All language subtitles for Catastrophe.2015.S04E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DEEP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,468 --> 00:00:05,559 NOS EPIS�DIOS ANTERIORES... 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,560 -Ol�. -Senhor, a sua esposa est� muito b�bada. 3 00:00:08,600 --> 00:00:10,480 Tivemos de a remover do nosso estabelecimento, 4 00:00:10,520 --> 00:00:13,080 por isso, ela agora est� no meio da rua, como lixo. 5 00:00:13,809 --> 00:00:14,920 Jesus! 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,240 Abre a merda dos olhos! 7 00:00:16,280 --> 00:00:18,120 Meu Deus! 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,800 Meu Deus! Rob! 9 00:00:21,840 --> 00:00:23,280 Eles v�o fazer-me o teste do bal�o. 10 00:00:23,320 --> 00:00:24,520 O qu�? 11 00:00:25,231 --> 00:00:26,920 E eu n�o vou passar. 12 00:00:27,160 --> 00:00:28,240 O qu�? 13 00:00:29,768 --> 00:00:31,760 Desculpa. 14 00:00:33,600 --> 00:00:35,960 O seu delito mostrou um insolente desrespeito 15 00:00:36,000 --> 00:00:37,880 pela seguran�a dos outros. 16 00:00:37,920 --> 00:00:40,960 Embora afirme que a pris�o seria angustiante para si, 17 00:00:41,671 --> 00:00:44,640 o c�rcere � a �nica reposta apropriada. 18 00:00:45,228 --> 00:00:48,280 A sua senten�a � de seis meses de pris�o. 19 00:00:48,852 --> 00:00:50,000 Pode descer. 20 00:00:52,600 --> 00:00:54,010 O Juiz Hickey vai agora 21 00:00:54,010 --> 00:00:56,520 presidir ao caso de Robert Norris... 22 00:00:56,560 --> 00:00:58,600 � a tua vez. Vai l�. 23 00:01:02,120 --> 00:01:03,720 -Fecha a braguilha. -O qu�? 24 00:01:03,760 --> 00:01:05,360 Tens a braguilha aberta, fecha-a. 25 00:01:05,400 --> 00:01:08,640 Sim, pois, claro. 26 00:01:08,680 --> 00:01:10,280 No seguimento da deten��o do Sr. Norris, 27 00:01:10,360 --> 00:01:12,200 foi-lhe colhido sangue para an�lise, que veio a revelar uma alcoolemia 28 00:01:12,200 --> 00:01:16,120 40 miligramas acima do limite, sendo este de 80 miligramas. 29 00:01:16,160 --> 00:01:18,360 -Sr. Norris. -Juiz Hickey. 30 00:01:18,949 --> 00:01:21,400 Trate-me por 'Sir'. N�o estamos no Kansas. 31 00:01:22,130 --> 00:01:23,120 Senhor Hickey, 32 00:01:23,160 --> 00:01:26,360 quando eu tinha seis anos de idade, vi o meu pai... 33 00:01:26,400 --> 00:01:28,840 N�o temos tempo para a sua autobiografia, Sr. Norris. 34 00:01:28,880 --> 00:01:30,960 Certo. Posso aproximar-me da bancada? 35 00:01:31,861 --> 00:01:33,320 N�o vejo nenhuma bancada. 36 00:01:33,675 --> 00:01:39,200 Muito bem, eu aceito a responsabilidade total pelo meu delito... 37 00:01:39,240 --> 00:01:41,720 ...crime, mas este incidente 38 00:01:41,760 --> 00:01:45,440 foi algo que n�o tem nada a ver com a minha maneira de ser. 39 00:01:45,480 --> 00:01:49,320 Eu estava numa situa��o emocionalmente muito dif�cil, Merit�ssimo, 'Sir', 40 00:01:50,021 --> 00:01:54,560 uma vez que, n�o h� muito tempo, eu tinha acabado de descobrir que... 41 00:01:55,186 --> 00:01:57,524 ...a minha esposa tinha... 42 00:01:57,867 --> 00:02:00,843 ...masturbado um jovem estudante, 43 00:02:00,878 --> 00:02:01,920 estudante universit�rio, 44 00:02:01,960 --> 00:02:05,880 no terra�o de uma discoteca. 45 00:02:09,040 --> 00:02:11,120 Desculpa. Eu pensei que se conseguisse 46 00:02:11,160 --> 00:02:12,880 desviar para ti alguma da aten��o... 47 00:02:12,920 --> 00:02:15,240 H� 300 anos, se tivesses feito essa merda, 48 00:02:15,280 --> 00:02:16,880 eu � que teria sido condenada. 49 00:02:16,960 --> 00:02:18,880 E marcada com uma letra escarlate. 50 00:02:18,960 --> 00:02:21,360 H� 300 anos, era suposto conduzir b�bado. 51 00:02:21,400 --> 00:02:22,880 Qu�, a tua mula? 52 00:02:22,960 --> 00:02:25,720 Mula... �s tu. 53 00:02:25,760 --> 00:02:27,320 Queres conduzir? 54 00:02:27,360 --> 00:02:29,440 Merda, desculpa. Esqueci-me. 55 00:02:29,440 --> 00:02:32,040 N�o podes, porque �s um condutor embriagado. 56 00:02:32,080 --> 00:02:34,360 -E um fugitivo. -N�o sou um fugitivo. 57 00:02:34,400 --> 00:02:35,760 Eu entreguei-me. 58 00:02:37,014 --> 00:02:38,960 Tu n�o te entregaste. 59 00:02:39,000 --> 00:02:41,560 Se tu conseguisses fugir a correr do local do acidente, 60 00:02:41,600 --> 00:02:43,440 eu tenho a certeza absoluta de que o terias feito. 61 00:02:43,520 --> 00:02:45,000 Quem te dera a ti, seres um fugitivo. 62 00:02:45,040 --> 00:02:48,040 Foste preso, por isso, �s um criminoso. 63 00:02:48,080 --> 00:02:49,760 Um criminoso com um colar cervical. 64 00:02:49,800 --> 00:02:51,400 Mas que belo partido. 65 00:02:55,680 --> 00:02:58,444 Eu agora sinto-me sempre sob vigil�ncia, com a Sharon, percebes? 66 00:02:58,444 --> 00:03:00,400 Tipo, eu j� n�o tinha muita privacidade antes, 67 00:03:00,440 --> 00:03:02,360 mas agora, � quase ao n�vel da Stasi. 68 00:03:02,400 --> 00:03:03,440 O que � a Stasi? 69 00:03:03,480 --> 00:03:04,880 A pol�cia secreta da Alemanha de Leste. 70 00:03:04,920 --> 00:03:06,360 Bom, pelo menos, ela ainda se importa. 71 00:03:06,400 --> 00:03:08,840 A maioria das mulheres tinha-se posto a andar depois daquilo. 72 00:03:08,880 --> 00:03:12,200 Isso � verdade, mas n�o deixa de ser amea�ador. 73 00:03:12,240 --> 00:03:13,760 -E n�o voltaste a beber? -N�o. 74 00:03:13,800 --> 00:03:15,280 Porque n�o? O que � que mudou, 75 00:03:15,320 --> 00:03:17,400 para al�m desse �man de cona que tens � volta do pesco�o? 76 00:03:17,440 --> 00:03:19,400 Sinceramente, a �nica coisa que est� diferente 77 00:03:19,440 --> 00:03:22,200 � que eu agora sei que, se beber, posso matar algu�m 78 00:03:22,240 --> 00:03:23,455 sem ser eu pr�prio. 79 00:03:23,455 --> 00:03:25,160 Quero dizer, eu n�o me importava se me magoasse, 80 00:03:25,200 --> 00:03:27,680 mas n�o quero matar nenhum pe�o inocente, 81 00:03:27,720 --> 00:03:29,000 ou os meus filhos. 82 00:03:29,040 --> 00:03:30,800 Podias n�o te importar se te magoasses, 83 00:03:30,840 --> 00:03:32,720 mas pensaste em como eu me iria sentir sozinho sem ti, 84 00:03:32,760 --> 00:03:34,160 seu gordo de merda? 85 00:03:34,200 --> 00:03:36,640 Podemos falar de outra coisa, sem ser de mim? 86 00:03:36,680 --> 00:03:38,480 Com todo o prazer. Vamos falar de mim. 87 00:03:38,520 --> 00:03:40,520 -Que tal � a tua nova namorada? -N�o sei, companheiro. 88 00:03:40,560 --> 00:03:42,440 As coisas est�o a andar demasiado depressa para mim. 89 00:03:42,480 --> 00:03:45,000 Ela quer que vivamos juntos, fez-nos uma inscri��o conjunta no gin�sio, 90 00:03:45,040 --> 00:03:47,400 e isso foi, tipo, "Calma a�, Nelly!". 91 00:03:47,440 --> 00:03:49,520 -Como � que ela se chama? -Nelly. 92 00:03:49,560 --> 00:03:51,800 -A s�rio? -N�o, � Tanya. 93 00:03:51,840 --> 00:03:53,600 Queres conhec�-la? O que fazes no fim-de-semana? 94 00:03:54,060 --> 00:03:57,000 Tenho de fazer servi�o comunit�rio nos pr�ximos 215 fins-de-semana. 95 00:03:57,040 --> 00:03:58,880 Numa porra de uma loja de caridade. 96 00:03:58,920 --> 00:04:01,120 Cristo. � humilhante. 97 00:04:01,160 --> 00:04:03,000 Pois. Mas talvez seja menos humilhante 98 00:04:03,040 --> 00:04:05,840 do que ter de pedir permiss�o a um juiz para ir ao funeral da tua mulher 99 00:04:05,880 --> 00:04:08,280 porque lhe passaste por cima com o carro � porta de casa, n�o achas? 100 00:04:08,320 --> 00:04:11,280 -Sim. -Est� bem. Tem um �ptimo fim-de-semana. 101 00:04:24,800 --> 00:04:26,360 Como � que sabias que eu estava aqui? 102 00:04:26,360 --> 00:04:28,320 Tu disseste-me. Ou estava no teu calend�rio. 103 00:04:28,360 --> 00:04:30,640 J� n�o sei. N�o importa. 104 00:04:32,120 --> 00:04:34,920 Querida, eu estou em liberdade condicional, ao cuidado do Estado, 105 00:04:35,000 --> 00:04:37,640 e eles est�o a fazer um excelente trabalho. 106 00:04:37,680 --> 00:04:39,240 Eles j� me controlam. 107 00:04:39,240 --> 00:04:40,480 Tens de deixar de me seguir. 108 00:04:40,520 --> 00:04:42,440 N�o digas isso assim, 109 00:04:42,480 --> 00:04:44,080 como se eu estivesse obcecada por ti. 110 00:04:44,120 --> 00:04:45,760 Isto n�o � "Atrac��o Fatal". 111 00:04:45,800 --> 00:04:48,720 � s� porque... H� 25 'pubs' daqui at� nossa casa, 112 00:04:48,760 --> 00:04:50,240 e eu n�o posso confiar em ti para passares por eles 113 00:04:50,320 --> 00:04:51,880 porque �s um alco�lico secreto. 114 00:04:51,920 --> 00:04:53,760 Eu n�o sou um alco�lico secreto. 115 00:04:53,800 --> 00:04:55,320 Eu contei-te na noite em que nos conhecemos. 116 00:04:55,360 --> 00:04:57,520 Pronto, ent�o �s um alco�lico mentiroso. 117 00:04:57,560 --> 00:05:00,040 Isto tamb�m � inconveniente para mim, sabes? 118 00:05:00,080 --> 00:05:02,800 A s�rio, porque � que h� tantos 'pubs' por aqui? 119 00:05:02,880 --> 00:05:04,240 N�o h� um Plano Director? 120 00:05:04,240 --> 00:05:07,080 � tipo, 'pub', loja da JD Sports, 'pub', loja de bicicletas, 121 00:05:07,120 --> 00:05:11,160 'pub', casa de apostas, 'pub', loja da Pratt, 'pub', loja da Pratt, 122 00:05:11,200 --> 00:05:13,680 'pub', loja da Pratt! 123 00:05:16,920 --> 00:05:19,920 Ent�o, como � que voc�s entraram 124 00:05:20,000 --> 00:05:22,880 no mundo da caridade para paralisia cerebral? 125 00:05:22,920 --> 00:05:24,800 A minha filha tem paralisia cerebral. 126 00:05:25,354 --> 00:05:26,880 �ptimo. Bom... quero dizer... 127 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 ...faz sentido que... 128 00:05:27,920 --> 00:05:29,600 Eu tenho paralisia cerebral. 129 00:05:32,000 --> 00:05:33,920 Voc�s... voc�s j� viram aquele concurso, 130 00:05:33,960 --> 00:05:35,120 "Last Comic Standing"? 131 00:05:35,160 --> 00:05:36,720 Costumam ver isso? 132 00:05:36,760 --> 00:05:39,560 Foi l� um tipo com paralisia cerebral, 133 00:05:39,600 --> 00:05:41,200 e ele ganhou aquilo tudo. 134 00:05:41,240 --> 00:05:44,200 Porque, como voc�s sabem, 135 00:05:44,240 --> 00:05:46,160 pessoas com paralisia cerebral podem fazer tudo. 136 00:05:46,200 --> 00:05:48,800 Eu n�o posso conduzir. 137 00:05:48,840 --> 00:05:50,283 Bom... 138 00:05:50,434 --> 00:05:51,640 ...eu tamb�m n�o. 139 00:05:58,240 --> 00:05:59,280 Sim. 140 00:06:02,280 --> 00:06:04,680 Ser� que posso p�r a� o meu filho, que tem o peso indicado? 141 00:06:06,680 --> 00:06:08,600 Por amor de Deus. 142 00:06:08,640 --> 00:06:11,240 Podes andar no escorrega. 143 00:06:11,280 --> 00:06:12,880 Vai l�. 144 00:06:26,360 --> 00:06:29,400 Estou? Fala dos... Ca�adores de Paralisia Cerebral. 145 00:06:29,440 --> 00:06:30,920 Queres levar-nos a almo�ar? 146 00:06:30,960 --> 00:06:32,160 Preciso de uma bebida. 147 00:06:33,281 --> 00:06:33,880 N�o sei se consigo. 148 00:06:33,920 --> 00:06:36,280 Eles s�o muito exigentes, aqui. 149 00:06:36,320 --> 00:06:38,160 N�o se passa nada nas lojas de caridade. 150 00:06:38,200 --> 00:06:39,960 Pergunta-lhes se n�o podes dar um salto at� ao Greg's 151 00:06:40,000 --> 00:06:41,480 para comer um folhado de salsicha. 152 00:06:41,520 --> 00:06:42,800 Eu j� l� comi ao pequeno-almo�o. 153 00:06:42,840 --> 00:06:44,320 O qu�? Tomaste o pequeno-almo�o em casa. 154 00:06:44,360 --> 00:06:46,640 Sim, mas depois, sabes, passei por um, e por isso... 155 00:06:46,680 --> 00:06:51,320 -Pergunta-lhes l�. -Pronto! Jesus. Espera. 156 00:06:51,360 --> 00:06:53,360 Desculpem... Com licen�a... 157 00:06:54,161 --> 00:06:55,160 � a minha mulher ao telefone, 158 00:06:55,200 --> 00:06:57,600 ela est� a perguntar quando � a minha hora de almo�o, 159 00:06:57,640 --> 00:06:59,280 porque ela est� sozinha com os mi�dos. 160 00:06:59,320 --> 00:07:01,240 N�s n�o tiramos hora de almo�o. 161 00:07:01,280 --> 00:07:02,800 N�s trazemos s� umas sandes, 162 00:07:02,840 --> 00:07:04,840 para o caso de termos uma enchente a essa hora. 163 00:07:08,320 --> 00:07:09,360 Muito bem. 164 00:07:10,760 --> 00:07:13,280 Pois, n�o vai dar. 165 00:07:13,320 --> 00:07:15,960 Escuta, porque � que n�o levas os mi�dos a almo�ar a um bom restaurante, 166 00:07:16,000 --> 00:07:17,600 sabes, um pequeno luxo para ti. 167 00:07:17,640 --> 00:07:19,840 Sim, est� bem. Porque, como se sabe, 168 00:07:19,880 --> 00:07:22,280 almo�ar fora com duas crian�as barulhentas, sujas, 169 00:07:22,320 --> 00:07:24,280 e com menos de quatro anos, � um luxo do cara�as. 170 00:07:24,320 --> 00:07:25,600 Vemo-nos em casa. 171 00:07:25,640 --> 00:07:27,080 Hoje tenho a minha reuni�o dos Alco�licos An�nimos. 172 00:07:27,120 --> 00:07:28,840 -Outra vez? -Bom, quero dizer, 173 00:07:28,880 --> 00:07:31,080 o alcoolismo n�o � propriamente como um curso, que acabamos. 174 00:07:31,120 --> 00:07:33,520 Ent�o vou ter de ver "A Guerra dos Tronos" sozinha. 175 00:07:33,560 --> 00:07:34,720 Como uma anormal. 176 00:07:34,760 --> 00:07:36,480 -Mas eu... -Pronto. 177 00:07:36,520 --> 00:07:38,440 Se doarem alguma coisa de marca, por engano, 178 00:07:38,480 --> 00:07:40,320 p�e-na de parte para mim, est� bem? Adeus. 179 00:07:46,600 --> 00:07:48,320 J� pensaram em fazer terapia? 180 00:07:48,360 --> 00:07:49,960 Sim, quero dizer, j� pens�mos, 181 00:07:50,000 --> 00:07:51,840 mas n�s n�o queremos ouvir os nossos terr�veis problemas... 182 00:07:51,880 --> 00:07:53,160 ...em voz alta. 183 00:07:53,200 --> 00:07:56,080 O Chris sempre comparou a terapia com cagar. 184 00:07:56,120 --> 00:07:57,800 � melhor faz�-lo num consult�rio 185 00:07:57,840 --> 00:07:59,920 do que estar a empestar a pr�pria casa. 186 00:07:59,960 --> 00:08:02,080 Eu s� consigo cagar em casa. 187 00:08:02,120 --> 00:08:04,160 Bom, cada um sabe de si. 188 00:08:04,200 --> 00:08:07,600 N�o deve ser f�cil ser casada com um criminoso. 189 00:08:07,640 --> 00:08:08,680 Onde est� o Jeffrey hoje? 190 00:08:08,720 --> 00:08:12,160 Ele mudou-se. Foi viver com o Chris. 191 00:08:12,200 --> 00:08:13,480 Ele recusou um papel num filme do Vin Diesel, 192 00:08:13,520 --> 00:08:15,480 para fazer a pe�a "Noite de Reis". 193 00:08:15,520 --> 00:08:17,600 Meu Deus, isso � duro. Lamento. 194 00:08:17,640 --> 00:08:19,680 N�s desentendemo-nos. 195 00:08:19,720 --> 00:08:23,840 Mas agora estou muito feliz sozinha no meu apartamento de solteira. 196 00:08:25,140 --> 00:08:27,840 N�o pus o soutien antes das 16h em nenhum dia desta semana. 197 00:08:51,200 --> 00:08:53,120 Ol�. 198 00:08:53,160 --> 00:08:54,640 Rob, n�o �? 199 00:08:54,640 --> 00:08:56,360 Sim. Obrigado por... 200 00:08:56,400 --> 00:08:59,080 Acabe o seu biscoito. 201 00:08:59,120 --> 00:09:02,280 S� queria dizer que... 202 00:09:02,320 --> 00:09:04,320 ...enquanto esteve a falar sobre o seu acidente, eu apercebi-me 203 00:09:04,360 --> 00:09:06,880 de que eu estava l�, na Metro Street. 204 00:09:06,880 --> 00:09:08,240 Eu estava l�, naquela noite. 205 00:09:08,280 --> 00:09:10,000 -Voc� estava l�? -Sim. 206 00:09:10,040 --> 00:09:12,360 Estou t�o aliviada por o Rob ter ficado bem. 207 00:09:12,400 --> 00:09:14,720 N�o estou a dizer isto para o fazer sentir mal, 208 00:09:14,760 --> 00:09:18,280 mas eu tamb�m tive de ir ao hospital naquela noite. 209 00:09:18,320 --> 00:09:21,400 Apanhei com bocados do p�ra-brisas na minha perna. 210 00:09:21,440 --> 00:09:24,440 Alguns dos estilha�os cortaram-me, se � que d� para acreditar. 211 00:09:24,480 --> 00:09:26,520 N�o fazia ideia de que algu�m... 212 00:09:26,520 --> 00:09:27,760 Lamento imenso. 213 00:09:27,840 --> 00:09:29,360 N�o se preocupe. 214 00:09:29,400 --> 00:09:31,120 Fico feliz por ver que encontrou aqui o seu caminho. 215 00:09:31,160 --> 00:09:32,760 Muitos n�o o conseguem. 216 00:09:32,840 --> 00:09:34,760 Para mim, foi depois de ter perdido o meu marido. 217 00:09:34,760 --> 00:09:36,760 Na pr�xima semana faz cinco anos que ele morreu. 218 00:09:36,760 --> 00:09:39,120 Eu tinha bebido at� perder os sentidos, como era costume. 219 00:09:39,160 --> 00:09:41,160 Eles acham que eu deitei abaixo alguma vela acesa, sem querer. 220 00:09:41,200 --> 00:09:42,520 Conseguiram tirar-me de l�, os bombeiros, 221 00:09:42,520 --> 00:09:44,360 mas n�o chegaram a ele a tempo. 222 00:09:44,400 --> 00:09:46,520 Meu Deus. 223 00:09:46,520 --> 00:09:47,720 Jesus, lamento. 224 00:09:48,576 --> 00:09:49,880 Obrigada, querido. 225 00:09:49,880 --> 00:09:54,480 Sim, e o Rob tamb�m disse que tem ouvido muito os Radiohead? 226 00:09:55,880 --> 00:09:57,440 Esforce-se para melhorar, est� bem? 227 00:09:57,480 --> 00:09:59,080 Nada de ficar a masturbar-se com as suas emo��ezinhas. 228 00:09:59,120 --> 00:10:00,120 At� � pr�xima semana. 229 00:10:12,743 --> 00:10:13,520 Jesus. 230 00:10:13,600 --> 00:10:17,080 Mas foi de qu�, ficou assado ou foi da inala��o de fumo? 231 00:10:17,120 --> 00:10:19,480 N�o sei. Pergunto-lhe para a pr�xima. 232 00:10:19,520 --> 00:10:21,360 E que idade tem ela? Como � que ela �? 233 00:10:22,863 --> 00:10:25,080 35?... 60? 234 00:10:25,120 --> 00:10:29,320 Tem assim um ar... de ratazana? Tipo um rato? 235 00:10:29,360 --> 00:10:31,880 Parece que ela se estava a transformar num rato, 236 00:10:31,960 --> 00:10:34,000 e depois foi interrompida a meio. 237 00:10:36,000 --> 00:10:37,320 E tens pensado muito nela? 238 00:10:37,360 --> 00:10:39,760 S� porque me sinto culpado. 239 00:10:39,840 --> 00:10:42,520 Bom, provavelmente aquilo tamb�m j� prescreveu, n�o? 240 00:10:42,600 --> 00:10:44,640 N�o foi uma viola��o. Foram s� uns cortes na perna. 241 00:10:44,640 --> 00:10:46,040 Se ela ficou ferida, 242 00:10:46,080 --> 00:10:48,280 ent�o, � claro que a devemos ajudar de alguma maneira. 243 00:10:48,320 --> 00:10:49,760 O que eu estou a dizer �... 244 00:10:49,840 --> 00:10:51,000 ...ser� que ela se magoou mesmo? 245 00:10:51,040 --> 00:10:52,400 Ela teve de ir ao hospital. 246 00:10:52,440 --> 00:10:54,640 Teve? V� l�. 247 00:10:54,720 --> 00:10:56,520 E para al�m disso, se andas na rua �s 23h30 248 00:10:56,520 --> 00:10:57,760 num s�bado em Londres, 249 00:10:57,760 --> 00:10:59,640 � prov�vel que acabes com vidros na perna, 250 00:10:59,640 --> 00:11:01,480 por isso, de quem � a culpa, mesmo? 251 00:11:05,160 --> 00:11:07,920 Acho que agora j� vimos tudo, n�o �? 252 00:11:07,960 --> 00:11:10,560 Vamos comer qualquer coisa... 253 00:11:10,600 --> 00:11:11,840 O que foi? 254 00:11:11,880 --> 00:11:13,680 Posso levar isto? 255 00:11:13,720 --> 00:11:14,920 J� n�o tens um desses? 256 00:11:14,960 --> 00:11:16,720 -N�o. -Deixa-me ver. 257 00:11:21,240 --> 00:11:23,320 Oh, v� l�... 258 00:11:23,360 --> 00:11:26,160 Vamos ver ali aqueles. 259 00:11:26,200 --> 00:11:28,040 Olha s� para estes. 260 00:11:29,120 --> 00:11:31,360 Que tal este amiguinho? 261 00:11:31,400 --> 00:11:32,760 Eu quero o Pap�. 262 00:11:49,600 --> 00:11:51,480 D� c� isso. 263 00:11:51,520 --> 00:11:53,040 O que � aquilo? 264 00:12:00,600 --> 00:12:02,080 -Ol�, -Vou levar isto. 265 00:12:02,120 --> 00:12:04,960 -Sim? -Obrigada. 266 00:12:22,200 --> 00:12:24,488 Desculpe, n�s estamos quase a fechar, e... 267 00:12:25,310 --> 00:12:26,680 Amanda? 268 00:12:26,720 --> 00:12:28,440 Eu estava numa loja ali ao lado, 269 00:12:28,480 --> 00:12:30,440 e lembrei-me de ter dito que trabalhava aqui. 270 00:12:30,480 --> 00:12:32,240 Pensei em dar aqui um saltinho e dizer ol�. 271 00:12:32,280 --> 00:12:34,520 E levar isto. 272 00:12:35,276 --> 00:12:37,760 S� para que saiba, eu estive a inventariar isso, 273 00:12:37,800 --> 00:12:41,440 e algu�m substituiu os bispos por hot�is do Monop�lio. 274 00:12:41,480 --> 00:12:45,440 Se se lembrar de bispo-hotel, n�o vai ter problemas. 275 00:12:48,400 --> 00:12:49,640 Merda de saco de pl�stico. 276 00:12:52,760 --> 00:12:53,920 Parece stressado. 277 00:12:55,679 --> 00:12:57,440 � que... 278 00:12:57,480 --> 00:13:00,680 ...sabe, sinto-me culpado por a minha mulher estar a tomar conta das crian�as 279 00:13:00,720 --> 00:13:02,280 e eu aqui a dobrar toalhas. 280 00:13:02,775 --> 00:13:05,600 Bom, pense assim, 281 00:13:05,640 --> 00:13:08,571 ao menos n�o pegou fogo � sua casa com o seu marido l� dentro. 282 00:13:10,957 --> 00:13:12,120 Estou a brincar. 283 00:13:12,160 --> 00:13:14,240 Quero dizer, n�o estou a brincar, isso aconteceu mesmo, 284 00:13:14,280 --> 00:13:17,240 mas eu penso sempre "o que � que Deus ia querer que eu fizesse?" 285 00:13:17,280 --> 00:13:19,560 Ficar a autoflagelar-me na cave para o resto da minha vida, 286 00:13:19,600 --> 00:13:24,240 ou vir a s�tios como este e ajudar pessoas como o Rob? 287 00:13:24,280 --> 00:13:25,600 Tem de conseguir perdoar-se. 288 00:13:25,640 --> 00:13:26,680 Eu perdoo-o. 289 00:13:29,800 --> 00:13:31,200 Sente-se bem? 290 00:13:31,240 --> 00:13:32,960 Acho que... 291 00:13:33,000 --> 00:13:34,840 Estou um pouco tonta. 292 00:13:34,880 --> 00:13:38,800 Eu n�o almocei, e para mais, com a minha perna, eu... 293 00:13:39,040 --> 00:13:42,000 Ser� que podia acompanhar-me at� casa? 294 00:13:42,040 --> 00:13:43,760 N�o � muito longe. 295 00:13:44,706 --> 00:13:46,840 Em vez disso, posso chamar-lhe um t�xi? 296 00:13:46,880 --> 00:13:48,600 Eu estive fora de casa o dia todo. 297 00:13:48,640 --> 00:13:50,640 Preciso mesmo de ir para casa. 298 00:13:50,680 --> 00:13:53,880 N�o. Deixe estar. Eu enjoo a andar de carro. 299 00:13:53,920 --> 00:13:56,400 N�o faz mal. Eu desenrasco-me. 300 00:14:00,040 --> 00:14:02,360 Bispo-hotel. 301 00:14:23,400 --> 00:14:24,480 O que foste fazer a Dalston? 302 00:14:24,520 --> 00:14:26,200 -O qu�? -Foste beber? 303 00:14:26,240 --> 00:14:28,400 Foste beber debaixo da ponte? 304 00:14:28,440 --> 00:14:29,920 O que... N�o! 305 00:14:29,960 --> 00:14:32,320 Aquela mulher da bengala pediu-me para lhe fazer companhia at� casa. 306 00:14:32,360 --> 00:14:34,760 Tu foste com a mulher dos vidros na perna at� casa dela? 307 00:14:34,800 --> 00:14:36,640 -N�o podia dizer que n�o. -Meu Deus. 308 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 Ela tinha dores na perna. Querias que eu fizesse o qu�? 309 00:14:38,720 --> 00:14:41,320 Eu quero que tu pares de expiar a tua culpa 310 00:14:41,360 --> 00:14:44,284 com uma mulher qualquer que, ali�s, anda a aproveitar-se de ti. 311 00:14:44,284 --> 00:14:45,120 Eu sinto-o. 312 00:14:45,160 --> 00:14:47,160 A s�rio, precisas de ser melhor aconselhado em rela��o a isto, 313 00:14:47,200 --> 00:14:48,560 porque sen�o, ainda vai acabar mal. 314 00:14:48,600 --> 00:14:49,920 Precisas de falar com um advogado. 315 00:14:49,960 --> 00:14:52,360 Fazer com que lhe enviem uma intima��o para ela parar. 316 00:14:52,400 --> 00:14:55,640 Para parar de me pedir de a acompanhar at� casa? 317 00:14:55,680 --> 00:14:59,080 N�o te deixes enganar pelas merdas dela, Rob. 318 00:14:59,120 --> 00:15:01,040 -N�o caias nisso outra vez. -Pronto! 319 00:15:01,080 --> 00:15:05,120 E j� agora, porque � que eu tenho de andar a arrastar mi�dos por museus, 320 00:15:05,160 --> 00:15:07,240 para tu andares a trabalhar como acompanhante? 321 00:15:07,280 --> 00:15:09,520 Sinceramente, seria muito mais f�cil se tu... 322 00:15:09,560 --> 00:15:12,240 ...vivesses na China, do que esta merda assim. 323 00:15:12,280 --> 00:15:14,440 Aproveita o pouco tempo livre que tens, quando n�o est�s, tipo, 324 00:15:14,480 --> 00:15:17,800 a ser preso ou em audi�ncias no tribunal, para estar com a tua fam�lia. 325 00:15:17,840 --> 00:15:20,240 Ela � uma vi�va de um inc�ndio, que eu magoei num acidente de carro, 326 00:15:20,280 --> 00:15:22,040 que eu estou a tentar ajudar, 327 00:15:22,080 --> 00:15:25,480 e que tem uma r�stia de compreens�o por aquilo por que eu estou a passar. 328 00:15:25,836 --> 00:15:27,520 Por favor! 329 00:15:27,560 --> 00:15:29,040 Como � que sabes que eu estive em Dalston? 330 00:15:29,080 --> 00:15:31,040 -"Find My Phone". -O qu�? 331 00:15:31,080 --> 00:15:32,520 Aquela aplica��o. 332 00:15:32,560 --> 00:15:34,997 Tens de parar de me vigiar, est� bem? 333 00:15:34,997 --> 00:15:36,640 Eu n�o estou a planear nenhum assalto a um banco. 334 00:15:36,680 --> 00:15:40,000 Eu vou aos Alco�licos An�nimos, trabalho numa loja de caridade, 335 00:15:40,040 --> 00:15:41,960 para al�m do meu emprego a s�rio, 336 00:15:42,000 --> 00:15:43,920 e estou a fazer o melhor que posso. 337 00:15:43,960 --> 00:15:46,240 E tu... Quero dizer, isto parece... 338 00:15:46,280 --> 00:15:48,120 ...a s�rie "Making a Murderer". 339 00:15:48,160 --> 00:15:50,240 Est�s a tentar fazer-me voltar a beber? 340 00:15:51,043 --> 00:15:52,920 Meu Deus! 341 00:15:52,960 --> 00:15:54,520 Agora j� ouvi de tudo. 342 00:15:54,560 --> 00:15:55,720 Isso faz-te sentir bem, 343 00:15:55,760 --> 00:15:56,920 deitar as culpas para cima de mim? 344 00:15:56,960 --> 00:15:58,240 Faz-me sentir �ptimo. 345 00:16:00,400 --> 00:16:02,280 Esses s�o para o almo�o do Frankie. 346 00:16:02,320 --> 00:16:03,960 A s�rio? 347 00:16:04,669 --> 00:16:06,080 Foi ele que os pagou? 348 00:16:08,280 --> 00:16:09,960 Ou fui eu? 349 00:16:14,200 --> 00:16:16,080 Meu Deus. 350 00:16:17,400 --> 00:16:19,120 O recibo vai no saco. 351 00:16:19,160 --> 00:16:21,480 Tenha um bom dia. 352 00:16:21,520 --> 00:16:23,360 -Ol�. -Como est�? 353 00:16:23,400 --> 00:16:26,640 Tudo bem, vou s� levar isto. 354 00:16:30,920 --> 00:16:32,080 Desculpe, � que... 355 00:16:34,200 --> 00:16:35,880 � s� um momento. 356 00:16:49,120 --> 00:16:51,040 Esta n�o � a etiqueta certa deste par. 357 00:16:52,360 --> 00:16:53,640 Esta � a etiqueta errada. 358 00:16:54,052 --> 00:16:56,100 �? 359 00:16:56,440 --> 00:16:57,640 A senhora trocou a etiqueta? 360 00:16:57,680 --> 00:16:59,280 Porque � que eu faria isso? 361 00:16:59,320 --> 00:17:01,800 Porque estas custam mais �150. 362 00:17:01,840 --> 00:17:02,840 A s�rio? 363 00:17:02,880 --> 00:17:05,680 Bom, isso �... desagrad�vel. 364 00:17:05,720 --> 00:17:07,440 -Ainda as quer levar? -Sim, ainda quero, 365 00:17:07,480 --> 00:17:09,800 � por isso que as estou a comprar. 366 00:17:09,800 --> 00:17:12,080 Mas seria bom que esclarecessem isso e encontrassem a etiqueta certa. 367 00:17:12,080 --> 00:17:13,560 Tu tens a etiqueta. 368 00:17:17,688 --> 00:17:18,673 O qu�? 369 00:17:22,920 --> 00:17:25,000 A �nica possibilidade que vejo, 370 00:17:25,040 --> 00:17:28,920 � o meu filho ter trocado as etiquetas, porque... 371 00:17:28,960 --> 00:17:31,040 O seu filho escolheu umas cal�as daquele tamanho? 372 00:17:32,281 --> 00:17:33,640 Sabe que mais? 373 00:17:33,680 --> 00:17:34,880 Eu n�o sei como � que isto aconteceu. 374 00:17:34,920 --> 00:17:36,160 Eu sei como � que aconteceu. 375 00:17:36,200 --> 00:17:37,680 Sim, mas... qual � o problema? 376 00:17:37,720 --> 00:17:41,720 A s�rio? Porque no pr�ximo m�s elas v�o acabar por estar em saldo �quele pre�o. 377 00:17:41,760 --> 00:17:43,560 Pe�o desculpa, a senhora trabalha aqui? 378 00:17:43,640 --> 00:17:46,040 � que na maioria das vezes, s�o os donos das lojas 379 00:17:46,080 --> 00:17:47,640 que decidem se h� saldos ou n�o. 380 00:17:50,240 --> 00:17:53,240 Valeu a pena? Para pagar menos por umas cal�as? 381 00:17:53,280 --> 00:17:55,560 Elas tamb�m deviam ficar-lhe muito apertadas, de qualquer maneira. 382 00:17:55,560 --> 00:17:58,200 -Desculpe? -Ouviu bem. 383 00:17:59,400 --> 00:18:02,080 Sabe, eu podia chamar a Pol�cia. 384 00:18:02,160 --> 00:18:04,440 E acha que a v�o p�r numa cela para senhoras de bem? 385 00:18:04,480 --> 00:18:07,000 Porque � uma senhora de bem? 386 00:18:07,040 --> 00:18:08,560 Isso n�o existe. 387 00:18:08,640 --> 00:18:10,295 E sabe para onde � que eles v�o? 388 00:18:10,471 --> 00:18:12,320 Se for presa? 389 00:18:12,320 --> 00:18:14,520 Consigo � que n�o v�o. 390 00:18:19,920 --> 00:18:24,560 Senhor, o meu marido � um alco�lico. 391 00:18:24,640 --> 00:18:27,440 Os meus filhos n�o t�m pai... 392 00:18:27,480 --> 00:18:29,880 ...neste fim-de-semana. E � muito... 393 00:18:29,920 --> 00:18:32,560 ...mesmo muito dif�cil. As coisas t�m sido muito dif�ceis... 394 00:19:01,079 --> 00:19:03,519 Rob: Jantar no mexicano? �s 18h30? Tu bebes, eu como. 395 00:19:16,160 --> 00:19:17,331 Sim? 396 00:19:18,288 --> 00:19:19,360 A Amanda...? 397 00:19:20,520 --> 00:19:21,800 Sabe, eu tenho... 398 00:19:24,480 --> 00:19:26,200 Desculpe, � amigo dela? 399 00:19:26,240 --> 00:19:27,720 N�o. Sou o marido. 400 00:19:42,954 --> 00:19:46,379 Sharon Sexo Londres 401 00:19:48,560 --> 00:19:49,680 Estou? 402 00:19:51,320 --> 00:19:52,520 O Rob est� a�? 403 00:19:52,560 --> 00:19:54,760 N�o, ele deixou aqui o telefone. 404 00:19:54,800 --> 00:19:57,280 E um saco grande do Burger King. 405 00:19:57,320 --> 00:19:59,200 Um momento. 406 00:19:59,240 --> 00:20:02,320 Tem uma Fanta laranja l� dentro, 407 00:20:02,400 --> 00:20:04,160 e umas pe�gas. 408 00:20:04,200 --> 00:20:06,040 -Onde � que ele est�? -N�o sei. 409 00:20:06,080 --> 00:20:07,560 Ele saiu h� cerca de uma hora. 410 00:20:07,560 --> 00:20:09,680 Ele saiu... 411 00:20:09,720 --> 00:20:10,920 Est� bem, obrigada. 412 00:20:26,040 --> 00:20:28,080 Deixei o dinheiro da... est� na... 413 00:20:32,400 --> 00:20:33,640 Rob? 414 00:20:34,800 --> 00:20:37,560 Rob! Rob! 415 00:20:42,536 --> 00:20:44,021 Mam�? 416 00:20:54,709 --> 00:20:55,560 Desculpa. 417 00:20:55,640 --> 00:20:57,480 Tive de ir buscar o telefone � loja, 418 00:20:57,520 --> 00:20:59,320 e quando consegui... 419 00:21:02,160 --> 00:21:03,920 Est� tudo bem. 420 00:21:03,960 --> 00:21:05,480 Eu estou bem. 421 00:21:09,200 --> 00:21:11,160 Posso ajud�-la? 422 00:21:11,842 --> 00:21:13,440 Estou � procura do Rob? 423 00:21:13,480 --> 00:21:14,800 Ele... ele n�o est� em casa. Est�... 424 00:21:14,880 --> 00:21:16,760 Posso entrar e esperar por ele? 425 00:21:19,680 --> 00:21:21,000 Sabe que mais? Deixe-me s� 426 00:21:21,040 --> 00:21:24,320 entrar com este carrinho. 427 00:21:24,320 --> 00:21:26,480 Sabe... por acaso... 428 00:21:26,520 --> 00:21:28,280 Deixe-me ligar-lhe, 429 00:21:28,320 --> 00:21:29,760 porque... posso dizer-lhe que... 430 00:21:30,903 --> 00:21:32,560 Mas que raio? 431 00:21:32,640 --> 00:21:33,720 Ela magoou-te? 432 00:21:33,760 --> 00:21:35,520 O qu�? N�o, eu ca�. 433 00:21:35,560 --> 00:21:37,800 Voc� n�o pode vir aqui. N�o pode vir a minha casa. 434 00:21:37,800 --> 00:21:39,320 Porque est� zangado? N�o estou a perceber. 435 00:21:39,400 --> 00:21:42,920 Acabei de conhecer o seu marido, est� bem? O seu marido vivo. 436 00:21:42,960 --> 00:21:45,160 Sabe, talvez n�o se apanhe pena de pris�o 437 00:21:45,200 --> 00:21:47,320 por queimar algu�m numa hist�ria inventada, 438 00:21:47,400 --> 00:21:49,000 mas devia-se apanhar pelo menos uma multa. 439 00:21:49,040 --> 00:21:50,480 Voc� � alco�lica, sequer? 440 00:21:50,520 --> 00:21:51,920 E o seu nome � mesmo Amanda? 441 00:21:51,960 --> 00:21:55,240 Deve ser Joan, ou o caralho. 442 00:21:55,280 --> 00:21:57,960 Tu tinhas raz�o. A minha mulher inteligente. 443 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Ela sabia. 444 00:22:00,040 --> 00:22:02,000 Rob, talvez possamos falar disto em privado. 445 00:22:02,040 --> 00:22:04,160 Nunca mais se aproxime de mim ou da minha fam�lia, 446 00:22:04,200 --> 00:22:06,200 a n�o ser que queira fazer mais uma viagem ao hospital. 447 00:22:06,240 --> 00:22:09,440 J� chega! V� l�. 448 00:22:09,480 --> 00:22:11,200 Desculpe, est� bem? N�o quis dizer aquilo. 449 00:22:11,240 --> 00:22:14,040 Desculpe. Tenha uma boa noite. 450 00:22:33,920 --> 00:22:34,920 Pe�o desculpa. 451 00:22:34,960 --> 00:22:37,080 Pois, � bom que pe�as. 452 00:22:37,120 --> 00:22:40,800 Aquilo foi assustador para todos. Para mim, a senhora manca, os mi�dos. 453 00:22:40,840 --> 00:22:42,600 E os vizinhos. 454 00:22:42,640 --> 00:22:44,840 O Mike Walsh ligou a perguntar se est�vamos bem. 455 00:22:44,880 --> 00:22:47,800 -E o que lhe disseste? -Que me devolvesse o berbequim sem fios. 456 00:22:51,800 --> 00:22:52,840 Pe�o desculpa, a s�rio. 457 00:22:54,440 --> 00:22:55,640 Posso perguntar-te uma coisa? 458 00:23:00,920 --> 00:23:03,400 Tu estavas sempre infeliz? 459 00:23:03,440 --> 00:23:05,120 Quando pass�mos aquele fim-de-semana em Margate, 460 00:23:05,160 --> 00:23:06,640 estavas infeliz em Margate? 461 00:23:06,680 --> 00:23:08,120 E quando fomos ao zoo em Whipsnade? 462 00:23:08,160 --> 00:23:09,560 Tu bebeste no zoo em Whipsnade? 463 00:23:09,600 --> 00:23:11,120 N�o, porque � que... 464 00:23:11,160 --> 00:23:12,840 Mas tu n�o estavas feliz. 465 00:23:12,880 --> 00:23:15,240 N�o adoravas ser pai e marido o suficiente 466 00:23:15,280 --> 00:23:16,960 para n�o andares a beber vodka na cave. 467 00:23:17,000 --> 00:23:20,840 Querida, essas coisas podem coexistir. 468 00:23:20,880 --> 00:23:22,160 Tu alguma vez conduziste com os mi�dos no carro 469 00:23:22,200 --> 00:23:23,640 quando bebias? 470 00:23:23,680 --> 00:23:25,200 N�o, c�us, n�o. Eu nunca faria... 471 00:23:25,240 --> 00:23:27,200 Foi s� comigo, ent�o. 472 00:23:29,640 --> 00:23:32,480 Querida, preciso que tentes voltar a confiar em mim. 473 00:23:32,520 --> 00:23:34,600 Para n�o ficares preocupada ou em p�nico 474 00:23:34,640 --> 00:23:35,960 quando n�o souberes onde eu estou, 475 00:23:36,000 --> 00:23:37,800 e sentires que precisas de me controlar. 476 00:23:37,840 --> 00:23:40,480 Eu n�o fa�o isso por n�o confiar em ti. 477 00:23:40,520 --> 00:23:42,240 Ent�o, fazes porqu�? 478 00:23:44,000 --> 00:23:47,360 Porque fico com medo quando n�o te consigo ver. 479 00:23:47,400 --> 00:23:49,120 Est� bem? 480 00:23:49,160 --> 00:23:51,800 Eu tive de olhar para ti nos destro�os do carro. 481 00:23:51,840 --> 00:23:54,800 No tempo que demorei a chegar desde a pizzaria merdosa at� ao carro, 482 00:23:54,840 --> 00:23:56,000 pensei que tinhas morrido. 483 00:23:56,040 --> 00:23:57,520 Querida... 484 00:24:02,600 --> 00:24:04,320 V� l� se n�o me morres. 485 00:24:04,360 --> 00:24:07,440 Os mi�dos est�o bem fodidos, se tu morreres primeiro. 486 00:24:07,480 --> 00:24:08,800 Bom, quero dizer, 487 00:24:08,840 --> 00:24:12,360 eles ficavam bem mais fodidos se tu morresses primeiro. 488 00:24:12,400 --> 00:24:14,560 N�o tenho a certeza disso. 489 00:24:14,600 --> 00:24:18,000 N�o me sinto l� grande m�e, neste momento. 490 00:24:18,040 --> 00:24:20,080 Hoje fui apanhada a roubar. 491 00:24:20,120 --> 00:24:21,880 Numa loja, com os mi�dos. 492 00:24:21,920 --> 00:24:23,480 Como uma drogada. 493 00:24:23,520 --> 00:24:26,280 Quase fui presa. 494 00:24:26,320 --> 00:24:27,840 Est�s a rir porqu�? 495 00:24:27,880 --> 00:24:31,480 Porque isso �, tipo, um pedido de ajuda muito coninhas. 496 00:24:31,520 --> 00:24:33,440 Ent�o, ajuda-me. 497 00:24:33,480 --> 00:24:35,640 Responde ao meu pedido de ajuda. 498 00:24:35,680 --> 00:24:37,440 O que roubaste? 499 00:24:37,480 --> 00:24:39,960 Uma almofada dinossauro e um par de cal�as. 500 00:24:40,000 --> 00:24:42,520 Bem, ent�o � s� uma quest�o de tempo 501 00:24:42,560 --> 00:24:44,200 at� o Corpo de Interven��o chegar. 502 00:24:45,440 --> 00:24:46,720 Vai-te foder. 503 00:24:50,560 --> 00:24:52,739 Mas que Bonnie e Clyde que n�s nos sa�mos. 504 00:25:33,160 --> 00:25:34,400 Desculpa. 505 00:25:34,440 --> 00:25:36,080 Mas �... � o colar cervical. 506 00:25:36,120 --> 00:25:37,680 Desculpa. Eu... 507 00:25:39,000 --> 00:25:40,720 Queres que me vire, e depois podes...? 508 00:25:40,760 --> 00:25:42,800 -Pode ser. -Porque assim n�o tenho de... 509 00:25:48,560 --> 00:25:50,720 Espera, n�o. Desculpa, desculpa. Agora estou a ver-te no espelho. 510 00:25:52,401 --> 00:25:53,640 Queres que apague a luz? 511 00:25:53,680 --> 00:25:54,920 Sim, isso seria �ptimo. Desculpa. 512 00:25:54,960 --> 00:25:56,200 Muito obrigada. 513 00:25:58,630 --> 00:26:02,130 Legendado por ............... savimbi 38893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.