All language subtitles for Broken.Rage.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Farsipersian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,703 --> 00:00:36,703
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
2
00:01:34,333 --> 00:01:36,500
[صبحانه سرو میشود]
3
00:01:42,708 --> 00:01:44,625
سلام آقای موش.
4
00:01:46,000 --> 00:01:48,375
آقای ام یه چیزی واستون گذاشت.
5
00:01:48,500 --> 00:01:51,000
- عه.
- قهوه میل دارین؟
6
00:01:51,166 --> 00:01:52,958
نه، وقتش رو ندارم.
7
00:02:01,833 --> 00:02:05,875
این آقای ام کیه که دائما واستون
یه چیزی میاره؟
8
00:02:07,166 --> 00:02:08,541
خودم هم خبر ندارم.
9
00:02:13,917 --> 00:02:21,500
مترجم: «تارخ علیخانی»
تلگرام: aManOfWar@
10
00:03:25,041 --> 00:03:27,915
[همکاران مالی تاکاکی اوگورو، هر دوشنبه بعد
از ساعت نه شب در کلاب کابارهی عشق دو]
11
00:03:27,916 --> 00:03:29,333
[خدمه جوانتر، خلافکار خرده پا]
12
00:03:36,500 --> 00:03:38,165
یه لیوان دیگه بهم بده.
13
00:03:38,166 --> 00:03:39,082
جدی؟
14
00:03:39,083 --> 00:03:40,208
تو کدوم خری هستی؟
15
00:03:55,125 --> 00:03:57,125
کمک! یه نفر کمک کنه!
16
00:03:58,458 --> 00:03:59,708
یه نفر کمک کنه!
17
00:06:07,000 --> 00:06:10,208
[کافه لیک، باز هستیم]
18
00:06:18,791 --> 00:06:19,875
خوش اومدی.
19
00:06:34,750 --> 00:06:36,708
قهوه میل داری؟
20
00:06:37,250 --> 00:06:38,250
نه ممنون.
21
00:08:07,916 --> 00:08:09,415
[موگی گامی، رئیس، خالکوبی کپور بر پشت]
22
00:08:09,416 --> 00:08:10,790
[هر شنبه و یکشنبه ساعت یک
بعد از ظهر مرکز ورزشی جی8 تمرین میکنه]
23
00:08:10,791 --> 00:08:11,749
[عادت داره که بعدش بره سونا]
24
00:08:11,750 --> 00:08:13,208
[دو تا زیردست همراهشن،
ولی توی خود سونا یه نفر هست]
25
00:09:24,000 --> 00:09:30,958
[مشغول نظافت هستیم. ممنون که درک میکنید]
26
00:09:40,000 --> 00:09:42,583
[سونای خشک]
27
00:11:08,666 --> 00:11:09,791
خوش اومدی.
28
00:11:18,083 --> 00:11:19,582
امروز قهوه میخوری؟
29
00:11:19,583 --> 00:11:21,208
- آره یکم میخورم.
- خیلیخب.
30
00:11:27,916 --> 00:11:29,582
شما به علت احتمال اقدام به قتل بازداشتید.
31
00:11:29,583 --> 00:11:31,875
- باید باهامون بیایید.
- مقاومت نکنید.
32
00:11:40,375 --> 00:11:44,875
[اوکاوا مینامی، ایستگاه پلیس]
33
00:11:52,500 --> 00:11:54,041
هی. اولی رو بیارین.
34
00:12:00,291 --> 00:12:01,416
این بود؟
35
00:12:01,666 --> 00:12:04,416
مطمئن نیستم...
36
00:12:06,083 --> 00:12:07,625
یکم فرق داشت.
37
00:12:09,250 --> 00:12:10,458
شماره دو رو بیارین.
38
00:12:16,625 --> 00:12:17,625
این یکی چی؟
39
00:12:20,875 --> 00:12:22,250
نه، این نبود.
40
00:12:23,458 --> 00:12:24,666
بعدی. شماره سه.
41
00:12:31,041 --> 00:12:32,250
این بود؟
42
00:12:34,708 --> 00:12:39,250
نه... این هم نبود.
43
00:12:40,083 --> 00:12:41,166
شمارهی چهار.
44
00:12:46,416 --> 00:12:47,708
این یکی چی؟
45
00:12:50,375 --> 00:12:53,083
- با این هم فرق داشت.
- این هم نبود؟
46
00:12:53,791 --> 00:12:54,833
شمارهی پنج.
47
00:13:03,458 --> 00:13:04,666
این بود؟
48
00:13:07,500 --> 00:13:08,916
گمونم خودش باشه.
49
00:13:09,958 --> 00:13:11,166
شماره پنج، بیا جلو.
50
00:13:16,083 --> 00:13:17,500
چهرهاش آشناست.
51
00:13:18,791 --> 00:13:20,500
- مطمئنی؟
- آره.
52
00:13:23,291 --> 00:13:24,916
همه رو بیار داخل.
53
00:13:36,208 --> 00:13:37,416
نظرت چیه؟
54
00:13:39,458 --> 00:13:43,500
دقیق مطمئن نیستم.
55
00:13:44,958 --> 00:13:48,041
شماره پنج، گمونم...
56
00:13:53,166 --> 00:13:56,291
تا حالا کسی نبوده که تحت
بازجویی ما اعتراف نکنه.
57
00:13:56,791 --> 00:13:58,166
آماده باشین.
58
00:13:59,875 --> 00:14:01,708
بهت میگن موش، درسته؟
59
00:14:02,625 --> 00:14:03,916
خبر ندارم.
60
00:14:05,083 --> 00:14:07,375
اعتراف کن که بهت آسون بگیریم.
61
00:14:07,958 --> 00:14:09,583
کی استخدامت کرده که آدم بکشی؟
62
00:14:10,500 --> 00:14:11,583
من از چیزی خبر ندارم.
63
00:14:13,041 --> 00:14:16,625
ما شاهد داریم. انکار کردن فقط
شرایطت رو بدتر میکنه.
64
00:14:20,708 --> 00:14:22,333
اعتراف کن!
65
00:14:27,166 --> 00:14:28,082
اعتراف کن!
66
00:14:28,083 --> 00:14:29,208
من از چیزی خبر ندارم.
67
00:14:30,750 --> 00:14:31,875
بیا بریم.
68
00:14:35,041 --> 00:14:38,500
صاحب کافهای که اکثرا میری
یوشیداست، درسته؟
69
00:14:39,083 --> 00:14:40,666
در موردش باهام حرف زد.
70
00:14:41,541 --> 00:14:42,958
ام رو میشناسی؟
71
00:14:43,666 --> 00:14:44,875
اسمش رو هم نشنیدم.
72
00:14:45,500 --> 00:14:48,666
دروغ نگو. هر بار ام واست مدارکی میفرسته.
73
00:14:49,583 --> 00:14:50,791
اون استخدامت میکنه که آدم بکشی؟
74
00:14:53,000 --> 00:14:53,999
من از چیزی خبر ندارم.
75
00:14:54,000 --> 00:14:55,708
این ام کدوم خریه؟
76
00:14:57,166 --> 00:14:58,333
نمیدونم.
77
00:14:58,875 --> 00:15:02,083
فقط یه راهی هست که خودت رو نجات بدی موش.
78
00:15:03,666 --> 00:15:04,833
چه راهی؟
79
00:15:07,041 --> 00:15:10,583
اگه با ما همکاری کنی آزادت میکنیم.
80
00:15:11,458 --> 00:15:14,583
یه باند مواد مخدر توی توکیو
هست که ازت میخوام واردشون بشی.
81
00:15:14,958 --> 00:15:18,290
اگه انجامش بدی یه هویت و
جای زندگی جدید...
82
00:15:18,291 --> 00:15:20,791
و پول کافی بهت میدیم.
83
00:15:21,333 --> 00:15:22,707
میخواین جاسوسی کنم؟
84
00:15:22,708 --> 00:15:25,875
جاسوسی نیست، هویت مخفیه.
85
00:15:28,291 --> 00:15:29,625
مطمئن نیستم بتونم.
86
00:15:30,541 --> 00:15:32,375
از مرگ توی زندان که بهتره، نه؟
87
00:15:34,208 --> 00:15:36,333
معاملهای از این بهتر گیرت نمیاد.
88
00:15:52,666 --> 00:15:54,208
باید چیکار کنم؟
89
00:15:55,666 --> 00:15:57,875
اون بار طبقهی هفتم رو میبینی؟
90
00:15:58,375 --> 00:16:01,333
یه رئیس یاکوزا به اسم کانشیرو...
91
00:16:01,750 --> 00:16:04,332
و همکارش تومیتا قراره اونجا باشن.
92
00:16:04,333 --> 00:16:06,500
جلوشون دعوا شروع کن.
93
00:16:07,000 --> 00:16:10,333
قدرتت رو نشون بده و اعتمادشون
رو به دست بیار.
94
00:16:10,916 --> 00:16:12,750
اگه کشته بشم چی؟
95
00:16:13,250 --> 00:16:16,000
نگران نباش. مشتریای که باهاش
درگیر میشی هم پلیس مخفیه.
96
00:16:16,250 --> 00:16:18,165
طرف خودمون بهش رسیدگی میکنه.
97
00:16:18,166 --> 00:16:20,083
صرفا وظیفه خودت رو انجام بده.
موفق باشی!
98
00:16:56,583 --> 00:16:57,750
خوش اومدی.
99
00:16:59,291 --> 00:17:00,375
بفرما.
100
00:17:12,583 --> 00:17:14,000
خوش اومدی.
101
00:17:19,666 --> 00:17:22,791
دوست دخترم داره میاد،
جمع کن تن لشت رو.
102
00:17:28,166 --> 00:17:29,750
گفتم تن لشت رو جمع کن.
103
00:17:45,333 --> 00:17:46,291
خوبی؟
104
00:17:53,833 --> 00:17:55,041
تو.
105
00:17:56,208 --> 00:17:58,083
بدک نبود.
106
00:17:58,375 --> 00:17:59,583
صرفا کارم رو میکنم.
107
00:18:00,958 --> 00:18:02,208
بیا حرف بزنیم.
108
00:18:05,541 --> 00:18:08,208
فهمیدم. ببخشید.
109
00:18:32,708 --> 00:18:34,416
دون زنگ زد و گفت...
110
00:18:35,708 --> 00:18:37,916
«بعد مرگ کسی که ازش پول
قرض میگرفتیم یعنی اوگورو...
111
00:18:38,625 --> 00:18:41,333
به اندازهی کافی درآمد نداشتیم.»
112
00:18:42,833 --> 00:18:45,125
گفت سر و کله زدن با قلمروی موگی سخت نیست...
113
00:18:46,541 --> 00:18:49,791
البته اگه کاری کنیم همهی کلابها
و بچهها حرفش رو بزنن.
114
00:18:50,166 --> 00:18:54,250
تورم داره گند میزنه به سودمون.
115
00:18:54,833 --> 00:18:56,416
- حرفش این بود که.
- هی تومیتا.
116
00:18:56,791 --> 00:19:00,083
واسه چی کم کاری میکنی؟
میدونی عصبانیه دیگه.
117
00:19:00,958 --> 00:19:04,916
ببخشید. به بچهها میگم بیشتر کار کنن.
118
00:19:07,750 --> 00:19:11,750
همگی، این تاکاهاشیه.
119
00:19:12,416 --> 00:19:15,833
رئیس بادیگاردها کردمش چون
دیدم خوب کتک میزنه.
120
00:19:16,333 --> 00:19:17,541
بله قربان!
121
00:19:18,416 --> 00:19:19,750
باهاش درست رفتار کنین.
122
00:19:35,541 --> 00:19:36,958
یعنی چی؟
123
00:19:38,958 --> 00:19:41,833
دست راستش رو چک کن.
124
00:19:50,666 --> 00:19:54,000
واقعا چشمهات تیزن رفیق.
125
00:20:09,791 --> 00:20:11,166
چطور پیش میره؟
126
00:20:11,916 --> 00:20:13,708
اصلا خبری نیست.
127
00:20:14,458 --> 00:20:15,750
متوجهام.
128
00:20:16,333 --> 00:20:19,041
در این صورت بیا این رو بگیر.
129
00:20:19,833 --> 00:20:21,874
بگیرش. هروئینه قاطی با چیزهای دیگه.
130
00:20:21,875 --> 00:20:25,208
اگه بهشون بگی این مواد توی
بازارشونه یه اقدامی میکنن.
131
00:21:05,333 --> 00:21:08,416
چه مزخرفاتی قاطیش کردن؟
132
00:21:09,750 --> 00:21:11,541
این از کجا اومده؟
133
00:21:15,166 --> 00:21:17,833
احتمالا از رئیس توزیعکنندهها.
134
00:21:19,041 --> 00:21:21,083
پس شما کاری نکردین؟
135
00:21:24,208 --> 00:21:27,250
بسته بندیش باید مال تامورا باشه.
136
00:21:28,166 --> 00:21:29,291
تومیتا، تاکاهاشی...
137
00:21:29,541 --> 00:21:31,000
برید خونهی تامورا.
138
00:21:31,333 --> 00:21:33,583
احتمالا داره مزخرفات ارزان قاطی
میکنه و میفروشه.
139
00:21:34,000 --> 00:21:35,583
برید بررسیش کنین...
140
00:21:36,791 --> 00:21:38,500
و مجبورش کنین که حرف بزنه.
141
00:21:58,416 --> 00:22:00,791
ببخشید، یه لحظه وقت داری؟
142
00:22:01,916 --> 00:22:05,540
این سری دویست تا دریافت کردیم،
صد و هشتاد و هفت تا فروختیم...
143
00:22:05,541 --> 00:22:08,333
پس 33 تا توی انبار مونده.
144
00:22:29,208 --> 00:22:32,082
تامورا، تومیتام. باز کن.
145
00:22:32,083 --> 00:22:33,333
بله قربان.
146
00:22:35,291 --> 00:22:38,333
خیلی وقته ندیدمت آقای تومیتا.
چه کمکی از دستم برمیاد؟
147
00:22:38,708 --> 00:22:41,790
داری قاطیش میکنی که
ازمون دزدی کنی، مگه نه؟
148
00:22:41,791 --> 00:22:43,457
نه نمیکنم.
149
00:22:43,458 --> 00:22:46,166
صرفا دارم چیزی میاد رو میفروشم.
150
00:22:46,375 --> 00:22:49,790
دروغ نگو. از کجا میاریش؟
151
00:22:49,791 --> 00:22:50,750
حرف بزن!
152
00:22:58,208 --> 00:22:59,416
هی!
153
00:23:00,375 --> 00:23:02,540
مطمئنی توی این قضیه دستی نداری؟
154
00:23:02,541 --> 00:23:03,707
آره.
155
00:23:03,708 --> 00:23:05,333
من چیزی رو قاطی نمیکنم.
156
00:23:05,750 --> 00:23:09,625
پس میگی کار توزیعکننده بوده؟
157
00:23:10,750 --> 00:23:12,000
جواب بده!
158
00:23:13,166 --> 00:23:15,249
- به توزیعکنندهات زنگ بزن.
- باشه.
159
00:23:15,250 --> 00:23:17,416
دوباره محصول رو میخریم.
160
00:23:19,000 --> 00:23:21,083
این دفعه خودم معامله میکنم.
161
00:23:21,666 --> 00:23:23,250
بله قربان.
162
00:23:44,291 --> 00:23:47,041
هی، چراغها رو خاموش کن،
ملت ما رو میبینن.
163
00:23:52,375 --> 00:23:55,000
چیزی نمیبینم. مراقب باش.
164
00:24:25,666 --> 00:24:27,125
ببخشید که اذیت شدین.
165
00:24:27,500 --> 00:24:29,875
این دفعه جنس واقعی آوردی؟
166
00:24:30,125 --> 00:24:32,208
همیشه جنس واقعیه.
167
00:24:32,583 --> 00:24:35,250
جنس خالص و درجه یک.
168
00:24:47,125 --> 00:24:51,250
خیلیخب. بیا دفعهی بعدی بیشتر خرید کنیم.
169
00:24:52,291 --> 00:24:53,958
باهات تماس میگیره.
170
00:24:56,000 --> 00:24:57,500
فهمیدم.
171
00:25:05,083 --> 00:25:06,083
سلام؟
172
00:25:07,208 --> 00:25:08,208
سلام.
173
00:25:10,041 --> 00:25:11,415
میشنوم.
174
00:25:11,416 --> 00:25:12,750
نهایت تلاشت رو بکن.
175
00:25:17,083 --> 00:25:20,583
نیم ساعت بعد از شروع معامله میریزیم داخل.
176
00:25:43,791 --> 00:25:45,625
خیلیخب، بریم.
177
00:26:07,625 --> 00:26:09,750
ایست! پلیس!
178
00:26:10,208 --> 00:26:11,541
دستها بالای سرتون!
179
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
ایست!
180
00:26:21,083 --> 00:26:22,000
مقاومت نکنین!
181
00:26:31,750 --> 00:26:33,083
مُرده.
182
00:26:33,500 --> 00:26:34,708
خب حالا چیکار کنیم؟
183
00:26:35,041 --> 00:26:36,625
هی، ببرشون!
184
00:26:39,708 --> 00:26:40,916
راه بیفتین!
185
00:26:41,583 --> 00:26:44,291
زود!
186
00:26:58,208 --> 00:26:59,208
خوب پیش رفت، نه؟
187
00:27:00,208 --> 00:27:02,083
خیال میکنن من هم مُردم.
188
00:27:02,916 --> 00:27:04,332
پس الان آزاد شدم دیگه؟
189
00:27:04,333 --> 00:27:06,208
خب بهمون کمک کردی دیگه.
190
00:27:06,833 --> 00:27:08,125
گمونم راه و رسمش همین باشه.
191
00:27:13,625 --> 00:27:19,875
[اسپینآف]
192
00:27:40,166 --> 00:27:42,249
- ممنون.
- حالا چیکار کنیم؟
193
00:27:42,250 --> 00:27:43,915
میخوام برم کارائوکه.
194
00:27:43,916 --> 00:27:46,457
جدی؟ من فردا قراره برم، پس چرا که نه؟
195
00:27:46,458 --> 00:27:48,374
- بزن بریم!
- خوبه. یکی همین نزدیکی هست.
196
00:27:48,375 --> 00:27:49,625
آره.
197
00:27:51,208 --> 00:27:53,166
خوش اومدی آقای موش.
198
00:27:54,125 --> 00:27:56,541
آقای ام یه چیزی واست گذاشت.
199
00:27:58,291 --> 00:27:59,832
قهوه بیارم؟
200
00:27:59,833 --> 00:28:01,416
نه. پول ندارم.
201
00:28:05,166 --> 00:28:06,833
آهان آره. صندلی شکسته.
202
00:28:14,708 --> 00:28:19,208
آقای ام همیشه بسته میاره،
اصلا کی هست؟
203
00:28:19,625 --> 00:28:21,250
خودم هم خبر ندارم.
204
00:29:04,000 --> 00:29:06,458
آخ.
205
00:29:17,250 --> 00:29:18,250
آخ.
206
00:29:33,291 --> 00:29:36,124
[همکاران مالی تاکاکی اوگورو، هر دوشنبه بعد
از ساعت نه شب در کلاب کابارهی عشق دو]
207
00:29:36,125 --> 00:29:37,291
[خدمه جوانتر، خلافکار خرده پا]
208
00:29:42,708 --> 00:29:44,208
تو کدوم خری هستی؟
209
00:30:01,791 --> 00:30:03,875
کمک! یه نفر کمک کنه!
210
00:30:10,208 --> 00:30:11,916
یه نفر کمک کنه!
211
00:30:44,041 --> 00:30:45,458
[هشدار شخص مشکوک. به پلیس خبر بدید]
212
00:32:26,875 --> 00:32:27,708
آتیش!
213
00:32:28,541 --> 00:32:29,625
داغه!
214
00:32:34,416 --> 00:32:36,875
آتیش! آتیش!
215
00:32:39,291 --> 00:32:41,832
آتیش! یه نفر کمک کنه!
216
00:32:41,833 --> 00:32:43,333
آتیشسوزی شده! داغه!
217
00:32:43,916 --> 00:32:45,166
آتیشسوزی شده!
218
00:32:51,625 --> 00:32:53,333
خوشمزه بود.
219
00:32:57,125 --> 00:32:58,750
باید عجله کنیم.
220
00:33:07,791 --> 00:33:08,791
خوش اومدی.
221
00:33:17,541 --> 00:33:19,625
اون صندلی یکم شکسته.
222
00:33:30,791 --> 00:33:33,000
قهوه نمیخوای، نه؟
223
00:33:33,875 --> 00:33:36,083
معلومه نمیخوام احمق.
224
00:35:01,333 --> 00:35:03,374
یاسو موگی، شصت و پنج ساله.
225
00:35:03,375 --> 00:35:06,332
رئیس گروه موگی در سازمان یاکوزای توشینکای.
226
00:35:06,333 --> 00:35:08,457
پشتش خالکوبی کپور داره.
227
00:35:08,458 --> 00:35:12,957
[همیشه آخر هفته ساعت یک
بعد از ظهر مرکز ورزشی جی8 تمرین میکنه]
228
00:35:12,958 --> 00:35:16,999
همیشه بعد تمرینش میره سونا.
همیشه دو نفر همراهشن...
229
00:35:17,000 --> 00:35:19,875
ولی توی سونا یه نفر همراهشه.
همین.
230
00:35:31,458 --> 00:35:32,625
[ببخشید مزاحم شدم]
231
00:36:47,583 --> 00:36:54,541
[مشغول نظافتیم. بابت همکاری شما ممنونیم]
232
00:38:50,083 --> 00:38:51,333
خوش اومدی.
233
00:38:55,958 --> 00:38:57,915
امروز اینجا میشینی پس؟
234
00:38:57,916 --> 00:38:59,583
اونجا بدشانسی میاورد.
235
00:39:00,125 --> 00:39:01,291
یکم قهوه درست میکنم.
236
00:39:05,041 --> 00:39:06,500
بگیرینش!
237
00:39:13,291 --> 00:39:15,958
بگیرینش! بگیرینش!
238
00:39:30,000 --> 00:39:31,708
خیلیخب، همه بیان داخل.
239
00:39:46,916 --> 00:39:48,583
شماره پنج، بیا جلو.
240
00:39:53,250 --> 00:39:55,291
خیلی مشخصه احمق!
241
00:39:55,791 --> 00:39:56,875
خودشه.
242
00:39:57,416 --> 00:39:58,541
که اینطور؟
243
00:40:01,458 --> 00:40:03,083
شماره پنج، بیا جلو.
244
00:40:06,500 --> 00:40:08,375
معلومه منم دیگه احمق!
245
00:40:08,916 --> 00:40:10,541
چقدر احمقی که برداشتی این
جمعیت رو آوردی اینجا!
246
00:40:11,250 --> 00:40:12,458
اینه؟
247
00:40:12,708 --> 00:40:13,375
آره خودشه.
248
00:40:17,791 --> 00:40:23,208
[واسه بیشتر کردن زمان اجرا]
249
00:41:01,750 --> 00:41:04,624
حالا چی؟
250
00:41:04,625 --> 00:41:06,416
- چیکار میکنی؟
- خوب حواست باشه.
251
00:41:08,041 --> 00:41:09,041
چیه؟
252
00:41:09,791 --> 00:41:11,000
ترسناکه نه؟
253
00:41:12,916 --> 00:41:15,457
وای! وای! خطرناکه، خطرناکه!
254
00:41:15,458 --> 00:41:17,583
بس کن، خطرناکه! بس کن!
255
00:41:18,416 --> 00:41:19,541
میبینی؟ ترسناکه نه؟
256
00:41:19,833 --> 00:41:20,833
خطرناکه...
257
00:41:22,750 --> 00:41:24,082
تو بالا میاری؟
258
00:41:24,083 --> 00:41:25,457
چطوره؟
259
00:41:25,458 --> 00:41:27,874
ما رو به اسم فوکوندای شیطان...
260
00:41:27,875 --> 00:41:29,290
و اینوی بودا میشناسن.
261
00:41:29,291 --> 00:41:31,666
تا حالا کسی نبوده که تحت
بازجویی ما اعتراف نکنه.
262
00:41:32,291 --> 00:41:33,875
- پس آماده باش.
- خطرناکه...
263
00:41:34,791 --> 00:41:36,916
دوباره بکنیم؟ ترسناک بود نه؟
264
00:41:39,541 --> 00:41:40,833
بسه...
265
00:41:41,333 --> 00:41:42,791
- خطرناکه.
- چطوره؟
266
00:41:48,416 --> 00:41:50,457
پس اسمت موش بود نه؟
267
00:41:50,458 --> 00:41:51,666
حرف بزن.
268
00:41:53,416 --> 00:41:55,625
واقعا ما رو دستکم گرفتی.
269
00:41:55,958 --> 00:41:56,833
بیا، بعدی.
270
00:42:02,916 --> 00:42:03,916
چطور بود؟
271
00:42:06,166 --> 00:42:07,208
چی؟
272
00:42:08,500 --> 00:42:10,041
ترسناکه.
273
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
خوب حواست رو جمع کن.
274
00:42:16,791 --> 00:42:17,958
میبینی؟
275
00:42:19,291 --> 00:42:21,207
اگه حرف نزنی اوضاع خیلی بدتر میشه.
276
00:42:21,208 --> 00:42:23,875
وای، وای، وای،
خطرناکه، خطرناکه.
277
00:42:24,375 --> 00:42:26,666
- خطرناکه.
- ترسناک نیست؟
278
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
خیلی سریعه!
279
00:42:32,041 --> 00:42:33,625
خطرناکه!
280
00:42:35,125 --> 00:42:37,124
- خوب حواست رو جمع کن.
- با چاقو زد توی دستش.
281
00:42:37,125 --> 00:42:38,208
وای!
282
00:42:38,708 --> 00:42:40,124
داره سریعتر میشه.
283
00:42:40,125 --> 00:42:42,124
- مراقب باش! بس کن!
- ترسناک نیست؟
284
00:42:42,125 --> 00:42:43,416
بسه!
285
00:42:44,458 --> 00:42:45,790
بسه!
286
00:42:45,791 --> 00:42:46,874
داره... به خودش چاقو میزنه؟
287
00:42:46,875 --> 00:42:47,874
خطرناکه!
288
00:42:47,875 --> 00:42:49,750
کارت تمومه.
289
00:42:51,583 --> 00:42:53,583
میدونی حالا نوبت چیه؟
290
00:42:54,125 --> 00:42:55,125
روحمم خبر نداره.
291
00:42:56,125 --> 00:42:57,208
پشتت رو ببین.
292
00:43:06,750 --> 00:43:08,625
خوب حواست رو جمع کن.
293
00:43:12,833 --> 00:43:13,875
خیلیخب.
294
00:43:21,208 --> 00:43:22,208
این چطوره؟
295
00:43:24,333 --> 00:43:25,749
بس کن!
296
00:43:25,750 --> 00:43:27,000
درد داره.
297
00:43:27,708 --> 00:43:29,082
خطرناکه، خطرناکه!
298
00:43:29,083 --> 00:43:30,000
ترسناکه نه؟
299
00:43:34,291 --> 00:43:36,540
- حالا چی؟ هان؟
- بس کن.
300
00:43:36,541 --> 00:43:38,540
پس حرف بزن! بگو!
301
00:43:38,541 --> 00:43:40,290
- خطرناکه!
- قراره اوضاع خیلی بد بشه.
302
00:43:40,291 --> 00:43:42,124
- همین رو میخوای؟
- بسه!
303
00:43:42,125 --> 00:43:43,166
خطرناکه!
304
00:43:45,875 --> 00:43:47,875
خیلی سرسختی.
305
00:43:54,500 --> 00:43:55,540
- بیا بریم.
- وای. خورد.
306
00:43:55,541 --> 00:43:57,250
ببخشید.
307
00:43:57,708 --> 00:43:59,166
از ام چیزی میدونی؟
308
00:43:59,708 --> 00:44:01,665
- نمیدونم.
- دروغ نگو!
309
00:44:01,666 --> 00:44:05,416
ام هر بار واست مدارک میفرسته.
اون استخدامت میکنه که آدم بکشی؟
310
00:44:05,666 --> 00:44:08,249
من از چیزی خبر ندارم.
کی چنین حرفی زده؟
311
00:44:08,250 --> 00:44:10,749
مالک کافهای که اکثرا...
312
00:44:10,750 --> 00:44:12,166
یوشیدا.
313
00:44:15,541 --> 00:44:19,832
مثل خفاش زود تغییر جبهه دادی!
314
00:44:19,833 --> 00:44:21,708
خفاش صدام نکن!
315
00:44:22,166 --> 00:44:23,499
این یارو ام کیه؟
316
00:44:23,500 --> 00:44:25,041
گفتم نمیدونم.
317
00:44:25,958 --> 00:44:28,874
فقط یه راه هست که خودت رو نجات بدی موش.
318
00:44:28,875 --> 00:44:30,000
چه راهی؟
319
00:44:30,375 --> 00:44:33,625
اگه باهامون همکاری کنی آزادت میکنیم.
320
00:44:34,500 --> 00:44:37,915
میخوایم به رئیس یه باند مواد
مخدر در توکیو نزدیک بشی.
321
00:44:37,916 --> 00:44:40,749
بهت یه هویت و مکان جدید
واسه زندگی میدیم...
322
00:44:40,750 --> 00:44:42,875
با پول کافی واسه زندگی.
323
00:44:43,416 --> 00:44:44,707
میخواین جاسوس بشم؟
324
00:44:44,708 --> 00:44:47,833
جاسوس نه. مامور مخفی.
مامور نقابدار.
325
00:44:48,833 --> 00:44:52,208
- از مرگ توی زندان که بهتره نه؟
- باید یکم بهش فکر کنم.
326
00:44:52,916 --> 00:44:54,333
همین الانش هم نقاب داری دیگه.
327
00:45:01,708 --> 00:45:03,500
باید چیکار بکنم؟
328
00:45:04,166 --> 00:45:05,916
اون بار طبقه هفتم رو میبینی؟
329
00:45:06,875 --> 00:45:09,666
یه رئیس یاکوزا به اسم کانشیرو...
330
00:45:10,041 --> 00:45:12,750
و همدستش تومیتا قراره اونجا باشن.
331
00:45:12,916 --> 00:45:15,000
جلوشون دعوا راه بنداز.
332
00:45:15,416 --> 00:45:18,250
مهارتت رو بهشون نشون بده.
توجهاشون رو جلب کن.
333
00:45:18,625 --> 00:45:21,124
- مهارتم؟ مهارتی ندارم. نمیبینی؟
- چیزی نمیشه.
334
00:45:21,125 --> 00:45:22,457
چیکار بکنم؟
335
00:45:22,458 --> 00:45:25,540
مشتریای که باهاش درگیر میشی
هم مامور مخفیه.
336
00:45:25,541 --> 00:45:27,374
- نگران نباش.
- حریف هم نقابداره؟
337
00:45:27,375 --> 00:45:29,165
حریف نه، مشتری.
338
00:45:29,166 --> 00:45:32,416
خودش حلش میکنه، پس عجله کن برو.
339
00:45:33,041 --> 00:45:36,040
- نقاب داره؟
- آره، نقاب داره.
340
00:45:36,041 --> 00:45:38,125
- همه چیز رو میدونه.
- مطمئنی؟
341
00:45:43,958 --> 00:45:45,833
هی، وایسا!
342
00:45:46,750 --> 00:45:48,583
- نقابت رو بردار!
- نقابت رو بردار!
343
00:46:06,291 --> 00:46:07,666
خوش اومدی.
344
00:46:08,958 --> 00:46:10,250
بفرما.
345
00:46:22,083 --> 00:46:23,208
خوش اومدی.
346
00:46:25,708 --> 00:46:27,041
بفرما.
347
00:46:32,916 --> 00:46:35,541
سلام؟ من تازه رسیدم.
348
00:46:38,291 --> 00:46:39,458
هنوز نه؟
349
00:46:43,333 --> 00:46:45,875
خب... الان کجایی؟
350
00:46:46,583 --> 00:46:48,791
همین الان؟
351
00:46:49,083 --> 00:46:50,166
یعنی...
352
00:46:53,541 --> 00:46:54,833
باشه.
353
00:46:55,333 --> 00:46:56,415
خیلیخب.
354
00:46:56,416 --> 00:46:59,166
یه لحظه بهم وقت بده.
الان میام.
355
00:47:59,291 --> 00:48:02,500
ببخشید ولی باید تعطیل کنیم.
356
00:48:03,875 --> 00:48:05,458
هنوز نمیخوام برم خونه.
357
00:48:06,291 --> 00:48:08,416
دردسر درست نکن و برو خونه.
358
00:48:08,791 --> 00:48:10,791
آروم و ساکت منتظر بمون و بعد میتونی بری.
359
00:48:11,833 --> 00:48:14,833
من جای خواب ندارم.
بذار اینجا بمونم.
360
00:48:15,958 --> 00:48:17,708
جای خواب نداری؟
361
00:48:21,000 --> 00:48:22,500
هی گوش کن.
362
00:48:23,083 --> 00:48:25,000
این تاکاهاشیه.
363
00:48:25,291 --> 00:48:28,625
جایی واسه رفتن نداشت،
واسه همین آوردمش بادیگارد رئیس بشه...
364
00:48:29,083 --> 00:48:31,041
یعنی استخدامش کردم.
365
00:48:32,500 --> 00:48:33,750
خوشوقتم.
366
00:48:34,458 --> 00:48:35,833
هی!
367
00:48:36,458 --> 00:48:39,457
هی، اینجا رو نگاه کنین!
368
00:48:39,458 --> 00:48:41,041
تو! به من نگاه کن!
369
00:48:41,875 --> 00:48:44,707
گفتم به من نگاه کن احمق!
370
00:48:44,708 --> 00:48:46,208
کومانسی!
371
00:48:48,416 --> 00:48:50,083
واقعا بدرد نمیخورن.
372
00:48:59,541 --> 00:49:00,958
چیکار میکنی؟
373
00:49:03,333 --> 00:49:05,708
دست راستش رو ببین.
374
00:49:10,833 --> 00:49:13,916
سامسونگ داره، میدونستم!
375
00:49:14,333 --> 00:49:16,166
که چی؟
376
00:49:16,541 --> 00:49:18,124
سامسونگه...
377
00:49:18,125 --> 00:49:20,082
چه غلطی میکنی؟
378
00:49:20,083 --> 00:49:21,749
این چه بلایی بود سر کارمندم آوردی؟
379
00:49:21,750 --> 00:49:23,457
سافتبانک نبود.
380
00:49:23,458 --> 00:49:26,291
- این مزخرفات چیه میگی...
- سامسونگه...
381
00:49:38,958 --> 00:49:41,333
هی. نقاب رو در بیار.
382
00:49:41,708 --> 00:49:43,958
- هان؟
- نقاب داری.
383
00:49:44,541 --> 00:49:46,165
عه. متوجه نشدم.
384
00:49:46,166 --> 00:49:47,541
متوجه نشدی؟
385
00:49:48,083 --> 00:49:49,208
بده بیاد.
386
00:49:50,916 --> 00:49:52,750
خب قضیه چیه؟
387
00:49:53,708 --> 00:49:55,125
چیزی ندارم.
388
00:49:56,375 --> 00:50:00,166
متوجهام. در این صورت این رو بگیر.
389
00:50:00,916 --> 00:50:02,582
توی این جنس ارزون قاطی داره.
390
00:50:02,583 --> 00:50:06,041
اگه بهشون بگی این مواد در
گردشه یه اقدامی میکنن.
391
00:50:14,375 --> 00:50:17,166
هی، هی، هی،
اون رو اینجا نفروش!
392
00:50:22,250 --> 00:50:26,958
راست... پایین چپ... بالا...
393
00:50:27,875 --> 00:50:29,583
هان؟ چپ؟
394
00:50:30,916 --> 00:50:32,541
نه؟ چی؟
395
00:50:33,583 --> 00:50:35,208
بالا... چپ؟
396
00:50:36,250 --> 00:50:39,416
- بالا...
- چیکار میکنی؟
397
00:50:46,458 --> 00:50:47,708
چپ؟
398
00:50:48,708 --> 00:50:50,041
پایین.
399
00:50:52,750 --> 00:50:54,041
بالا.
400
00:50:55,166 --> 00:50:56,166
پایین؟
401
00:50:59,833 --> 00:51:00,875
بالا.
402
00:51:02,458 --> 00:51:03,625
چپ.
403
00:51:07,916 --> 00:51:09,083
پایین.
404
00:51:10,208 --> 00:51:11,333
بالا.
405
00:51:17,583 --> 00:51:19,083
این یکی رو نمیدونم.
406
00:51:22,916 --> 00:51:25,875
این چیه؟
407
00:51:27,458 --> 00:51:28,958
از کجا اومده؟
408
00:51:32,666 --> 00:51:35,208
احتمالا رئیس توزیعکنندهها...
409
00:51:36,791 --> 00:51:38,666
پس تو کاری نکردی؟
410
00:51:41,833 --> 00:51:45,000
بستهبندیش احتمالا مال تاموراست...
411
00:51:45,541 --> 00:51:46,875
تومیتا، تاکاهاشی...
412
00:51:47,208 --> 00:51:48,750
برین خونهی تامورا.
413
00:51:48,916 --> 00:51:51,208
احتمالا داره قاطی میکنه و میفروشه.
414
00:51:51,458 --> 00:51:53,083
برید بهش رسیدگی کنین...
415
00:51:54,041 --> 00:51:56,083
و مجبورش کنین حرف بزنه.
416
00:52:16,000 --> 00:52:18,500
ببخشید، یه لحظه وقت داری؟
417
00:52:19,541 --> 00:52:23,040
این سری دویست تا دریافت کردیم،
صد و هشتاد و هفت تا فروختیم...
418
00:52:23,041 --> 00:52:25,750
پس 33 تا توی انبار مونده.
419
00:52:46,916 --> 00:52:49,790
تامورا، تومیتام. باز کن.
420
00:52:49,791 --> 00:52:51,208
بله قربان.
421
00:52:52,875 --> 00:52:55,958
خیلی وقته ندیدمت آقای تومیتا.
چه کمکی از دستم برمیاد؟
422
00:52:56,250 --> 00:52:59,790
شنیدم چیز میز قاطی مواد میکنی.
423
00:52:59,791 --> 00:53:03,790
نه، نمیکنم. هر چی که به دستم
میرسه رو میفروشم.
424
00:53:03,791 --> 00:53:05,541
روی مخم نرو.
425
00:53:06,000 --> 00:53:08,333
از کجا به دستت میرسه؟ حرف بزن!
426
00:53:41,416 --> 00:53:44,457
گرند پری موزیکال صندلیهای 432 ام...
427
00:53:44,458 --> 00:53:46,332
قراره شروع بشه!
428
00:53:46,333 --> 00:53:49,374
وقتی موسیقی شروع شد خواهشا
دور صندلیها بچرخید.
429
00:53:49,375 --> 00:53:52,040
وقتی موسیقی متوقف شد فورا بشینید.
430
00:53:52,041 --> 00:53:54,749
ولی تعداد صندلیها یکی کمتر از جمعیته.
431
00:53:54,750 --> 00:53:56,957
آخرین نفری که باقی بمونه پیروز میشه!
432
00:53:56,958 --> 00:54:00,625
برنده جایزهی نفیسی میشه.
433
00:54:00,916 --> 00:54:03,541
خیلیخب، شروع کنیم!
434
00:54:18,125 --> 00:54:19,458
وای!
435
00:54:20,583 --> 00:54:24,165
یه مدیر از گروه کانشیرو اخراج شد!
436
00:54:24,166 --> 00:54:26,457
آخرین نفر کی خواهد بود؟
437
00:54:26,458 --> 00:54:29,083
دور بعدی رو شروع کنیم!
438
00:54:46,458 --> 00:54:49,165
طراح لباس اخراجه!
439
00:54:49,166 --> 00:54:51,500
دور بعدی رو شروع کنیم!
440
00:55:05,083 --> 00:55:07,040
آخ!
441
00:55:07,041 --> 00:55:10,915
رئیس گروه مواد اخراج شد!
442
00:55:10,916 --> 00:55:13,208
دور بعدی رو شروع کنیم!
443
00:55:19,083 --> 00:55:20,624
پس تو برنده شدی؟
444
00:55:20,625 --> 00:55:22,832
- شدم.
- که اینطور.
445
00:55:22,833 --> 00:55:25,125
آفرین.
446
00:55:30,458 --> 00:55:31,541
شکست...
447
00:55:32,291 --> 00:55:34,790
جایزهای که واسش زندگیم رو به خطر انداختم.
448
00:55:34,791 --> 00:55:36,540
میخوای چیکار کنی حرومزاده؟
449
00:55:36,541 --> 00:55:40,415
هی! تو که کاری نکردی، کردی؟
450
00:55:40,416 --> 00:55:43,207
- خب...
- جواب بده!
451
00:55:43,208 --> 00:55:45,249
- جواب بده!
- خب...
452
00:55:45,250 --> 00:55:49,499
به توزیعکننده بگو که دوباره
میخریم و بگو محصولاتش رو بیاره.
453
00:55:49,500 --> 00:55:52,915
- این سری خودم معامله رو انجام میدم.
- بله قربان.
454
00:55:52,916 --> 00:55:54,957
- فهمیدی؟
- بله قربان.
455
00:55:54,958 --> 00:55:58,290
- میخوای چیکارش بکنی؟
- میخوای چیکارش بکنی؟
456
00:55:58,291 --> 00:56:00,749
- گور پدرت!
- گور پدرت!
457
00:56:00,750 --> 00:56:03,749
- درستش کن احمق!
- درستش کن احمق!
458
00:56:03,750 --> 00:56:05,249
کچلت میکنم حرومزاده!
459
00:56:05,250 --> 00:56:06,915
مجبورم نکن چیزی که معلومه رو بگم حرومزاده!
460
00:56:06,916 --> 00:56:08,124
تن لش کچلت رو ببر و درستش کن!
461
00:56:08,125 --> 00:56:10,499
- چی! چیکار میکنی!
- واقعا متاسفم قربان.
462
00:56:10,500 --> 00:56:12,957
بچسبونش! گفتم بچسبونش!
463
00:56:12,958 --> 00:56:15,832
- از اون سمته!
- مجبورم نکن چیزی که معلومه رو بگم احمق!
464
00:56:15,833 --> 00:56:18,791
- درست نیست احمق!
- احمق!
465
00:56:19,208 --> 00:56:21,082
اینطوری دراز کشیده احمق!
466
00:56:21,083 --> 00:56:23,165
داری بدترش میکنی!
467
00:56:23,166 --> 00:56:24,165
دیگه بیشتر شکست!
468
00:56:24,166 --> 00:56:26,124
چرا زنگ نمیزنی به یارو؟
469
00:56:26,125 --> 00:56:28,165
- آهان، باشه.
- احمق!
470
00:56:28,166 --> 00:56:29,030
چیکار میکنی حرومزاده!
471
00:56:29,054 --> 00:56:30,874
زندگیم رو واسه این
به خطر انداختم حروزاده!
472
00:56:30,875 --> 00:56:33,832
معلومه، برنده شده، احمق!
473
00:56:33,833 --> 00:56:38,582
احمق، بازی صندلی و موسیقی رو برنده شدم...
بهش دست نزن حرومزاده!
474
00:56:38,583 --> 00:56:40,290
- هی!
- نذارش زمین احمق!
475
00:56:40,291 --> 00:56:42,707
- زنگ هم بزن حرومزاده.
- میذاریش زمین یا برمیداریش؟
476
00:56:42,708 --> 00:56:44,915
- گرفتیش؟
- تصمیم کوفتیت رو بگیر!
477
00:56:44,916 --> 00:56:46,832
- یه غلطی بکن!
- گوشی احمق!
478
00:56:46,833 --> 00:56:49,041
به جلو خم شده احمق!
479
00:56:49,583 --> 00:56:51,249
چیکار میکنی احمق!
480
00:56:51,250 --> 00:56:53,290
نفهم!
481
00:56:53,291 --> 00:56:56,165
- داره میافته.
- داری دوباره میشکنیش احمق!
482
00:56:56,166 --> 00:56:58,583
- ای...
- چیکار میکنی حرومزاده!
483
00:57:10,125 --> 00:57:12,833
هی، چراغها رو خاموش کن.
484
00:57:18,125 --> 00:57:20,958
چیزی نمیبینم. احتیاط کن.
485
00:58:29,625 --> 00:58:32,333
آهای؟ آهای؟
486
00:58:35,708 --> 00:58:37,832
- تف توش!
- آخ!
487
00:58:37,833 --> 00:58:39,583
داد نزن حرومی!
488
00:58:40,105 --> 00:58:50,105
مترجم: «تارخ علیخانی»
تلگرام: aManOfWar@
489
00:59:01,250 --> 00:59:02,708
خیلیخب بریم.
490
00:59:25,000 --> 00:59:27,083
ایست! پلیس!
491
00:59:27,541 --> 00:59:29,000
دستها بالا!
492
00:59:30,416 --> 00:59:31,625
وایسا!
493
00:59:38,541 --> 00:59:39,541
مقاومت نکنین!
494
00:59:44,916 --> 00:59:46,499
مُرده.
495
00:59:46,500 --> 00:59:48,000
خب حالا چیکار کنیم؟
496
00:59:48,375 --> 00:59:50,166
هی، ببرشون!
497
00:59:55,416 --> 00:59:57,333
راه بیفت!
498
00:59:58,541 --> 00:59:59,958
زود!
499
01:00:03,875 --> 01:00:07,207
وای... هان؟ چه خبره؟
500
01:00:07,208 --> 01:00:10,250
هی! بهمون خیانت کردی نه؟
501
01:00:11,833 --> 01:00:15,165
تازه فهمیدی؟ همه باور کرده بودین.
502
01:00:15,166 --> 01:00:18,208
هی کانشیرو! چه خبره؟
503
01:00:18,791 --> 01:00:20,874
چطور گول اینها رو خوردی حرومی؟
504
01:00:20,875 --> 01:00:23,999
ببخشید، ولی مگه تومیتاسان نبود
که استخدامش کرد؟
505
01:00:24,000 --> 01:00:27,040
هی، هی، هی، یه لحظه صبر کن.
یه مشکلی هست.
506
01:00:27,041 --> 01:00:29,415
- چه مشکلی؟
- کانشیرو.
507
01:00:29,416 --> 01:00:32,874
تومیتا زیردست تو نیست؟
چرا انقدر طاقچهبالا میذاری؟
508
01:00:32,875 --> 01:00:35,499
مشکلش چیه؟ بد نیست آدم یکم مودب باشه.
509
01:00:35,500 --> 01:00:37,374
- آهان فهمیدم. پس این رو ببین.
- این چیه؟
510
01:00:37,375 --> 01:00:39,249
ببین. عکس شماهاست.
511
01:00:39,250 --> 01:00:41,415
- نقشها برعکس شده.
- اینجا چه خبره؟
512
01:00:41,416 --> 01:00:43,750
- آره، چه خبره؟
- این...
513
01:00:44,291 --> 01:00:47,665
وقتی جایزه رو برنده شد من شکستمش،
واسه همین برداشتمش.
514
01:00:47,666 --> 01:00:49,624
- عصبانی شده بود.
- جایزه توی عکس نیست.
515
01:00:49,625 --> 01:00:52,665
- من دیدمش.
- اگه دیدی پس باید بدونی احمق.
516
01:00:52,666 --> 01:00:54,458
کانشیرو.
517
01:00:55,541 --> 01:00:57,707
شویچی کانشیرو، ظاهرا...
518
01:00:57,708 --> 01:00:59,582
تو درواقع زیردست تومیتا هستی.
519
01:00:59,583 --> 01:01:02,374
یعنی چی... هی تومیتا. یه چیزی بگو.
520
01:01:02,375 --> 01:01:03,499
چی؟
521
01:01:03,500 --> 01:01:06,250
- خیلی شروری.
- آره هستیم.
522
01:01:06,708 --> 01:01:10,749
اسمت تاکشی تومیتاست دیگه؟
«تاکشی» با کانجی «مو» نوشته میشه؟
523
01:01:10,750 --> 01:01:12,624
همون «مو» که توی «منسیوس» هست.
524
01:01:12,625 --> 01:01:14,707
پس شروعش ام هست.
525
01:01:14,708 --> 01:01:18,208
آره، الان منطقی شد.
526
01:01:18,541 --> 01:01:21,833
کسی که دستورات قتل رو به
تاکاهاشی میداد تومیتا بود.
527
01:01:22,291 --> 01:01:23,790
تو بودی.
528
01:01:23,791 --> 01:01:26,832
هی، هی، یه لحظه وایسا.
منظورت آقای امه؟
529
01:01:26,833 --> 01:01:29,708
- هنوز مشغول اون تحقیقاتین؟
- آره هستیم.
530
01:01:30,416 --> 01:01:32,457
- واسه این از من استفاده کردین؟
- میخواستیم بدونیم ام کیه.
531
01:01:32,458 --> 01:01:35,207
- ای حیلهگرهای حرومزاده.
- واقعا حیلهگرین.
532
01:01:35,208 --> 01:01:36,957
معلومه که حیلهگریم.
533
01:01:36,958 --> 01:01:39,707
خودتون ضرر کردین که به پلیس اعتماد کردین.
534
01:01:39,708 --> 01:01:42,040
- یه چیزی بگو کانشیرو!
- واقعا خیلی مکارین!
535
01:01:42,041 --> 01:01:45,165
- یعنی چی؟ الان من بازداشتم؟
- بله.
536
01:01:45,166 --> 01:01:45,999
احمق.
537
01:01:46,000 --> 01:01:47,790
- بهم نگو احمق، حرومزاده!
- احمق.
538
01:01:47,791 --> 01:01:49,290
- همه احمقین.
- هی تومیتا!
539
01:01:49,291 --> 01:01:50,999
هی! یه چیزی بگو لعنتی!
540
01:01:51,000 --> 01:01:54,000
- مو.
- موشی. واسمون جیر جیر میکنی.
541
01:01:54,708 --> 01:01:55,833
جیر جیر.
542
01:01:59,167 --> 01:02:06,792
[مشتقی از اسپینآف]
543
01:02:13,875 --> 01:02:23,875
ارائهشده توسط سینما دریمینگ
@CinemDreaming
46516