All language subtitles for Chastity.High.S01E03.NF.WEBRip-TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 İhbar sitesi mi? 2 00:00:14,083 --> 00:00:17,250 Komori'nin ilişkisinin sızdırıldığı site işte. 3 00:00:18,583 --> 00:00:20,500 - Danışmanlık sayfası mı? - Evet. 4 00:00:20,583 --> 00:00:23,541 Şu ara o sayfaya çok bilgi gönderiliyormuş. 5 00:00:24,625 --> 00:00:28,125 Kim kiminle çıkıyor, kim kimi öptü falan filan. 6 00:00:28,666 --> 00:00:29,958 Hadi ya. 7 00:00:30,041 --> 00:00:33,250 {\an8}Millet bizim konseyden de sert çıktı. 8 00:00:33,916 --> 00:00:35,458 Bu fırsatı kaçıramam. 9 00:00:36,083 --> 00:00:38,041 DANIŞMANLIK ODASI 10 00:00:38,125 --> 00:00:41,791 {\an8}Danışmanlık sayfasını okul rehberlikçisi Shinoda yönetiyor. 11 00:00:42,333 --> 00:00:44,208 {\an8}Şifresini bulmam şarttı. 12 00:00:45,500 --> 00:00:48,250 {\an8}Kamera pahalıya patladı ama başka çarem yoktu. 13 00:00:57,333 --> 00:00:59,458 CUMA 06.00 14 00:01:07,458 --> 00:01:10,458 Shinoda üç gün çalışıyor. Pazartesi, çarşamba, perşembe. 15 00:01:13,291 --> 00:01:14,916 Cuma günü erkenden gidip 16 00:01:16,666 --> 00:01:20,375 sızdırılan bilgileri ilk ben göreceğim ve çalacağım. 17 00:01:26,791 --> 00:01:27,791 YENİ MESAJ 18 00:01:33,666 --> 00:01:34,666 İHLAL - RYOGO MAKI 19 00:01:37,208 --> 00:01:40,916 Sızdırılan bilgilere ulaştıktan sonra kuytu bir köşe bulacağım. 20 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 GİRİLMEZ 21 00:01:42,958 --> 00:01:44,250 NANAMI HORAI YOSHITO ISHIKAWA 22 00:01:45,083 --> 00:01:47,666 İlişkileri ifşa edilen çiftleri öğrenip 23 00:01:48,791 --> 00:01:49,958 irtibata geçeceğim. 24 00:01:50,833 --> 00:01:53,625 "200.000 yen karşılığında aşkınızı korurum." 25 00:02:01,000 --> 00:02:03,208 {\an8}Bir de bu var. 26 00:02:04,541 --> 00:02:09,541 Tamam, unutacağım yüzünü 27 00:02:09,625 --> 00:02:11,625 Ne kadar da saçma her şey... 28 00:02:12,500 --> 00:02:13,500 Bu ne be? 29 00:02:13,541 --> 00:02:16,500 {\an8}BİRLİKTE OLDUĞUNUZU BİLİYORUZ 30 00:02:17,291 --> 00:02:19,833 AF BEDELİ 200.000 YEN 31 00:02:27,208 --> 00:02:28,791 Bana da yollasana. 32 00:02:28,875 --> 00:02:31,708 - Ne? Yollayayım mı? - Evet. 33 00:02:58,250 --> 00:03:00,916 Gereken neyse onu yapıyorum. 34 00:03:05,458 --> 00:03:10,000 Burs karşılayacak diye yalan söylediğim okul ücreti ve ailemin borçları... 35 00:03:11,041 --> 00:03:12,958 Kazanabildiğim kadar kazanacağım. 36 00:03:14,791 --> 00:03:17,083 {\an8}Hâlâ bir şey yazmadı. 37 00:03:17,166 --> 00:03:18,166 {\an8}OKUNDU 38 00:03:26,166 --> 00:03:27,500 PAZARTESİ 6.00 39 00:03:27,583 --> 00:03:31,625 Paramı alınca Shinoda gelmeden sızdırılan bilgileri sileceğim. 40 00:03:32,583 --> 00:03:33,625 MESAJ SİLİNDİ 41 00:03:35,916 --> 00:03:39,958 Tabii ki parayı ödemeyenlerle ilgili hiçbir ihbarı silmeyeceğim. 42 00:03:41,791 --> 00:03:43,833 Atılırsan atıl. 43 00:03:43,916 --> 00:03:45,625 {\an8}SİL 44 00:03:47,875 --> 00:03:49,583 KAPANIYOR 45 00:04:12,541 --> 00:04:15,041 CHASTITY HIGH 46 00:04:15,125 --> 00:04:18,333 KORO KULÜBÜ 47 00:04:18,416 --> 00:04:19,958 Uzak bir çayırda gözyaşları... 48 00:04:25,000 --> 00:04:26,041 Esenlikler. 49 00:04:26,125 --> 00:04:27,125 Esenlikler. 50 00:04:31,416 --> 00:04:32,416 Günaydınlar. 51 00:04:32,500 --> 00:04:33,500 Günaydınlar. 52 00:04:37,166 --> 00:04:39,166 - Günaydın. - Günaydın. 53 00:04:43,750 --> 00:04:44,583 Kugayama. 54 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 - Burada. - Peki. 55 00:04:46,041 --> 00:04:46,875 Nakae. 56 00:04:46,958 --> 00:04:47,958 - Burada. - Peki. 57 00:04:48,458 --> 00:04:49,458 Ikeda? 58 00:04:51,791 --> 00:04:53,000 Ikeda yok mu? 59 00:04:55,291 --> 00:04:56,541 - Aoba. - Burada. 60 00:04:57,250 --> 00:05:00,666 - Geçen gün Ikeda'yı ihbar ettim. - Neden ki? 61 00:05:01,500 --> 00:05:03,750 Bizim sınıftan bir çocukla çıkıyor. 62 00:05:04,875 --> 00:05:05,875 Gerçekten mi? 63 00:05:06,708 --> 00:05:10,125 Koroda oğlanların olması yeterince can sıkıcı. 64 00:05:10,916 --> 00:05:13,083 Yarışma öncesi aşka vakit yok. 65 00:05:14,541 --> 00:05:15,541 Doğru. 66 00:05:18,041 --> 00:05:18,875 Tamagawa. 67 00:05:18,958 --> 00:05:19,958 - Burada. - Peki. 68 00:05:22,791 --> 00:05:24,458 Öyleyse şimdi... 69 00:05:24,958 --> 00:05:26,958 Okuldaki enerji hoşuma gitmiyor. 70 00:05:27,041 --> 00:05:28,041 ÖĞRENCİ KONSEYİ 71 00:05:29,833 --> 00:05:32,250 Öğrencilerin birbirini gözetlemesi. 72 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 Evet. 73 00:05:35,541 --> 00:05:40,125 Bazıları aşk işlerini ve karşı cinsi dert olarak görüyor olabilir. 74 00:05:41,166 --> 00:05:43,541 Öyle düşünenleri anlarım. 75 00:05:43,625 --> 00:05:47,250 Belki de bazıları bu siteyi bir oyun gibi görüyor. 76 00:05:47,750 --> 00:05:49,708 Düşmanını ispiyonlayan oluyormuş. 77 00:05:51,958 --> 00:05:54,125 - Korkunç. - Değil mi? 78 00:05:54,208 --> 00:05:57,833 Tüm bunların suçlusu Komori'yi ispiyonlayan kişi bence. 79 00:05:58,500 --> 00:05:59,833 İnanılmaz gerçekten. 80 00:06:03,875 --> 00:06:05,333 Yuzuki. Devriye. 81 00:06:05,416 --> 00:06:08,375 - Ha, pardon. - Merhaba. 82 00:06:26,875 --> 00:06:29,000 Nashiki'den hoşlanıyorsun, değil mi? 83 00:06:31,333 --> 00:06:33,375 Hoşlanıyorsan açık açık söyle. 84 00:06:34,250 --> 00:06:36,041 Hoşlanmıyorum dedim, değil mi? 85 00:06:37,041 --> 00:06:38,625 Hiç öyle durmuyor ama. 86 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 Yuzuki? 87 00:06:43,125 --> 00:06:46,250 Bak, senin için üzülüyorum. 88 00:06:48,208 --> 00:06:49,208 Anlıyorum. 89 00:06:52,250 --> 00:06:54,416 Ama biraz dar görüşlüsün. 90 00:06:56,208 --> 00:06:57,958 İnsanı boğuyorsun. 91 00:07:12,750 --> 00:07:19,041 {\an8}KIDO VE NAKAZAWA'YI OTELDEN ÇIKARKEN GÖRDÜM. BU İHLAL, DEĞİL Mİ? 92 00:07:20,458 --> 00:07:21,583 Gel. 93 00:07:21,666 --> 00:07:22,958 Affedersiniz. 94 00:07:27,208 --> 00:07:29,583 Merhaba. Randevu mu alacaktın? 95 00:07:30,083 --> 00:07:32,208 Randevu mu almam gerekiyordu? 96 00:07:34,166 --> 00:07:36,333 Bir sonraki randevuma daha var. 97 00:07:38,291 --> 00:07:39,541 Sorun ne? 98 00:07:41,791 --> 00:07:43,458 Bu babanız için. 99 00:07:45,083 --> 00:07:46,416 Çok teşekkürler. 100 00:07:49,083 --> 00:07:52,000 Kendisini görünce bizzat veririm diyordum. 101 00:07:53,291 --> 00:07:57,250 Lütfen bağışı için teşekkürlerimi iletin. 102 00:07:58,041 --> 00:07:59,041 İletirim. 103 00:08:02,916 --> 00:08:03,916 Girin. 104 00:08:11,541 --> 00:08:12,541 Görüşmek üzere. 105 00:08:17,625 --> 00:08:19,208 - Esenlikler. - Esenlikler. 106 00:08:25,458 --> 00:08:26,458 İzninizle. 107 00:08:32,916 --> 00:08:36,041 Bunlar geçen hafta siteye yollananlar. 108 00:08:40,875 --> 00:08:43,291 İHLAL FARKLI OKULDAN BİR KIZLA GÖRÜŞÜYOR 109 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Bir de 110 00:08:45,750 --> 00:08:49,750 bir öğrenci bu siteyle ilgili benden danışmanlık almak istedi. 111 00:08:51,500 --> 00:08:56,583 Sınıf arkadaşının okuldan atılmasına sebep olduğu için kötü hissediyormuş. 112 00:08:59,291 --> 00:09:01,000 Bir ihbar sitesine dönüştü, 113 00:09:01,625 --> 00:09:04,416 daha dikkatli yönetmemiz gerekmez mi? 114 00:09:06,958 --> 00:09:09,750 Kim bu öğrenci? Hangi sınıfta? 115 00:09:11,333 --> 00:09:12,833 Üzgünüm, bu gizli. 116 00:09:12,916 --> 00:09:16,375 Bana söylemekte ne gibi bir sakınca olabilir ki? 117 00:09:19,458 --> 00:09:22,333 Okuldan kimin atılacağı benim inisiyatifimde. 118 00:09:23,625 --> 00:09:25,958 Bu öğrenci ceza almayacak. 119 00:09:26,916 --> 00:09:31,750 Dileğim öğrencilerin durumunu daha iyi anlamak sadece. 120 00:09:34,166 --> 00:09:35,666 Evet, kim bu öğrenci? 121 00:09:36,375 --> 00:09:37,625 Hangi sınıfta? 122 00:09:41,625 --> 00:09:47,875 Avucunda tuttuğun yeşim taşı 123 00:09:47,958 --> 00:09:54,083 Uzak bir çayırda gözyaşları 124 00:09:54,166 --> 00:09:58,125 Avucunda tuttuğun yeşim taşı 125 00:09:58,208 --> 00:10:00,958 Avucunda 126 00:10:01,041 --> 00:10:02,500 Tamam, teşekkürler. 127 00:10:03,000 --> 00:10:04,333 Bir bakalım. 128 00:10:04,416 --> 00:10:07,000 Toda, sen Irisawa'yla söyle lütfen. 129 00:10:09,083 --> 00:10:10,083 Tamam. 130 00:10:10,625 --> 00:10:12,708 - Tamam. - Herkes oturup dinlesin. 131 00:10:15,833 --> 00:10:18,083 Lütfen 45. ölçüden başlayın. 132 00:10:18,166 --> 00:10:19,250 - Olur. - Olur. 133 00:10:22,583 --> 00:10:28,291 Uzak bir çayırda gözyaşları 134 00:10:28,791 --> 00:10:33,916 Avucunda tuttuğun yeşim taşı... 135 00:10:42,375 --> 00:10:43,375 Girin. 136 00:10:45,083 --> 00:10:46,333 İzninizle giriyorum. 137 00:11:03,500 --> 00:11:05,000 Fujino, değil mi? 138 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 Otur. 139 00:11:10,125 --> 00:11:11,125 Pekâlâ. 140 00:11:17,625 --> 00:11:18,625 Teşekkürler. 141 00:11:34,541 --> 00:11:35,833 Bu kişi 142 00:11:37,291 --> 00:11:40,791 ben burada öğrenciyken okul müdürüydü. 143 00:11:45,083 --> 00:11:49,416 Ben de Ranka Kız Koleji'nden mezunum. 144 00:11:51,250 --> 00:11:52,375 Öyle mi? 145 00:11:53,458 --> 00:11:56,083 Hayattaki görevim 146 00:11:57,166 --> 00:12:00,125 bu okulun itibarını ve geleneklerini korumak 147 00:12:01,375 --> 00:12:04,541 ve sizleri eğitip gerçek hanımefendiler yetiştirmek. 148 00:12:17,041 --> 00:12:23,250 Diğer öğrencilerin aşk hayatlarına engel olmak senin için zor olmalı. 149 00:12:27,916 --> 00:12:28,916 Evet. 150 00:12:30,875 --> 00:12:31,875 Yine de... 151 00:12:34,583 --> 00:12:36,958 Sen yanlış bir şey yapmıyorsun. 152 00:12:39,333 --> 00:12:40,333 Dinle. 153 00:12:41,625 --> 00:12:46,166 Erkeklerle yakınlık kurmak sadece incinmene sebep olur. 154 00:12:47,958 --> 00:12:50,000 Ve bir kez incindin mi 155 00:12:51,291 --> 00:12:53,416 eski hâline asla dönemezsin. 156 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Senden... 157 00:13:09,958 --> 00:13:14,708 ...herkesi doğru yola yönlendirecek bir rehber olmanı istiyorum. 158 00:13:23,125 --> 00:13:30,125 Senin... 159 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 İşte bu! 160 00:13:33,458 --> 00:13:36,000 Sesleriniz birbirini çok güzel tamamlıyor. 161 00:13:36,083 --> 00:13:39,750 Böyle bir uyum ancak erkek ve kadın sesi birleşince yakalanır. 162 00:13:53,500 --> 00:13:57,125 Toda, bir ara şarkı söylemeni kaydedebilir miyim? 163 00:13:58,000 --> 00:13:58,833 Ne? 164 00:13:58,916 --> 00:14:01,375 Soprano ses olmadan prova yapamıyorum da. 165 00:14:04,208 --> 00:14:05,458 Ani oldu, pardon. 166 00:14:05,541 --> 00:14:09,000 - Hayır demekte... - Olur. Sesin iş görür diyorsan. 167 00:14:10,333 --> 00:14:11,958 - Çok sağ ol. - Ne demek. 168 00:14:17,000 --> 00:14:18,708 - Görüşürüz. - Evet. 169 00:14:25,375 --> 00:14:27,833 Ne iyi anlaşıyorsunuz siz öyle. 170 00:14:27,916 --> 00:14:30,291 Öyle bir şey değil. Sevgililik de yasak. 171 00:14:30,375 --> 00:14:33,000 Neden olmasın? Sonuçta karma bir okuluz. 172 00:14:34,958 --> 00:14:37,791 Önceden ne kadar kolaydı, değil mi? 173 00:14:38,791 --> 00:14:41,500 Konuşalım istiyorum ama ya beni tuhaf bulursa? 174 00:14:41,583 --> 00:14:42,791 Bulmaz, bulmaz. 175 00:14:42,875 --> 00:14:46,291 Beklentiye girmesem hiç umurumda olmayacaktı. 176 00:14:47,875 --> 00:14:50,916 - Bayağı hoşlanıyorsun, ha? - Aman, sen de... 177 00:14:51,958 --> 00:14:54,875 Acele edip her şeyi berbat etmek istemiyorum. 178 00:14:54,958 --> 00:14:55,958 Öyle mi? 179 00:14:58,583 --> 00:15:01,291 {\an8}DEVRİYELERİ ARTIRMA PLANI 180 00:15:01,375 --> 00:15:04,833 İşte böyle. Yarından itibaren uygulamaya sokacağız. 181 00:15:04,916 --> 00:15:05,916 - Peki. - Peki. 182 00:15:06,250 --> 00:15:07,250 Baksana. 183 00:15:08,375 --> 00:15:11,791 - Ne var? - Bu kadarı da abartı değil mi? 184 00:15:11,875 --> 00:15:15,041 Çok vardiya var. Okul dışı etkinliklerimiz de var. 185 00:15:15,125 --> 00:15:17,916 Bu yüzden yönetim olarak biz de katılacağız. 186 00:15:18,000 --> 00:15:20,791 Buna "Tavşan Avı" diyorlar, haberin var mı? 187 00:15:24,041 --> 00:15:25,458 Doğru diyorlar. 188 00:15:26,500 --> 00:15:28,666 Kızışmış tavşan gibi dolanıyorlar. 189 00:15:34,833 --> 00:15:37,500 - Kütüphanede bir şeyler dönüyor. - Doğrudur. 190 00:15:44,708 --> 00:15:48,458 - Yardım lazım mı? - Gerek yok. Bitirmek üzereyim. 191 00:15:49,041 --> 00:15:50,041 Sağ ol. 192 00:15:52,291 --> 00:15:53,291 Görüşürüz. 193 00:16:04,791 --> 00:16:08,083 Kanda, Ichica'dan hoşlanıyorsun, değil mi? 194 00:16:09,541 --> 00:16:10,875 Yardımımı ister misin? 195 00:16:14,041 --> 00:16:15,875 Sen de onlardansın demek? 196 00:16:16,583 --> 00:16:17,750 Kimlerden? 197 00:16:19,291 --> 00:16:20,541 Maydanoz olanlardan. 198 00:16:30,500 --> 00:16:31,708 Peki ya sen? 199 00:16:32,833 --> 00:16:34,583 Hoşlandığın biri var mı? 200 00:16:35,166 --> 00:16:37,541 Ne? Hayır, yok kimse. 201 00:16:37,625 --> 00:16:38,875 - Gerçekten mi? - Evet. 202 00:16:39,416 --> 00:16:43,083 Öyleyse şu işte bana yardım eder misin? 203 00:16:45,416 --> 00:16:47,875 Olur. Yani, sorun değil tabii. 204 00:16:53,416 --> 00:16:56,000 Niye "öyleyse" dedin peki? 205 00:17:07,041 --> 00:17:09,750 - Cidden niye dedim ki? - Neden bahsediyorsun? 206 00:17:13,375 --> 00:17:16,208 Neyse, site güncellemeleri. 207 00:17:16,291 --> 00:17:19,041 - İşin bu, değil mi? - Evet. 208 00:17:19,541 --> 00:17:24,291 - Başkan bilgisayarla aram olduğunu duymuş. - Hiç kolay bir görev değil. 209 00:17:24,916 --> 00:17:26,041 Sana yardım edeyim. 210 00:17:26,958 --> 00:17:28,000 Teşekkürler. 211 00:17:28,958 --> 00:17:31,083 Fotoğraflar şunlar işte. 212 00:17:32,625 --> 00:17:34,916 Hangisini seçsem, bilmiyorum. 213 00:17:36,166 --> 00:17:38,125 Şu olabilir belki, okul binası. 214 00:17:39,916 --> 00:17:42,250 Biraz önden olacak ama iyi ki doğdun. 215 00:17:42,333 --> 00:17:44,750 Ne? Teşekkür ederim. 216 00:17:46,708 --> 00:17:47,916 Ne bu? 217 00:17:55,666 --> 00:17:57,000 - Açayım mı? - Aç. 218 00:18:04,125 --> 00:18:06,541 Vay canına, çok güzel. 219 00:18:08,458 --> 00:18:09,458 Teşekkürler. 220 00:18:10,916 --> 00:18:13,708 Yakalanırsak cezan atılmaktan daha ağır olacak. 221 00:18:13,791 --> 00:18:14,791 Öyle. 222 00:18:15,833 --> 00:18:17,333 Sen sorun etmiyor musun? 223 00:18:18,125 --> 00:18:19,125 Yok. 224 00:18:19,166 --> 00:18:23,458 Ben kendi seçimlerimi yapmazsam başkaları benim için yapar. 225 00:18:40,875 --> 00:18:42,291 Gitmem lazım. 226 00:18:54,958 --> 00:18:55,958 Haru? 227 00:19:13,125 --> 00:19:14,500 Ne? Haru? 228 00:19:17,708 --> 00:19:18,708 Olur mu? 229 00:19:19,250 --> 00:19:20,250 Ne? 230 00:19:23,625 --> 00:19:25,250 Evet ama ben... 231 00:19:57,375 --> 00:19:59,500 Burada olduğu için üzgünüm. 232 00:20:00,458 --> 00:20:01,458 Sorun değil. 233 00:20:04,750 --> 00:20:06,041 Hâlâ vaktin var mı? 234 00:20:06,125 --> 00:20:07,250 Evet. 235 00:20:10,500 --> 00:20:12,041 Evinin oralara bırakayım. 236 00:20:20,333 --> 00:20:21,333 Ayami. 237 00:20:22,041 --> 00:20:23,708 Kemerini takar mısın? 238 00:20:26,291 --> 00:20:27,708 Ha, pardon. 239 00:20:39,583 --> 00:20:42,791 Bundan sonra bunu ekleme, olur mu? 240 00:20:49,083 --> 00:20:50,250 Olur. 241 00:20:52,791 --> 00:20:56,333 RYOGO MAKI - İHLAL BAŞKA OKULDAN BİR KIZLA GÖRÜŞÜYOR 242 00:20:56,416 --> 00:21:00,083 2-D'DEN RYOGO MAKI BAŞKA OKULDAN KIZLARLA GÖRÜŞÜYOR 243 00:21:00,166 --> 00:21:01,916 FOTOĞRAF EKLE 244 00:21:02,000 --> 00:21:03,708 GÖNDER 245 00:21:54,291 --> 00:21:57,000 BİLDİRİM BU HAFTA OKUL KURALI İHLALİ OLMADI 246 00:21:58,333 --> 00:21:59,333 Neden? 247 00:22:00,333 --> 00:22:01,750 Artık hiç ihlal olmuyor. 248 00:22:01,833 --> 00:22:03,666 Tavşan Avı çok sıkılaştı tabii. 249 00:22:03,750 --> 00:22:05,500 Evet, göz açtırmıyorlar. 250 00:22:05,583 --> 00:22:09,458 Binbir emekle girdiğim okuldan atılmak istemiyorum. 251 00:22:10,833 --> 00:22:13,333 Pislik. Örtbas etmiş. 252 00:22:19,416 --> 00:22:20,875 Doğum günün kutlu olsun. 253 00:22:22,541 --> 00:22:23,541 Teşekkürler. 254 00:22:29,458 --> 00:22:30,708 - Açayım mı? - Aç. 255 00:22:47,125 --> 00:22:49,333 Ne oldu? Pardon, tarzın değil mi? 256 00:22:50,416 --> 00:22:51,416 Yok. 257 00:22:52,708 --> 00:22:54,833 - Çok beğendim. - Sevindim. 258 00:23:01,541 --> 00:23:05,666 Bir ara bana gelmek ister misin? Babamla tanışırsınız. 259 00:23:07,208 --> 00:23:09,333 - Niye? - Ne? 260 00:23:10,916 --> 00:23:12,833 Diyorsun ki, "Yaşım oldu 28, 261 00:23:13,333 --> 00:23:16,541 münasip bir kadını ailemle tanıştırma vakti geldi." 262 00:23:17,958 --> 00:23:20,750 Beklediğiniz için teşekkürler. Ordövr tabağınız. 263 00:23:22,125 --> 00:23:23,125 Buyurun. 264 00:23:32,208 --> 00:23:33,208 Afiyet olsun. 265 00:23:37,583 --> 00:23:38,666 Düşüneceğim. 266 00:23:39,958 --> 00:23:41,750 Peki. Sağ ol. 267 00:23:43,041 --> 00:23:49,625 Senin... 268 00:24:01,833 --> 00:24:02,833 Çok sıcak. 269 00:24:03,625 --> 00:24:05,333 - Bakabilir miyim? - Olur. 270 00:24:08,125 --> 00:24:09,708 - Al. - Sağ ol. 271 00:24:20,541 --> 00:24:21,916 Bu bir aşk şarkısı mı? 272 00:24:22,500 --> 00:24:23,500 Ne? 273 00:24:24,083 --> 00:24:26,916 Kohaku şarkı yarışmasını çocukken izlerdim. 274 00:24:27,000 --> 00:24:31,208 Herkesin sürekli aşk şarkısı söylemesi çok sıkıcı geliyordu. 275 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 Öyle mi? 276 00:24:41,416 --> 00:24:44,625 Bence bir aşk şarkısı. 277 00:25:07,416 --> 00:25:08,583 Bırak. 278 00:25:12,583 --> 00:25:13,833 Çok geç. 279 00:25:39,041 --> 00:25:40,666 Beni neden atmıyorlar? 280 00:25:40,750 --> 00:25:42,250 Bu nereden çıktı? 281 00:25:44,541 --> 00:25:46,125 Araya tanıdık mı sokuyor? 282 00:25:49,541 --> 00:25:52,333 Bu saçmalıklarla babamın canını sıkma hiç. 283 00:25:53,958 --> 00:25:56,708 Onu rezil etmek için okuldan atılmak mı? 284 00:25:57,625 --> 00:25:58,666 Acınası bir plan. 285 00:26:05,000 --> 00:26:08,625 Asla yurt dışında okumayacaksın. Davranışlarına çekidüzen ver. 286 00:26:09,291 --> 00:26:10,291 Bana bak. 287 00:26:13,875 --> 00:26:17,125 Bakıyorum da babama özeniyorsun, ha? 288 00:26:28,916 --> 00:26:31,125 Yok öyle tek başına özgür kalmak. 289 00:27:01,208 --> 00:27:05,833 İYİ Kİ DOĞDUN HARU ÇARŞAMBA KÜTÜPHANEDE GÖRÜŞÜRÜZ 290 00:27:09,791 --> 00:27:11,541 İndirim kuponu ister misiniz? 291 00:27:15,041 --> 00:27:16,541 300 yen değerinde kupon. 292 00:27:19,500 --> 00:27:20,666 İndirim... 293 00:27:20,750 --> 00:27:23,041 Yarı zamanlı işler yasak. Atılacaksın. 294 00:27:24,125 --> 00:27:25,666 Yok, ben atılmıyorum. 295 00:27:26,208 --> 00:27:29,166 Ne? Yoksa kızlarla da bu yüzden mi takılıyorsun? 296 00:27:32,250 --> 00:27:34,916 - Yokokita'lılar söyledi. - Ne? 297 00:27:35,541 --> 00:27:39,625 Sadece kendi başını yaksan tamam ama atılırsan takım ne yapacak? 298 00:27:42,583 --> 00:27:43,791 Uzatma. 299 00:27:44,416 --> 00:27:47,083 Benim bunları dağıtmam lazım. 300 00:27:48,166 --> 00:27:50,250 Al. Sana iki tane vereyim. 301 00:27:51,750 --> 00:27:52,750 Acıttın! 302 00:27:53,333 --> 00:27:55,833 Bu kıytırık işle yurt dışı parası birikmez. 303 00:28:01,125 --> 00:28:02,125 Maki! 304 00:28:03,166 --> 00:28:04,291 Antrenmana gel! 305 00:28:12,041 --> 00:28:15,541 BİRLİKTE OLDUĞUNUZU BİLİYORUZ 306 00:28:15,625 --> 00:28:17,916 AF BEDELİ 200.000 YEN 307 00:28:28,041 --> 00:28:35,041 BİRİ BUGÜN FOTOĞRAFIMI SIZDIRDI LÜTFEN BANA YARDIM ET 308 00:28:38,958 --> 00:28:43,083 OKUL İDARESİ ZATEN ARKANDA YARDIMIMA İHTİYACIN YOK 309 00:28:55,625 --> 00:29:00,291 ŞİMDİYE KADAR ÜSTÜNÜ KAPADILAR AMA YİNE OLURSA ATILACAĞIM 310 00:29:00,375 --> 00:29:03,041 LÜTFEN 311 00:29:07,333 --> 00:29:10,000 PARAYI CUMAYA KADAR FUKUNAKA DURAĞI'NDAKİ DOLABA KOY 312 00:29:17,791 --> 00:29:20,833 Ekranda gösterilen talimatları takip edip şifreyi... 313 00:29:26,833 --> 00:29:28,208 Louis Vuitton çanta mı? 314 00:29:40,666 --> 00:29:43,708 AÇIK ARTIRMA SİTESİ 50.000 YENE SAT 315 00:29:43,791 --> 00:29:45,166 SATIŞA KOY 316 00:29:57,500 --> 00:29:59,708 Love Keeper sensin, değil mi? 317 00:30:01,458 --> 00:30:02,541 İçeride konuşalım. 318 00:30:03,375 --> 00:30:05,000 Neden bahsediyorsun? 319 00:30:06,250 --> 00:30:08,125 Çantada takip cihazı var. 320 00:30:10,250 --> 00:30:13,291 - Hangi çanta? - Eve getirdiğin çanta. 321 00:30:14,666 --> 00:30:16,041 Ha, o çanta mı? 322 00:30:16,583 --> 00:30:18,375 Durakta buldum. 323 00:30:18,458 --> 00:30:20,708 Hayır, dolaptan alırken seni gördüm. 324 00:30:22,958 --> 00:30:24,041 Uydurdum. Gireyim. 325 00:30:24,125 --> 00:30:25,291 Hayır, dur. 326 00:30:25,375 --> 00:30:27,166 Tamam ama etrafı toparlayayım. 327 00:30:31,625 --> 00:30:32,625 Kaçayım deme. 328 00:30:54,208 --> 00:30:58,916 Yurt dışı eğitimin ön kayıt ücretini son ödeme tarihi ne? 329 00:31:00,791 --> 00:31:04,791 Anladım. O zamana kadar öderim. Okul lütfen beklesin. 330 00:31:08,041 --> 00:31:10,291 Evet. Teşekkürler. 331 00:31:16,375 --> 00:31:18,666 Beni de dâhil et, parayı bölüşelim. 332 00:31:22,000 --> 00:31:23,875 Paraya ihtiyacın yok. 333 00:31:26,416 --> 00:31:28,625 Kabul etmezsen okula söylerim. 334 00:31:31,166 --> 00:31:35,666 Senin ailen sen gününü gün ederken sebep olduğun skandalları örtbas edebilir 335 00:31:35,750 --> 00:31:37,250 ama benim durumum farklı. 336 00:31:40,791 --> 00:31:41,916 Muhtemelen öyle. 337 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 Dinle. 338 00:31:49,333 --> 00:31:51,708 Sana göre ben korkunç bir insanım 339 00:31:52,791 --> 00:31:55,875 ama fakirsin diye sana her şey mübah mı? 340 00:31:59,750 --> 00:32:02,416 Ama buraya nutuk atmaya gelmedim. 341 00:32:04,916 --> 00:32:06,916 Bana her şey mübah demiyorum. 342 00:32:08,166 --> 00:32:09,166 Sadece... 343 00:32:09,916 --> 00:32:11,208 Bayan Arisawa. 344 00:32:12,541 --> 00:32:13,583 Bayan Arisawa! 345 00:32:14,458 --> 00:32:15,666 Evdesin, biliyorum. 346 00:32:16,625 --> 00:32:18,125 - Bayan Arisawa! - Bu kim? 347 00:32:23,875 --> 00:32:24,875 Bayan Arisawa. 348 00:32:25,416 --> 00:32:26,625 Evdesin. 349 00:32:27,666 --> 00:32:28,791 Bayan Arisawa! 350 00:32:32,000 --> 00:32:33,208 Bayan Arisawa. 351 00:32:33,750 --> 00:32:36,000 İçeride olduğunu biliyorum. Aç. 352 00:32:36,916 --> 00:32:38,833 Bayan Arisawa. Açsana. 353 00:32:39,791 --> 00:32:41,000 Ne yapıyorsun? 354 00:32:41,083 --> 00:32:42,583 Kapıyı aç lütfen. 355 00:32:46,458 --> 00:32:49,333 Ha? Evde biri var. 356 00:32:51,166 --> 00:32:52,166 Aç kapıyı. 357 00:33:11,541 --> 00:33:13,791 - Annen nerede? - Yok. 358 00:33:17,333 --> 00:33:19,875 - Sevgilin mi? - Siz kimsiniz? 359 00:33:21,791 --> 00:33:23,000 Burada bekleyeceğiz. 360 00:33:23,083 --> 00:33:24,083 Durun. 361 00:33:26,833 --> 00:33:28,375 Maki, bir arkanı dön. 362 00:33:32,916 --> 00:33:33,916 Pardon. 363 00:33:42,208 --> 00:33:43,833 Lütfen bunu alın ve gidin. 364 00:33:44,791 --> 00:33:46,000 Bunu nasıl kazandın? 365 00:33:50,208 --> 00:33:51,416 Nerede işe girdin? 366 00:33:53,500 --> 00:33:54,833 Burada 500.000 var. 367 00:33:54,916 --> 00:33:56,708 Anneme söylemeyin. 368 00:33:57,875 --> 00:33:58,875 Pekâlâ. 369 00:34:09,208 --> 00:34:10,208 Bay bay. 370 00:34:13,000 --> 00:34:15,125 - Saydın mı? - Saydım. 371 00:34:15,208 --> 00:34:16,125 500.00 mi? 372 00:34:16,208 --> 00:34:17,208 Galiba. 373 00:34:54,125 --> 00:34:55,125 Al. 374 00:34:56,541 --> 00:34:57,541 Sağ ol. 375 00:35:00,291 --> 00:35:02,166 İçine bakmayacak mısın? 376 00:35:04,625 --> 00:35:05,625 Yok. 377 00:35:07,541 --> 00:35:09,625 Evet, ne diyorduk? 378 00:35:11,375 --> 00:35:12,916 Onlar kimdi? 379 00:35:14,250 --> 00:35:15,333 Anlamadın mı? 380 00:35:18,500 --> 00:35:19,750 Annemin suçu değil. 381 00:35:21,541 --> 00:35:25,166 Babam olacak asalağın borcu. Annemle ayrılar. 382 00:35:28,875 --> 00:35:29,875 O zaman? 383 00:35:31,166 --> 00:35:32,875 İkimiz de Love Keeper mıyız? 384 00:35:35,291 --> 00:35:40,250 İki kişi anonim kalmak daha kolay. Şu an yaptığın şey çok riskli. 385 00:35:42,708 --> 00:35:44,125 İzimi sürdün cidden. 386 00:35:48,708 --> 00:35:49,833 Kârı bölüşeceğiz. 387 00:35:54,000 --> 00:35:56,083 Tamam, bana uyar. 388 00:35:56,166 --> 00:35:57,666 Artık gider misin? 389 00:36:05,125 --> 00:36:07,666 Özel hayatında ne yaptığın umurumda değil 390 00:36:08,916 --> 00:36:11,250 ama ihbar edilecek hareketlerden kaçın. 391 00:36:13,500 --> 00:36:14,500 Tamam. 392 00:36:15,916 --> 00:36:17,041 Sonra konuşuruz. 393 00:36:53,291 --> 00:36:54,291 Gidelim. 394 00:37:13,916 --> 00:37:14,916 Gittiler. 395 00:37:17,125 --> 00:37:18,916 Her detayı düşünüyorsun. 396 00:37:19,625 --> 00:37:21,125 Düşünmek zorundayız. 397 00:37:21,208 --> 00:37:23,708 Kimliğimiz öğrenilirse biz şantaja uğrarız. 398 00:37:24,291 --> 00:37:26,416 Evet, var öyle insanlar. 399 00:37:27,583 --> 00:37:28,791 Kim var ya? 400 00:37:33,166 --> 00:37:34,166 Aldım. 401 00:37:43,875 --> 00:37:44,875 Selam. 402 00:37:54,125 --> 00:37:56,166 Al. Senin payın. 403 00:38:00,750 --> 00:38:02,458 Çabucak ödüyorlar, ha? 404 00:38:03,791 --> 00:38:04,791 Görüşürüz. 405 00:38:05,416 --> 00:38:06,416 Ne? 406 00:38:06,875 --> 00:38:07,708 Baksana. 407 00:38:07,791 --> 00:38:10,500 Bir şeyler yiyelim. Suşi falan. 408 00:38:13,833 --> 00:38:14,875 Ben gelmeyeyim. 409 00:38:18,916 --> 00:38:20,041 Izgara et? 410 00:38:28,041 --> 00:38:29,666 Bir dakika. Nasıl ya? 411 00:38:30,333 --> 00:38:31,333 Kilitli. 412 00:38:32,000 --> 00:38:34,083 Neden? Hep açık olmuyor muydu? 413 00:38:34,666 --> 00:38:37,333 Bilmiyorum ki. Öğrendiler mi yoksa? 414 00:38:38,416 --> 00:38:39,541 Ne yapalım? 415 00:38:40,208 --> 00:38:42,000 Boş ver, biz parayı aldık. 416 00:38:42,083 --> 00:38:43,083 Olmaz! 417 00:38:43,833 --> 00:38:46,833 Sözümüzü tutmalıyız. Yoksa bize niye güvensinler? 418 00:38:48,208 --> 00:38:51,250 Shinoda gelmeden ihbarı silmeliyiz. 419 00:38:53,333 --> 00:38:55,833 Öğretmenler odasında anahtar yok mudur? 420 00:38:59,416 --> 00:39:01,625 ÖĞRETMENLER ODASI 421 00:39:13,416 --> 00:39:14,833 DANIŞMANLIK ODASI 422 00:39:21,291 --> 00:39:22,625 Izawa geliyor! 423 00:39:25,500 --> 00:39:26,958 Tamam! Ne? 424 00:39:27,833 --> 00:39:30,500 Ne oluyor Maki? Buraya giremezsin. 425 00:39:31,958 --> 00:39:33,416 Ne işin var burada? 426 00:39:33,500 --> 00:39:36,875 Okul gezisi için izin kâğıdımı kaybettim. 427 00:39:36,958 --> 00:39:39,791 O kâğıdı çoktan getirmen gerekiyordu. 428 00:39:42,041 --> 00:39:43,416 - Sen bırak. - Hay aksi! 429 00:39:43,500 --> 00:39:45,791 - Ne yapıyorsun ya? - Pardon. 430 00:39:46,458 --> 00:39:48,208 - Her yeri dağıttın. - Buldum. 431 00:39:48,291 --> 00:39:50,041 Evet, tamam. 432 00:39:50,125 --> 00:39:52,041 Hayır, tek tek uzatma. 433 00:39:52,125 --> 00:39:54,041 Hadi, acele et. 434 00:39:54,625 --> 00:39:55,625 - Tanrım. - Tamam. 435 00:39:58,708 --> 00:39:59,708 Ne? 436 00:40:05,791 --> 00:40:06,791 Ne? 437 00:40:12,041 --> 00:40:14,041 Bu arada, Bay Izawa! 438 00:40:15,166 --> 00:40:16,166 Ne kadar da 439 00:40:17,500 --> 00:40:18,791 yakışıklısınız. 440 00:40:20,291 --> 00:40:21,833 - Öyle miyim? - Düz bakın. 441 00:40:21,916 --> 00:40:23,041 Ne? Niye? 442 00:40:23,125 --> 00:40:24,541 Hayır, dümdüz! 443 00:40:24,625 --> 00:40:26,166 Böyle mi? 444 00:40:26,750 --> 00:40:29,333 İşte bu. Mükemmel simetri. 445 00:40:30,666 --> 00:40:31,958 Simetri iyi, değil mi? 446 00:40:32,041 --> 00:40:33,208 - Evet. - Tamam. 447 00:40:33,291 --> 00:40:34,500 Bir, iki, üç... 448 00:41:13,708 --> 00:41:18,041 DANIŞMANLIK ODASI 449 00:41:20,541 --> 00:41:22,708 SİL 450 00:41:22,791 --> 00:41:24,000 MESAJ SİLİNDİ 451 00:41:24,083 --> 00:41:25,333 Tamamdır. 452 00:41:26,875 --> 00:41:27,875 Süper. 453 00:41:33,875 --> 00:41:36,875 Hemen başlayalım. Herkes toplansın. 454 00:41:36,958 --> 00:41:37,958 - Tamam. - Peki. 455 00:41:39,375 --> 00:41:42,750 Yarışma yaklaşıyor. Elimizden geleni yapalım. 456 00:41:42,833 --> 00:41:44,458 AŞKINIZ GÜVENDE 457 00:41:57,083 --> 00:42:00,291 Affedersiniz. Öğrenci konseyi odasının anahtarı lazım. 458 00:42:00,375 --> 00:42:01,375 Al. 459 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 Hey. 460 00:42:20,166 --> 00:42:21,250 Al. 461 00:42:22,708 --> 00:42:23,708 Sağ ol. 462 00:42:40,625 --> 00:42:41,791 Uykum var. 463 00:42:42,291 --> 00:42:43,625 Çok uykum var. 464 00:45:18,208 --> 00:45:22,708 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Ünal Ataman 31220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.