 --> 00:48:36,508 Isn't that right, d? 551 00:48:37,710 --> 00:48:39,712 - Maybe. - What'd you do, huh? 552 00:48:39,779 --> 00:48:41,915 Piss someone off? Steal something? 553 00:48:41,981 --> 00:48:44,550 Maybe you killed the wrong guy? 554 00:48:44,616 --> 00:48:46,318 No. 555 00:48:46,385 --> 00:48:48,387 Did you really kill people, uncle d? 556 00:48:51,623 --> 00:48:54,226 - They were really bad people. - Freddie. 557 00:48:55,929 --> 00:49:00,065 Guardian island. They should call this place murder island. 558 00:49:27,225 --> 00:49:28,594 Shoot the bastard! 559 00:49:32,364 --> 00:49:33,565 Just shoot them already! 560 00:49:37,536 --> 00:49:40,807 - Holy shit! - Oh, my eye! 561 00:49:40,873 --> 00:49:42,474 He shot my fucking eye out. 562 00:49:42,541 --> 00:49:46,144 I think I got him. I think I got him. 563 00:49:50,549 --> 00:49:52,517 Shoot the one with the shotgun. 564 00:49:57,023 --> 00:49:58,858 I can't see into the house. 565 00:49:58,925 --> 00:50:01,326 Then shoot through the fucking wall! 566 00:50:09,234 --> 00:50:11,203 The whole thing's armor-plated. 567 00:50:17,309 --> 00:50:19,444 Now we know he's watching. 568 00:50:20,312 --> 00:50:22,381 They're gonna get in here eventually. 569 00:50:22,447 --> 00:50:23,883 They're just testing us. 570 00:50:23,950 --> 00:50:26,653 They're looking for you, not us. 571 00:50:26,719 --> 00:50:29,588 I want you to leave, now, 572 00:50:29,656 --> 00:50:31,623 before you cause any more damage. 573 00:50:32,524 --> 00:50:33,693 Go. 574 00:50:38,230 --> 00:50:39,666 Okay. 575 00:50:41,100 --> 00:50:42,367 Okay. 576 00:50:47,439 --> 00:50:50,375 Turns out Sean, d's dearly departed brother, 577 00:50:50,442 --> 00:50:52,645 had racked up some pretty sizeable debt 578 00:50:52,712 --> 00:50:54,647 for a history professor in recent years. 579 00:50:54,714 --> 00:50:57,549 But not so much debt that he couldn't buy an island. 580 00:50:58,316 --> 00:50:59,819 The plot thickens. 581 00:50:59,886 --> 00:51:02,789 It used to be a Navy base back in world war ii. 582 00:51:02,855 --> 00:51:04,289 It gets weirder. 583 00:51:04,356 --> 00:51:06,191 He bought it for almost twice the market value 584 00:51:06,258 --> 00:51:08,627 with the help of a mysterious wire transfer. 585 00:51:08,695 --> 00:51:11,463 Wow. Must be some special island. 586 00:51:11,530 --> 00:51:13,800 Seems like being insane runs in that family. 587 00:51:13,866 --> 00:51:15,968 Find out who that mysterious benefactor is, will you? 588 00:51:16,035 --> 00:51:18,336 - I'm on it. - All right, later. 589 00:51:20,807 --> 00:51:21,908 This is your best bet. 590 00:51:23,109 --> 00:51:26,578 How did Sean die, exactly? 591 00:51:26,646 --> 00:51:29,882 He was restoring the lighthouse. 592 00:51:29,949 --> 00:51:32,193 He worked on it every day until dark. That's when he fell. 593 00:51:32,217 --> 00:51:34,721 He was working on the lighthouse when he died. 594 00:51:34,787 --> 00:51:36,856 I kept telling him just to hire someone. 595 00:51:38,256 --> 00:51:40,159 He was so stubborn. 596 00:51:40,225 --> 00:51:42,662 Hugh went out to take him dinner. That's when he found him. 597 00:51:44,030 --> 00:51:45,965 How long had Hugh been working here? 598 00:51:47,800 --> 00:51:49,234 Just over a month. 599 00:51:50,069 --> 00:51:51,236 Why? 600 00:51:51,938 --> 00:51:52,939 Just curious. 601 00:51:56,843 --> 00:52:00,312 Okay, follow the trail behind the inn. 602 00:52:00,378 --> 00:52:01,647 It sweeps around the trees 603 00:52:01,714 --> 00:52:03,348 and leads about a half a mile down shore. 604 00:52:04,650 --> 00:52:10,288 D, I think you're doing the best that you can. 605 00:52:35,413 --> 00:52:36,716 He's gone. 606 00:52:38,718 --> 00:52:40,186 Good. 607 00:52:40,253 --> 00:52:42,922 How are they gonna know that? 608 00:52:42,989 --> 00:52:45,557 Yeah, seriously, how are they gonna know he's gone? 609 00:52:48,460 --> 00:52:49,796 We'll have to tell 'em. 610 00:52:54,834 --> 00:52:57,637 Get that machine off the boat. Start searching near the inn. 611 00:52:59,238 --> 00:53:01,707 We need to get back inside that building. 612 00:53:55,761 --> 00:53:56,762 Hold. 613 00:54:00,166 --> 00:54:02,635 Sniper, you read that? 614 00:54:09,275 --> 00:54:12,044 It says d is gone. 615 00:54:17,482 --> 00:54:20,552 The boat. 616 00:55:11,737 --> 00:55:12,939 Shit. 617 00:55:16,943 --> 00:55:19,477 Well, we still got the other boat. 618 00:55:20,780 --> 00:55:23,883 Try not to lose that one, you fucking moron. 619 00:55:25,151 --> 00:55:26,551 Copy that. 620 00:55:26,618 --> 00:55:28,453 Sniper, my ass. 621 00:55:29,388 --> 00:55:31,223 You keep an eye out of those windows, cyclops. 622 00:55:32,792 --> 00:55:35,061 I got nothing, just rocks. 623 00:55:40,800 --> 00:55:41,800 Hello? 624 00:55:42,902 --> 00:55:45,871 Dr. Alderwood, hey, it's me, d. 625 00:55:45,938 --> 00:55:47,807 Oh, d, are you okay? 626 00:55:47,873 --> 00:55:50,443 - Yeah, yeah, I'm okay. - Oh, good. 627 00:55:50,508 --> 00:55:52,345 You're still with your family? 628 00:55:52,411 --> 00:55:53,879 Yeah, yeah, I'm still here. 629 00:55:55,281 --> 00:55:58,884 I was gonna leave and then, well, they needed my help 630 00:55:58,951 --> 00:56:01,821 and they're still my family, so... 631 00:56:01,887 --> 00:56:03,588 Oh, good for you, d. Good for you. 632 00:56:03,656 --> 00:56:05,257 You stick with it. 633 00:56:05,324 --> 00:56:08,493 It's just that trying to do my best here and I... 634 00:56:09,795 --> 00:56:11,697 Don't be too hard on yourself. Nobody's perfect. 635 00:56:11,764 --> 00:56:13,032 - Yeah. - Yeah. 636 00:56:13,099 --> 00:56:14,599 Yeah, I know. 637 00:56:14,667 --> 00:56:19,205 I'm a little afraid it could get a little messy 638 00:56:19,271 --> 00:56:20,639 when I get back inside. 639 00:56:20,706 --> 00:56:22,475 I just still got a lot to deal with. 640 00:56:22,540 --> 00:56:25,311 Oh, is there a way you could deal with one problem at a time? 641 00:56:25,378 --> 00:56:27,413 Just one at a time, instead of all of them 642 00:56:27,480 --> 00:56:29,849 at the same time like we talked about. 643 00:56:40,426 --> 00:56:43,029 Yeah, yeah, I could do that. 644 00:56:44,930 --> 00:56:46,332 Usually easier that way. 645 00:56:46,399 --> 00:56:47,967 Yeah, it is. 646 00:56:48,034 --> 00:56:51,670 Yeah. You're the d we need you to be, all right? 647 00:56:52,738 --> 00:56:54,106 Keep at it, son. 648 00:56:55,341 --> 00:56:56,608 Thanks for the advice. 649 00:56:56,675 --> 00:56:59,011 Okay, good, call me whenever you need. 650 00:56:59,078 --> 00:57:01,247 Oh, for god's sake, don't kill anybody. 651 00:57:24,837 --> 00:57:26,739 I can't see shit. 652 00:57:26,806 --> 00:57:29,842 All right, let's try the other side. 653 00:57:38,284 --> 00:57:40,986 Oh, my god, that guy with the big teeth 654 00:57:41,053 --> 00:57:42,655 is just standing out there. 655 00:57:42,721 --> 00:57:46,092 Hello! Can you guys hear me in there? 656 00:57:47,726 --> 00:57:50,696 - Yeah, we can hear you! - Asshole. 657 00:57:50,763 --> 00:57:54,599 Sooner or later, that door is gonna open 658 00:57:54,667 --> 00:57:56,402 whether you like it or not. 659 00:57:56,469 --> 00:57:58,304 So when that door does open, 660 00:57:58,370 --> 00:58:00,039 I want you to, uh... 661 00:58:02,341 --> 00:58:04,210 I want you to remember one thing. 662 00:58:04,276 --> 00:58:06,178 Just go away. What do you want? 663 00:58:06,245 --> 00:58:09,181 I don't need any of you alive. 664 00:58:11,616 --> 00:58:17,723 But if any one of you happens to be able to help me find 665 00:58:17,790 --> 00:58:19,758 what I came here for, well, then... 666 00:58:21,861 --> 00:58:24,230 Maybe we'll be able to work something out. 667 00:58:32,738 --> 00:58:34,773 What do these guys want? 668 00:58:34,840 --> 00:58:36,942 D's not even in here anymore. 669 00:58:37,009 --> 00:58:39,645 Maybe d was right, maybe they're not here for him. 670 00:58:41,313 --> 00:58:45,985 Maybe not, but if they don't want d, 671 00:58:47,286 --> 00:58:49,655 we need to find out what they do want. 672 00:58:51,423 --> 00:58:52,958 Did you find me a boat yet? 673 00:58:53,025 --> 00:58:54,693 Everything's closed till tomorrow, 674 00:58:54,760 --> 00:58:57,229 but here's something, it might be nothing, 675 00:58:57,296 --> 00:59:00,132 but a 36-foot luxury yacht was reported stolen 676 00:59:00,199 --> 00:59:03,569 from a Marina about an hour down the coast yesterday. 677 00:59:03,637 --> 00:59:04,637 Was it d? 678 00:59:04,670 --> 00:59:06,572 No, a local boat captain 679 00:59:06,640 --> 00:59:09,141 from that same Marina says he dropped off a guy 680 00:59:09,208 --> 00:59:11,443 to the island today who matches d's description. 681 00:59:12,778 --> 00:59:14,713 All right, send me the address of the Marina. 682 00:59:14,780 --> 00:59:16,515 I need to get on that island yesterday. 683 00:59:16,582 --> 00:59:18,784 - You got it. - I'll talk to you. 684 00:59:25,124 --> 00:59:26,825 Fuck this, man! 685 00:59:30,696 --> 00:59:32,798 Where are you going? 686 00:59:32,865 --> 00:59:36,402 The only way we're gonna find it is by getting one of them to tell us. 687 00:59:36,468 --> 00:59:38,003 You know that. 688 00:59:38,070 --> 00:59:40,206 There's gotta be another way inside that place. 689 00:59:42,775 --> 00:59:44,143 Fuck it. 690 00:59:49,215 --> 00:59:53,219 Seismic testing. What the hell are you looking for? 691 00:59:54,186 --> 00:59:56,255 What the fuck is going on here? 692 01:00:39,131 --> 01:00:42,067 Jesus, Blanchard, hey, hey, hey, hey. 693 01:00:42,134 --> 01:00:43,737 What the fuck happened to you? 694 01:00:43,802 --> 01:00:45,904 He fucking shackled me. 695 01:00:50,175 --> 01:00:52,778 - Hey, you good? - Yeah, yeah. 696 01:00:52,845 --> 01:00:54,113 Here. 697 01:01:15,669 --> 01:01:16,703 Where are you going? 698 01:01:16,770 --> 01:01:18,804 - Hey! - Yeah, yeah, yeah. 699 01:01:24,543 --> 01:01:25,944 Fucking son of a bitch. 700 01:01:50,936 --> 01:01:52,571 You little... 701 01:01:54,873 --> 01:01:56,710 Oh, I hate you. 702 01:01:56,776 --> 01:02:00,714 Hey! All right, you little prick. 703 01:02:00,780 --> 01:02:02,620 You want me to shoot you through the door, huh? 704 01:02:18,097 --> 01:02:19,331 Don't move. 705 01:02:22,635 --> 01:02:24,403 Are you crying, huh? 706 01:02:24,470 --> 01:02:25,638 Freddie... 707 01:02:27,640 --> 01:02:29,141 Go downstairs. 708 01:02:33,579 --> 01:02:37,483 You know, 709 01:02:38,818 --> 01:02:40,820 I embarrassed myself in front of you 710 01:02:40,886 --> 01:02:42,421 down in that cellar, 711 01:02:43,188 --> 01:02:46,325 so I'm gonna have to make it up to you. 712 01:02:52,197 --> 01:02:53,833 Oh, you son of a bitch! 713 01:02:53,899 --> 01:02:55,901 - Mom! Mom! - Freddie! Freddie! 714 01:02:55,968 --> 01:02:58,504 What's the matter? What's the matter? Are you okay? 715 01:02:58,570 --> 01:02:59,773 Move! 716 01:02:59,839 --> 01:03:02,007 Hey, back the fuck up! 717 01:03:02,074 --> 01:03:03,118 - Hey, back the fuck up! - Hey! 718 01:03:03,142 --> 01:03:05,144 Everyone, hands up now! 719 01:03:05,978 --> 01:03:07,881 Ah, you know what? 720 01:03:07,946 --> 01:03:10,382 It's just as well that the boy left. 721 01:03:12,184 --> 01:03:15,454 My friend Ethel here is gonna join in. 722 01:03:16,155 --> 01:03:18,190 Who doesn't like a threesome, huh? 723 01:03:20,926 --> 01:03:24,296 You, put the gun down. Put it down or I'll blow her brains out. 724 01:03:25,564 --> 01:03:26,598 I'll do it. 725 01:03:28,333 --> 01:03:29,601 Just don't hurt her. 726 01:03:30,804 --> 01:03:32,438 - No, no. - Good. 727 01:03:43,415 --> 01:03:44,583 Round two? 728 01:03:52,792 --> 01:03:57,229 You know, d, I feel... 729 01:03:57,296 --> 01:04:00,265 I feel that you wanna cry right now. 730 01:04:01,734 --> 01:04:02,936 What do you think, huh? 731 01:04:03,001 --> 01:04:04,838 Are you gonna beg for your life, huh? 732 01:04:04,904 --> 01:04:07,339 Get the fuck up, you son of a bitch. 733 01:04:17,282 --> 01:04:20,753 Come on, d, you gotta give me something. 734 01:04:20,820 --> 01:04:22,354 Not much point. 735 01:04:22,421 --> 01:04:24,056 And why is that, huh? 736 01:04:24,122 --> 01:04:26,225 Okay, okay, I get it. 737 01:04:26,291 --> 01:04:30,195 You are going to try and stab me 738 01:04:30,262 --> 01:04:33,432 with one of these here broken mirror pieces, huh? 739 01:04:35,133 --> 01:04:36,736 Yeah. 740 01:04:40,072 --> 01:04:41,240 No. 741 01:04:43,175 --> 01:04:46,078 Submarine. Japanese. 742 01:04:48,982 --> 01:04:53,352 Femoral artery. You're gonna wanna put some pressure on that. 743 01:04:55,220 --> 01:04:57,322 Too late. 744 01:04:58,758 --> 01:05:01,728 Oh, my god, I really enjoyed that. 745 01:05:07,967 --> 01:05:09,769 Let her go. 746 01:05:09,836 --> 01:05:10,970 Are you okay? 747 01:05:12,705 --> 01:05:14,573 - I'll shoot her. - And I'll shoot you both. 748 01:05:14,641 --> 01:05:15,641 What? 749 01:05:23,048 --> 01:05:25,117 Are you okay? Are you okay? 750 01:05:25,183 --> 01:05:26,218 Oh, god. Oh, my god. 751 01:05:27,252 --> 01:05:29,288 You almost fucking killed me. 752 01:05:29,354 --> 01:05:31,557 Well, good thing you moved. 753 01:05:34,827 --> 01:05:36,061 He killed Blanchard. 754 01:05:36,128 --> 01:05:37,630 He shot my fucking arm off, almost. 755 01:05:40,098 --> 01:05:41,233 You came back. 756 01:05:42,869 --> 01:05:45,137 What did you do, huh? Huh? 757 01:05:45,203 --> 01:05:47,840 What did you do upstairs, you sicko? 758 01:05:47,907 --> 01:05:49,575 Did you kill him or what? 759 01:05:49,642 --> 01:05:51,610 Mom, I've been giving this a lot of thought 760 01:05:53,078 --> 01:05:56,148 and I think that I deserve a second chance. 761 01:05:56,214 --> 01:05:58,584 Oh, my god! What? 762 01:05:58,651 --> 01:06:00,319 What did you do? 763 01:06:04,156 --> 01:06:05,825 Mom... 764 01:06:07,760 --> 01:06:09,194 That I can explain. 765 01:06:11,530 --> 01:06:15,434 D, come out. I wanna talk to you. 766 01:06:18,236 --> 01:06:20,606 Just stay away from me please. 767 01:06:22,441 --> 01:06:25,310 I can't... I can't... 768 01:06:25,377 --> 01:06:29,949 That was the worst thing I have ever seen. 769 01:06:38,223 --> 01:06:42,394 Hello, d. It's been a long time. 770 01:06:42,461 --> 01:06:46,331 I, uh... feel like you've been avoiding me. 771 01:06:46,398 --> 01:06:47,900 Well, I have. 772 01:06:49,869 --> 01:06:51,436 What happened to you, man? 773 01:06:52,537 --> 01:06:53,706 Hmm? 774 01:06:53,773 --> 01:06:56,943 You used to be the best at what we do. 775 01:06:57,010 --> 01:06:58,911 The absolute best. 776 01:06:58,978 --> 01:07:02,849 Now, you're in the system, all drugged out, 777 01:07:02,915 --> 01:07:06,485 therapy three times a week to get in touch with your soft side. 778 01:07:08,587 --> 01:07:10,123 So what's he call it, huh? 779 01:07:10,188 --> 01:07:12,457 Acute sociopathic disorder? 780 01:07:12,524 --> 01:07:15,527 Or current psychopathological behavior? 781 01:07:16,361 --> 01:07:17,930 Arrested moral development? 782 01:07:17,997 --> 01:07:22,200 Come on, d, these are just fancy ways for these people 783 01:07:22,267 --> 01:07:23,602 to call you insane. 784 01:07:23,670 --> 01:07:25,337 They're calling you insane. 785 01:07:26,304 --> 01:07:27,774 You know me, d. 786 01:07:27,840 --> 01:07:30,076 Personally, I-I don't believe in insane. 787 01:07:30,143 --> 01:07:33,211 You're not insane. I think it's just different points of view. 788 01:07:35,014 --> 01:07:37,083 You taught me that, right? 789 01:07:37,150 --> 01:07:39,018 You got a point to this shit? 790 01:07:39,085 --> 01:07:40,953 Yeah, I got a point to this. 791 01:07:41,020 --> 01:07:45,658 Are you just gonna keep pretending for these fucking people, 792 01:07:45,725 --> 01:07:49,461 or are you gonna accept what you really are, huh? 793 01:07:49,528 --> 01:07:51,463 Because what you are is awesome, bro. 794 01:07:52,732 --> 01:07:55,802 That's why you're here, right? Hmm? 795 01:07:56,936 --> 01:07:58,771 Sean must have told you 796 01:07:58,838 --> 01:08:00,472 what's here on the island, right? 797 01:08:02,541 --> 01:08:04,677 That's why he's fucking dead, d. 798 01:08:07,212 --> 01:08:11,516 Oh. You don't know. 799 01:08:17,056 --> 01:08:18,323 Take him. 800 01:08:20,660 --> 01:08:21,660 Take him! 801 01:08:33,005 --> 01:08:35,440 Seriously, you didn't kill him either? 802 01:08:35,507 --> 01:08:38,811 After what you did to that guy upstairs, what's the problem? 803 01:08:38,878 --> 01:08:40,847 - Oh, Jesus. - What did he say? 804 01:08:43,716 --> 01:08:46,251 He said there's something... 805 01:08:46,953 --> 01:08:50,223 On this island. 806 01:08:50,288 --> 01:08:52,158 There's nothing here. 807 01:08:52,225 --> 01:08:55,094 There's a couple hundred dollars for groceries, some antiques. 808 01:08:55,161 --> 01:08:58,798 No... something here. 809 01:09:01,067 --> 01:09:03,035 Sean was trying to tell me. 810 01:09:04,937 --> 01:09:07,173 He was trying to tell me something before he died. 811 01:09:07,240 --> 01:09:09,642 Sean. Come on, d. 812 01:09:09,709 --> 01:09:10,919 You know Sean. He couldn't have been involved with that evil... 813 01:09:10,943 --> 01:09:12,912 You're not listening! 814 01:09:14,379 --> 01:09:15,815 They were in business with Sean 815 01:09:15,882 --> 01:09:19,786 and they are here to find something. 816 01:09:19,852 --> 01:09:20,852 What is it? 817 01:09:22,354 --> 01:09:24,857 Hmm? What aren't you telling me? 818 01:09:27,325 --> 01:09:31,429 You said that Sean died while he was working on the lighthouse. 819 01:09:33,065 --> 01:09:34,332 I don't think he fell. 820 01:09:36,903 --> 01:09:40,239 No, you said Hugh found him, right? 821 01:09:40,372 --> 01:09:43,943 Yeah, Hugh, Hugh. The son of a bitch, he was talking to 'em too. 822 01:09:44,010 --> 01:09:46,155 There was something. It was like a moment that they had. 823 01:09:46,179 --> 01:09:47,814 - Okay, shut up. - All right. 824 01:09:52,417 --> 01:09:56,889 He was one of Cole's men planted here to keep an eye on Sean. 825 01:09:58,557 --> 01:10:00,625 But he was working on something. 826 01:10:03,863 --> 01:10:09,168 There was... engine grease underneath his nails. 827 01:10:09,235 --> 01:10:11,070 He's right. 828 01:10:11,137 --> 01:10:13,706 D's been a lot of things, but stupid was never one of them. 829 01:10:15,540 --> 01:10:17,143 Where's Sean's office? 830 01:10:17,210 --> 01:10:18,410 The cellar. 831 01:10:19,011 --> 01:10:22,447 Felix, we're gonna try over there. 832 01:10:34,694 --> 01:10:37,429 Come on, Sean, talk to me. 833 01:10:41,667 --> 01:10:44,036 Come on. What were you working on? 834 01:10:54,680 --> 01:10:55,948 It's not this. 835 01:11:06,826 --> 01:11:08,261 There's that sound again. 836 01:11:08,327 --> 01:11:10,428 I wanna go after him. 837 01:11:10,495 --> 01:11:12,798 I wanna go after him. That freak tried to kill me. 838 01:11:12,865 --> 01:11:14,934 If d wanted you dead, you'd be dead. 839 01:11:15,001 --> 01:11:17,212 I can sneak back in the window like before. They won't even know. 840 01:11:17,236 --> 01:11:20,605 Then maybe you should. It'll save me a bullet. 841 01:11:29,581 --> 01:11:30,850 Where's that door go? 842 01:11:32,018 --> 01:11:35,087 That's the wine cellar. 843 01:11:35,154 --> 01:11:37,522 He spent two months restoring it when we first moved in. 844 01:11:37,589 --> 01:11:38,791 You have the keys? 845 01:11:38,858 --> 01:11:40,525 Yeah, I know where the keys are. 846 01:12:04,417 --> 01:12:06,052 A footprint. 847 01:12:09,155 --> 01:12:10,189 From the boot. 848 01:12:15,261 --> 01:12:16,261 No way. 849 01:12:19,332 --> 01:12:20,866 What the hell? 850 01:12:22,969 --> 01:12:24,070 Whoa! 851 01:12:25,570 --> 01:12:28,040 A hidden door? Really? 852 01:12:28,107 --> 01:12:30,977 I never drank the Merlot. I... I... 853 01:12:32,778 --> 01:12:34,546 - Flashlight. - Yeah. 854 01:12:41,687 --> 01:12:44,489 - Cool. - Freddie, come here. 855 01:12:44,556 --> 01:12:46,125 But it's the... 856 01:13:16,022 --> 01:13:17,223 Oh, Sean. 857 01:13:31,804 --> 01:13:33,172 What's down there? 858 01:13:39,478 --> 01:13:41,814 - I'm coming down! - Jesus. 859 01:13:46,752 --> 01:13:49,455 Are you down there? 860 01:13:49,522 --> 01:13:51,690 Oh, sh... 861 01:13:57,163 --> 01:13:58,563 Jesus. 862 01:14:01,834 --> 01:14:02,835 D? 863 01:14:03,969 --> 01:14:05,371 What do you see? 864 01:14:05,438 --> 01:14:07,073 The video's pretty bad, 865 01:14:07,139 --> 01:14:09,675 but we captured a still frame on one of the yacht thieves. 866 01:14:09,742 --> 01:14:11,077 I just sent it to you. 867 01:14:14,180 --> 01:14:18,117 Wow. It's Cole, 100%. 868 01:14:18,184 --> 01:14:20,886 - Who? - D's former employer. 869 01:14:20,986 --> 01:14:24,023 A high-level fixer for the criminally rich and infamous. 870 01:14:24,123 --> 01:14:26,492 D started working for Cole right after he was discharged 871 01:14:26,559 --> 01:14:30,162 from the seals for almost killing his commanding officer. 872 01:14:31,664 --> 01:14:33,866 D was Cole's weapon of choice. 873 01:14:35,634 --> 01:14:37,036 And now, here they are, 874 01:14:37,803 --> 01:14:39,805 d and Cole together again. 875 01:14:40,739 --> 01:14:42,942 Goddamn it, 876 01:14:43,008 --> 01:14:44,944 I thought we'd see the island from here. 877 01:14:45,010 --> 01:14:46,779 Look, I'm sorry. I've tried everywhere. 878 01:14:46,846 --> 01:14:48,447 No one is willing to sail tonight. 879 01:14:48,514 --> 01:14:50,950 I'll call you if I come up with anything. 880 01:14:51,616 --> 01:14:52,985 Hi. 881 01:14:53,719 --> 01:14:54,954 Is everything all right, ma'am? 882 01:14:55,020 --> 01:14:56,422 Yeah. 883 01:14:56,489 --> 01:14:57,990 Can I help you with something? 884 01:14:59,358 --> 01:15:01,227 As a matter of fact, yeah. 885 01:15:01,293 --> 01:15:03,028 You sure you know what you're doing? 886 01:15:03,095 --> 01:15:05,865 Oh, me? No, i'm just fucking around. 887 01:15:05,931 --> 01:15:07,233 I mean, I'd let you try, 888 01:15:07,299 --> 01:15:09,502 but it's best if you have both eyes. 889 01:15:09,568 --> 01:15:11,003 Asshole. 890 01:15:17,143 --> 01:15:18,144 D? 891 01:15:18,878 --> 01:15:20,112 Down here! 892 01:15:24,583 --> 01:15:25,851 D! 893 01:15:35,561 --> 01:15:37,229 What is this place? 894 01:15:48,274 --> 01:15:51,310 D, fucking don't leave me. 895 01:15:51,377 --> 01:15:54,046 D could've been halfway to Hawaii by now. 896 01:15:57,082 --> 01:15:58,918 Maybe he really has changed. 897 01:16:15,201 --> 01:16:17,136 We're gonna get lost in here. 898 01:16:20,839 --> 01:16:22,107 How far does this go? 899 01:16:29,915 --> 01:16:31,350 This is insane. 900 01:16:33,687 --> 01:16:35,087 Oh, fuck. 901 01:16:48,702 --> 01:16:51,003 What the hell? Shh! 902 01:16:51,070 --> 01:16:52,838 Let's hit the lights. 903 01:16:57,309 --> 01:16:58,877 Holy fuck. 904 01:17:02,381 --> 01:17:03,849 Holy shit. 905 01:17:08,087 --> 01:17:10,022 It's a submarine. 906 01:17:11,824 --> 01:17:13,359 Japanese. 907 01:17:14,460 --> 01:17:16,128 World war ii. 908 01:17:17,129 --> 01:17:18,764 Huh? 909 01:17:19,932 --> 01:17:22,736 Oh, my god. 910 01:17:22,801 --> 01:17:25,371 Sean, what the fuck is this? 911 01:17:28,240 --> 01:17:29,975 Whoa, whoa, whoa, hold on. 912 01:17:32,945 --> 01:17:34,847 I think I found something. 913 01:17:37,049 --> 01:17:38,384 That looks like a tunnel. 914 01:17:40,819 --> 01:17:43,455 It goes from the inn... 915 01:17:48,728 --> 01:17:50,296 Holy shit. To the lighthouse. 916 01:17:52,431 --> 01:17:55,134 Fuck yeah. Jackpot! 917 01:17:55,901 --> 01:17:57,503 All right. 918 01:17:59,204 --> 01:18:01,240 You guys find the entrance. 919 01:18:03,575 --> 01:18:05,210 I'll meet you down there. 920 01:18:06,545 --> 01:18:08,047 Come on, let's go. 921 01:18:10,082 --> 01:18:13,285 He never told me about any of this. 922 01:18:26,198 --> 01:18:29,101 Fuck me. That's why I never heard about this. 923 01:18:30,269 --> 01:18:32,137 D. Look. 924 01:18:35,642 --> 01:18:37,242 It's the yamashita gold. 925 01:18:38,110 --> 01:18:39,511 The yamashita gold! 926 01:18:39,578 --> 01:18:41,046 What? 927 01:18:41,113 --> 01:18:43,215 It's what he wrote about in his books. 928 01:18:44,883 --> 01:18:46,085 Fuck! 929 01:18:51,791 --> 01:18:52,891 What's that? 930 01:18:55,829 --> 01:18:57,262 God, you scared the hell out of me. 931 01:18:57,329 --> 01:18:58,931 What's going on? Where did d go? 932 01:18:58,997 --> 01:19:00,065 Where did massey... 933 01:19:01,934 --> 01:19:04,136 Move. Come on. 934 01:19:10,810 --> 01:19:13,045 It's right here. It's fucking real. 935 01:19:13,112 --> 01:19:15,914 I thought Sean was full of shit back in school. 936 01:19:15,981 --> 01:19:18,517 This is crazy! 937 01:19:18,584 --> 01:19:21,520 That what he was trying to tell me about in his letters. 938 01:19:21,587 --> 01:19:25,792 He said, "I think I've found what I've been looking for." 939 01:19:25,859 --> 01:19:28,293 Oh, fuck! 940 01:19:29,962 --> 01:19:31,096 Fuck. 941 01:19:33,532 --> 01:19:35,434 Jesus Christ! 942 01:19:45,745 --> 01:19:46,745 Run! 943 01:20:00,860 --> 01:20:02,628 - Come on down! - Damn it. 944 01:20:04,463 --> 01:20:06,007 - See 'em right there! - Get 'em from the other side. 945 01:20:06,031 --> 01:20:08,233 Can you move? There's only one shot left. 946 01:20:10,169 --> 01:20:11,470 - Hey? - Yeah. 947 01:20:11,537 --> 01:20:12,538 Keep up, follow me. 948 01:20:13,238 --> 01:20:14,406 Where are you going? 949 01:20:17,209 --> 01:20:20,880 - Come on, take him! - Shoot him! 950 01:20:20,946 --> 01:20:22,314 I got the bastard! 951 01:20:24,818 --> 01:20:28,020 Shit! Shit! 952 01:20:36,228 --> 01:20:37,963 What are you doing? 953 01:20:38,130 --> 01:20:39,531 You have a cell phone? 954 01:20:39,598 --> 01:20:40,599 One of them's down. 955 01:20:40,667 --> 01:20:41,935 Are you making a call right now? 956 01:20:42,000 --> 01:20:43,837 - Shut up. - Are you serious? 957 01:20:43,903 --> 01:20:45,337 - They're shooting at us. - Shh. 958 01:20:45,404 --> 01:20:46,840 - Screw you! - Stop. 959 01:21:00,920 --> 01:21:03,422 - Hello? - Hey, it's me. 960 01:21:04,590 --> 01:21:07,159 D, what time is it? 961 01:21:07,226 --> 01:21:08,695 - Uh... - Can you see 'em? 962 01:21:08,761 --> 01:21:11,263 Three-ish. Sorry. It's late. I know. 963 01:21:11,330 --> 01:21:14,801 I just have one question for you. 964 01:21:14,868 --> 01:21:17,102 Sure, shoot. 965 01:21:17,169 --> 01:21:21,473 If I have to save myself, uh, could I go back to my old ways then? 966 01:21:22,474 --> 01:21:25,745 Well, I guess I'd have to say 967 01:21:25,812 --> 01:21:29,381 that you really wouldn't be saving yourself at all 968 01:21:29,448 --> 01:21:32,317 if you give up on all that great work that you've done. 969 01:21:32,518 --> 01:21:33,585 There he is! 970 01:21:35,788 --> 01:21:37,189 What the hell was that? 971 01:21:37,523 --> 01:21:39,591 5.56 mm semiautomatic machine gun. 972 01:21:39,692 --> 01:21:40,894 You're being shot at? 973 01:21:40,994 --> 01:21:43,428 Oh, yeah, they've been shooting at us for a while now. 974 01:21:45,497 --> 01:21:48,600 - D, listen to me, listen. - Okay. 975 01:21:48,801 --> 01:21:51,303 Do whatever it takes to save your ass. 976 01:21:51,671 --> 01:21:52,805 Whatever it takes? 977 01:21:52,872 --> 01:21:54,339 Whatever it takes. 978 01:21:57,142 --> 01:22:00,178 Fuck. I'll lose my fucking license. 979 01:22:07,185 --> 01:22:08,788 Jesus Christ. 980 01:22:26,405 --> 01:22:27,774 Please work, please work. 981 01:23:06,813 --> 01:23:07,847 Kill 'em! 982 01:23:25,732 --> 01:23:26,732 Fuck me. 983 01:23:38,645 --> 01:23:39,646 Whoo-hoo. 984 01:23:42,214 --> 01:23:44,249 - Where are you going? - Shh! 985 01:23:50,255 --> 01:23:53,926 - D! - Stop! Stop right there. 986 01:23:57,329 --> 01:23:59,164 So you've found it, huh? 987 01:23:59,231 --> 01:24:00,833 I knew I could count on you. 988 01:24:04,403 --> 01:24:08,641 Wow, your brother kind of undersold it, didn't he? 989 01:24:11,276 --> 01:24:15,580 It's too bad that he's not gonna get to enjoy any of it. 990 01:24:16,314 --> 01:24:17,382 Stop right there. 991 01:24:19,819 --> 01:24:21,620 I still need you alive. 992 01:24:23,288 --> 01:24:24,757 Hey, asshole! 993 01:24:29,194 --> 01:24:30,462 Shoot! Oh, shit! 994 01:24:32,799 --> 01:24:34,566 No, no, no. 995 01:24:36,468 --> 01:24:39,204 D, listen to me. 996 01:24:40,238 --> 01:24:43,542 This is so stupid, huh? 997 01:24:43,608 --> 01:24:45,645 Let's just grab as much of this gold as we can 998 01:24:45,712 --> 01:24:47,947 and let's get the hell out of here. 999 01:24:48,014 --> 01:24:51,117 'Cause when the feds show up, they're gonna lock your ass up forever. 1000 01:24:51,316 --> 01:24:52,785 I didn't come here for the gold. 1001 01:24:54,153 --> 01:24:55,888 I just want my family back. 1002 01:24:59,025 --> 01:25:00,425 Well, then, you got a deal. 1003 01:25:01,894 --> 01:25:06,833 You carry my gold and I'll give you your mommy back. 1004 01:25:08,634 --> 01:25:09,869 Come on, let's go. 1005 01:25:09,936 --> 01:25:12,004 It'll take days to get this out of here. 1006 01:25:12,171 --> 01:25:13,371 You don't have the time. 1007 01:25:13,438 --> 01:25:14,606 Well, neither do you. 1008 01:25:15,708 --> 01:25:18,077 But you're a good, strong, strapping lad. 1009 01:25:18,144 --> 01:25:20,512 Let's grab it. Hurry up. 1010 01:25:23,683 --> 01:25:26,251 All right, give me two ingots, uh, 1011 01:25:26,318 --> 01:25:28,020 for what your dead brother owes me. 1012 01:25:31,991 --> 01:25:33,291 That's it. 1013 01:25:35,194 --> 01:25:36,461 Atta boy. 1014 01:25:37,797 --> 01:25:41,801 Two more for interest. Come on. 1015 01:25:43,368 --> 01:25:45,004 That's it. Hurry up. 1016 01:25:46,005 --> 01:25:48,241 And, uh, you know what, 1017 01:25:48,306 --> 01:25:52,245 why don't you just give me two on top of that just, um... 1018 01:25:52,310 --> 01:25:54,312 I don't know, just for the fuck of it. 1019 01:26:03,156 --> 01:26:04,422 That's it. 1020 01:26:13,633 --> 01:26:17,770 There he is. That's it, strong guy. 1021 01:26:27,512 --> 01:26:28,848 Come on, d. 1022 01:26:30,415 --> 01:26:31,918 Atta boy. 1023 01:26:35,888 --> 01:26:37,790 Pick it up. 1024 01:26:37,857 --> 01:26:39,624 There's no rest stops. Let's go. 1025 01:26:46,498 --> 01:26:48,466 - Whoa! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1026 01:26:49,401 --> 01:26:52,071 Hey, get up. 1027 01:27:05,818 --> 01:27:08,688 Come here. 1028 01:27:10,323 --> 01:27:11,991 Come here. Come here. 1029 01:27:12,959 --> 01:27:13,959 Come here. 1030 01:27:19,497 --> 01:27:20,833 All right, get up. 1031 01:27:23,336 --> 01:27:25,705 Pick it up, or else your mom goes flying. 1032 01:27:30,009 --> 01:27:31,110 Game over, d. 1033 01:27:34,947 --> 01:27:38,416 You're making a fatal mistake, agent shaughnessy. 1034 01:27:39,118 --> 01:27:40,353 Where's Cole? 1035 01:27:40,418 --> 01:27:41,654 He's right here. 1036 01:27:51,030 --> 01:27:52,030 Pick up the gold. 1037 01:27:53,465 --> 01:27:55,034 Pick up the fucking gold! 1038 01:27:58,104 --> 01:28:00,572 That's it. Good boy. 1039 01:28:01,707 --> 01:28:04,343 Hey, d, what are the odds? Huh? 1040 01:28:04,844 --> 01:28:06,544 While you were rehabilitating, 1041 01:28:06,611 --> 01:28:09,282 your straight-as-an-arrow brother decides 1042 01:28:09,348 --> 01:28:11,250 to borrow money from the wrong people. 1043 01:28:11,317 --> 01:28:13,152 Well... 1044 01:28:13,219 --> 01:28:16,088 He knew that sooner or later that I'd show up. 1045 01:28:16,155 --> 01:28:18,224 You know how it is. 1046 01:28:18,291 --> 01:28:21,294 And now here you are. 1047 01:28:21,360 --> 01:28:25,932 Oh, d, I gotta tell you, thought I'd be happier to see you. 1048 01:28:25,998 --> 01:28:30,970 But you're just so goddamn sad to me now, huh? 1049 01:28:32,405 --> 01:28:34,907 Pathetic, powerless. 1050 01:28:36,208 --> 01:28:37,843 You used to run this shit. 1051 01:28:39,745 --> 01:28:41,814 You know why he's doing all this, huh? 1052 01:28:41,881 --> 01:28:45,718 He's doing this for you, mama. That's right. 1053 01:28:45,785 --> 01:28:47,687 You don't have to do this, d. 1054 01:28:47,753 --> 01:28:49,322 - Shut up. - He's gonna kill us anyway! 1055 01:28:49,388 --> 01:28:50,555 Shut up. 1056 01:28:53,326 --> 01:28:54,626 You're right. 1057 01:28:56,561 --> 01:28:57,964 I don't. 1058 01:29:00,733 --> 01:29:02,467 You're fucking insane! 1059 01:29:05,638 --> 01:29:07,173 Fucking insane! 1060 01:29:08,307 --> 01:29:11,877 You're expending so much energy trying to hide who you are, what you are. 1061 01:29:11,944 --> 01:29:13,478 You're a fucking monster. 1062 01:29:14,680 --> 01:29:17,249 And I'll constantly be that voice in your head, 1063 01:29:17,316 --> 01:29:21,120 reminding you that you're never gonna fucking change! 1064 01:30:33,426 --> 01:30:35,261 I'm not insane. 1065 01:31:27,046 --> 01:31:28,914 You're not gonna die here. 1066 01:31:49,235 --> 01:31:52,171 Um... I'm sorry. 1067 01:31:52,238 --> 01:31:54,673 Stop saying you're sorry. 1068 01:31:55,808 --> 01:31:59,979 Sorry for your loss... for Sean. 1069 01:32:35,347 --> 01:32:37,983 When I think back to all Sean's letters, 1070 01:32:38,050 --> 01:32:41,554 it's clear now that he was dying to tell someone 1071 01:32:41,620 --> 01:32:43,122 what he discovered, 1072 01:32:43,189 --> 01:32:46,458 but to keep his family safe, he knew he never could. 1073 01:32:47,661 --> 01:32:49,195 When he became obsessed 1074 01:32:49,261 --> 01:32:52,097 with the abandoned naval base called guardian island, 1075 01:32:52,164 --> 01:32:55,100 I figured he was just writing another book. 1076 01:32:55,167 --> 01:32:57,136 He must have been pretty damn sure 1077 01:32:57,203 --> 01:33:01,173 of what was under that island, the yamashita gold, 1078 01:33:01,240 --> 01:33:06,145 war loot taken by Japanese imperial forces during world war ii 1079 01:33:06,212 --> 01:33:09,248 and smuggled out of the country in small submarines. 1080 01:33:09,315 --> 01:33:11,651 Sean put together the clues, 1081 01:33:11,717 --> 01:33:14,453 but needed help buying guardian island. 1082 01:33:14,520 --> 01:33:16,555 He borrowed money from Cole's associates 1083 01:33:16,622 --> 01:33:20,426 and before he could pay it back, Cole came after him 1084 01:33:21,627 --> 01:33:23,697 and it cost him everything. 1085 01:33:24,063 --> 01:33:26,832 Looks like Sean wasn't so perfect after all. 1086 01:33:27,634 --> 01:33:31,503 Nobody's perfect, but he didn't deserve to die. 1087 01:33:34,641 --> 01:33:36,942 They're gonna come after you, you know. 1088 01:33:37,009 --> 01:33:40,279 Well, I've been hunted before. I can handle it. 1089 01:33:40,346 --> 01:33:43,415 What about Sean's family, your mother? 1090 01:33:43,482 --> 01:33:44,684 They'll be okay. 1091 01:33:44,750 --> 01:33:46,318 I'll make sure of it. 1092 01:33:46,385 --> 01:33:48,320 What about you? 1093 01:33:48,387 --> 01:33:50,756 I might try being myself for a while. 1094 01:33:58,330 --> 01:33:59,330 Bye, d. 71044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.