Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,680
Isto foi horr�vel.
2
00:00:09,720 --> 00:00:12,080
Dev�amos poder algemar
os nossos filhos
3
00:00:12,120 --> 00:00:13,400
� cadeira do avi�o.
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,920
Iam ficar todos... por um minuto,
5
00:00:15,960 --> 00:00:17,800
e depois ficavam �ptimos.
6
00:00:17,840 --> 00:00:20,160
Fa�a uma �ptima viagem
at� ao Vermont.
7
00:00:20,200 --> 00:00:22,200
Espero que sejas espezinhada
por um alce.
8
00:00:22,200 --> 00:00:23,520
Que monstro.
9
00:00:23,600 --> 00:00:25,760
Pois �.
Afinal, qual era o problema dela?
10
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
O Frankie foi ter com ela, qu�,
duas ou tr�s vezes?
11
00:00:27,840 --> 00:00:29,480
Sim. Se ela n�o queria mi�dos
a meterem-se com ela,
12
00:00:29,520 --> 00:00:31,440
n�o se devia ter
vestido como o Shrek.
13
00:00:32,424 --> 00:00:35,182
Meu Deus, preciso de parar
por um instante.
14
00:00:37,280 --> 00:00:38,600
Estou t�o cansada
que era capaz de chorar.
15
00:00:38,640 --> 00:00:40,680
P�e os �culos de sol e chora.
16
00:00:40,720 --> 00:00:43,440
N�o posso.
A Muireann tirou-lhes uma das lentes.
17
00:00:43,440 --> 00:00:44,600
Querida.
18
00:00:47,800 --> 00:00:48,840
Senhor?
19
00:00:51,751 --> 00:00:52,947
Obrigada.
20
00:00:55,360 --> 00:00:56,680
J� l� vou busc�-lo!
21
00:01:03,798 --> 00:01:05,240
-Ol�!
-Ol�.
22
00:01:07,440 --> 00:01:09,680
Anda c�.
23
00:01:15,560 --> 00:01:17,160
Que cheiro � esse?
24
00:01:17,200 --> 00:01:19,280
Somos n�s.
25
00:01:19,280 --> 00:01:21,680
Bom, pelo menos � bom ver-vos.
26
00:01:21,720 --> 00:01:22,920
Pronto.
Vamos embora.
27
00:01:24,360 --> 00:01:25,640
Vamos para a praia!
28
00:01:25,680 --> 00:01:27,320
-Sim!
-Muito bem.
29
00:01:36,160 --> 00:01:37,800
Isso � o r�dio?
30
00:01:38,676 --> 00:01:40,840
A M�e est� morta.
31
00:01:40,880 --> 00:01:42,200
Ela morreu.
32
00:01:42,240 --> 00:01:44,520
O qu�?
33
00:01:44,560 --> 00:01:46,600
V� l�...
34
00:01:46,640 --> 00:01:48,640
N�o.
35
00:01:48,680 --> 00:01:49,840
O qu�? N�o, o qu�?
Eu n�o...
36
00:01:49,880 --> 00:01:51,640
-O qu�?
-Eu n�o...
37
00:01:51,680 --> 00:01:54,160
Eu falei com ela mesmo antes
de entrar no avi�o.
38
00:01:54,200 --> 00:01:57,000
Ela pediu-me para lhe trazer
mostarda Colman's.
39
00:01:57,040 --> 00:02:00,240
Encontrei-a no quarto hoje de manh�.
40
00:02:00,280 --> 00:02:03,160
-O que aconteceu?
-Ainda n�o sabemos.
41
00:02:03,200 --> 00:02:05,040
Achamos que deve ter sido
um ataque card�aco.
42
00:02:14,440 --> 00:02:15,583
Querem que eu conduza?
43
00:02:15,583 --> 00:02:16,360
-N�o.
-N�o.
44
00:02:17,360 --> 00:02:19,720
Est� bem.
45
00:02:24,320 --> 00:02:27,440
Os param�dicos tentaram
ressuscit�-la, ou...
46
00:02:27,520 --> 00:02:31,560
N�o tentaram.
Ela j� estava fria quando eles chegaram.
47
00:02:31,600 --> 00:02:33,240
Eles tentaram tudo?
48
00:02:33,280 --> 00:02:35,840
Quero dizer, ser� que eu
devo l� ir tentar...
49
00:02:35,880 --> 00:02:37,280
N�o.
50
00:02:43,749 --> 00:02:45,440
Est�s bem?
51
00:02:45,440 --> 00:02:47,000
-Sim.
-Pois.
52
00:02:47,040 --> 00:02:48,720
-Tu sabes.
-Pois.
53
00:02:49,227 --> 00:02:51,200
Pat, este � o meu irm�o, Rob.
54
00:02:51,240 --> 00:02:53,800
E esta � a minha Sharon.
55
00:02:53,840 --> 00:02:56,280
� a Sharon do Rob.
Esta � a Sharon.
56
00:02:56,320 --> 00:02:58,680
Rob...
57
00:02:58,720 --> 00:03:00,960
...lamento imenso a tua perda.
58
00:03:02,400 --> 00:03:03,560
Obrigado.
59
00:03:03,600 --> 00:03:05,880
-� terr�vel.
-Sim.
60
00:03:05,920 --> 00:03:08,240
Simplesmente terr�vel.
61
00:03:08,280 --> 00:03:10,320
Contaste-lhes sobre ontem � noite?
62
00:03:10,360 --> 00:03:13,160
Ela... nem parecia nada
ser ela pr�pria, para mim.
63
00:03:13,200 --> 00:03:16,120
Nem parecia ser ela pr�pria... para ti?
64
00:03:16,160 --> 00:03:18,440
Para mim, n�o.
N�o.
65
00:03:18,480 --> 00:03:21,200
Est�vamos a comer sopa
do Five Corners,
66
00:03:21,240 --> 00:03:23,920
- ela adora a sopa deles -
67
00:03:23,960 --> 00:03:25,760
e ent�o, est�vamos s� na cozinha,
68
00:03:25,800 --> 00:03:28,600
a comer aquilo,
69
00:03:28,640 --> 00:03:32,200
mas os olhos dela
pareciam-me enevoados.
70
00:03:32,240 --> 00:03:35,240
E ela disse...
71
00:03:35,280 --> 00:03:38,240
Ela disse algumas vezes
o qu�o cansada estava.
72
00:03:42,440 --> 00:03:45,720
Muito bem, eu vou buscar
o nosso almo�o.
73
00:03:45,760 --> 00:03:48,680
A Mia disse que tu adoravas
carne de vaca marinada
74
00:03:48,720 --> 00:03:50,960
quando eras mi�do, Rob.
75
00:03:51,000 --> 00:03:52,840
Ainda gostas?
76
00:03:52,880 --> 00:03:55,160
Eu vou ver a minha m�e agora.
77
00:03:55,200 --> 00:03:57,920
Est� bem, ent�o vou trazer
algumas carnes diferentes,
78
00:03:57,960 --> 00:03:59,800
s� para jogar pelo seguro.
79
00:03:59,840 --> 00:04:01,320
Est� bem.
80
00:04:14,040 --> 00:04:16,000
As pessoas morrem
quando as vamos visitar.
81
00:04:16,731 --> 00:04:19,120
O teu pai morreu
quando fomos � Irlanda.
82
00:04:19,160 --> 00:04:21,360
E agora a minha m�e.
83
00:04:21,360 --> 00:04:24,600
Quero dizer, podemos falar por Skype
ou escrever cartas � tua m�e,
84
00:04:24,640 --> 00:04:28,240
mas se a formos visitar, ela morre.
85
00:04:28,240 --> 00:04:30,320
N�s temos um poder obscuro.
86
00:04:32,800 --> 00:04:34,360
O que foi?
87
00:04:34,440 --> 00:04:36,360
Estava a pensar se h� algu�m
que devamos visitar.
88
00:04:38,680 --> 00:04:40,360
Talvez dev�ssemos visitar o Fergal.
89
00:04:42,000 --> 00:04:45,320
Isso n�o tem piada.
90
00:04:45,360 --> 00:04:46,920
� bom ver-te a rir.
91
00:04:48,800 --> 00:04:51,917
Ela estava bonita, n�o estava?
92
00:04:52,294 --> 00:04:53,560
Ali deitada.
93
00:04:53,600 --> 00:04:55,360
Estava mesmo.
94
00:04:57,720 --> 00:05:00,720
Achas que o Pat � que lhe fez
o penteado e a maquilhagem?
95
00:05:03,040 --> 00:05:04,040
N�o.
96
00:05:04,080 --> 00:05:05,720
N�o sei.
97
00:05:05,760 --> 00:05:09,520
Parece-me que eles tinham
uma boa rela��o.
98
00:05:09,560 --> 00:05:12,240
N�o gosto que ele estivesse aqui
quando ela morreu.
99
00:05:12,320 --> 00:05:14,440
Cabr�o de vampiro do luto.
100
00:05:14,480 --> 00:05:16,760
Qual � que achas que �
o problema dele?
101
00:05:16,800 --> 00:05:20,080
Qual � que eu acho que �
o problema dele?
102
00:05:20,120 --> 00:05:22,920
O qu�, ele amar a tua irm�
e parecer ser mesmo bondoso?
103
00:05:23,000 --> 00:05:25,240
E ainda nos arranjou
aquele almo�o �ptimo.
104
00:05:25,240 --> 00:05:27,480
Ele p�s carne numa travessa.
105
00:05:27,520 --> 00:05:29,800
Sim, mas acho que foi mesmo ele
que fumou a carne.
106
00:05:29,880 --> 00:05:32,640
Eu � que lhe vou
fumar a carne, foda-se!
107
00:05:38,280 --> 00:05:39,760
Quando � que achas
que vai ser o funeral?
108
00:05:39,800 --> 00:05:43,000
Estamos a apontar para sexta-feira.
109
00:05:43,040 --> 00:05:45,760
E depois talvez tenhamos
de ficar por c� mais uns dias
110
00:05:45,800 --> 00:05:47,760
para ajudar a resolver as coisas dela.
111
00:05:47,800 --> 00:05:49,560
Est� bem.
112
00:05:49,600 --> 00:05:50,960
Quanto tempo achas
que vai ser preciso?
113
00:05:51,000 --> 00:05:52,640
N�o sei.
114
00:05:54,120 --> 00:05:55,640
Sim, mas aproximadamente?
115
00:05:55,680 --> 00:05:59,560
-N�o sei.
-Ent�o achas que cancele o hotel?
116
00:05:59,600 --> 00:06:01,680
Sim.
117
00:06:01,720 --> 00:06:03,560
Achas que ainda vais
querer ir at� � praia?
118
00:06:04,264 --> 00:06:06,400
-N�o sei!
-Pronto, querido, s� estava...
119
00:06:06,440 --> 00:06:08,240
Sabes, talvez seja bom para os mi�dos.
120
00:06:08,936 --> 00:06:11,520
Fazemos o seguinte,
121
00:06:11,560 --> 00:06:13,160
porque n�o vais tu at� � praia,
122
00:06:13,200 --> 00:06:17,400
e eu fico aqui e vou
ao funeral da minha m�e?
123
00:06:17,440 --> 00:06:20,200
Eu vou ao funeral da tua m�e.
124
00:06:20,240 --> 00:06:23,160
Mas depois disso,
talvez dev�ssemos ir at� � praia.
125
00:06:23,200 --> 00:06:25,609
Quero dizer, tu ainda
vais estar triste, mas...
126
00:06:25,609 --> 00:06:26,960
...porque n�o estar triste na praia?
127
00:06:27,000 --> 00:06:31,240
-"Eu" ainda vou estar triste?
-Eu tamb�m vou estar triste.
128
00:06:31,280 --> 00:06:34,000
Na praia.
129
00:06:44,280 --> 00:06:45,600
Fica-lhe muito bem.
130
00:06:46,590 --> 00:06:48,480
� para o funeral da minha sogra.
131
00:07:05,360 --> 00:07:07,480
Como � que correu?
Arranjaste um bom fato?
132
00:07:07,520 --> 00:07:09,400
Talvez seja uns
quatro tamanhos acima,
133
00:07:09,440 --> 00:07:11,680
mas s� custou $75, por isso...
134
00:07:11,720 --> 00:07:13,920
-Compraste o vestido?
-Sim.
135
00:07:13,960 --> 00:07:15,360
E tamb�m comprei o bikini azul,
136
00:07:15,400 --> 00:07:16,560
porque estava t�o barato.
137
00:07:16,600 --> 00:07:18,960
E tamb�m porque, tu percebes,
nunca se sabe.
138
00:07:19,000 --> 00:07:21,240
H� outra loja de fatos de banho
ali ao fundo, acho eu.
139
00:07:21,280 --> 00:07:22,680
Queria ir l� dar uma vista de olhos,
importas-te?
140
00:07:22,720 --> 00:07:23,800
Rob!
141
00:07:23,840 --> 00:07:25,280
-Rob Norris?
-Tim?
142
00:07:26,460 --> 00:07:28,000
Como � que vais, meu?
143
00:07:28,040 --> 00:07:29,720
Que tal?
144
00:07:30,606 --> 00:07:32,560
Olha, Sharon, este � o Tim Cabott.
145
00:07:32,600 --> 00:07:34,520
Trabalh�mos juntos durante
anos na Fry & Loeb.
146
00:07:34,560 --> 00:07:35,800
Tim, esta � a minha mulher, Sharon.
147
00:07:35,840 --> 00:07:37,520
-Ol�, Tim.
-Sharon.
148
00:07:37,560 --> 00:07:40,960
Sabe, namorei com uma Sharon
num acampamento para gordos.
149
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
N�o � de Toronto, pois n�o?
150
00:07:42,700 --> 00:07:43,640
N�o.
151
00:07:43,680 --> 00:07:45,200
Vou acreditar em si.
152
00:07:47,200 --> 00:07:49,040
-Como � que vais, meu?
-Muito bem.
153
00:07:49,080 --> 00:07:50,800
Sabes, comecei o meu pr�prio neg�cio.
154
00:07:50,840 --> 00:07:52,960
Fartei-me de andar
a enriquecer aquelas mulas.
155
00:07:53,000 --> 00:07:54,720
E tu, que raio � que
est�s c� a fazer?
156
00:07:54,760 --> 00:07:57,320
Expulsaram-te de Londres quando
descobriram que eras b�gamo?
157
00:07:58,489 --> 00:08:00,240
N�o, n�o...
158
00:08:00,280 --> 00:08:02,040
A minha m�e faleceu ontem.
159
00:08:02,080 --> 00:08:04,960
Grande porra!
Lamento ouvir isso.
160
00:08:05,000 --> 00:08:07,520
A minha m�e morreu h� 11 anos.
161
00:08:07,560 --> 00:08:09,680
� uma merda n�o ter m�e.
162
00:08:09,720 --> 00:08:13,081
N�o me importa se tenho 56 anos,
eu ainda quero a minha mam�!
163
00:08:14,440 --> 00:08:17,360
Ouve, combinamos qualquer coisa
noutra altura melhor.
164
00:08:17,400 --> 00:08:18,640
Est� bem.
165
00:08:18,680 --> 00:08:20,960
Talvez a Sharon
se apaixone por Boston,
166
00:08:21,000 --> 00:08:22,880
e eu te consiga aliciar
a vires trabalhar para mim.
167
00:08:24,360 --> 00:08:26,360
A n�o ser que n�o gostes
de lugares de camarote em Fenway,
168
00:08:26,400 --> 00:08:27,800
ou de lagosta � sexta-feira.
169
00:08:27,840 --> 00:08:29,320
Eu gosto dessas coisas.
170
00:08:31,640 --> 00:08:33,040
-Muito bem, meu.
-Ou�am, tenho de ir.
171
00:08:33,080 --> 00:08:34,280
-Liga-me.
-Est� bem.
172
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
Sharon.
173
00:08:37,440 --> 00:08:38,640
Oh, meu.
174
00:08:40,520 --> 00:08:43,840
Ainda de luto, passados 11 anos.
175
00:08:43,880 --> 00:08:45,160
Pois, parece que sim.
176
00:08:45,200 --> 00:08:46,360
Acho que � melhor n�o lhe pedires
177
00:08:46,400 --> 00:08:48,600
para ir comprar bikinis contigo.
178
00:08:48,640 --> 00:08:50,480
O que � que isso quer dizer?
179
00:08:50,520 --> 00:08:53,400
� uma boca para mim?
Eu tamb�m estou destro�ada, sabes?
180
00:08:53,440 --> 00:08:55,760
E pior ainda,
n�o te veio nada a calhar.
181
00:08:55,760 --> 00:08:57,520
Querido.
182
00:08:57,600 --> 00:09:00,640
Eu sinto-me mal por ti,
claro que sim,
183
00:09:00,720 --> 00:09:02,400
e pela Mia, mesmo mal,
184
00:09:02,440 --> 00:09:07,320
mas se estou triste por ter acontecido
nas nossas f�rias em fam�lia?
185
00:09:07,360 --> 00:09:09,880
Estou.
Desculpa, mas estou.
186
00:09:09,880 --> 00:09:11,080
Tivemos um ano muito dif�cil,
187
00:09:11,120 --> 00:09:13,120
e � demasiado azar.
188
00:09:13,160 --> 00:09:14,640
Sim, eu percebo
o que est�s a dizer.
189
00:09:14,720 --> 00:09:16,040
� uma pena pelas nossas f�rias,
190
00:09:16,080 --> 00:09:18,360
por isso, que tal se pegasses
nesse sentimento,
191
00:09:18,400 --> 00:09:19,840
e o metesses numa caixa,
192
00:09:19,880 --> 00:09:21,960
e depois tentasses
enfi�-la no teu rabo
193
00:09:22,000 --> 00:09:23,720
enquanto eu enterro a minha m�e?
194
00:09:35,760 --> 00:09:36,840
Ol�, querido.
195
00:09:39,080 --> 00:09:41,960
-Lamento imenso.
-Obrigado, Jan.
196
00:09:42,000 --> 00:09:45,280
Eu sei que a Mia estava ansiosa
por ver o Frankie e...
197
00:09:45,320 --> 00:09:46,960
-...a menina?
-Muireann.
198
00:09:47,000 --> 00:09:49,400
Mu... sim, claro.
199
00:09:49,440 --> 00:09:51,270
Ol�. Eu sou a Sharon.
200
00:09:52,200 --> 00:09:54,960
� t�o triste.
201
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Bobby, posso falar contigo
por um instante?
202
00:09:57,040 --> 00:09:58,040
Sim.
203
00:09:58,080 --> 00:09:59,520
O teu pai est� c�.
204
00:10:01,880 --> 00:10:02,880
A Sydney n�o sai do quarto.
205
00:10:02,880 --> 00:10:04,240
Ela n�o o quer ver.
206
00:10:04,280 --> 00:10:05,840
-Onde � que ele est�?
-Na casa-de-banho.
207
00:10:05,880 --> 00:10:07,640
J� l� est� h� uns 20 minutos.
208
00:10:07,640 --> 00:10:10,400
Acho que deve estar
a tomar um duche.
209
00:10:10,440 --> 00:10:11,760
Mas quando ele sair,
210
00:10:11,840 --> 00:10:14,080
talvez seja melhor se lhe
pedirmos para ir embora.
211
00:10:14,120 --> 00:10:16,080
Est� bem, pronto, vamos l�
ter calma por um instante...
212
00:10:16,120 --> 00:10:18,640
C� est� o matul�o!
213
00:10:22,880 --> 00:10:25,640
Eu sei quem tu �s.
214
00:10:25,640 --> 00:10:27,000
Bem-vinda a Nova Inglaterra.
215
00:10:29,000 --> 00:10:31,760
Ent�o, tens-te divertido com o Rob?
216
00:10:31,760 --> 00:10:33,840
Bem, temos andado
a preparar o funeral.
217
00:10:33,880 --> 00:10:35,400
V� se ele te leva ao Woodman's
218
00:10:35,440 --> 00:10:37,600
-para comerem ameijoas fritas.
-Est� bem.
219
00:10:38,555 --> 00:10:40,120
Quem � este pequenote?
220
00:10:41,194 --> 00:10:42,880
� o teu neto.
221
00:10:43,487 --> 00:10:45,160
Quem diria?
222
00:10:45,200 --> 00:10:46,760
Olha, tu est�s bem?
223
00:10:46,840 --> 00:10:49,840
Quero dizer, tu est�s
um bocado amarelo.
224
00:10:49,880 --> 00:10:52,520
Sim, � s� uma pequena cirrose.
225
00:10:52,520 --> 00:10:54,640
Estou numa lista qualquer
para um f�gado novo.
226
00:10:54,640 --> 00:10:56,640
-Jesus!
-Vou ser sincero,
227
00:10:56,640 --> 00:10:58,640
eu n�o sou priorit�rio, mas tamb�m,
porque � que deveria ser?
228
00:10:58,640 --> 00:11:01,080
Eu andei sempre a dar-lhe
e nunca me contive.
229
00:11:02,320 --> 00:11:05,600
Enfim, boas not�cias
aquilo do Brexit, n�o?
230
00:11:05,640 --> 00:11:07,520
J� me tinha esquecido,
tu �s xen�fobo.
231
00:11:07,560 --> 00:11:09,360
V� l�, � s� por causa das fronteiras.
232
00:11:09,400 --> 00:11:11,520
Vais construir uma casa sem paredes?
233
00:11:11,560 --> 00:11:13,480
Isso era de doidos.
234
00:11:13,520 --> 00:11:17,000
E para al�m disso, vai dar alguma coisa
que fazer aos teus primos do IRA.
235
00:11:17,040 --> 00:11:18,560
O qu�?
236
00:11:19,635 --> 00:11:21,080
N�s n�o lhe devemos nada.
237
00:11:21,120 --> 00:11:23,360
Ele nem sequer estava l�
quando tu nasceste.
238
00:11:23,400 --> 00:11:25,440
Ele s� te conheceu
quando tinhas quatro dias.
239
00:11:25,480 --> 00:11:27,840
Parvalh�o de merda.
Sabes quem � que l� estava?
240
00:11:27,880 --> 00:11:29,880
Eu.
Tinha 5 anos.
241
00:11:29,920 --> 00:11:31,560
N�o te estou a dizer
o que deves fazer,
242
00:11:31,600 --> 00:11:34,000
mas, sabes, se lhe dissesses
que o perdoavas,
243
00:11:34,040 --> 00:11:36,680
mesmo sem ser verdade,
ias sentir-te melhor,
244
00:11:36,720 --> 00:11:38,400
porque ele vai morrer em breve.
245
00:11:38,440 --> 00:11:40,360
Pode-se perdoar algu�m
depois de ter morrido.
246
00:11:40,400 --> 00:11:42,560
Sim, exacto!
Eu n�o fa�o parte da vida dele.
247
00:11:42,600 --> 00:11:45,040
Foi ele que escolheu viver assim.
Colhes aquilo que semeias.
248
00:11:46,189 --> 00:11:47,040
C�us.
249
00:11:47,080 --> 00:11:48,840
O meu tio teve cirrose.
250
00:11:50,400 --> 00:11:52,280
Foi nojento.
251
00:11:52,320 --> 00:11:53,920
N�o acabou nada bem.
252
00:11:55,800 --> 00:11:57,000
Obrigado.
253
00:12:00,080 --> 00:12:01,880
Eu estou mesmo aqui.
254
00:12:01,920 --> 00:12:04,480
De que � que precisas?
255
00:12:14,480 --> 00:12:17,560
Ela era uma �ptima m�e,
em v�rios sentidos.
256
00:12:18,144 --> 00:12:22,160
Ela costumava fazer-nos assados,
de manh�.
257
00:12:22,200 --> 00:12:23,637
Leu nalgum s�tio
que o pequeno-almo�o
258
00:12:23,637 --> 00:12:25,560
era a refei��o
mais importante do dia,
259
00:12:25,600 --> 00:12:28,040
e ent�o levantava-se �s 5 da manh�
260
00:12:28,080 --> 00:12:31,200
para preparar uma grande panela
de carne e legumes,
261
00:12:31,240 --> 00:12:33,640
e n�s fic�vamos ali sentados,
a suar e a comer.
262
00:12:33,680 --> 00:12:35,760
E ela tamb�m fazia boas ac��es.
263
00:12:35,800 --> 00:12:38,920
Descobrimos isso quando
estivemos a ver as coisas dela.
264
00:12:38,960 --> 00:12:41,680
Ela angariou dinheiro para
opera��es � coluna em crian�as,
265
00:12:41,720 --> 00:12:43,560
atrav�s das suas vendas no eBay.
266
00:12:43,600 --> 00:12:46,480
Parece que h� l� um bot�o
onde podemos fazer doa��es,
267
00:12:46,520 --> 00:12:48,240
e era isso que ela fazia.
268
00:12:49,055 --> 00:12:51,720
A amiga dela, Sally,
deu-me um email,
269
00:12:51,760 --> 00:12:53,680
que ela lhe enviou.
270
00:12:53,720 --> 00:12:54,920
Vou l�-lo.
271
00:13:06,480 --> 00:13:08,600
"Ouvi falar de uns beb�s."
272
00:13:08,640 --> 00:13:10,800
"T�m as colunas
que parecem saca-rolhas,"
273
00:13:10,840 --> 00:13:12,332
"mas depois de serem operados,"
274
00:13:12,332 --> 00:13:13,320
"� maravilhoso."
275
00:13:13,360 --> 00:13:15,680
"Podem jogar h�quei
ou andar de patins."
276
00:13:15,720 --> 00:13:17,640
"Quero dizer, eu n�o tinha
de fazer nada disto"
277
00:13:17,680 --> 00:13:21,640
"se o Governo n�o se estivesse a marimbar
para as crian�as deficientes."
278
00:13:21,680 --> 00:13:24,320
"Por eles, atiravam-nas pela janela."
279
00:13:24,360 --> 00:13:26,040
"Aposto que o Mike Pence
passa os domingos"
280
00:13:26,080 --> 00:13:28,640
"a atirar crian�as deficientes
pela janela."
281
00:13:28,680 --> 00:13:30,360
"Ele tem cara disso,
aquele cabr�o"
282
00:13:30,400 --> 00:13:32,600
com cara de ma�� assada
no micro-ondas."
283
00:13:36,560 --> 00:13:39,280
Eu continuava, mas s� piora.
284
00:13:41,480 --> 00:13:46,120
Por favor, juntem-se a n�s no Archie's
para uns fritos e umas bebidas.
285
00:13:46,160 --> 00:13:48,440
Obrigado.
286
00:13:55,280 --> 00:13:57,360
Querida.
287
00:13:57,400 --> 00:13:58,920
N�o sei porque estou...
288
00:13:58,960 --> 00:14:01,360
-Sentes a falta dela.
-N�o.
289
00:14:01,400 --> 00:14:02,440
Pois.
290
00:14:16,240 --> 00:14:18,360
Eu detestava o Obama,
mas respeito-o.
291
00:14:18,400 --> 00:14:21,148
Era de esperar que ao fim de 8 anos
aquilo que ele quisesse fosse descansar,
292
00:14:21,148 --> 00:14:24,120
em vez de passar tanto tempo
a organizar falsos tiroteios em escolas.
293
00:14:24,160 --> 00:14:25,680
Jesus!
294
00:14:25,720 --> 00:14:26,880
Porque � que est�s aqui?
295
00:14:26,920 --> 00:14:28,480
Para al�m de procurares
um dador de f�gado.
296
00:14:28,520 --> 00:14:31,240
Estou aqui para prestar
homenagem � tua m�e.
297
00:14:31,280 --> 00:14:32,760
-A s�rio?
-A s�rio.
298
00:14:32,800 --> 00:14:36,080
A s�rio? Pois, mas pareces
uma merda de um M�nimo.
299
00:14:36,120 --> 00:14:37,320
Querida, eu nem sei o que isso �.
300
00:14:37,360 --> 00:14:38,680
Isso � mau?
301
00:14:40,280 --> 00:14:41,480
�?
302
00:14:43,240 --> 00:14:44,560
O que foi?
303
00:14:45,357 --> 00:14:48,600
Por amor de Deus.
304
00:14:48,640 --> 00:14:50,480
Mas que raio?
305
00:14:54,760 --> 00:14:56,840
Viste que o cabr�o do meu pai
nos seguiu at� aqui?
306
00:14:56,880 --> 00:14:57,960
Sim.
307
00:14:59,880 --> 00:15:02,320
Deve estar a encher
os bolsos com tostas.
308
00:15:04,513 --> 00:15:05,499
Tu est�s bem?
309
00:15:05,499 --> 00:15:07,000
Sim, desculpa, estou s�...
310
00:15:08,779 --> 00:15:10,760
N�o tinha percebido
que gostavas tanto dela.
311
00:15:10,800 --> 00:15:12,280
N�o, n�o gostava,
estou s�...
312
00:15:12,320 --> 00:15:13,920
Desculpa.
313
00:15:13,960 --> 00:15:17,040
Podes continuar,
porque eu tenho de mijar.
314
00:15:17,828 --> 00:15:19,720
Acho que talvez seja...
315
00:15:19,760 --> 00:15:22,800
Acho que talvez seja 'jet lag'
ou assim, sabes?
316
00:15:23,791 --> 00:15:26,440
Merda.
Tens um tamp�o?
317
00:15:26,480 --> 00:15:29,400
N�o, acho que n�o,
n�o tive o...
318
00:15:39,800 --> 00:15:41,920
-Foda-se.
-O que foi?
319
00:15:41,960 --> 00:15:43,760
O meu per�odo est�
quatro dias atrasado.
320
00:15:43,800 --> 00:15:45,560
Espera, hoje � quarta-feira?
321
00:15:45,600 --> 00:15:47,040
N�o, � sexta.
322
00:15:47,080 --> 00:15:48,880
Est� seis dias atrasado.
323
00:15:55,880 --> 00:15:57,840
J� n�o ia a um funeral
h� algum tempo.
324
00:15:57,880 --> 00:16:00,760
-Eu costumo evit�-los.
-A s�rio?
325
00:16:00,800 --> 00:16:02,360
Este � o primeiro funeral a que vais
326
00:16:02,400 --> 00:16:06,120
de algu�m a quem tenhas partido
a mand�bula quando estavas com os copos?
327
00:16:06,160 --> 00:16:08,360
-Ela contou-te isso?
-Contou.
328
00:16:09,560 --> 00:16:11,040
Sim, pois, eu pensei muito nisso,
329
00:16:11,813 --> 00:16:13,240
e tudo o que tenho a dizer
330
00:16:13,280 --> 00:16:16,480
� que eu bati-lhe muito menos
do que o meu pai bateu na minha m�e.
331
00:16:16,520 --> 00:16:19,800
E falei com a Sharon,
e ela diz que tu n�o lhe bates,
332
00:16:19,840 --> 00:16:22,680
por isso, est� tudo a ir
no caminho certo.
333
00:16:24,120 --> 00:16:25,840
E olha s� para aquele homenzinho.
334
00:16:28,000 --> 00:16:30,880
Ele vai ser ainda melhor do que tu.
335
00:16:32,680 --> 00:16:34,520
Posso falar contigo por um segundo?
336
00:16:34,560 --> 00:16:36,160
Sim.
337
00:16:43,040 --> 00:16:44,800
O que queres fazer
em rela��o ao teu pai?
338
00:16:44,840 --> 00:16:49,080
Ele deixou a Sydney incomodada
e est� bastante amarelo.
339
00:16:49,120 --> 00:16:50,800
Vamos mesmo acreditar
na palavra dele
340
00:16:50,840 --> 00:16:53,720
em como n�o � contagioso,
assim daquela maneira?
341
00:16:53,760 --> 00:16:56,120
Olha, Pat,
342
00:16:56,160 --> 00:16:57,960
tu pareces ser um tipo porreiro.
343
00:16:58,000 --> 00:17:00,840
Ou, pelo menos, a Sydney
acha que �s.
344
00:17:00,880 --> 00:17:02,200
Mas para mim,
345
00:17:02,240 --> 00:17:04,680
tu �s s� um gajo
que eu conheci ontem
346
00:17:04,720 --> 00:17:08,240
e que anda a meter o nariz onde n�o deve,
nos assuntos da minha fam�lia.
347
00:17:08,280 --> 00:17:09,640
Eu sei que tu est�s perturbado.
348
00:17:09,680 --> 00:17:11,560
Que grande perspic�cia, Dr. Phil.
349
00:17:11,560 --> 00:17:13,080
Por isso, n�o vou ficar ofendido.
350
00:17:13,160 --> 00:17:14,960
Preferes ficar ofendido
351
00:17:15,000 --> 00:17:17,800
por eu te mandar fechar
essa boca de Marreta
352
00:17:17,800 --> 00:17:20,240
e ir para o caralho mais velho?
353
00:17:20,280 --> 00:17:21,920
-Rob...
-Pronto...
354
00:17:22,986 --> 00:17:23,800
Bonito!
355
00:17:23,880 --> 00:17:28,080
-Bom trabalho, Pat.
-Meu Deus.
356
00:17:28,160 --> 00:17:30,400
Talvez seja melhor ficares
com o contacto dela
357
00:17:30,440 --> 00:17:32,080
para poderes estar l�
quando ela morrer.
358
00:17:32,160 --> 00:17:34,440
Podes partilhar uma ta�a de sopa
com ela, no seu leito de morte,
359
00:17:34,480 --> 00:17:36,760
enquanto os filhos batem � janela,
a pedir para entrar.
360
00:17:36,800 --> 00:17:39,000
Pronto, talvez seja melhor ires l� fora
apanhar um pouco de ar.
361
00:17:39,040 --> 00:17:40,760
-Eu gostava disso.
-�ptimo.
362
00:17:40,800 --> 00:17:43,492
Pe�o imensa desculpa.
363
00:17:43,680 --> 00:17:44,680
Estou?
364
00:17:47,560 --> 00:17:49,560
Est�s bem?
365
00:17:49,560 --> 00:17:53,000
Sim.
Foi um dia longo.
366
00:17:53,040 --> 00:17:55,560
O Tim Cabot ligou-me.
367
00:17:55,560 --> 00:17:57,026
-Quem?
-O gajo com quem andaste
368
00:17:57,026 --> 00:17:58,753
no acampamento para gordos,
em Toronto.
369
00:17:59,173 --> 00:18:00,920
Ah, o Tim!
370
00:18:00,960 --> 00:18:02,280
O que � que ele queria?
371
00:18:02,320 --> 00:18:05,720
Ofereceu-me um emprego.
Um emprego muito bom.
372
00:18:06,607 --> 00:18:07,800
Deve ser uma boa sensa��o.
373
00:18:07,800 --> 00:18:09,040
�, sim.
374
00:18:09,080 --> 00:18:10,720
E frustrante.
375
00:18:10,760 --> 00:18:12,280
Porqu�?
376
00:18:12,320 --> 00:18:14,520
Bem, porque n�o podes aceitar.
377
00:18:14,560 --> 00:18:16,480
Porqu�?
N�o posso aceitar porqu�?
378
00:18:16,520 --> 00:18:18,720
Porque n�s n�o vivemos aqui.
379
00:18:18,760 --> 00:18:20,920
Mas pod�amos.
Quero dizer, porque n�o?
380
00:18:20,960 --> 00:18:22,200
Seria uma nova aventura.
381
00:18:22,240 --> 00:18:24,385
Os mi�dos iam adorar, sabes?
382
00:18:24,385 --> 00:18:26,520
E se vend�ssemos
a nossa casa em Londres,
383
00:18:26,560 --> 00:18:29,560
pod�amos pagar a pronto uma casa
em Swampscott, Massachusetts.
384
00:18:29,560 --> 00:18:32,080
Eu n�o quero viver num s�tio
chamado Swampscott.
385
00:18:32,160 --> 00:18:33,880
Est� bem, ent�o em Saugus.
386
00:18:34,390 --> 00:18:36,240
Jesus, quem � que d�
o nome a esses s�tios?
387
00:18:36,280 --> 00:18:38,720
Eu s� quero voltar
para casa, est� bem?
388
00:18:38,760 --> 00:18:40,200
S� quero voltar ao normal.
389
00:18:40,240 --> 00:18:42,760
Olha, eu arranquei as minhas ra�zes
por causa de ti,
390
00:18:42,800 --> 00:18:44,160
e mudei-me para longe
da minha fam�lia,
391
00:18:44,200 --> 00:18:47,640
e agora a minha m�e morreu,
o meu pai est� velho,
392
00:18:47,680 --> 00:18:50,520
e o maior �rg�o no corpo dele
est� a entrar em fal�ncia.
393
00:18:50,560 --> 00:18:54,640
E a minha irm� parece forte,
mas ela precisa de mim.
394
00:18:54,680 --> 00:18:57,720
Sim, mas eles sabem que tens uma fam�lia
em Londres que tamb�m precisa de ti,
395
00:18:57,760 --> 00:19:00,040
e para al�m disso,
eles agora t�m o Pat.
396
00:19:02,040 --> 00:19:04,640
Pronto, podemos ficar
a discutir isto a noite toda,
397
00:19:04,680 --> 00:19:06,760
mas eu vou aceitar o emprego
e n�s vamos ficar.
398
00:19:06,800 --> 00:19:09,480
Tu n�o podes simplesmente dizer-me
o que � que eu vou fazer,
399
00:19:09,520 --> 00:19:11,190
eu n�o sou tua serva, foda-se.
400
00:19:11,190 --> 00:19:12,680
-E para al�m disso, eu...
-Quando eu disse "n�s",
401
00:19:12,720 --> 00:19:15,400
estava a falar de mim
e dos mi�dos.
402
00:19:15,440 --> 00:19:17,023
-O qu�?
-Quero dizer, tu tamb�m podes
403
00:19:17,023 --> 00:19:19,760
fazer parte deste "n�s", ou ent�o
podes simplesmente ir para o caralho,
404
00:19:19,800 --> 00:19:21,400
mas eu vou ficar c� com os mi�dos.
405
00:19:21,440 --> 00:19:23,320
Pronto, eu sei que est�s a sofrer,
406
00:19:23,320 --> 00:19:25,960
e que daqui a nada vais sentir-te mal
e vais pedir desculpa,
407
00:19:26,000 --> 00:19:28,720
mas s� a tua sugest�o de eu n�o viver
no mesmo pa�s do que os meus filhos,
408
00:19:28,760 --> 00:19:31,680
� um bom ponto de partida
para o teu funeral.
409
00:19:31,720 --> 00:19:32,880
E eu n�o quero parecer
uma psicopata,
410
00:19:32,920 --> 00:19:34,160
mas eu mato-te.
411
00:19:34,200 --> 00:19:36,560
Isso � que eu queria ver, foda-se!
412
00:19:36,640 --> 00:19:39,560
N�o duravas nem um minuto
a criar estes mi�dos sozinha.
413
00:19:39,640 --> 00:19:42,160
Sabes o quanto eu me ia rir
se tu me matasses?
414
00:19:42,698 --> 00:19:43,880
N�o tanto quanto eu.
415
00:19:44,277 --> 00:19:45,960
Era um al�vio!
416
00:19:46,000 --> 00:19:47,280
Desde o dia em que te conheci
417
00:19:47,320 --> 00:19:48,480
que me tenho esfor�ado
para te fazer feliz,
418
00:19:48,520 --> 00:19:50,080
e nunca resulta.
419
00:19:50,160 --> 00:19:52,219
Tu alguma vez fizeste uma coisa
- s� uma coisa -
420
00:19:52,219 --> 00:19:53,240
s� por mim?
421
00:19:53,280 --> 00:19:57,320
Para al�m de gerar e alimentar
e criar os teus beb�s?
422
00:19:57,320 --> 00:19:58,560
Sim, para al�m disso?
423
00:19:58,560 --> 00:20:00,640
-Incont�veis broches.
-Incont�veis?!
424
00:20:01,414 --> 00:20:04,080
Tenho a certeza de que
consigo contar at� 23
425
00:20:04,080 --> 00:20:05,280
ao longo de quatro anos.
426
00:20:05,320 --> 00:20:06,480
Eu sinto-me claustrof�bica!
427
00:20:06,520 --> 00:20:07,800
Est� bem, sabes que mais?
428
00:20:07,880 --> 00:20:09,280
�s mesquinha e ego�sta,
429
00:20:09,320 --> 00:20:10,560
e ningu�m gosta de ti.
430
00:20:10,640 --> 00:20:12,800
N�o me digas?
Pois, mas eu quero l� saber disso.
431
00:20:12,880 --> 00:20:13,920
Mas o mais importante de tudo,
432
00:20:13,960 --> 00:20:15,160
eu n�o gosto de ti.
433
00:20:31,640 --> 00:20:33,320
Ol�, fala o Fergal.
Por favor, deixe mensagem.
434
00:20:49,766 --> 00:20:51,800
Est� tudo bem com voc�s?
435
00:20:52,625 --> 00:20:55,320
N�o sei se tenho
uma resposta r�pida para isso.
436
00:21:03,857 --> 00:21:05,080
Ouve,
437
00:21:05,876 --> 00:21:08,807
eu liguei ao Pai e n�s vamos
almo�ar juntos na pr�xima semana,
438
00:21:08,807 --> 00:21:11,080
por isso... pois.
439
00:21:11,080 --> 00:21:12,760
Se eu sou capaz disso,
440
00:21:12,800 --> 00:21:14,720
acho que tu tamb�m �s capaz
de resolver as coisas com a Sharon.
441
00:21:14,760 --> 00:21:16,080
N�o �s?
442
00:21:16,970 --> 00:21:18,834
Tenho uma coisa para ti,
antes de te ires embora.
443
00:21:19,076 --> 00:21:20,320
Muito bem, espera.
444
00:21:21,720 --> 00:21:24,520
Ouve,
445
00:21:24,560 --> 00:21:26,320
n�o quero chatear o Rob com isto,
446
00:21:26,400 --> 00:21:28,457
mas podes dizer-lhe
447
00:21:29,256 --> 00:21:31,613
que eu pe�o desculpa se me esforcei
demasiado para tomar o leme.
448
00:21:31,613 --> 00:21:32,846
Claro.
449
00:21:33,400 --> 00:21:35,200
Eu talvez tenha de lhe mandar
uma carta a dizer isso
450
00:21:35,240 --> 00:21:38,080
porque ele agora
n�o fala comigo, mas, claro.
451
00:21:38,160 --> 00:21:40,000
E seja como for, n�o te preocupes.
Tens sido �ptimo.
452
00:21:40,040 --> 00:21:42,200
-N�o.
-Um verdadeiro rochedo para a Sydney.
453
00:21:42,240 --> 00:21:45,080
Bem, eu tento s�-lo.
454
00:21:45,080 --> 00:21:47,520
E acho que � disso
que o Rob precisa, tamb�m.
455
00:21:47,560 --> 00:21:49,880
De um rochedo.
456
00:21:51,800 --> 00:21:53,480
Eu sou um rochedo.
457
00:21:53,520 --> 00:21:56,560
-Eu sou o rochedo dele.
-Sim, senhora.
458
00:21:56,600 --> 00:21:58,120
-Sim.
-Sim.
459
00:21:58,160 --> 00:21:59,280
� claro.
460
00:22:03,462 --> 00:22:04,840
Ent�o, isto chegou ontem � noite.
461
00:22:04,880 --> 00:22:06,880
Pensei que talvez quisesses
ficar com ele.
462
00:22:06,920 --> 00:22:09,360
Ela deve t�-lo comprado
antes de morrer.
463
00:22:09,400 --> 00:22:12,280
Ela andava a adormecer
a meio dos leil�es no eBay.
464
00:22:12,320 --> 00:22:15,560
Na semana passada comprou
uma banana em cer�mica por $1500
465
00:22:15,600 --> 00:22:17,400
porque ferrou o galho
em cima do bot�o de licitar.
466
00:22:38,120 --> 00:22:39,960
Desculpa, Pat.
467
00:23:03,240 --> 00:23:05,520
Podes encostar o carro?
468
00:23:05,560 --> 00:23:06,920
Sim.
Est�s bem?
469
00:23:06,960 --> 00:23:09,200
Estou, s� te quero contar uma coisa.
470
00:23:16,600 --> 00:23:19,271
� estranho, sabes? Quando estamos
aqui n�o nos sentimos
471
00:23:19,656 --> 00:23:21,600
num etno-estado
nacionalista branco
472
00:23:21,640 --> 00:23:24,080
governado por um falso
ditador teocr�tico.
473
00:23:25,920 --> 00:23:27,920
Sentimos s� que estamos
numa praia bonita.
474
00:23:27,960 --> 00:23:30,920
Pois.
Mal sabemos n�s.
475
00:23:33,360 --> 00:23:35,600
Lamento que aches
que � t�o dif�cil
476
00:23:35,640 --> 00:23:38,480
fazer-me feliz.
477
00:23:38,520 --> 00:23:40,360
Porque, na verdade,
tu fazes-me feliz todos os dias.
478
00:23:41,840 --> 00:23:43,720
Quero dizer,
na maior parte dos dias.
479
00:23:43,760 --> 00:23:45,720
Querida, eu n�o queria mesmo dizer
480
00:23:45,760 --> 00:23:47,840
todas aquelas coisas
horr�veis que disse.
481
00:23:47,880 --> 00:23:51,560
S� pensei, sabes,
o que seria mais cruel.
482
00:23:51,600 --> 00:23:54,480
Sim, mas eu percebo
porque � que o disseste.
483
00:23:54,520 --> 00:23:56,080
Por isso, vamos em frente.
484
00:23:56,120 --> 00:23:57,760
Percebes?
485
00:23:57,800 --> 00:23:59,880
Vamos mudar-nos para c�.
486
00:23:59,920 --> 00:24:02,440
Podemos ter uma boa vida aqui.
487
00:24:02,480 --> 00:24:06,760
Olha, eu sou um destro�o completo,
488
00:24:06,800 --> 00:24:09,160
e se tu queres estar comigo,
489
00:24:09,200 --> 00:24:11,120
eu n�o me importo
onde � que ficamos.
490
00:24:11,160 --> 00:24:13,240
Pode ser em Londres ou Boston,
491
00:24:13,280 --> 00:24:16,160
ou at� na porra do Cairo.
492
00:24:16,200 --> 00:24:18,160
Diz-me s� onde devo estar,
e quando,
493
00:24:18,200 --> 00:24:19,960
e eu estarei l�.
494
00:24:22,560 --> 00:24:24,480
Eu estou gr�vida.
495
00:24:26,040 --> 00:24:27,240
Eu sei.
496
00:24:28,360 --> 00:24:30,120
Vi o teste no caixote do lixo.
497
00:24:30,160 --> 00:24:33,280
Deixaste-o, tipo,
mesmo no cimo do lixo.
498
00:24:33,320 --> 00:24:36,800
Imaginei que n�o fosse da Sydney,
nem da minha m�e.
499
00:24:36,840 --> 00:24:39,280
Meu Deus...
500
00:24:39,320 --> 00:24:41,160
O que achas?
501
00:24:41,200 --> 00:24:42,640
Eu vomitei quando vi.
502
00:24:42,680 --> 00:24:43,880
Pois, eu tamb�m.
503
00:24:46,360 --> 00:24:48,880
Mas depois pensei...
504
00:24:48,920 --> 00:24:50,440
...porque n�o?
505
00:24:50,480 --> 00:24:52,280
Quero dizer, pode ser divertido.
506
00:24:52,320 --> 00:24:53,680
E tu, o que achas?
507
00:24:55,440 --> 00:24:56,960
Quero dizer, eu ontem
n�o tinha d�vidas
508
00:24:57,000 --> 00:24:58,400
de que n�o queria ter
mais filhos contigo,
509
00:24:58,440 --> 00:25:02,880
mas agora, aqui sentada...
510
00:25:02,920 --> 00:25:04,800
...acho-te t�o atraente.
511
00:25:04,840 --> 00:25:06,800
Quero mesmo t�-lo.
512
00:25:06,840 --> 00:25:09,600
Quero mesmo deitar c� para
fora um beb� pequenino,
513
00:25:09,640 --> 00:25:12,400
e beij�-lo, e cheir�-lo.
514
00:25:17,000 --> 00:25:19,480
Posso perguntar-te uma coisa?
515
00:25:19,520 --> 00:25:23,080
Eu n�o me peidei.
H� aqui umas algas que cheiram...
516
00:25:23,120 --> 00:25:24,320
Quero dizer, cheiram aos meus peidos.
517
00:25:24,360 --> 00:25:25,400
N�o � isso.
518
00:25:27,680 --> 00:25:29,520
Achas que ter�amos acabado
por ficar juntos?
519
00:25:29,560 --> 00:25:31,440
Quero dizer,
se n�o me tivesses engravidado.
520
00:25:31,480 --> 00:25:33,080
Da primeira vez.
521
00:25:34,640 --> 00:25:36,880
Se eu s� te tivesse conhecido agora,
522
00:25:36,920 --> 00:25:39,046
ia na mesma querer foder contigo
durante uma semana,
523
00:25:39,550 --> 00:25:42,160
e engravidar-te,
e casar contigo,
524
00:25:42,931 --> 00:25:44,920
e estragar tudo a partir da�.
525
00:25:48,640 --> 00:25:50,120
Ent�o vamos fazer isso.
526
00:25:57,280 --> 00:25:58,600
Queres dar um mergulho r�pido?
527
00:25:58,640 --> 00:26:00,120
Os mi�dos est�o a dormir.
528
00:26:00,160 --> 00:26:02,240
-N�o.
-Porqu�?
529
00:26:02,280 --> 00:26:03,800
Agora n�o me apetece divertir.
530
00:26:12,920 --> 00:26:14,360
O que est�s a fazer?
531
00:26:14,400 --> 00:26:15,600
A divertir-me!
532
00:26:29,520 --> 00:26:31,120
Sharon!
533
00:26:57,000 --> 00:26:58,600
Pensava que n�o te apetecia nadar?
534
00:26:58,640 --> 00:27:01,240
N�o estava a gostar
de te ver sozinha � deriva.
535
00:27:35,352 --> 00:27:38,852
Legendado por
...............
savimbi
39674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.