Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,749 --> 00:01:24,376
The forests of Pandora
2
00:01:25,169 --> 00:01:26,587
hold many dangers.
3
00:01:33,510 --> 00:01:34,761
But the most dangerous thing
4
00:01:34,928 --> 00:01:35,929
about Pandora...
5
00:01:40,559 --> 00:01:42,811
is that you may grow
to love her too much.
6
00:01:55,824 --> 00:01:57,784
We sing the songcords
to remember.
7
00:01:58,827 --> 00:01:59,828
Each bead,
8
00:02:00,537 --> 00:02:01,538
a story in our life.
9
00:02:03,916 --> 00:02:05,667
A bead for the birth of our son.
10
00:02:10,797 --> 00:02:12,508
Neteyam!
11
00:02:12,591 --> 00:02:13,759
Neteyam!
12
00:02:20,724 --> 00:02:21,725
A bead
13
00:02:21,850 --> 00:02:24,061
when we adopted
our daughter, Kiri.
14
00:02:25,729 --> 00:02:27,189
Born of Grace's avatar.
15
00:02:28,440 --> 00:02:30,651
A daughter whose conception
was a total mystery.
16
00:02:45,165 --> 00:02:46,166
A bead
17
00:02:46,291 --> 00:02:47,626
for the first communion
with Eywa.
18
00:02:51,672 --> 00:02:53,131
The People say
19
00:02:53,257 --> 00:02:54,258
we live in Eywa...
20
00:02:56,051 --> 00:02:57,886
...and Eywa
lives in us.
21
00:03:00,806 --> 00:03:02,266
The Great Mother
22
00:03:02,391 --> 00:03:03,600
holds all her children
23
00:03:03,684 --> 00:03:04,852
in her heart.
24
00:03:13,819 --> 00:03:14,945
Happiness is simple.
25
00:03:17,281 --> 00:03:18,508
But who would've thought
a jarhead like me
26
00:03:18,532 --> 00:03:19,533
could crack the code?
27
00:03:23,537 --> 00:03:25,664
When I first met your father...
28
00:03:26,206 --> 00:03:27,499
...I was trying to kill him.
29
00:03:27,875 --> 00:03:29,001
It was love at first sight.
30
00:03:30,169 --> 00:03:32,089
Before I knew it, we had four.
31
00:03:35,924 --> 00:03:37,968
When we sent the Sky People
back to Earth,
32
00:03:38,135 --> 00:03:39,595
a few of 'em stayed.
33
00:03:40,262 --> 00:03:42,139
Science guys,
loyal to the Na'vi.
34
00:03:43,974 --> 00:03:45,014
And then there was Spider.
35
00:03:45,058 --> 00:03:46,161
- Spider, Spider...
- Spider!
36
00:03:46,185 --> 00:03:47,345
He was just stuck here.
37
00:03:47,394 --> 00:03:48,979
Too young for a cryo-capsule.
38
00:03:49,062 --> 00:03:50,874
You little wild man.
39
00:03:50,898 --> 00:03:51,958
See you, Norm!
40
00:03:51,982 --> 00:03:53,793
Orphaned by the war,
he was raised by the lab guys.
41
00:03:53,817 --> 00:03:54,860
Spider, take your spare!
42
00:03:54,985 --> 00:03:56,403
I'm just going to the village!
43
00:03:57,946 --> 00:03:59,531
He wasn't part of our family.
44
00:03:59,698 --> 00:04:00,949
He was like a stray cat.
45
00:04:01,116 --> 00:04:02,117
Just always around.
46
00:04:03,869 --> 00:04:05,579
Inseparable from our kids.
47
00:04:09,541 --> 00:04:10,751
To Neytiri,
48
00:04:10,918 --> 00:04:12,211
he would always be alien.
49
00:04:13,086 --> 00:04:14,087
One of them.
50
00:04:14,630 --> 00:04:17,089
He belongs with his own kind.
51
00:04:21,512 --> 00:04:22,596
It's mine!
52
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
I had it first.
53
00:04:24,223 --> 00:04:25,682
Why should I let you have it?
54
00:04:25,766 --> 00:04:27,202
Took a few
years to get the language
55
00:04:27,226 --> 00:04:28,268
through my thick skull.
56
00:04:29,102 --> 00:04:30,395
But now when I hear it,
57
00:04:30,479 --> 00:04:31,599
it might as well be English.
58
00:04:32,022 --> 00:04:33,023
I hate you!
59
00:04:33,857 --> 00:04:36,401
Well, I hate you
times infinity, Lo'ak!
60
00:04:36,652 --> 00:04:37,653
Penis face!
61
00:04:37,819 --> 00:04:39,655
Hey! Hey! That's enough.
62
00:04:40,239 --> 00:04:41,823
Don't make me come over there.
63
00:04:41,990 --> 00:04:43,051
He's gonna come out
64
00:04:43,075 --> 00:04:44,368
from behind those big rocks.
65
00:04:44,535 --> 00:04:45,786
There he is.
66
00:04:48,622 --> 00:04:49,790
There you go.
Go get it!
67
00:04:49,873 --> 00:04:50,874
Yeah!
68
00:04:51,500 --> 00:04:53,919
Hey, Neteyam,
the mighty fisherman.
69
00:04:54,419 --> 00:04:55,420
There you go. Good boy.
70
00:04:57,506 --> 00:04:58,507
Wow.
71
00:04:59,883 --> 00:05:01,009
Wow, that's a big one.
72
00:05:01,176 --> 00:05:02,594
By the rocks.
73
00:05:03,512 --> 00:05:04,513
Right where you said.
74
00:05:05,347 --> 00:05:06,348
How tall is he?
75
00:05:06,515 --> 00:05:08,493
- He's... that tall.
- He's tall!
76
00:05:08,517 --> 00:05:09,726
Goes by too fast.
77
00:05:10,394 --> 00:05:11,395
Like a dream.
78
00:05:13,146 --> 00:05:14,541
- Kiri.
- Bro, come on.
79
00:05:14,565 --> 00:05:15,566
Come on.
80
00:05:16,650 --> 00:05:17,651
Smile, skxawng.
81
00:05:18,151 --> 00:05:20,070
Happiness is simple.
82
00:05:23,532 --> 00:05:25,012
Like date night.
83
00:05:25,075 --> 00:05:26,368
Time away from the kids.
84
00:05:49,600 --> 00:05:51,310
Whoo!
85
00:05:58,150 --> 00:05:59,985
But the thing about happiness...
86
00:06:02,404 --> 00:06:03,780
it can vanish in a heartbeat.
87
00:06:10,495 --> 00:06:12,164
A new star in the night.
88
00:06:14,041 --> 00:06:15,375
It could only mean one thing.
89
00:06:22,799 --> 00:06:25,135
Ships. Decelerating.
90
00:06:34,144 --> 00:06:35,771
And Sky People returning.
91
00:08:54,952 --> 00:08:58,914
ONE YEAR LATER
92
00:09:05,963 --> 00:09:07,714
Pulse 168.
He's coming up...
93
00:09:07,881 --> 00:09:08,924
Yeah, here it comes.
94
00:09:09,091 --> 00:09:10,634
You're just fine.
95
00:09:10,717 --> 00:09:11,718
Just lie still.
96
00:09:12,219 --> 00:09:13,220
Stay calm.
97
00:09:15,222 --> 00:09:17,224
Yep. Pupillary reflex is good.
98
00:09:17,307 --> 00:09:18,368
Get that out of his face.
99
00:09:18,392 --> 00:09:20,018
- Hey!
- Colonel,
100
00:09:20,519 --> 00:09:21,520
can you hear me?
101
00:09:21,603 --> 00:09:22,604
Colonel?
102
00:09:25,858 --> 00:09:27,338
You need to lie back down, sir.
103
00:09:32,614 --> 00:09:33,699
Sedate him!
Sedate him!
104
00:09:33,782 --> 00:09:34,908
Get outta here!
105
00:09:34,992 --> 00:09:36,118
Go, go, go!
106
00:09:36,201 --> 00:09:37,202
Get security!
107
00:09:37,286 --> 00:09:38,287
- Grab him!
- Grab him!
108
00:09:38,370 --> 00:09:40,122
Hold him!
109
00:09:40,205 --> 00:09:41,331
Calm down!
110
00:09:41,415 --> 00:09:42,615
Colonel, stand down!
111
00:09:42,749 --> 00:09:44,126
Colonel, it's me!
112
00:09:44,376 --> 00:09:45,377
Corporal Wainfleet!
113
00:09:49,464 --> 00:09:50,465
Lyle?
114
00:09:52,050 --> 00:09:53,051
That you?
115
00:09:53,552 --> 00:09:55,971
Yes, sir.
And Z Dog.
116
00:09:57,306 --> 00:09:58,307
And Fike.
117
00:10:01,768 --> 00:10:02,978
I'm all right.
Let me go.
118
00:10:03,770 --> 00:10:04,771
I'm all right.
119
00:10:26,168 --> 00:10:27,169
Well...
120
00:10:28,420 --> 00:10:30,297
ain't this a bitch.
121
00:10:39,640 --> 00:10:42,351
Stand by. Two
minutes to Pandora insertion.
122
00:10:42,434 --> 00:10:43,769
Secure for Delta V.
123
00:10:45,812 --> 00:10:47,212
All right.
Umbilical's clear.
124
00:10:48,273 --> 00:10:49,608
Pulse ox 89.
125
00:10:51,193 --> 00:10:52,986
In case you haven't
figured it out yet,
126
00:10:53,070 --> 00:10:54,821
you're Colonel Miles Quaritch.
127
00:10:54,988 --> 00:10:57,616
Only younger, taller, bluer,
128
00:10:57,741 --> 00:10:59,326
and not nearly as good-lookin'.
129
00:11:00,410 --> 00:11:02,079
In two hours, I fly a mission
130
00:11:02,204 --> 00:11:03,956
against the Na'vi's stronghold.
131
00:11:04,122 --> 00:11:05,832
The powers that be
thought it prudent
132
00:11:05,916 --> 00:11:08,877
that I do this backup
just in case.
133
00:11:09,044 --> 00:11:11,213
And if you are
watchin' it, well,
134
00:11:11,380 --> 00:11:13,465
it means that I did get
my ticket punched.
135
00:11:14,842 --> 00:11:16,677
Hey, Parker,
136
00:11:17,052 --> 00:11:18,846
just what the hell am I
supposed to say now?
137
00:11:19,346 --> 00:11:20,806
Just remind him how this works.
138
00:11:20,889 --> 00:11:22,808
- Who?
- Here.
139
00:11:23,267 --> 00:11:24,893
So see this?
This is all your memories
140
00:11:24,977 --> 00:11:26,228
- and your personality.
- Right.
141
00:11:26,311 --> 00:11:27,372
We're gonna send this
back to Earth...
142
00:11:27,396 --> 00:11:28,397
All right, I got it.
143
00:11:28,480 --> 00:11:29,999
...where you're growing
in a lab as we speak.
144
00:11:30,023 --> 00:11:31,417
We're gonna imprint you
with it, and then...
145
00:11:31,441 --> 00:11:32,568
I got... Hey, hey, hey.
146
00:11:32,651 --> 00:11:34,170
Am I doin' this,
or are you doin' this?
147
00:11:34,194 --> 00:11:35,195
Hurry it up.
Hurry it up.
148
00:11:35,779 --> 00:11:37,197
Anyway, the idea
149
00:11:37,322 --> 00:11:41,118
is to get the minds of the
saltiest on-world operators.
150
00:11:41,285 --> 00:11:43,912
Yeah, like Corporal Wainfleet
over there...
151
00:11:45,289 --> 00:11:46,391
...and your
humble narrator into...
152
00:11:46,415 --> 00:11:47,416
Oorah.
153
00:11:47,499 --> 00:11:49,042
...recombinant bodies.
154
00:11:49,793 --> 00:11:51,128
You're a recom now, Colonel,
155
00:11:51,211 --> 00:11:53,881
loaded with my memories
and my charm.
156
00:11:54,965 --> 00:11:56,675
What you won't remember
is my death
157
00:11:56,758 --> 00:11:58,302
because it hasn't happened yet,
158
00:11:58,802 --> 00:12:00,012
and it ain't gonna.
159
00:12:00,179 --> 00:12:02,059
- Damn right.
- Hell yeah.
160
00:12:02,139 --> 00:12:03,307
Well, whatever happened,
161
00:12:04,725 --> 00:12:05,785
if you're any clone of mine,
162
00:12:05,809 --> 00:12:07,561
you'll be lookin'
for some payback.
163
00:12:07,728 --> 00:12:10,022
And Jake Sully would be
at the top of that list.
164
00:12:13,859 --> 00:12:14,860
Remember, kid,
165
00:12:15,611 --> 00:12:17,070
a Marine can't be defeated.
166
00:12:17,863 --> 00:12:18,989
Oh, you can kill us,
167
00:12:19,823 --> 00:12:21,450
but we'll just regroup in hell.
168
00:12:21,533 --> 00:12:22,910
Oorah.
169
00:12:22,993 --> 00:12:23,994
Semper fi.
170
00:12:52,689 --> 00:12:53,982
Ground team, go!
171
00:13:47,953 --> 00:13:49,204
Take this! Go!
172
00:13:54,042 --> 00:13:55,627
Let's go. Two minutes, people.
Let's go.
173
00:14:00,048 --> 00:14:01,884
Bro, we have got
to get down there.
174
00:14:02,426 --> 00:14:04,094
No way!
Dad will skin us!
175
00:14:04,261 --> 00:14:06,013
Come on.
Don't be a wuss.
176
00:14:06,555 --> 00:14:07,556
Lo'ak!
177
00:14:07,681 --> 00:14:09,308
Get back here, you...
Argh!
178
00:14:12,311 --> 00:14:13,371
Taking the whole case!
179
00:14:13,395 --> 00:14:15,314
We're taking mags,
the RPGs, the stingers.
180
00:14:19,443 --> 00:14:21,004
- Bro, let's go. Come on!
- Lo'ak!
181
00:14:21,028 --> 00:14:22,029
Okay, let's go!
182
00:14:22,321 --> 00:14:23,322
Lo'ak!
183
00:14:23,947 --> 00:14:24,948
Move! Take that!
184
00:14:25,866 --> 00:14:27,326
Take these weapons.
Here, boy. Go!
185
00:14:27,784 --> 00:14:29,453
Lo'ak!
186
00:14:29,786 --> 00:14:31,121
You don't even know
how to use it.
187
00:14:32,664 --> 00:14:33,916
Dad taught me.
188
00:14:41,882 --> 00:14:43,717
Gunship's inbound!
Fall back!
189
00:14:50,724 --> 00:14:51,725
Bro, come on!
190
00:15:01,944 --> 00:15:03,237
Lo'ak, where are you?
191
00:15:03,362 --> 00:15:04,404
Neteyam!
192
00:15:05,280 --> 00:15:06,740
Easy, easy, you okay?
193
00:15:06,907 --> 00:15:08,492
- Yeah.
- Where's your brother?
194
00:15:09,201 --> 00:15:10,470
- That way.
- Where is he? Where?
195
00:15:10,494 --> 00:15:11,995
Get outta here! Go on!
196
00:15:13,205 --> 00:15:14,206
Neteyam!
197
00:15:16,750 --> 00:15:17,751
Oh, no.
198
00:15:19,795 --> 00:15:21,463
Oh, no, no, no.
199
00:15:22,172 --> 00:15:23,215
Oh, God.
200
00:15:28,470 --> 00:15:29,471
Dad?
201
00:15:32,349 --> 00:15:33,451
What are you doin' here, boy?
202
00:15:33,475 --> 00:15:34,661
What the hell were you thinkin'?
203
00:15:34,685 --> 00:15:36,562
I'm s... I'm sorry.
204
00:15:38,397 --> 00:15:39,439
I'm sorry, sir.
205
00:15:43,735 --> 00:15:45,863
We are not in Kansas anymore.
206
00:15:46,989 --> 00:15:48,699
We are going to Pandora.
207
00:15:49,950 --> 00:15:50,993
Now,
208
00:15:51,577 --> 00:15:54,955
I know you're all askin'
yourselves the same question.
209
00:15:57,958 --> 00:15:59,084
Why so blue?
210
00:16:03,630 --> 00:16:04,923
For our sins in our past life,
211
00:16:05,007 --> 00:16:06,008
we have been brought back
212
00:16:06,175 --> 00:16:08,468
in the form of our enemy.
213
00:16:08,635 --> 00:16:12,556
That gives us their size,
their strength, their speed.
214
00:16:12,973 --> 00:16:14,975
And with our training,
215
00:16:15,392 --> 00:16:16,894
that's a pretty potent mix.
216
00:16:18,770 --> 00:16:19,980
Do we have a mission yet?
217
00:16:20,147 --> 00:16:21,356
Indeed we do.
218
00:16:22,316 --> 00:16:24,818
Our mission is to
hunt down and kill
219
00:16:24,985 --> 00:16:26,862
the leader of
the Na'vi insurgency.
220
00:16:27,779 --> 00:16:30,908
The one they call Toruk Makto.
221
00:16:31,575 --> 00:16:32,826
Jake Sully.
222
00:16:32,993 --> 00:16:33,994
Yeah!
223
00:16:34,077 --> 00:16:35,078
That's what it is!
224
00:16:41,710 --> 00:16:43,212
Attack, attack!
225
00:16:44,129 --> 00:16:45,380
Got ya!
226
00:16:45,547 --> 00:16:47,007
- Tuk! Come on!
- Hyah!
227
00:16:47,549 --> 00:16:49,051
I'm definitely faster
when I'm blue.
228
00:16:49,218 --> 00:16:50,219
Skxawng.
229
00:16:50,385 --> 00:16:51,386
No, seriously.
230
00:16:51,470 --> 00:16:52,739
And the animals respect me more.
231
00:16:52,763 --> 00:16:54,264
They don't think of me as human.
232
00:16:54,431 --> 00:16:56,141
Wait.
You're human?
233
00:16:56,225 --> 00:16:57,309
Ha-ha.
234
00:17:02,981 --> 00:17:04,273
Whoosh!
235
00:17:06,276 --> 00:17:07,277
They're coming!
236
00:17:08,737 --> 00:17:11,281
HIGH CAMP, OMATIKAYA STRONGHOLD
237
00:17:12,616 --> 00:17:13,617
They're coming!
238
00:17:13,700 --> 00:17:14,701
Kiri, Spider!
239
00:17:14,992 --> 00:17:16,744
The war party's coming back!
240
00:17:16,912 --> 00:17:18,163
Come on, come on.
241
00:17:18,329 --> 00:17:19,705
Let's go, come on.
242
00:17:34,346 --> 00:17:35,389
- Mom!
- Tuk...
243
00:17:35,556 --> 00:17:37,099
- Mom.
- Tuk, Tuk, Tuk, Tuk, Tuk.
244
00:17:39,434 --> 00:17:40,435
Fall in.
245
00:17:43,021 --> 00:17:44,481
You're supposed to be spotters.
246
00:17:44,648 --> 00:17:46,316
You spot bogeys,
and you call 'em in.
247
00:17:46,441 --> 00:17:47,526
From a distance!
248
00:17:48,026 --> 00:17:49,778
Does any of this
sound familiar? Get here!
249
00:17:50,445 --> 00:17:52,364
Jesus. I let you two geniuses
fly a mission,
250
00:17:52,447 --> 00:17:54,199
and you disobey direct orders.
251
00:17:55,075 --> 00:17:56,511
Kiri, can you go help
your grandmother
252
00:17:56,535 --> 00:17:57,536
with the wounded? Please?
253
00:17:57,703 --> 00:17:58,704
My brother is wounded.
254
00:17:58,787 --> 00:18:00,014
- It's fine.
- Baby girl, please.
255
00:18:00,038 --> 00:18:01,707
- Tuk, go with her. Go.
- Dad.
256
00:18:01,874 --> 00:18:03,935
Sir. I take full responsibility.
257
00:18:03,959 --> 00:18:05,460
Yeah, you do.
That's right.
258
00:18:05,794 --> 00:18:06,855
'Cause you're the older brother.
259
00:18:06,879 --> 00:18:08,338
You gotta act like it.
260
00:18:09,381 --> 00:18:10,549
MaJake.
261
00:18:11,091 --> 00:18:12,843
Your son is actually bleeding.
262
00:18:13,010 --> 00:18:14,428
Mother, it's fine. I...
263
00:18:16,597 --> 00:18:18,515
Just go and get patched up.
Go on, dismissed.
264
00:18:24,229 --> 00:18:25,272
You do understand
265
00:18:25,355 --> 00:18:27,149
that you almost
got your brother killed.
266
00:18:27,733 --> 00:18:28,734
Yes, sir.
267
00:18:31,028 --> 00:18:32,613
You're grounded.
No flying for a month.
268
00:18:33,363 --> 00:18:35,115
Now, see to the ikran.
All of 'em.
269
00:18:35,199 --> 00:18:36,200
Yes, sir.
270
00:18:36,325 --> 00:18:37,910
And get that crap off your face.
271
00:18:44,458 --> 00:18:46,043
Ow. Ow!
272
00:18:46,502 --> 00:18:48,837
Aw, want a kiss on the boo-boo?
273
00:18:49,004 --> 00:18:50,088
- Give him this.
- Okay.
274
00:18:50,172 --> 00:18:51,423
I would use yalna bark.
275
00:18:51,507 --> 00:18:52,508
Here, drink.
276
00:18:52,591 --> 00:18:53,592
Oh, you would?
277
00:18:53,675 --> 00:18:55,135
And who is Tsahik?
278
00:18:55,636 --> 00:18:56,845
You are, Grand... Move!
279
00:18:57,304 --> 00:18:59,681
You are, Grandmother.
But yalna bark is better.
280
00:19:00,140 --> 00:19:01,808
Ow, ow! Ow.
281
00:19:02,142 --> 00:19:03,310
It stings less.
282
00:19:03,894 --> 00:19:05,229
Mighty Warrior.
283
00:19:13,070 --> 00:19:14,196
What?
284
00:19:16,657 --> 00:19:18,867
Neteyam and Lo'ak
try to live up to you.
285
00:19:20,661 --> 00:19:21,912
It is very hard on them.
286
00:19:23,622 --> 00:19:24,831
I know.
287
00:19:27,084 --> 00:19:29,169
You are very hard on them.
288
00:19:31,880 --> 00:19:33,757
I'm their father.
It's my job.
289
00:19:35,676 --> 00:19:37,386
This is not a squad.
290
00:19:37,553 --> 00:19:39,054
It is a family.
291
00:19:50,148 --> 00:19:51,817
I thought we'd lost them.
292
00:19:59,783 --> 00:20:00,885
We'll check on this tomorrow.
293
00:20:00,909 --> 00:20:01,910
Hey, man.
How's it going?
294
00:20:01,994 --> 00:20:02,995
Hey, Spider.
295
00:20:03,328 --> 00:20:04,663
Your ass is mine.
296
00:20:04,746 --> 00:20:05,747
I'm right here.
297
00:20:05,831 --> 00:20:06,891
- What's up, bro?
- What up?
298
00:20:06,915 --> 00:20:08,417
Avatars only, go around!
299
00:20:08,500 --> 00:20:10,085
Sorry.
300
00:20:10,502 --> 00:20:12,713
Yeah. Those blue stripes don't
make you any bigger, bro.
301
00:20:12,796 --> 00:20:13,857
Yeah, well,
302
00:20:13,881 --> 00:20:15,090
I can still kick your ass.
303
00:20:17,301 --> 00:20:19,636
Oof! Hell of a day.
304
00:20:19,803 --> 00:20:21,471
Long run.
305
00:20:21,555 --> 00:20:23,015
Like a little annoying bug.
306
00:20:23,098 --> 00:20:25,350
Ha-ha. Real hysterical, guys.
307
00:20:25,517 --> 00:20:26,619
You know what
really sucks though?
308
00:20:26,643 --> 00:20:28,228
Is you can breathe
Earth air for hours,
309
00:20:28,395 --> 00:20:30,981
and I can only breathe your
air for, like, 10 seconds.
310
00:20:31,148 --> 00:20:33,525
Yeah, Monkey Boy,
that really sucks.
311
00:20:33,692 --> 00:20:35,152
For you.
312
00:20:38,155 --> 00:20:39,156
Oh!
313
00:20:41,658 --> 00:20:43,285
- Hi, Max.
- Hey, kids.
314
00:20:43,368 --> 00:20:44,703
- Hey. What's up, Max?
- What up?
315
00:20:44,786 --> 00:20:46,146
- What's up, Norm?
- Lo'ak.
316
00:20:51,502 --> 00:20:52,503
Hi, Ma.
317
00:21:03,138 --> 00:21:05,682
Maybe I'm just
losing it out here,
318
00:21:05,849 --> 00:21:07,601
but I'm seeing real evidence
319
00:21:07,726 --> 00:21:11,480
of a systemic response
on a global level.
320
00:21:12,231 --> 00:21:13,315
I can't...
321
00:21:14,608 --> 00:21:17,402
I won't use the term
"intelligence." It's, um...
322
00:21:18,612 --> 00:21:20,697
...maybe "awareness"
is a better word.
323
00:21:21,573 --> 00:21:25,536
It's like the entire
biosphere of Pandora
324
00:21:25,661 --> 00:21:27,037
is aware...
325
00:21:27,204 --> 00:21:30,290
and capable of
this cognitive response.
326
00:21:32,000 --> 00:21:33,377
Oh, crap, I can't say that.
327
00:21:34,336 --> 00:21:35,379
They'll crucify me.
328
00:21:35,963 --> 00:21:37,798
I mean, I need
to say something that'll...
329
00:21:37,881 --> 00:21:39,883
So who do you think
knocked her up?
330
00:21:39,967 --> 00:21:41,885
Pretty sure it was Norm.
331
00:21:42,052 --> 00:21:43,053
Totally.
332
00:21:44,763 --> 00:21:46,473
You do not deserve to live.
333
00:21:46,557 --> 00:21:48,016
No, no, no.
Think about it, right?
334
00:21:48,100 --> 00:21:49,476
I mean, he's the teacher's pet.
335
00:21:49,643 --> 00:21:51,283
He's out at the lab
with her all the time.
336
00:21:51,311 --> 00:21:53,188
I would kill myself.
337
00:21:53,355 --> 00:21:54,690
I would drink acid.
338
00:21:54,857 --> 00:21:56,817
Bro, you're right.
He's, like, in every shot.
339
00:21:56,984 --> 00:21:59,236
Bro, look, look,
he's giving her looks.
340
00:21:59,403 --> 00:22:00,404
Hey.
341
00:22:01,071 --> 00:22:02,614
See, I'm thinkin'
342
00:22:02,781 --> 00:22:05,492
their two avatars were out
in the woods all alone...
343
00:22:05,909 --> 00:22:06,994
Gross!
344
00:22:07,077 --> 00:22:09,037
Guys. I mean,
sometimes it's not so great
345
00:22:09,121 --> 00:22:10,706
to know who your father was.
346
00:22:15,419 --> 00:22:16,420
Whatever.
347
00:22:17,087 --> 00:22:18,338
Don't even remember him.
348
00:22:18,755 --> 00:22:19,756
No, Spider.
349
00:22:19,840 --> 00:22:21,717
- Dude.
- Spider...
350
00:22:24,136 --> 00:22:25,554
You are not him.
351
00:22:34,646 --> 00:22:37,357
BRIDGEHEAD CITY
352
00:23:06,220 --> 00:23:08,764
Go, go, go!
Directly inside the terminal.
353
00:23:08,931 --> 00:23:09,973
Do not stop.
354
00:23:10,849 --> 00:23:11,850
Move!
355
00:23:13,810 --> 00:23:15,604
Masks off.
356
00:23:20,442 --> 00:23:21,443
Sir,
357
00:23:21,568 --> 00:23:22,945
this is the General.
358
00:23:32,704 --> 00:23:34,206
General Ardmore.
359
00:23:35,290 --> 00:23:36,650
- Good to meet you, Colonel.
- Hmm.
360
00:23:37,376 --> 00:23:38,585
I've heard good things,
361
00:23:39,378 --> 00:23:41,380
but a lot's changed
since your last tour here.
362
00:23:41,588 --> 00:23:42,589
Walk with me.
363
00:23:45,384 --> 00:23:47,594
The new ops center is over here.
364
00:23:47,761 --> 00:23:48,929
That just came online.
365
00:23:49,721 --> 00:23:51,014
These Swarm Assemblers,
366
00:23:51,098 --> 00:23:52,724
they can put up a building
in six days.
367
00:23:53,851 --> 00:23:55,686
We have done more here in a year
368
00:23:55,769 --> 00:23:57,521
than in the previous 30 years.
369
00:23:59,189 --> 00:24:01,108
We're not here to
run a mine, Colonel.
370
00:24:01,608 --> 00:24:02,693
As On-World Commander,
371
00:24:02,776 --> 00:24:04,695
I have been charged
with a greater mission.
372
00:24:10,200 --> 00:24:11,285
Earth is dying.
373
00:24:12,661 --> 00:24:15,789
Our task here
is to tame this frontier.
374
00:24:16,790 --> 00:24:18,417
Nothing less than
to make Pandora
375
00:24:18,500 --> 00:24:20,043
the new home for humanity.
376
00:24:21,628 --> 00:24:23,672
But before we can do that,
377
00:24:23,839 --> 00:24:26,091
we need to pacify the hostiles.
378
00:24:28,886 --> 00:24:32,014
Sully's raids are becoming
bolder and more frequent.
379
00:24:32,931 --> 00:24:34,558
His strikes are well-planned.
380
00:24:34,725 --> 00:24:35,785
He's got tight coordination
381
00:24:35,809 --> 00:24:37,394
between his ground
and air assets.
382
00:24:38,395 --> 00:24:40,314
His forces are hitting
our outlying sites.
383
00:24:40,397 --> 00:24:42,274
The mines, pipelines,
384
00:24:42,441 --> 00:24:44,067
cutting off our supply chain.
385
00:24:44,693 --> 00:24:46,820
And they hit a maglev
two days ago.
386
00:24:51,783 --> 00:24:54,203
Any intel on Sully's
base of operations?
387
00:24:54,703 --> 00:24:56,038
Yeah.
Give me the mountains.
388
00:24:57,998 --> 00:24:58,999
It's a cave system
389
00:24:59,082 --> 00:25:00,959
in the Hallelujah Mountains
somewhere.
390
00:25:03,170 --> 00:25:05,130
But every time we send
our forces up there,
391
00:25:05,214 --> 00:25:06,215
we take losses.
392
00:25:07,591 --> 00:25:10,302
Our hardware really
stirs up the hornet's nest.
393
00:25:11,470 --> 00:25:13,347
We only get 10 minutes
in enemy airspace,
394
00:25:13,472 --> 00:25:14,890
they are all over us.
395
00:25:17,976 --> 00:25:19,061
Colonel,
396
00:25:19,144 --> 00:25:20,354
we believe your Blue Team
397
00:25:20,437 --> 00:25:22,105
will be perceived as indigenous
398
00:25:22,272 --> 00:25:23,857
and will not trigger
399
00:25:23,941 --> 00:25:25,025
the immune response.
400
00:25:25,108 --> 00:25:27,861
And how might we test
that hypothesis, General?
401
00:25:28,904 --> 00:25:29,988
The hard way.
402
00:25:31,865 --> 00:25:32,991
Outstanding.
403
00:25:46,755 --> 00:25:48,382
We're entering hostile airspace.
404
00:25:49,132 --> 00:25:50,175
Copy that.
405
00:25:57,224 --> 00:25:58,684
Go! Whoo!
406
00:25:59,184 --> 00:26:00,602
- Whoo!
- Whoa, bro!
407
00:26:00,686 --> 00:26:02,286
- Uh-huh.
- Go, Monkey Boy!
408
00:26:02,354 --> 00:26:04,523
Guys, wait up!
409
00:26:41,310 --> 00:26:42,895
Tuk!
Keep up!
410
00:26:43,562 --> 00:26:44,897
Okay, okay.
411
00:26:45,063 --> 00:26:46,623
Bro, why'd you bring her anyway?
412
00:26:47,024 --> 00:26:48,108
She's such a cry baby.
413
00:26:48,650 --> 00:26:50,027
She's all, "I'm telling.
414
00:26:50,110 --> 00:26:51,880
"You're not supposed
to go to the battlefield.
415
00:26:51,904 --> 00:26:53,614
"I'll tell Mom
if you don't let me come."
416
00:26:53,780 --> 00:26:55,616
Don't pick on her.
417
00:26:56,992 --> 00:26:57,993
Come on.
418
00:26:59,494 --> 00:27:00,621
Oh, sick!
419
00:27:01,914 --> 00:27:03,474
Are there
any dead bodies up there?
420
00:27:03,916 --> 00:27:05,236
Bro, check it out.
Come on.
421
00:27:48,877 --> 00:27:50,629
No shit.
422
00:28:00,973 --> 00:28:02,516
Kiri.
423
00:28:02,933 --> 00:28:03,934
Kiri.
424
00:28:06,937 --> 00:28:07,938
Kiri...
425
00:28:08,438 --> 00:28:09,439
Kiri, hey.
426
00:28:09,606 --> 00:28:10,686
Hey.
427
00:28:10,774 --> 00:28:11,775
Kiri.
428
00:28:15,404 --> 00:28:16,655
Are you okay?
429
00:28:17,823 --> 00:28:20,033
I was doing that thing again,
wasn't I?
430
00:28:20,450 --> 00:28:22,244
Yeah, you were.
431
00:28:23,078 --> 00:28:24,872
- Kiri!
- Kiri!
432
00:28:24,955 --> 00:28:26,373
Kiri, we have to get back.
433
00:28:26,456 --> 00:28:27,536
All right, come on.
434
00:28:32,754 --> 00:28:33,881
What is it?
435
00:28:34,756 --> 00:28:35,859
We're always supposed to be home
436
00:28:35,883 --> 00:28:36,884
by eclipse.
437
00:28:39,636 --> 00:28:41,471
It's way too big for a human.
438
00:28:41,638 --> 00:28:42,973
- Avatars?
- Maybe,
439
00:28:44,057 --> 00:28:45,934
but they're for sure not ours.
440
00:28:47,686 --> 00:28:48,687
What are you doing?
441
00:28:48,854 --> 00:28:50,105
Shh, I'm tracking.
442
00:29:09,416 --> 00:29:10,417
Watch your six.
443
00:29:13,504 --> 00:29:14,505
Clear.
444
00:29:18,217 --> 00:29:19,218
Perimeter up.
445
00:29:32,981 --> 00:29:33,982
Damn.
446
00:29:56,505 --> 00:29:58,215
We are never
supposed to come here.
447
00:29:59,842 --> 00:30:01,194
Dad is going to ground you.
448
00:30:01,218 --> 00:30:02,427
Shh.
Can you stop?
449
00:30:02,511 --> 00:30:03,637
For life.
450
00:30:04,513 --> 00:30:05,873
Bro, we have got
to check this out.
451
00:30:06,181 --> 00:30:07,182
Let's go.
452
00:30:24,575 --> 00:30:25,576
Bro,
453
00:30:26,159 --> 00:30:27,619
that's where your dad and my dad
454
00:30:28,495 --> 00:30:29,496
fought.
455
00:30:29,955 --> 00:30:31,707
That's your dad's actual suit.
456
00:30:32,249 --> 00:30:33,917
Holy shit.
457
00:30:35,169 --> 00:30:36,587
Lyle, see if you can
458
00:30:36,837 --> 00:30:38,630
pull some data
off that dash cam.
459
00:30:39,673 --> 00:30:41,633
That thing's
deader than shit, Colonel.
460
00:30:41,800 --> 00:30:43,640
- So were we.
- All right.
461
00:30:44,386 --> 00:30:45,387
I gotta call this in.
462
00:30:45,554 --> 00:30:46,972
No, bro, we're gonna
get in trouble.
463
00:30:47,139 --> 00:30:48,140
Let's go.
464
00:30:52,728 --> 00:30:54,080
Devil Dog, Devil Dog,
465
00:30:54,104 --> 00:30:55,272
this is Eagle Eye, over.
466
00:30:55,772 --> 00:30:57,524
Eagle Eye.
Send your traffic.
467
00:30:57,691 --> 00:30:58,984
I got eyes on some guys.
468
00:31:00,152 --> 00:31:02,821
They look like avatars,
469
00:31:03,030 --> 00:31:05,115
but they're in full camo
and carrying ARs.
470
00:31:05,866 --> 00:31:08,160
There's six of them.
Over.
471
00:31:08,327 --> 00:31:09,536
What's your pos?
Over.
472
00:31:10,913 --> 00:31:12,831
Oh... We're at the old shack.
473
00:31:16,293 --> 00:31:17,294
Who's "we"?
474
00:31:18,337 --> 00:31:20,297
Me, Spider, Kiri...
475
00:31:22,090 --> 00:31:23,091
and Tuk.
476
00:31:28,680 --> 00:31:30,516
Son, you listen to me
very carefully.
477
00:31:30,599 --> 00:31:31,600
You pull back right now.
478
00:31:31,683 --> 00:31:32,684
Do not make a sound.
479
00:31:32,893 --> 00:31:34,144
You get the hell out of there.
480
00:31:34,228 --> 00:31:35,229
Move! You copy?
481
00:31:35,479 --> 00:31:36,480
Yes, sir, moving out.
482
00:31:36,605 --> 00:31:37,965
- See, I told you!
- Go, go.
483
00:31:38,774 --> 00:31:39,775
Dad,
484
00:31:40,150 --> 00:31:41,318
I know a quick way!
485
00:31:46,990 --> 00:31:48,575
You're going to be
in so much trouble.
486
00:31:48,700 --> 00:31:50,035
Shh! Kiri, stop.
487
00:31:50,202 --> 00:31:51,286
Guys, come on.
488
00:31:51,370 --> 00:31:52,538
It's almost eclipse, come on.
489
00:31:52,913 --> 00:31:53,993
Tuk!
490
00:31:55,457 --> 00:31:56,458
Put it down!
Down!
491
00:31:57,292 --> 00:31:58,478
Put it down or I'll shoot you!
492
00:31:58,502 --> 00:31:59,503
With me.
493
00:31:59,586 --> 00:32:01,106
Drop it! Right now!
494
00:32:02,130 --> 00:32:03,191
Do not move!
Put your hands up!
495
00:32:03,215 --> 00:32:04,655
Put it down. Put it down.
496
00:32:04,716 --> 00:32:06,152
- Hands up!
- Spider.
497
00:32:06,176 --> 00:32:07,761
- Down!
- Get 'em! Get 'em!
498
00:32:07,845 --> 00:32:09,513
- Kiri!
- Get over here! Come on!
499
00:32:09,596 --> 00:32:11,265
Get down!
500
00:32:11,348 --> 00:32:12,975
Stop fighting.
501
00:32:13,308 --> 00:32:14,726
Don't move!
502
00:32:14,852 --> 00:32:15,932
Check 'em for weapons!
503
00:32:15,978 --> 00:32:17,479
- Kiri!
- Tuk.
504
00:32:17,688 --> 00:32:18,939
Be calm...
505
00:32:20,649 --> 00:32:21,984
Shut up. Don't move.
506
00:32:22,818 --> 00:32:24,069
What have we here?
507
00:32:25,988 --> 00:32:27,865
Stop.
508
00:32:33,662 --> 00:32:34,997
Hey, Colonel,
509
00:32:35,122 --> 00:32:36,123
check it out.
510
00:32:36,415 --> 00:32:37,457
Four fingers.
511
00:32:38,000 --> 00:32:39,084
We got a half-breed.
512
00:32:39,501 --> 00:32:40,502
Shit...
513
00:32:47,092 --> 00:32:48,343
Show me your fingers.
514
00:32:53,849 --> 00:32:56,393
You're his, aren't you?
515
00:32:58,562 --> 00:32:59,897
You're his, all right.
516
00:33:01,648 --> 00:33:03,650
Lo'ak, don't.
517
00:33:04,318 --> 00:33:05,319
Don't!
518
00:33:06,695 --> 00:33:07,779
Where is he?
519
00:33:09,656 --> 00:33:11,617
Sorry, I don't speak your language...
520
00:33:12,201 --> 00:33:14,203
...to buttholes.
521
00:33:14,786 --> 00:33:16,455
Where is your father?
522
00:33:18,916 --> 00:33:19,917
No!
523
00:33:21,084 --> 00:33:22,711
Really?
524
00:33:22,836 --> 00:33:24,296
You wanna play it this way?
525
00:33:26,215 --> 00:33:28,675
Shut up!
526
00:33:30,385 --> 00:33:31,386
Kiri!
527
00:33:31,470 --> 00:33:32,596
No!
Stop!
528
00:33:32,888 --> 00:33:35,140
Hey! Hey, don't touch her!
529
00:33:35,224 --> 00:33:36,225
Hey!
530
00:33:36,767 --> 00:33:37,809
Don't hurt her, please.
531
00:33:40,062 --> 00:33:41,230
Don't move.
532
00:33:42,147 --> 00:33:43,273
What's your name, kid?
533
00:33:45,234 --> 00:33:46,401
Spider...
534
00:33:47,152 --> 00:33:48,153
Socorro.
535
00:33:57,204 --> 00:33:58,205
Miles?
536
00:34:01,917 --> 00:34:03,418
Nobody calls me that.
537
00:34:06,255 --> 00:34:07,673
Well, I'll be damned...
538
00:34:09,216 --> 00:34:11,717
Well, I figured they sent you
back to Earth.
539
00:34:13,011 --> 00:34:15,054
They can't put babies
in cryo, dipshit.
540
00:34:22,478 --> 00:34:24,022
What are we doin', boss?
541
00:34:26,525 --> 00:34:28,277
Iron Sky, Blue One, Actual.
542
00:34:33,114 --> 00:34:34,594
Blue One, Iron Sky,
send your traffic.
543
00:34:35,367 --> 00:34:37,207
We are standing by
for extract, over.
544
00:34:37,953 --> 00:34:38,954
Take us in.
545
00:34:39,036 --> 00:34:40,038
Dragonfly comin' left,
546
00:34:40,163 --> 00:34:41,581
we are go for extract.
547
00:34:42,040 --> 00:34:43,041
Be advised,
548
00:34:43,250 --> 00:34:44,769
we are bringin' in
high value prisoners.
549
00:34:44,793 --> 00:34:46,378
- Let us go!
- Shut up.
550
00:34:46,587 --> 00:34:47,670
Sit tight, Blue One,
551
00:34:47,838 --> 00:34:48,878
we're inbound to your pos.
552
00:34:49,297 --> 00:34:50,632
That's bingo in ten.
553
00:34:50,799 --> 00:34:51,842
We're on the clock.
554
00:34:54,511 --> 00:34:55,780
- Sit!
- Come on, in the dirt!
555
00:34:55,804 --> 00:34:57,323
- Feet up!
- Get down on the ground!
556
00:34:57,347 --> 00:34:59,224
Lyle, get me some audio on this.
557
00:35:00,434 --> 00:35:02,514
- Shut your mouth.
- Don't look up!
558
00:35:02,853 --> 00:35:04,173
That's Sully's woman.
559
00:35:05,772 --> 00:35:06,899
She's an animal.
560
00:35:08,066 --> 00:35:09,146
Give it up, Quaritch.
561
00:35:10,319 --> 00:35:11,320
Sully.
562
00:35:11,486 --> 00:35:12,905
- It's all over.
- Son of a bitch.
563
00:35:14,198 --> 00:35:15,918
Nothin's over
while I'm breathin'.
564
00:35:17,492 --> 00:35:18,827
I kinda hoped you'd say that.
565
00:35:33,967 --> 00:35:35,385
Down, down, down.
566
00:35:36,136 --> 00:35:37,416
No, no, you stay with the ikran.
567
00:35:37,471 --> 00:35:38,472
But, Dad...
568
00:35:38,555 --> 00:35:40,116
I'm a warrior like you.
I'm supposed to fight.
569
00:35:40,140 --> 00:35:41,141
Neteyam.
570
00:35:41,225 --> 00:35:42,976
I'm not gonna say it again.
571
00:35:44,019 --> 00:35:45,729
Yes, sir.
572
00:36:08,544 --> 00:36:09,962
Yeah, there's nothin'
after that.
573
00:36:24,268 --> 00:36:25,708
You want us to recover
these remains?
574
00:36:52,087 --> 00:36:53,881
Blue One, stand by ready.
575
00:36:54,006 --> 00:36:55,007
We are three minutes out.
576
00:36:55,090 --> 00:36:57,250
Heads up, three minutes.
577
00:37:12,482 --> 00:37:13,483
Watch our six.
578
00:38:02,574 --> 00:38:03,575
Shut up!
579
00:38:18,382 --> 00:38:19,383
Shut up!
580
00:38:21,343 --> 00:38:22,469
Contact rear!
581
00:38:22,553 --> 00:38:23,679
- Contact rear!
- Kiri!
582
00:38:27,182 --> 00:38:28,183
Lo'ak!
583
00:38:28,976 --> 00:38:30,561
Shit.
584
00:38:32,980 --> 00:38:34,731
- You little shit.
- Lo'ak!
585
00:38:34,815 --> 00:38:36,376
- Tuk, come on. Go, go, go!
- Get back here!
586
00:38:36,400 --> 00:38:37,401
Run!
587
00:38:37,484 --> 00:38:38,485
Grab 'em!
588
00:38:45,784 --> 00:38:47,578
Come on!
589
00:38:47,828 --> 00:38:48,829
Cover! Go!
590
00:38:52,666 --> 00:38:53,667
Come on!
591
00:39:08,849 --> 00:39:10,434
That you,
Mrs. Sully?
592
00:39:11,101 --> 00:39:13,103
I recognize your calling card.
593
00:39:24,072 --> 00:39:25,741
Why don't you come on out,
Mrs. Sully?
594
00:39:27,451 --> 00:39:28,619
You and I, we got some
595
00:39:29,161 --> 00:39:30,787
unfinished business.
596
00:39:31,371 --> 00:39:32,372
Spider, come!
597
00:39:35,334 --> 00:39:36,335
Demon!
598
00:39:36,835 --> 00:39:39,463
I will kill you as many times
as I have to!
599
00:39:40,631 --> 00:39:43,342
I guess you and
the Corporal have been pretty
600
00:39:43,550 --> 00:39:45,093
busy, haven't you?
601
00:39:45,260 --> 00:39:47,179
Dropped yourself
a whole litter of
602
00:39:47,971 --> 00:39:49,014
half-breeds.
603
00:39:57,981 --> 00:39:58,982
Na'vi!
604
00:40:01,610 --> 00:40:02,945
Move! Go, go, go!
605
00:40:05,322 --> 00:40:06,323
You okay?
You okay, boy?
606
00:40:06,406 --> 00:40:07,407
Yeah.
607
00:40:07,533 --> 00:40:09,117
Okay. With me.
Ready? Ready?
608
00:40:09,201 --> 00:40:10,202
Yes, sir!
609
00:40:12,204 --> 00:40:13,205
Move!
610
00:40:14,498 --> 00:40:15,499
Come on!
611
00:40:17,835 --> 00:40:18,836
Come on!
612
00:40:27,594 --> 00:40:28,595
Go, go, go!
613
00:40:29,429 --> 00:40:30,681
Flank out. Get after 'em!
614
00:40:36,979 --> 00:40:38,939
Spider?
615
00:40:42,317 --> 00:40:43,402
Spider!
616
00:40:43,569 --> 00:40:45,070
- Kiri!
- Spider.
617
00:40:45,612 --> 00:40:47,239
Come! Come on.
618
00:40:47,322 --> 00:40:49,533
Spider.
He's down there.
619
00:40:49,616 --> 00:40:51,076
No.
620
00:40:55,497 --> 00:40:56,707
Ma'am, we're at bingo.
621
00:40:56,874 --> 00:40:58,333
Ten minutes in enemy airspace.
622
00:40:59,209 --> 00:41:00,961
Blue One. Get back
to the rally point now.
623
00:41:08,635 --> 00:41:10,012
Blue One, fall back.
624
00:41:10,345 --> 00:41:11,346
Fall back!
625
00:41:11,513 --> 00:41:12,723
Fall back, fall back!
626
00:41:13,015 --> 00:41:14,016
Move out! Move!
627
00:41:14,850 --> 00:41:15,851
Move, move, move!
628
00:41:16,393 --> 00:41:17,686
- Kiri!
- Spider!
629
00:41:17,769 --> 00:41:19,104
Come, come.
630
00:41:19,188 --> 00:41:20,397
- No.
- Come!
631
00:41:20,606 --> 00:41:21,766
Go, go, go.
Come on. Let's go.
632
00:41:24,484 --> 00:41:25,903
Hey. Hey, it's okay.
You hurt?
633
00:41:25,986 --> 00:41:27,046
- Are you hurt?
- No, I'm okay.
634
00:41:27,070 --> 00:41:28,071
- Tuk, you hurt?
- Daddy!
635
00:41:28,155 --> 00:41:29,156
Hey, hey, it's okay.
636
00:41:48,467 --> 00:41:49,468
Okay, we're clear.
637
00:41:49,551 --> 00:41:50,591
We're clear.
Everyone okay?
638
00:41:50,636 --> 00:41:52,387
- Mom!
- Tuk.
639
00:41:53,597 --> 00:41:54,598
That's it.
640
00:41:55,474 --> 00:41:57,768
It's okay.
It's okay. We're okay.
641
00:41:58,101 --> 00:41:59,978
Oh, thank you, Great Mother.
Thank you.
642
00:42:00,896 --> 00:42:01,897
Thank you.
643
00:42:02,439 --> 00:42:03,440
Where's Spider?
644
00:42:04,816 --> 00:42:05,817
They took him.
645
00:42:06,902 --> 00:42:07,903
They took him.
646
00:42:08,445 --> 00:42:10,447
Okay. It's all right,
baby girl.
647
00:42:10,531 --> 00:42:11,615
All right?
He's a tough kid.
648
00:42:12,491 --> 00:42:13,534
All right. Shh.
649
00:42:15,536 --> 00:42:16,537
He's gonna be okay.
650
00:42:18,372 --> 00:42:19,665
We're all gonna be okay.
651
00:42:29,466 --> 00:42:30,467
Goddamn!
652
00:42:30,551 --> 00:42:31,552
Come on!
653
00:42:36,098 --> 00:42:37,474
Let me out of here!
654
00:42:45,899 --> 00:42:47,025
He's completely feral.
655
00:42:47,943 --> 00:42:48,986
Thinks he's one of them.
656
00:42:53,323 --> 00:42:54,575
This thing.
This Quaritch.
657
00:42:54,741 --> 00:42:55,742
Whatever he is...
658
00:42:55,826 --> 00:42:56,886
What's going on?
659
00:42:56,910 --> 00:42:58,012
He can walk right in here.
660
00:42:58,036 --> 00:42:59,097
He can walk right
under Eywa's nose.
661
00:42:59,121 --> 00:43:00,265
This is our family.
This is our home.
662
00:43:00,289 --> 00:43:01,349
This is about our family.
663
00:43:01,373 --> 00:43:02,573
This is about our little ones.
664
00:43:03,667 --> 00:43:05,752
I cannot.
You cannot ask this.
665
00:43:08,005 --> 00:43:09,673
I cannot leave my People.
666
00:43:10,632 --> 00:43:11,633
I will not.
667
00:43:12,217 --> 00:43:13,302
He's hunting us.
668
00:43:15,179 --> 00:43:16,221
He's targeting our family.
669
00:43:16,305 --> 00:43:17,723
You cannot ask this!
670
00:43:18,056 --> 00:43:19,057
The children.
671
00:43:19,141 --> 00:43:21,018
Everything they've ever known.
The forest.
672
00:43:21,476 --> 00:43:22,603
This is our home!
673
00:43:22,769 --> 00:43:23,937
He had our children.
674
00:43:24,104 --> 00:43:25,731
He had 'em under his knife!
675
00:43:33,155 --> 00:43:34,740
My father gave me
676
00:43:34,865 --> 00:43:37,075
this bow as he lay dying.
677
00:43:37,242 --> 00:43:39,328
And he said protect the People.
678
00:43:40,621 --> 00:43:42,247
You're Toruk Makto!
679
00:43:43,457 --> 00:43:45,083
This will protect the People!
680
00:43:45,542 --> 00:43:46,793
Quaritch has Spider.
681
00:43:46,919 --> 00:43:48,128
And that kid knows everything.
682
00:43:48,295 --> 00:43:49,397
He knows our whole operation,
683
00:43:49,421 --> 00:43:51,048
and he can lead them
right in here.
684
00:43:51,757 --> 00:43:54,259
If the People harbor us,
they will die.
685
00:43:55,844 --> 00:43:57,012
Do you understand?
686
00:44:01,683 --> 00:44:02,809
Look, I got nothing.
687
00:44:03,727 --> 00:44:04,895
I got no plan...
688
00:44:07,147 --> 00:44:08,857
But I can protect this family.
689
00:44:08,982 --> 00:44:10,692
That I can do.
690
00:44:24,039 --> 00:44:25,624
I know one thing.
691
00:44:28,627 --> 00:44:29,837
Wherever we go,
692
00:44:29,962 --> 00:44:31,755
this family is our fortress.
693
00:44:46,103 --> 00:44:47,247
Where is Jake Sully?
694
00:44:47,271 --> 00:44:49,273
I don't know!
695
00:44:50,232 --> 00:44:51,441
We know that you know.
696
00:44:52,276 --> 00:44:53,610
I don't know!
697
00:44:53,777 --> 00:44:55,445
Just form a picture
in your mind.
698
00:44:55,821 --> 00:44:57,281
Is it one of
the floating mountains?
699
00:44:58,240 --> 00:44:59,408
Let me out of here!
700
00:44:59,575 --> 00:45:01,034
He's fighting us.
Give us a minute.
701
00:45:01,201 --> 00:45:02,286
I don't know!
702
00:45:02,369 --> 00:45:04,538
Just form a thought,
and we will see it.
703
00:45:05,664 --> 00:45:06,999
I don't know!
704
00:45:07,499 --> 00:45:08,643
Look, I don't like this
705
00:45:08,667 --> 00:45:09,668
any more than you do.
706
00:45:10,836 --> 00:45:11,837
Which clans would be
707
00:45:11,920 --> 00:45:13,106
- harboring him?
- I don't know!
708
00:45:13,130 --> 00:45:14,464
You're gonna have to kill me!
709
00:45:15,132 --> 00:45:17,050
Watch this.
710
00:45:17,134 --> 00:45:18,886
You're peaking
all over the prefrontal.
711
00:45:18,969 --> 00:45:20,053
It's not gonna stop
712
00:45:20,179 --> 00:45:21,299
until you give us something.
713
00:45:21,430 --> 00:45:23,265
Where is he?
714
00:45:23,348 --> 00:45:25,309
- I don't know, you buttholes!
- Okay?
715
00:45:25,392 --> 00:45:28,061
I don't know!
716
00:45:40,032 --> 00:45:42,492
General, let me try
the personal angle.
717
00:45:47,039 --> 00:45:48,332
He's not your son.
718
00:46:19,279 --> 00:46:22,074
Whoa. Whoa, whoa.
Easy, tiger. Easy.
719
00:46:30,958 --> 00:46:31,959
We good?
720
00:46:38,590 --> 00:46:39,716
Kid, you got heart.
721
00:46:40,801 --> 00:46:43,178
Those science pukes
leaned on you pretty hard.
722
00:46:44,388 --> 00:46:45,889
But you gave them nothin'.
723
00:46:48,058 --> 00:46:49,142
I respect that.
724
00:46:55,107 --> 00:46:56,692
I thought you might want this.
725
00:47:05,117 --> 00:47:06,660
That's Colonel Miles Quaritch.
726
00:47:07,452 --> 00:47:08,453
Deceased.
727
00:47:09,121 --> 00:47:10,289
Killed in action.
728
00:47:16,003 --> 00:47:17,379
I'm not that man.
729
00:47:18,797 --> 00:47:22,509
But I do have his memories...
730
00:47:25,637 --> 00:47:27,055
enough to know that, uh,
731
00:47:28,098 --> 00:47:29,850
well, he wasn't
always the best father.
732
00:47:31,810 --> 00:47:33,520
But that's not an apology.
733
00:47:34,771 --> 00:47:37,065
I'm not your father.
Technically,
734
00:47:37,232 --> 00:47:39,776
you and I,
we're nothin' to each other.
735
00:47:40,235 --> 00:47:41,236
But...
736
00:47:42,279 --> 00:47:43,530
I can help you.
737
00:47:44,531 --> 00:47:46,033
I can get you outta here.
738
00:47:49,077 --> 00:47:52,289
Ah, I'm not gonna ask you
to betray Jake Sully.
739
00:47:52,414 --> 00:47:54,499
I know you'd never do that.
You're loyal,
740
00:47:56,084 --> 00:47:57,419
and I admire loyalty.
741
00:47:59,880 --> 00:48:01,215
Just ride along.
742
00:48:04,009 --> 00:48:06,720
Otherwise, I gotta give you
back to the lab coats.
743
00:48:15,938 --> 00:48:17,731
This is like stones in my heart.
744
00:48:19,608 --> 00:48:22,277
Tarsem is wise for his years.
745
00:48:22,444 --> 00:48:24,196
He will be a strong Olo'eyktan.
746
00:48:26,240 --> 00:48:28,033
The leader must die.
747
00:48:32,329 --> 00:48:34,164
So the leader can be born.
748
00:48:37,125 --> 00:48:39,378
Toruk Makto will disappear.
749
00:48:41,672 --> 00:48:43,382
The People will be safe.
750
00:49:10,075 --> 00:49:11,952
A father protects.
751
00:49:13,203 --> 00:49:14,913
It's what gives him meaning.
752
00:49:19,168 --> 00:49:20,669
One life ends.
753
00:49:21,795 --> 00:49:23,172
Another begins.
754
00:49:36,977 --> 00:49:38,270
Tuk.
755
00:49:41,899 --> 00:49:44,109
The sea clans are
a world unto themselves.
756
00:49:45,402 --> 00:49:46,945
Thousands of islands.
757
00:49:47,905 --> 00:49:49,406
An unknown territory
758
00:49:49,489 --> 00:49:51,700
into which we could
just vanish without a trace.
759
00:49:52,451 --> 00:49:54,161
Are we there yet?
760
00:50:19,436 --> 00:50:22,648
AWA'ATLU, A METKAYINA VILLAGE
761
00:50:59,977 --> 00:51:00,978
Hey,
762
00:51:01,061 --> 00:51:02,062
leave it.
763
00:51:03,564 --> 00:51:04,565
On me.
764
00:51:06,608 --> 00:51:07,609
Tuk.
765
00:51:09,194 --> 00:51:10,354
- Be nice.
- Who...
766
00:51:11,029 --> 00:51:12,389
- Who are they?
- Be nice.
767
00:51:13,782 --> 00:51:14,783
Hey.
768
00:51:24,042 --> 00:51:25,752
We don't know why they are here.
769
00:51:32,050 --> 00:51:33,218
Where did they come from?
770
00:51:33,385 --> 00:51:34,720
Easy.
Just be cool.
771
00:51:35,429 --> 00:51:36,555
Look.
What is that?
772
00:51:37,389 --> 00:51:38,599
Is that supposed to be a tail?
773
00:51:56,241 --> 00:51:57,427
It's too small.
774
00:51:57,451 --> 00:51:58,595
How are they supposed to swim?
775
00:51:58,619 --> 00:52:00,996
Do not.
Rotxo, Aonung.
776
00:52:03,707 --> 00:52:04,708
Hey.
777
00:52:29,608 --> 00:52:32,194
Tonowari was the chief
of the Metkayina,
778
00:52:32,402 --> 00:52:33,445
the Reef People.
779
00:52:34,655 --> 00:52:35,948
I See you, Tonowari.
780
00:52:37,032 --> 00:52:38,200
Jakesully.
781
00:52:38,367 --> 00:52:39,727
I knew him as a tough leader.
782
00:52:44,540 --> 00:52:46,375
But it wasn't Tonowari
I was worried about.
783
00:52:50,754 --> 00:52:52,339
I See you, Ronal.
784
00:52:52,506 --> 00:52:53,799
Tsahik of the Metkayina.
785
00:52:53,966 --> 00:52:55,133
I See you, Ronal.
786
00:52:57,386 --> 00:52:59,388
Why do you come to us,
Jakesully?
787
00:53:00,681 --> 00:53:01,765
We seek uturu.
788
00:53:02,307 --> 00:53:03,308
Uturu?
789
00:53:04,059 --> 00:53:05,561
Yes, sanctuary for my family.
790
00:53:08,689 --> 00:53:10,399
We are Reef People.
791
00:53:10,566 --> 00:53:11,733
You are Forest People.
792
00:53:11,817 --> 00:53:13,277
Your skills
will mean nothing here.
793
00:53:14,069 --> 00:53:16,321
Well, we will learn your ways.
Am I right?
794
00:53:16,405 --> 00:53:17,406
Yes.
795
00:53:20,868 --> 00:53:22,202
Their arms are thin.
796
00:53:23,203 --> 00:53:24,621
- Mom.
- Their tails...
797
00:53:24,705 --> 00:53:26,623
- Ow.
- ...are weak.
798
00:53:26,790 --> 00:53:28,375
You will be slow in the water.
799
00:53:31,628 --> 00:53:32,921
These children
800
00:53:33,088 --> 00:53:34,882
- are not even true Na'vi.
- Dad.
801
00:53:36,884 --> 00:53:38,093
Yes, we are!
802
00:53:41,638 --> 00:53:43,056
They have demon blood!
803
00:53:48,061 --> 00:53:49,354
Look. Look.
804
00:53:51,356 --> 00:53:52,625
Look, I was born
of the Sky People,
805
00:53:52,649 --> 00:53:54,860
and now I am Na'vi.
All right? You can adapt.
806
00:53:55,485 --> 00:53:56,695
We will adapt.
807
00:53:56,945 --> 00:53:57,946
Okay?
808
00:53:58,947 --> 00:54:01,033
My husband was Toruk Makto.
809
00:54:02,910 --> 00:54:06,997
He led the clans to victory
against the Sky People.
810
00:54:10,751 --> 00:54:11,960
This you call victory?
811
00:54:13,128 --> 00:54:14,796
Hiding among strangers?
812
00:54:19,092 --> 00:54:21,637
It seems Eywa has turned
her back on you,
813
00:54:21,720 --> 00:54:22,804
Chosen One.
814
00:54:28,936 --> 00:54:30,687
I apologize for my mate.
She's...
815
00:54:30,771 --> 00:54:31,855
Do not apologize for me.
816
00:54:31,939 --> 00:54:33,539
...flown a long way,
and she's exhausted.
817
00:54:33,607 --> 00:54:34,608
Jake.
818
00:54:39,780 --> 00:54:42,366
Toruk Makto
is a great war leader.
819
00:54:43,200 --> 00:54:45,911
All Na'vi people know his story.
820
00:54:46,036 --> 00:54:47,412
But we Metkayina...
821
00:54:47,579 --> 00:54:48,997
- Dad.
- ...are not at war.
822
00:54:51,875 --> 00:54:54,628
We cannot let you
bring your war here.
823
00:54:54,795 --> 00:54:56,672
I'm done with war.
824
00:54:56,839 --> 00:54:57,840
Okay?
825
00:54:58,423 --> 00:55:00,342
I just want to keep
my family safe.
826
00:55:04,847 --> 00:55:06,849
Uturu has been asked.
827
00:55:11,770 --> 00:55:12,896
Do we have to go?
828
00:55:13,230 --> 00:55:14,690
Shh, we'll be okay.
829
00:55:27,411 --> 00:55:29,913
Toruk Makto and his family
will stay with us.
830
00:55:31,123 --> 00:55:33,458
Treat them
as our brothers and sisters.
831
00:55:34,918 --> 00:55:36,753
Now, they do not know the sea.
832
00:55:37,629 --> 00:55:39,381
So they will be like babies
833
00:55:40,340 --> 00:55:41,842
taking their first breath.
834
00:55:42,843 --> 00:55:43,844
Teach them our ways,
835
00:55:43,927 --> 00:55:47,014
so they do not suffer
the shame of being
836
00:55:47,181 --> 00:55:48,515
useless.
837
00:55:50,267 --> 00:55:51,435
Okay, what do we say?
838
00:55:51,560 --> 00:55:52,561
Thank you.
839
00:55:52,686 --> 00:55:53,997
- Thank you.
- Thank you.
840
00:55:54,021 --> 00:55:55,022
Thank you.
841
00:55:55,564 --> 00:55:57,232
My son, Aonung,
our daughter, Tsireya,
842
00:55:57,316 --> 00:55:59,234
will show your children
what to do.
843
00:55:59,610 --> 00:56:01,236
- Father, why do...
- It is decided.
844
00:56:02,112 --> 00:56:04,740
Come. I will show you
our village.
845
00:56:15,292 --> 00:56:16,293
This way.
846
00:56:19,171 --> 00:56:21,215
Tuk, let's go.
847
00:56:21,715 --> 00:56:22,758
Just up here.
848
00:56:23,509 --> 00:56:24,593
No, no.
849
00:56:31,391 --> 00:56:32,643
This is for you.
850
00:56:33,393 --> 00:56:34,978
Your new home.
851
00:56:35,771 --> 00:56:36,772
Yeah, this will work.
852
00:56:37,773 --> 00:56:38,857
This is great.
853
00:56:39,024 --> 00:56:40,025
It's nice, right?
854
00:56:53,580 --> 00:56:54,706
Okay, Sullys, fall in.
855
00:56:54,873 --> 00:56:56,625
Remember? Family meeting.
856
00:56:56,708 --> 00:56:57,811
Come on.
Take a knee. Let's go.
857
00:56:57,835 --> 00:56:58,836
Kiri.
858
00:56:59,253 --> 00:57:00,254
What?
859
00:57:00,337 --> 00:57:01,922
Okay.
860
00:57:02,172 --> 00:57:03,715
I need you kids
861
00:57:03,799 --> 00:57:05,634
on your best behavior.
862
00:57:05,801 --> 00:57:07,302
I mean it.
863
00:57:07,469 --> 00:57:08,929
Learn fast.
Pull your weight.
864
00:57:09,972 --> 00:57:12,266
Don't cause trouble.
You got it?
865
00:57:12,432 --> 00:57:14,101
Yes, sir.
866
00:57:16,144 --> 00:57:17,896
I want to go home.
867
00:57:19,857 --> 00:57:21,483
Oh, Tuk.
868
00:57:22,109 --> 00:57:25,487
Tuk, this is our home now.
869
00:57:26,864 --> 00:57:30,284
Now we're gonna
get through this.
870
00:57:30,367 --> 00:57:31,487
We're gonna get through this
871
00:57:31,535 --> 00:57:33,370
if we have each other's backs.
All right?
872
00:57:33,537 --> 00:57:35,539
What does your father
always say?
873
00:57:36,164 --> 00:57:38,584
Sullys stick together.
874
00:57:38,750 --> 00:57:40,961
That's right.
Sullys stick together.
875
00:57:41,128 --> 00:57:42,754
Now this time with some feeling.
876
00:57:42,921 --> 00:57:44,089
Yeah.
877
00:57:44,173 --> 00:57:45,174
Sullys stick together.
878
00:57:45,382 --> 00:57:46,550
Sullys stick together.
879
00:57:46,633 --> 00:57:48,594
Sullys stick together.
880
00:57:59,188 --> 00:58:00,189
Come on.
881
00:58:00,522 --> 00:58:01,648
Whoo-hoo!
882
00:58:07,446 --> 00:58:08,566
Whoo!
883
00:59:37,744 --> 00:59:39,538
Swim together with us.
884
01:00:13,989 --> 01:00:15,574
What's wrong with them?
885
01:00:16,658 --> 01:00:18,368
Those guys are bad divers.
886
01:00:18,493 --> 01:00:19,578
Stop.
887
01:00:20,162 --> 01:00:21,580
They're learning.
888
01:00:32,299 --> 01:00:33,425
Are you all right?
889
01:00:33,509 --> 01:00:35,010
You're too fast!
890
01:00:35,093 --> 01:00:36,178
Wait for us.
891
01:00:37,095 --> 01:00:38,180
Just breathe.
892
01:00:38,305 --> 01:00:39,306
Breathe.
893
01:00:39,431 --> 01:00:40,557
You are not good divers.
894
01:00:41,266 --> 01:00:42,986
Maybe good at swinging
through trees, but...
895
01:00:44,102 --> 01:00:45,103
Come on, bro.
896
01:00:45,229 --> 01:00:47,272
We don't speak
this finger talk, guys.
897
01:00:47,356 --> 01:00:48,636
We don't know
what you're saying.
898
01:00:48,857 --> 01:00:49,858
I will teach you.
899
01:00:49,942 --> 01:00:51,360
- Where is Kiri?
- Kiri?
900
01:00:51,527 --> 01:00:52,587
- Who?
- Kiri.
901
01:00:52,611 --> 01:00:53,612
Where is Kiri?
902
01:00:53,695 --> 01:00:55,113
Did you see her?
903
01:01:05,707 --> 01:01:07,209
Get on the ship,
904
01:01:07,376 --> 01:01:08,877
find a seat,
and keep out of the way.
905
01:01:09,044 --> 01:01:10,254
Ready for transport!
906
01:01:10,420 --> 01:01:11,421
Let's go!
907
01:01:12,172 --> 01:01:13,173
Chop-chop.
908
01:01:13,257 --> 01:01:14,258
Sweet.
909
01:01:14,675 --> 01:01:16,802
Whoa, hold on there, hotshot!
910
01:01:18,011 --> 01:01:19,012
You listen up.
911
01:01:20,264 --> 01:01:22,474
There's a tracker
built in that mask.
912
01:01:22,641 --> 01:01:24,643
We hit the ground,
and you take off,
913
01:01:24,810 --> 01:01:26,979
I'll have you back
in two minutes,
914
01:01:27,145 --> 01:01:29,731
and I will give you
a old-school ass-whippin'.
915
01:01:29,898 --> 01:01:30,899
Understood?
916
01:01:32,025 --> 01:01:33,151
Understood?
917
01:01:33,652 --> 01:01:34,820
Yes, sir.
918
01:01:35,195 --> 01:01:36,196
We up?
919
01:01:36,363 --> 01:01:37,364
Team's up.
920
01:01:51,920 --> 01:01:53,120
All right, listen up.
921
01:01:54,423 --> 01:01:56,633
Jake Sully's gone to ground.
922
01:01:57,134 --> 01:01:58,135
Don't matter.
923
01:01:58,302 --> 01:01:59,678
Wherever he is, we'll find him,
924
01:01:59,845 --> 01:02:02,556
and his batshit crazy wife, too.
925
01:02:04,224 --> 01:02:05,434
To do so,
926
01:02:05,601 --> 01:02:07,853
we go Na'vi.
927
01:02:08,020 --> 01:02:09,271
Full tilt, all the way.
928
01:02:09,354 --> 01:02:11,607
That means we eat Na'vi.
929
01:02:11,690 --> 01:02:13,775
We ride Na'vi.
930
01:02:13,942 --> 01:02:15,777
Think Na'vi.
931
01:02:15,944 --> 01:02:20,616
And that starts with
speaking the language.
932
01:02:23,911 --> 01:02:25,954
You call that speaking the language?
933
01:02:26,330 --> 01:02:28,916
You sound like a three year old!
934
01:02:31,418 --> 01:02:32,738
All right, smart guy.
935
01:02:33,545 --> 01:02:35,881
You just went from
bein' our monkey mascot
936
01:02:35,964 --> 01:02:38,050
to official interpreter.
937
01:02:44,973 --> 01:02:46,767
These are ilu.
938
01:02:46,850 --> 01:02:48,519
If you want to live here,
939
01:02:48,685 --> 01:02:49,937
you have to ride.
940
01:02:51,104 --> 01:02:52,231
Make the bond gently.
941
01:02:57,778 --> 01:02:59,488
Feel his breath.
942
01:02:59,655 --> 01:03:01,114
Feel his strength.
943
01:03:03,325 --> 01:03:04,326
Hold here.
944
01:03:05,452 --> 01:03:06,620
Look at his legs.
945
01:03:06,912 --> 01:03:08,705
Hold on.
946
01:03:27,224 --> 01:03:28,284
You all right,
947
01:03:28,308 --> 01:03:29,560
Forest Boy?
948
01:03:39,611 --> 01:03:41,154
This is a warrior's mount.
949
01:03:41,321 --> 01:03:42,656
Not easy to master.
950
01:03:42,823 --> 01:03:45,325
Perhaps you should
951
01:03:45,492 --> 01:03:46,535
start with an ilu.
952
01:03:47,077 --> 01:03:48,161
Nah.
This one.
953
01:03:51,456 --> 01:03:52,749
Now remember,
954
01:03:53,250 --> 01:03:55,544
when you dive back in,
good position.
955
01:03:55,711 --> 01:03:56,712
Very important.
956
01:03:57,504 --> 01:03:59,882
Uh-huh.
957
01:04:00,340 --> 01:04:01,341
I got this.
958
01:04:04,761 --> 01:04:06,388
Whew!
959
01:04:06,471 --> 01:04:07,598
Hyah!
960
01:04:10,142 --> 01:04:11,226
Come on.
961
01:04:28,076 --> 01:04:29,244
That's it, okay.
962
01:04:30,495 --> 01:04:31,496
Steady.
963
01:04:45,969 --> 01:04:48,138
Ah, shit.
964
01:05:18,001 --> 01:05:19,753
I love her already.
965
01:05:59,918 --> 01:06:01,920
Breathe in.
966
01:06:04,214 --> 01:06:06,842
And breathe out.
967
01:06:06,925 --> 01:06:09,052
Imagine flickering a flame.
968
01:06:11,138 --> 01:06:14,141
You must slow down
your heartbeat.
969
01:06:15,684 --> 01:06:17,895
Breathe in.
970
01:06:17,978 --> 01:06:20,147
Breathe from down here.
971
01:06:21,648 --> 01:06:23,609
Breathe out slowly.
972
01:06:25,777 --> 01:06:28,322
Lo'ak, your heartbeat is fast.
973
01:06:28,488 --> 01:06:30,115
- Sorry.
- Try to focus.
974
01:06:30,282 --> 01:06:31,742
- Okay.
- Breathe in.
975
01:06:33,744 --> 01:06:35,495
And breathe out.
976
01:06:35,662 --> 01:06:37,206
Let your mind go clear.
977
01:06:54,348 --> 01:06:55,516
Whoo!
978
01:06:55,599 --> 01:06:58,143
You are learning to breathe.
979
01:07:03,732 --> 01:07:05,609
Come on!
Keep up, losers!
980
01:07:20,165 --> 01:07:21,166
I got this.
981
01:07:28,048 --> 01:07:29,091
What?
982
01:07:29,258 --> 01:07:32,052
Na'vi kids younger than me
do this with their bare hands.
983
01:07:34,304 --> 01:07:36,306
Jake Sully did it the hard way?
984
01:07:37,015 --> 01:07:38,225
What do you think?
985
01:07:41,770 --> 01:07:42,855
What are we doin', Colonel?
986
01:07:47,943 --> 01:07:48,944
This is gonna be good.
987
01:07:52,322 --> 01:07:53,532
All right, move up.
988
01:08:00,998 --> 01:08:02,499
It's you and me, cupcake.
989
01:08:12,509 --> 01:08:14,178
Ooh.
990
01:08:16,054 --> 01:08:18,335
Did I mention you're supposed
to tie the mouth shut first?
991
01:08:19,349 --> 01:08:20,600
Thanks a lot, kid!
992
01:08:22,394 --> 01:08:24,313
Whoa... Whoa!
993
01:08:25,731 --> 01:08:26,811
Move up, move up!
994
01:08:34,698 --> 01:08:35,698
You see 'em?
995
01:08:49,212 --> 01:08:51,089
Whew!
996
01:08:58,013 --> 01:08:59,824
All right,
let's go. We're Oscar Mike.
997
01:08:59,848 --> 01:09:00,849
Come on.
998
01:09:03,644 --> 01:09:05,020
Let's go.
We're outta here.
999
01:09:10,149 --> 01:09:12,152
Yeah!
1000
01:09:12,611 --> 01:09:13,737
That's right!
1001
01:09:16,323 --> 01:09:17,908
Yeah, Colonel!
Get some!
1002
01:09:18,075 --> 01:09:19,117
Yeah, Colonel!
1003
01:09:19,201 --> 01:09:20,452
Who's up next?
1004
01:09:29,169 --> 01:09:32,756
The way of water has
no beginning and no end.
1005
01:09:37,426 --> 01:09:39,470
The sea is around you
1006
01:09:40,055 --> 01:09:41,055
and in you.
1007
01:09:47,354 --> 01:09:49,857
The sea is your home
1008
01:09:50,482 --> 01:09:52,276
before your birth
1009
01:09:53,234 --> 01:09:55,070
and after your death.
1010
01:10:00,784 --> 01:10:04,371
Our hearts beat
in the womb of the world.
1011
01:10:06,832 --> 01:10:11,170
Our breath burns
in the shadows of the deep.
1012
01:10:12,504 --> 01:10:14,339
The sea gives
1013
01:10:15,716 --> 01:10:17,509
and the sea takes.
1014
01:10:20,512 --> 01:10:23,432
Water connects all things.
1015
01:10:25,601 --> 01:10:27,436
Life to death.
1016
01:10:29,605 --> 01:10:30,606
Darkness
1017
01:10:32,274 --> 01:10:33,275
to light.
1018
01:10:35,235 --> 01:10:36,445
I got it!
1019
01:10:36,528 --> 01:10:38,614
- Tsireya!
- You did it!
1020
01:10:54,922 --> 01:10:58,133
It gives breath under water.
1021
01:11:41,218 --> 01:11:42,898
What is she doing?
1022
01:11:42,970 --> 01:11:43,971
I don't know.
1023
01:11:44,137 --> 01:11:45,722
She's just looking at the sand.
1024
01:11:46,932 --> 01:11:47,933
Huh?
1025
01:11:48,433 --> 01:11:49,601
What'd you say?
1026
01:11:49,977 --> 01:11:52,604
Are you some kind of...
freak?
1027
01:11:53,438 --> 01:11:54,898
He asked if you are a freak.
1028
01:11:57,901 --> 01:11:58,902
No.
1029
01:11:59,278 --> 01:12:00,821
Are you sure?
1030
01:12:00,988 --> 01:12:02,531
I mean, you're
not even real Na'vi.
1031
01:12:03,240 --> 01:12:04,575
Look at these hands.
1032
01:12:04,867 --> 01:12:05,951
I mean, look at them...
1033
01:12:06,034 --> 01:12:07,828
Hey!
1034
01:12:08,328 --> 01:12:09,705
Back off, fishlips!
1035
01:12:09,872 --> 01:12:12,124
Oh, another four-fingered freak.
1036
01:12:12,291 --> 01:12:13,584
Look at his little baby tail!
1037
01:12:13,667 --> 01:12:15,377
- Don't touch me!
- Aw, baby tail!
1038
01:12:15,502 --> 01:12:16,712
Leave us alone!
1039
01:12:17,129 --> 01:12:18,172
He's not normal.
1040
01:12:18,338 --> 01:12:20,275
- Look at his tail.
- Aw, baby tail!
1041
01:12:20,299 --> 01:12:21,466
It is so cute!
1042
01:12:22,885 --> 01:12:24,011
You heard what she said.
1043
01:12:24,970 --> 01:12:26,180
Leave them alone.
1044
01:12:26,680 --> 01:12:27,806
Ah, big brother come...
1045
01:12:29,057 --> 01:12:30,392
Back off.
1046
01:12:31,518 --> 01:12:32,686
Now.
1047
01:12:38,525 --> 01:12:39,902
Smart choice.
1048
01:12:40,319 --> 01:12:41,737
And from now on,
1049
01:12:41,904 --> 01:12:43,906
I need you to respect my sister.
1050
01:12:47,868 --> 01:12:48,869
Let's go.
1051
01:12:52,164 --> 01:12:53,582
Buh-bye!
1052
01:12:53,916 --> 01:12:55,059
Look at them.
1053
01:12:55,083 --> 01:12:56,084
They're all freaks.
1054
01:12:56,251 --> 01:12:58,128
The whole family.
1055
01:12:59,546 --> 01:13:00,547
Lo'ak.
1056
01:13:00,714 --> 01:13:01,715
I got this, bro.
1057
01:13:05,385 --> 01:13:06,803
I know this hand is funny.
1058
01:13:06,970 --> 01:13:09,515
Look, I'm a freak.
An alien.
1059
01:13:10,933 --> 01:13:12,726
But it can do
something really cool.
1060
01:13:12,893 --> 01:13:13,894
Watch.
1061
01:13:14,061 --> 01:13:16,396
First, I ball it up
real tight like this.
1062
01:13:16,480 --> 01:13:17,689
Okay? Then...
1063
01:13:21,902 --> 01:13:22,982
It's called a punch, bitch!
1064
01:13:23,111 --> 01:13:24,446
Don't ever touch
my sister again.
1065
01:13:26,031 --> 01:13:27,658
Yeah! Aonung!
Show him!
1066
01:13:29,660 --> 01:13:31,787
Come here!
1067
01:13:31,870 --> 01:13:32,871
Hey! Hey!
1068
01:13:37,334 --> 01:13:39,044
Stop this!
1069
01:13:39,586 --> 01:13:40,587
Stop it!
1070
01:13:42,840 --> 01:13:43,966
So stupid!
1071
01:13:47,344 --> 01:13:48,345
Ow, my tail!
1072
01:13:50,305 --> 01:13:52,391
My ear!
Let go!
1073
01:13:52,724 --> 01:13:54,893
He's got my ear!
1074
01:13:59,773 --> 01:14:01,608
What was the one thing
I asked? The one thing!
1075
01:14:02,234 --> 01:14:03,586
- Stay out of trouble.
- Stay out of trouble.
1076
01:14:03,610 --> 01:14:04,650
- Right.
- It was my fault.
1077
01:14:04,695 --> 01:14:05,696
I don't think so.
1078
01:14:05,821 --> 01:14:07,549
You gotta stop takin' the heat
for this knucklehead.
1079
01:14:07,573 --> 01:14:09,324
Look, Dad.
Aonung was picking on Kiri.
1080
01:14:10,033 --> 01:14:11,034
He called her a freak.
1081
01:14:15,080 --> 01:14:16,290
Go apologize to Aonung.
1082
01:14:16,790 --> 01:14:17,791
What?
1083
01:14:17,958 --> 01:14:19,877
He is the chief's son.
Do you understand?
1084
01:14:20,836 --> 01:14:22,676
I don't care how you do it.
Just go make peace.
1085
01:14:23,005 --> 01:14:24,006
Just go.
1086
01:14:29,178 --> 01:14:30,179
Hey.
1087
01:14:32,139 --> 01:14:33,499
So what'd
the other guys look like?
1088
01:14:34,308 --> 01:14:35,350
Worse.
1089
01:14:36,018 --> 01:14:37,019
That's good.
1090
01:14:37,603 --> 01:14:38,604
A lot worse.
1091
01:14:38,896 --> 01:14:40,105
Get outta here.
1092
01:14:51,700 --> 01:14:52,784
What is wrong?
1093
01:14:54,786 --> 01:14:56,580
Nothing. I'm fine.
1094
01:14:57,748 --> 01:14:59,583
Why should I not be fine?
1095
01:15:06,965 --> 01:15:09,259
Why can't I just be
like everyone else?
1096
01:15:11,303 --> 01:15:12,638
Oh, Kiri.
1097
01:15:16,266 --> 01:15:18,560
Ah, what's tree boy doing here?
1098
01:15:21,855 --> 01:15:22,940
I'm sorry I hit you.
1099
01:15:23,815 --> 01:15:24,983
So many times.
1100
01:15:30,405 --> 01:15:31,406
Ah.
1101
01:15:31,490 --> 01:15:32,991
We should be friends.
1102
01:15:35,619 --> 01:15:36,620
Come hunting with us.
1103
01:15:37,329 --> 01:15:38,455
Outside the reef.
1104
01:15:39,289 --> 01:15:40,791
It's where the men hunt.
1105
01:15:41,875 --> 01:15:43,335
No way. I'm not allowed.
1106
01:15:44,127 --> 01:15:45,963
I must be asking
the wrong brother.
1107
01:15:46,839 --> 01:15:47,840
Let's do it.
1108
01:15:48,131 --> 01:15:49,132
Ah!
1109
01:16:02,896 --> 01:16:04,481
Come on! Come on!
1110
01:16:05,607 --> 01:16:06,608
Yeah!
1111
01:16:08,902 --> 01:16:11,196
Whoo!
1112
01:16:14,533 --> 01:16:15,993
Keep up, Forest Boy!
1113
01:16:17,035 --> 01:16:18,370
Whoo-hoo! Yeah!
1114
01:16:19,830 --> 01:16:24,084
THREE BROTHERS ROCKS
1115
01:16:31,300 --> 01:16:32,801
- Hey, you lived!
- Whoo!
1116
01:16:33,385 --> 01:16:34,845
That was insane, cuz!
1117
01:16:36,054 --> 01:16:37,055
This way.
1118
01:16:37,181 --> 01:16:38,182
I know a good spot.
1119
01:16:51,069 --> 01:16:52,696
Call the fish.
1120
01:17:08,712 --> 01:17:10,130
What a moron!
1121
01:17:30,526 --> 01:17:31,527
Hey, guys!
1122
01:17:32,277 --> 01:17:33,278
Hey!
1123
01:17:35,864 --> 01:17:36,865
Aonung!
1124
01:17:38,408 --> 01:17:39,785
Come on, this isn't funny!
1125
01:17:51,964 --> 01:17:52,965
Hey, Aonung!
1126
01:21:27,888 --> 01:21:29,056
Holy shit.
1127
01:21:58,210 --> 01:21:59,211
You're a tulkun.
1128
01:22:02,965 --> 01:22:04,007
You saved my life.
1129
01:22:04,675 --> 01:22:05,676
Thank you.
1130
01:22:07,094 --> 01:22:08,095
Thank you.
1131
01:22:14,935 --> 01:22:16,937
Buddy, I have no idea
what you just said.
1132
01:22:23,944 --> 01:22:25,487
They hurt you, didn't they?
1133
01:22:27,906 --> 01:22:29,226
I'll try to pull it out.
1134
01:22:30,701 --> 01:22:31,827
Just trust me, okay?
1135
01:23:06,904 --> 01:23:07,905
Friends?
1136
01:23:11,533 --> 01:23:12,951
That's right, we're friends.
1137
01:23:13,035 --> 01:23:14,536
Friends.
1138
01:23:14,620 --> 01:23:16,455
Oh!
1139
01:23:18,248 --> 01:23:19,499
Whoa, whoa! Bro!
1140
01:24:30,445 --> 01:24:32,573
I'm sorry.
1141
01:25:11,403 --> 01:25:13,030
So, what is it, baby girl?
1142
01:25:14,364 --> 01:25:15,991
You missin' Spider?
1143
01:25:18,911 --> 01:25:19,912
- Yeah.
- Yeah?
1144
01:25:21,038 --> 01:25:22,289
But that's not it.
1145
01:25:24,833 --> 01:25:25,834
Okay...
1146
01:25:27,669 --> 01:25:29,796
So what is it?
1147
01:25:29,880 --> 01:25:31,215
I feel her, Dad.
1148
01:25:33,884 --> 01:25:34,885
You feel who?
1149
01:25:35,636 --> 01:25:36,637
Eywa.
1150
01:25:41,350 --> 01:25:42,851
I hear her breathing.
1151
01:25:44,228 --> 01:25:45,729
I hear her heartbeat.
1152
01:25:47,189 --> 01:25:48,565
She's so close.
1153
01:25:49,816 --> 01:25:52,027
She's just there...
1154
01:25:53,987 --> 01:25:55,781
like a word about to be spoken.
1155
01:26:01,745 --> 01:26:03,580
I know you think I'm crazy.
1156
01:26:06,375 --> 01:26:08,335
You're not crazy, baby girl.
1157
01:26:12,756 --> 01:26:15,092
So what does Eywa's
heartbeat sound like?
1158
01:26:20,180 --> 01:26:21,473
Mighty.
1159
01:26:29,189 --> 01:26:30,649
Tell him what you told me!
1160
01:26:36,446 --> 01:26:38,031
You like lookin' at the stars?
1161
01:26:41,368 --> 01:26:43,120
You know, my dad
came from a star.
1162
01:26:44,663 --> 01:26:45,664
That one.
1163
01:26:45,747 --> 01:26:46,748
Right there.
1164
01:26:49,251 --> 01:26:50,919
Lo'ak!
1165
01:26:51,295 --> 01:26:52,671
Oh, man.
I'm in trouble.
1166
01:26:55,674 --> 01:26:57,426
Go. I will see you again.
1167
01:27:16,111 --> 01:27:18,256
- The boy has returned!
- It is the Sully boy.
1168
01:27:18,280 --> 01:27:19,465
- They found the boy.
- They found him.
1169
01:27:19,489 --> 01:27:20,529
They found the boy.
1170
01:27:25,495 --> 01:27:26,496
Hey, hey.
1171
01:27:29,208 --> 01:27:30,408
Let's have a look
at you. Okay.
1172
01:27:31,543 --> 01:27:32,836
He's fine.
He's fine,
1173
01:27:32,920 --> 01:27:34,922
- yeah. Just a few scratches.
- Lo'ak!
1174
01:27:37,966 --> 01:27:39,486
I pray for the strength
that I will not
1175
01:27:39,593 --> 01:27:42,346
pluck the eyeballs out of
my youngest son!
1176
01:27:43,180 --> 01:27:44,181
No.
1177
01:27:44,640 --> 01:27:47,226
My son knows better than
to take him outside the reef.
1178
01:27:49,686 --> 01:27:51,396
The blame is his.
1179
01:27:52,689 --> 01:27:54,107
Okay, let's go.
1180
01:27:54,608 --> 01:27:55,609
No.
1181
01:27:56,068 --> 01:27:57,277
This is not Aonung's fault.
1182
01:27:58,028 --> 01:27:59,279
This was my idea.
1183
01:27:59,446 --> 01:28:00,948
Aonung tried
to talk me out of it.
1184
01:28:01,907 --> 01:28:02,908
Really.
1185
01:28:03,575 --> 01:28:04,576
Come on.
1186
01:28:04,660 --> 01:28:05,744
Lo'ak.
1187
01:28:05,827 --> 01:28:06,870
I'm sorry.
1188
01:28:07,621 --> 01:28:08,622
Come on.
1189
01:28:11,583 --> 01:28:12,584
I got this.
1190
01:28:15,838 --> 01:28:17,381
Is this true?
1191
01:28:17,506 --> 01:28:19,550
Aonung.
What were you thinking?
1192
01:28:22,803 --> 01:28:24,763
Dad, you told me to make
friends with these kids.
1193
01:28:24,930 --> 01:28:26,908
- That's all I was trying to...
- I don't want to hear it.
1194
01:28:26,932 --> 01:28:27,933
Dad...
1195
01:28:28,100 --> 01:28:29,601
You brought shame
to this family.
1196
01:28:32,896 --> 01:28:34,022
Can I go now?
1197
01:28:34,565 --> 01:28:36,292
Any more trouble,
I jerk a knot in your tail.
1198
01:28:36,316 --> 01:28:37,442
You read me?
1199
01:28:37,985 --> 01:28:39,903
Yes, sir.
Lima Charlie.
1200
01:28:43,490 --> 01:28:44,700
Go on.
1201
01:28:50,622 --> 01:28:51,832
Where were you?
1202
01:28:51,999 --> 01:28:53,000
Yeah.
1203
01:28:53,083 --> 01:28:54,960
What happened to
"keep an eye on your brother"?
1204
01:28:55,627 --> 01:28:56,670
Sorry, sir.
1205
01:29:01,258 --> 01:29:02,843
Why did you speak for me?
1206
01:29:03,302 --> 01:29:04,720
Because I know what it's like
1207
01:29:04,803 --> 01:29:06,305
to be one big disappointment.
1208
01:29:09,933 --> 01:29:11,810
I wish I'd been there.
1209
01:29:11,935 --> 01:29:13,854
The ocean blessed you
with a gift, brother.
1210
01:29:14,563 --> 01:29:16,899
The tulkun
have not returned yet.
1211
01:29:17,065 --> 01:29:19,026
And anyway,
no tulkun is ever alone.
1212
01:29:19,818 --> 01:29:20,903
Well, this one was.
1213
01:29:21,820 --> 01:29:23,655
He had a missing fin.
1214
01:29:23,780 --> 01:29:24,781
Like a stump.
1215
01:29:24,865 --> 01:29:26,700
- On the left side.
- Poor tulkun.
1216
01:29:27,409 --> 01:29:28,410
Payakan.
1217
01:29:29,244 --> 01:29:30,329
- What?
- It's Payakan.
1218
01:29:30,412 --> 01:29:31,413
Who's Payakan?
1219
01:29:32,080 --> 01:29:33,749
A young bull who went rogue.
1220
01:29:33,916 --> 01:29:35,501
He's outcast.
Alone.
1221
01:29:36,043 --> 01:29:37,169
And he has a missing fin.
1222
01:29:37,336 --> 01:29:38,837
They say he is a killer.
1223
01:29:39,004 --> 01:29:40,881
- No, no.
- He killed Na'vi,
1224
01:29:41,006 --> 01:29:42,925
and other tulkun.
1225
01:29:44,384 --> 01:29:46,178
Not here, but far to the south.
1226
01:29:46,345 --> 01:29:48,263
- No, he's no killer.
- Lo'ak,
1227
01:29:49,056 --> 01:29:50,557
you are lucky to be alive.
1228
01:29:50,724 --> 01:29:52,059
I'm telling you guys.
1229
01:29:52,142 --> 01:29:53,268
He saved my life.
1230
01:29:53,977 --> 01:29:55,062
He's my friend.
1231
01:29:55,687 --> 01:29:56,855
My baby bro!
1232
01:29:57,022 --> 01:29:58,065
The Mighty Warrior
1233
01:29:58,607 --> 01:29:59,667
who faced the killer tulkun,
1234
01:29:59,691 --> 01:30:00,752
and lived to tell about it, huh?
1235
01:30:03,195 --> 01:30:04,279
You guys aren't listening.
1236
01:30:04,821 --> 01:30:06,532
Lo'ak, I'm listening.
1237
01:30:06,615 --> 01:30:08,283
Lo'ak, come back.
1238
01:30:08,450 --> 01:30:09,743
You skxawngs.
1239
01:30:10,869 --> 01:30:12,538
Payakan!
1240
01:30:13,956 --> 01:30:14,998
Payakan!
1241
01:30:17,376 --> 01:30:19,127
Payakan!
1242
01:30:27,094 --> 01:30:29,137
It's good to see you.
1243
01:30:31,431 --> 01:30:33,058
Why are you outcast?
1244
01:30:33,225 --> 01:30:34,226
What happened?
1245
01:30:35,519 --> 01:30:38,272
It's too painful.
1246
01:30:40,107 --> 01:30:42,359
I trust you.
1247
01:30:42,943 --> 01:30:44,987
You can trust me.
1248
01:30:45,070 --> 01:30:46,864
I trust you.
1249
01:31:30,866 --> 01:31:32,075
Bro, that's disgusting!
1250
01:31:36,413 --> 01:31:37,998
Go faster!
1251
01:31:51,261 --> 01:31:52,346
Whoo-hoo!
1252
01:31:57,309 --> 01:31:58,560
Whoo-hoo!
1253
01:32:13,700 --> 01:32:14,910
We are here.
1254
01:32:21,542 --> 01:32:23,669
This is the Cove
of the Ancestors.
1255
01:32:23,836 --> 01:32:25,379
Our most sacred place.
1256
01:32:32,469 --> 01:32:35,347
Eclipse is the best
time of day to be here.
1257
01:32:48,735 --> 01:32:49,736
This is it.
1258
01:32:50,320 --> 01:32:51,655
This is the Spirit Tree.
1259
01:33:58,514 --> 01:33:59,973
My beautiful daughter.
1260
01:34:01,517 --> 01:34:02,518
Hi, Ma.
1261
01:34:03,477 --> 01:34:04,728
I'm so happy to see you.
1262
01:34:05,812 --> 01:34:06,813
But you look troubled.
1263
01:34:10,442 --> 01:34:12,277
Oh.
1264
01:34:13,278 --> 01:34:14,279
My sweet girl.
1265
01:34:15,197 --> 01:34:16,573
It will be okay.
1266
01:34:24,122 --> 01:34:25,290
What is it, baby?
1267
01:34:26,708 --> 01:34:28,043
Why am I different?
1268
01:34:30,712 --> 01:34:32,923
What does the Great Mother
want from me?
1269
01:34:36,552 --> 01:34:38,512
Who was my father?
1270
01:34:41,056 --> 01:34:42,057
Oh...
1271
01:34:42,140 --> 01:34:44,226
Oh, my darling.
1272
01:34:48,981 --> 01:34:50,232
No!
1273
01:35:08,458 --> 01:35:10,335
- Come on.
- Kiri!
1274
01:35:11,795 --> 01:35:12,796
Kiri!
1275
01:35:15,507 --> 01:35:16,842
What is wrong?
What is it?
1276
01:35:17,676 --> 01:35:18,760
It was a seizure.
1277
01:35:19,386 --> 01:35:20,762
Is she breathing?
1278
01:35:20,846 --> 01:35:21,972
Is she breathing?
1279
01:35:25,559 --> 01:35:27,477
Get her to the village!
Hurry!
1280
01:35:27,603 --> 01:35:28,770
Let's go!
Let's move!
1281
01:35:28,854 --> 01:35:30,147
Tuk, come.
1282
01:35:44,828 --> 01:35:46,079
- Hi!
- It's good to see you.
1283
01:35:46,205 --> 01:35:47,331
Let's get the gear.
Neteyam!
1284
01:35:47,456 --> 01:35:48,540
Neteyam, keep them back!
1285
01:35:48,624 --> 01:35:49,625
How is she?
1286
01:35:49,708 --> 01:35:50,834
She's still unconscious.
1287
01:35:51,251 --> 01:35:52,971
There's no bleed.
1288
01:35:53,086 --> 01:35:54,171
There's no fracture.
1289
01:35:55,214 --> 01:35:56,798
No effects of hypoxia.
1290
01:35:56,965 --> 01:35:58,008
The brain looks good.
1291
01:36:02,721 --> 01:36:04,389
But we still have
this interictal activity
1292
01:36:04,473 --> 01:36:06,016
right here in the prefrontal.
Okay.
1293
01:36:06,099 --> 01:36:07,684
She's definitely had a seizure.
1294
01:36:07,768 --> 01:36:09,019
I think we can rule out toxins.
1295
01:36:09,102 --> 01:36:10,187
So what is it?
1296
01:36:10,270 --> 01:36:11,271
Until this point...
1297
01:36:11,355 --> 01:36:13,106
I see that I am not needed here.
1298
01:36:13,565 --> 01:36:14,983
You are Tsahik!
1299
01:36:16,860 --> 01:36:18,153
Remove these things.
1300
01:36:19,071 --> 01:36:20,906
Out! You have done nothing!
1301
01:36:21,031 --> 01:36:22,258
Come on, come on.
Let's just take a break.
1302
01:36:22,282 --> 01:36:23,283
In the middle...
1303
01:36:23,367 --> 01:36:24,887
Okay, hold on.
I gotta take her IV off.
1304
01:36:26,495 --> 01:36:27,496
Tuktirey.
1305
01:36:36,004 --> 01:36:38,131
She said that she can feel Eywa.
1306
01:36:38,215 --> 01:36:39,466
She can hear her heartbeat.
1307
01:36:39,550 --> 01:36:40,551
- That's it.
- What?
1308
01:36:40,634 --> 01:36:42,845
That is classic
frontal lobe epilepsy.
1309
01:36:43,512 --> 01:36:44,596
- Epilepsy?
- Yep.
1310
01:36:44,680 --> 01:36:46,723
You see visions.
You get
1311
01:36:46,890 --> 01:36:47,951
states of religious ecstasy
1312
01:36:47,975 --> 01:36:49,215
like the kind she's describing.
1313
01:36:57,401 --> 01:37:00,821
Pluggin' into the Spirit Tree
is some sort of a trigger.
1314
01:37:00,988 --> 01:37:02,781
You definitely can't let her
do that anymore.
1315
01:37:04,366 --> 01:37:06,159
What? Ever?
1316
01:37:06,243 --> 01:37:07,244
Jake.
1317
01:37:07,828 --> 01:37:09,663
If she seizes underwater again,
1318
01:37:10,330 --> 01:37:11,540
it could kill her.
1319
01:37:21,592 --> 01:37:23,051
Kiri!
1320
01:37:23,135 --> 01:37:25,012
You're awake!
1321
01:37:30,893 --> 01:37:32,603
Oh, Kiri.
1322
01:37:34,021 --> 01:37:35,522
Kiri, my sweet child.
1323
01:37:36,356 --> 01:37:37,900
Oh, my sweet little girl.
1324
01:37:38,650 --> 01:37:39,651
Okay, this one.
1325
01:37:39,735 --> 01:37:40,736
"I See you."
1326
01:37:41,945 --> 01:37:43,572
Oel ngati kameie.
1327
01:37:44,031 --> 01:37:45,949
Ngaati.Ngaati!
1328
01:37:47,034 --> 01:37:48,354
That's what I just said,
isn't it?
1329
01:37:48,744 --> 01:37:50,370
Oel ngati kameie.
1330
01:37:50,454 --> 01:37:52,664
Not "Naati. Ngaati."
1331
01:37:52,748 --> 01:37:53,957
Ngaati, ngaati.
1332
01:37:54,041 --> 01:37:56,293
All right. Like comin' out
your nose or something.
1333
01:37:56,376 --> 01:37:58,170
Boss,
1334
01:37:58,921 --> 01:38:00,797
long-range patrol
picked up a radar hit.
1335
01:38:00,964 --> 01:38:02,257
A rogue gunship.
1336
01:38:03,300 --> 01:38:04,301
Where?
1337
01:38:04,468 --> 01:38:06,428
Eastern sea.
Four hundred klicks north.
1338
01:38:07,888 --> 01:38:08,889
Uh-huh.
1339
01:38:08,972 --> 01:38:10,682
Hang on.
1340
01:38:12,643 --> 01:38:14,436
The signal was intermittent,
1341
01:38:14,520 --> 01:38:16,730
and they lost it
over open water but...
1342
01:38:17,397 --> 01:38:18,857
if you project the track,
1343
01:38:20,150 --> 01:38:21,902
it hits this island group.
1344
01:38:23,070 --> 01:38:24,947
That's hundreds of islands.
1345
01:38:25,113 --> 01:38:27,199
That's a big search box
with lots of villages.
1346
01:38:27,366 --> 01:38:28,450
This is our guy.
1347
01:38:29,284 --> 01:38:30,577
You give me ships and aircraft,
1348
01:38:30,661 --> 01:38:32,329
I'll bring you back his scalp.
1349
01:38:44,424 --> 01:38:45,425
Bogies inbound.
1350
01:38:45,509 --> 01:38:46,510
Skipper.
1351
01:38:54,768 --> 01:38:56,311
- All stop.
- All stop.
1352
01:38:56,436 --> 01:38:57,688
All stop. Aye.
1353
01:39:16,748 --> 01:39:17,791
Hey.
1354
01:39:18,166 --> 01:39:19,376
You Scoresby?
1355
01:39:19,501 --> 01:39:20,711
Uh-huh.
1356
01:39:20,794 --> 01:39:23,672
Are you the asshole
who's commandeering my ship?
1357
01:39:24,256 --> 01:39:26,216
That would be me.
1358
01:39:27,009 --> 01:39:30,012
The target's pretty much
this whole island group.
1359
01:39:30,804 --> 01:39:31,972
Never been up there.
1360
01:39:33,223 --> 01:39:35,684
You know those waters, doc.
What kinda indigenous we got?
1361
01:39:35,767 --> 01:39:37,561
Uh, Metkayina, mostly.
1362
01:39:37,644 --> 01:39:39,813
Some Ta'unui.
Maybe fifty villages.
1363
01:39:39,938 --> 01:39:41,356
And you are who?
1364
01:39:41,899 --> 01:39:43,775
Oh. Uh, I'm Ian Garvin.
1365
01:39:45,110 --> 01:39:46,528
Marine biologist.
1366
01:39:46,612 --> 01:39:48,530
Fifty villages.
A hundred villages.
1367
01:39:48,614 --> 01:39:50,199
I don't care.
We'll search 'em all.
1368
01:39:51,366 --> 01:39:52,659
I hunt tulkun.
1369
01:39:53,368 --> 01:39:55,704
That's what I'm rigged for.
That's all my guys do.
1370
01:39:55,787 --> 01:39:57,372
I've got quotas to meet.
1371
01:39:58,582 --> 01:40:00,501
I'll be nice once.
1372
01:40:01,251 --> 01:40:03,170
Then I won't.
1373
01:40:05,464 --> 01:40:06,924
Well, if you can't
get out of it,
1374
01:40:08,175 --> 01:40:09,176
get into it!
1375
01:40:10,052 --> 01:40:12,471
- All crews to stations!
- Hey, don't touch.
1376
01:40:14,932 --> 01:40:16,517
Helm, bring her up.
Flight speed.
1377
01:40:16,683 --> 01:40:17,935
Flight speed, aye.
1378
01:40:28,737 --> 01:40:30,089
What was that?
1379
01:40:30,113 --> 01:40:32,074
- They're coming!
- What's going on?
1380
01:40:35,536 --> 01:40:37,329
The tulkun have returned!
1381
01:40:37,496 --> 01:40:40,541
Everybody, our Brothers
and Sisters have returned.
1382
01:40:50,759 --> 01:40:52,970
In their endless cycle
of migration,
1383
01:40:53,262 --> 01:40:54,805
the tulkun had come home.
1384
01:40:56,932 --> 01:40:58,767
I See you!
1385
01:41:01,144 --> 01:41:02,145
Kiri!
1386
01:41:02,521 --> 01:41:03,939
Kiri, come on. Come on!
1387
01:41:04,106 --> 01:41:05,399
Tuk, leave me alone.
1388
01:41:05,482 --> 01:41:06,775
- Come on!
- What?
1389
01:41:07,734 --> 01:41:09,653
What do you want?
1390
01:41:09,987 --> 01:41:11,613
Look. Look.
1391
01:41:19,538 --> 01:41:20,622
Come on.
1392
01:41:21,415 --> 01:41:22,541
Let's go meet them.
1393
01:41:23,125 --> 01:41:24,126
Look,
1394
01:41:24,209 --> 01:41:25,627
it's my Spirit Sister.
1395
01:42:22,518 --> 01:42:25,395
Sister, I See you.
1396
01:42:26,188 --> 01:42:28,815
I See you, Sister. I am happy.
1397
01:42:34,738 --> 01:42:37,950
Your son is beautiful.
1398
01:42:38,617 --> 01:42:41,203
Thank you. How is your baby?
1399
01:42:42,246 --> 01:42:44,581
My baby is strong.
1400
01:42:47,459 --> 01:42:48,752
I met a boy.
1401
01:42:48,877 --> 01:42:50,462
It was a time for stories.
1402
01:42:51,672 --> 01:42:52,923
Of their season apart.
1403
01:42:53,757 --> 01:42:55,175
Of deaths and births.
1404
01:42:57,636 --> 01:42:58,679
Of old friends
1405
01:42:58,762 --> 01:42:59,763
and new loves.
1406
01:43:16,113 --> 01:43:18,740
TA'UNUI VILLAGE
1407
01:43:19,366 --> 01:43:20,826
Children.
1408
01:43:23,537 --> 01:43:24,538
Be calm,
1409
01:43:24,621 --> 01:43:25,664
my people.
1410
01:43:26,123 --> 01:43:28,250
We're looking
for weapons, comms.
1411
01:43:28,333 --> 01:43:29,543
Any kind of tech.
1412
01:43:29,793 --> 01:43:30,794
Get down.
1413
01:43:30,878 --> 01:43:32,296
You too.
You see this?
1414
01:43:32,379 --> 01:43:33,606
Get down
1415
01:43:33,630 --> 01:43:35,132
Stay down and shut up!
1416
01:43:38,051 --> 01:43:39,136
This man...
1417
01:43:39,720 --> 01:43:43,098
We know he is in these islands.
1418
01:43:43,891 --> 01:43:44,892
Here? This village?
1419
01:43:46,268 --> 01:43:47,853
We are a totally separate clan...
1420
01:43:48,103 --> 01:43:49,813
...this man in the reflection...
1421
01:43:49,897 --> 01:43:51,440
...is from the forest.
1422
01:43:51,523 --> 01:43:52,709
Now what's he saying?
1423
01:43:52,733 --> 01:43:53,734
They never saw him.
1424
01:43:53,817 --> 01:43:54,818
These are Sea People.
1425
01:43:54,902 --> 01:43:56,528
Forest People don't come here.
1426
01:43:56,695 --> 01:43:58,238
I ain't buyin' that.
1427
01:44:03,535 --> 01:44:05,579
He needs to leave here...
1428
01:44:05,787 --> 01:44:07,331
and go to the forest to find this man.
1429
01:44:10,125 --> 01:44:11,668
They don't know anything.
1430
01:44:14,505 --> 01:44:15,506
Shoot that animal.
1431
01:44:19,384 --> 01:44:20,552
What the hell are you doing?
1432
01:44:26,975 --> 01:44:28,060
Down!
1433
01:44:29,645 --> 01:44:30,646
Be calm.
1434
01:44:31,688 --> 01:44:33,124
Hey, your ears workin' now?
1435
01:44:33,148 --> 01:44:34,274
Be calm!
1436
01:44:34,566 --> 01:44:36,286
You see what these can do, huh?
1437
01:44:38,612 --> 01:44:39,738
Jake Sully.
1438
01:44:40,906 --> 01:44:43,367
Toruk Makto!
1439
01:44:43,534 --> 01:44:45,053
He told you he doesn't know!
1440
01:44:45,077 --> 01:44:47,013
- Put her down!
- Get down!
1441
01:44:48,664 --> 01:44:49,891
Get down!
1442
01:44:49,915 --> 01:44:50,916
Stop!
1443
01:44:50,999 --> 01:44:52,000
Stop!
1444
01:44:52,084 --> 01:44:53,627
You make it real clear to him.
1445
01:44:54,211 --> 01:44:55,337
He doesn't give up Sully,
1446
01:44:55,879 --> 01:44:57,381
we kill the Tsahik.
1447
01:44:57,548 --> 01:44:58,882
No, I'm not doin' that.
1448
01:44:59,007 --> 01:45:00,008
Is that right?
1449
01:45:00,634 --> 01:45:02,261
I'm not gonna be a part of this!
1450
01:45:02,344 --> 01:45:03,780
Get down!
1451
01:45:03,804 --> 01:45:05,222
These people
don't know anything!
1452
01:45:05,389 --> 01:45:06,598
They don't know anything!
1453
01:45:06,765 --> 01:45:08,684
- Don't move!
- Stay down.
1454
01:45:08,767 --> 01:45:10,767
Shut up!
1455
01:45:12,354 --> 01:45:13,394
We really gonna waste her?
1456
01:45:14,523 --> 01:45:15,524
Please.
1457
01:45:15,691 --> 01:45:16,942
Please don't do this.
1458
01:45:17,025 --> 01:45:18,026
This is wrong.
1459
01:45:18,193 --> 01:45:20,279
What you're doing here is wrong.
1460
01:45:21,321 --> 01:45:22,322
Please.
1461
01:45:27,578 --> 01:45:28,787
Burn the hooches.
1462
01:45:29,788 --> 01:45:31,290
Hey, light 'em up.
1463
01:45:31,456 --> 01:45:32,833
Light 'em up. All of 'em!
1464
01:45:33,417 --> 01:45:35,657
- Flamethrowers up!
- Light 'em up.
1465
01:45:45,971 --> 01:45:47,264
I'm sorry!
1466
01:45:47,806 --> 01:45:49,391
I didn't know!
1467
01:45:49,766 --> 01:45:51,351
Stop this madness!
1468
01:45:52,019 --> 01:45:53,395
I'm sorry.
1469
01:45:53,562 --> 01:45:56,106
We're outta here.
1470
01:45:56,481 --> 01:45:57,608
Don't touch me!
1471
01:45:58,025 --> 01:45:59,026
I'm sorry.
1472
01:45:59,109 --> 01:46:00,461
Let's go.
1473
01:46:00,485 --> 01:46:01,987
- Saddle up.
- All right. Let's go.
1474
01:46:26,970 --> 01:46:27,971
What's wrong?
1475
01:46:28,138 --> 01:46:29,348
Sky People.
1476
01:46:30,974 --> 01:46:32,809
They're looking for you,
Jakesully.
1477
01:46:33,227 --> 01:46:34,228
South.
1478
01:46:34,311 --> 01:46:37,189
They have a human boy
who speaks Na'vi.
1479
01:46:41,235 --> 01:46:42,736
Did they kill anybody?
1480
01:46:43,445 --> 01:46:44,821
Not yet.
1481
01:46:46,114 --> 01:46:47,199
They threaten.
1482
01:46:47,616 --> 01:46:50,077
But the villagers will not
tell them where you are.
1483
01:46:50,410 --> 01:46:51,495
By my order.
1484
01:46:59,461 --> 01:47:01,880
We must hunt this demon.
1485
01:47:02,047 --> 01:47:03,090
Trap him.
1486
01:47:03,257 --> 01:47:04,258
Kill him.
1487
01:47:05,133 --> 01:47:06,927
We've gotta be smart.
1488
01:47:07,261 --> 01:47:08,696
We gotta be smart.
1489
01:47:08,720 --> 01:47:09,721
If we hit Quaritch,
1490
01:47:09,930 --> 01:47:11,849
they're gonna know where we are,
1491
01:47:11,932 --> 01:47:13,868
and they're gonna come here
with everything they've got.
1492
01:47:15,644 --> 01:47:16,979
Then what is our plan?
1493
01:47:18,689 --> 01:47:19,940
That's Toruk Makto!
1494
01:47:20,065 --> 01:47:21,793
Head down.
1495
01:47:21,817 --> 01:47:23,026
Has he been here?
1496
01:47:27,823 --> 01:47:29,032
This shit ain't workin'.
1497
01:47:29,867 --> 01:47:31,118
Nah, they're stonewallin' us.
1498
01:47:31,910 --> 01:47:33,078
If we turn up the heat,
1499
01:47:33,161 --> 01:47:34,955
he's just gonna keep runnin'.
1500
01:47:35,247 --> 01:47:37,749
We gotta draw him out.
1501
01:47:46,175 --> 01:47:47,259
I'm over it.
1502
01:47:48,468 --> 01:47:50,637
I've got quotas to meet.
1503
01:47:50,804 --> 01:47:52,389
You wanna hunt?
1504
01:47:52,764 --> 01:47:54,016
Let's hunt.
1505
01:47:54,808 --> 01:47:56,310
- Come on.
- Here? Not here.
1506
01:47:56,435 --> 01:47:57,728
There's too many villages.
1507
01:47:57,811 --> 01:47:59,313
No.
No, no, no.
1508
01:48:00,606 --> 01:48:02,024
Respectfully, sir, uh,
1509
01:48:02,441 --> 01:48:03,442
you do not understand
1510
01:48:03,525 --> 01:48:04,526
the kinship bonds
1511
01:48:04,610 --> 01:48:06,361
between the tulkun
and the ocean Na'vi.
1512
01:48:06,445 --> 01:48:08,697
It would be like murdering
a member of their family.
1513
01:48:08,822 --> 01:48:10,115
If we start hunting here,
1514
01:48:10,282 --> 01:48:12,409
the hostiles will come after us.
1515
01:48:12,576 --> 01:48:13,702
Exactly.
1516
01:48:14,369 --> 01:48:16,413
One hostile in particular.
1517
01:48:26,798 --> 01:48:28,467
I know how you feel.
1518
01:48:31,220 --> 01:48:34,181
I feel all alone too.
1519
01:48:36,141 --> 01:48:37,434
Tell me.
1520
01:48:37,601 --> 01:48:39,228
Why are you outcast?
1521
01:51:02,079 --> 01:51:03,956
I'm sorry.
1522
01:51:04,122 --> 01:51:05,582
I'm so sorry.
1523
01:51:09,586 --> 01:51:10,587
It's okay.
1524
01:51:11,255 --> 01:51:12,256
It's okay.
1525
01:51:26,728 --> 01:51:28,313
You allowed this.
1526
01:51:29,731 --> 01:51:32,901
You allowed him to bond
with the outcast!
1527
01:51:36,280 --> 01:51:37,698
Tsireya.
1528
01:51:38,657 --> 01:51:40,284
You disappoint me, daughter.
1529
01:51:41,577 --> 01:51:42,828
And you,
1530
01:51:42,995 --> 01:51:44,329
son of a great warrior,
1531
01:51:44,454 --> 01:51:45,956
who has been taught better.
1532
01:51:46,123 --> 01:51:47,708
Payakan saved my life, sir.
1533
01:51:47,791 --> 01:51:48,792
You don't know him.
1534
01:51:48,959 --> 01:51:50,294
No, Lo'ak.
1535
01:51:51,378 --> 01:51:52,379
Sit.
1536
01:51:53,797 --> 01:51:55,048
Sit.
1537
01:51:57,926 --> 01:51:59,303
Sit down!
1538
01:52:03,390 --> 01:52:04,892
Hear my words, boy.
1539
01:52:06,810 --> 01:52:09,188
In the days of the First Songs,
1540
01:52:09,563 --> 01:52:11,982
tulkun fought
amongst themselves,
1541
01:52:12,107 --> 01:52:14,151
for territory,
1542
01:52:14,318 --> 01:52:15,652
and for revenge.
1543
01:52:16,653 --> 01:52:18,530
But they came to believe
1544
01:52:18,697 --> 01:52:21,283
that killing,
no matter how justified,
1545
01:52:21,450 --> 01:52:24,119
only brings more killing.
1546
01:52:25,954 --> 01:52:29,208
So all killing was forbidden.
1547
01:52:29,416 --> 01:52:32,211
This is the Tulkun Way.
1548
01:52:33,420 --> 01:52:34,421
Payakan
1549
01:52:35,339 --> 01:52:37,508
is a killer, so,
1550
01:52:37,591 --> 01:52:39,551
he is outcast.
1551
01:52:39,718 --> 01:52:41,637
I'm sorry, sir.
But you're wrong.
1552
01:52:41,803 --> 01:52:42,846
Lo'ak.
1553
01:52:43,639 --> 01:52:44,765
You speak to Olo'eyktan!
1554
01:52:44,848 --> 01:52:46,725
- I know what I...
- That's enough!
1555
01:52:51,063 --> 01:52:53,106
I know what I know.
1556
01:52:55,651 --> 01:52:56,902
That's enough.
1557
01:52:58,695 --> 01:53:00,447
I'll deal with this one.
1558
01:53:06,620 --> 01:53:08,080
This storm will pass.
1559
01:53:09,623 --> 01:53:13,669
Lo'ak, I saw something today.
1560
01:53:13,752 --> 01:53:15,379
I saw a Forest Boy
1561
01:53:15,462 --> 01:53:16,880
chosen by tulkun.
1562
01:53:17,798 --> 01:53:20,342
I am very proud of you.
1563
01:53:20,509 --> 01:53:22,302
Payakan didn't kill those boys.
1564
01:53:23,095 --> 01:53:24,096
I saw it all.
1565
01:53:24,263 --> 01:53:25,597
The demon ship killed his mother
1566
01:53:25,681 --> 01:53:26,974
right in front of him.
1567
01:53:27,057 --> 01:53:29,184
He gathered the young bulls
and the reef boys together
1568
01:53:29,268 --> 01:53:30,519
to attack the ship.
1569
01:53:31,186 --> 01:53:33,105
And they were all killed,
1570
01:53:33,564 --> 01:53:35,482
but by the Sky People.
Not by him.
1571
01:53:35,649 --> 01:53:37,484
- He's not a killer.
- No, Lo'ak.
1572
01:53:37,651 --> 01:53:39,987
By the Tulkun Way, he is.
1573
01:53:40,153 --> 01:53:41,238
He bears those deaths.
1574
01:53:41,405 --> 01:53:43,782
Does he have to pay for it
for the rest of his life?
1575
01:53:43,949 --> 01:53:45,134
He knows what he did was wrong.
1576
01:53:45,158 --> 01:53:46,326
He would never do it again.
1577
01:53:48,078 --> 01:53:49,079
We must tell my father...
1578
01:53:49,162 --> 01:53:50,163
No. No.
1579
01:53:50,247 --> 01:53:51,641
I'm in enough trouble
with my dad already.
1580
01:53:51,665 --> 01:53:52,958
Your father
will understand this.
1581
01:53:53,041 --> 01:53:54,042
No, he won't.
1582
01:53:54,543 --> 01:53:56,461
He doesn't understand anything.
1583
01:53:56,628 --> 01:53:58,255
The whole clan hates me.
1584
01:53:58,422 --> 01:53:59,631
Demon blood.
1585
01:53:59,798 --> 01:54:01,633
Alien.
That's all they see.
1586
01:54:07,848 --> 01:54:09,641
I See you.
1587
01:54:13,896 --> 01:54:16,481
You are Brother of Tulkun.
1588
01:54:18,734 --> 01:54:20,694
You are one of us now.
1589
01:54:37,878 --> 01:54:38,998
You got my mother?
1590
01:54:39,046 --> 01:54:41,715
Mother and calf.
Strong signal. Range 4,000.
1591
01:54:41,798 --> 01:54:42,799
Bring it down,
1592
01:54:42,925 --> 01:54:43,926
on the hull.
1593
01:54:44,009 --> 01:54:45,403
- Comin' down, aye.
- Whoo!
1594
01:54:45,427 --> 01:54:46,428
Foils deployed.
1595
01:55:08,742 --> 01:55:10,327
Sub teams, two minutes!
1596
01:55:10,410 --> 01:55:11,912
Let's get in there!
1597
01:55:12,079 --> 01:55:14,081
Hatches closed!
1598
01:55:14,248 --> 01:55:16,166
Come on, hustle! Hustle!
1599
01:55:16,333 --> 01:55:18,210
Crews to their boats.
Two minutes.
1600
01:55:18,377 --> 01:55:19,817
Let's make some bank.
1601
01:55:20,796 --> 01:55:22,089
Boat crews!
1602
01:55:22,256 --> 01:55:24,842
Let's get those tie downs off!
Tie downs off!
1603
01:55:30,138 --> 01:55:31,974
All boats in! Boats in!
1604
01:55:36,603 --> 01:55:38,063
Let's go, baby!
1605
01:55:48,949 --> 01:55:50,158
We're rollin'!
1606
01:55:56,748 --> 01:55:58,292
Whoo-hoo-hoo!
1607
01:56:00,711 --> 01:56:02,379
Whoo!
1608
01:56:16,518 --> 01:56:17,978
Stand by depth charges,
1609
01:56:18,061 --> 01:56:20,147
and fire, fire, fire!
1610
01:56:36,079 --> 01:56:37,080
Ho!
1611
01:56:42,294 --> 01:56:43,295
What's that?
1612
01:56:43,378 --> 01:56:44,421
What are they doin'?
1613
01:56:44,922 --> 01:56:47,090
Those are echolocation sensors.
1614
01:56:47,591 --> 01:56:48,926
How they navigate.
1615
01:56:49,092 --> 01:56:50,844
They have to hold
them out of the water,
1616
01:56:51,011 --> 01:56:52,095
or they'll go deaf.
1617
01:56:53,096 --> 01:56:54,097
Picadors!
1618
01:56:54,473 --> 01:56:55,724
Get in there! Go on.
1619
01:56:55,807 --> 01:56:57,601
Get in there.
Get up in there!
1620
01:57:13,659 --> 01:57:15,911
They're gonna cut the cow
from the rest of the pod
1621
01:57:16,078 --> 01:57:17,746
using the sound cannon.
1622
01:57:17,913 --> 01:57:20,582
They target the mother
because the calf swims slowly,
1623
01:57:20,666 --> 01:57:22,918
and she won't leave the calf.
1624
01:57:23,335 --> 01:57:24,962
Do they ever fight back?
1625
01:57:25,128 --> 01:57:27,506
Nah, never seen 'em lift a fin.
1626
01:57:28,131 --> 01:57:30,509
Tough bastards to kill though.
1627
01:57:31,343 --> 01:57:32,928
Sub teams, go!
1628
01:57:33,470 --> 01:57:34,513
And release.
1629
01:57:38,475 --> 01:57:40,185
Release, release.
1630
01:57:44,857 --> 01:57:45,897
There's our gal.
1631
01:57:45,941 --> 01:57:47,627
Target in sight.
1632
01:57:47,651 --> 01:57:49,111
3-6 is in hot with harpoons.
1633
01:57:49,278 --> 01:57:50,445
Here we go, baby.
1634
01:57:51,905 --> 01:57:53,866
See, we go in from below
1635
01:57:53,991 --> 01:57:55,826
where there's gaps in the armor.
1636
01:57:59,705 --> 01:58:01,349
All right, let's go.
Get up in there.
1637
01:58:01,373 --> 01:58:02,374
I'm goin' in.
1638
01:58:02,457 --> 01:58:03,542
Get me in close.
1639
01:58:07,462 --> 01:58:08,463
Hold her steady.
1640
01:58:08,630 --> 01:58:10,174
In range.
Arm one.
1641
01:58:10,340 --> 01:58:12,009
Arming, target lock.
1642
01:58:12,176 --> 01:58:13,302
And one away.
1643
01:58:19,641 --> 01:58:20,934
Two's in hot.
1644
01:58:21,018 --> 01:58:22,227
- Arm one.
- Arming.
1645
01:58:22,394 --> 01:58:23,437
Fire.
1646
01:58:27,608 --> 01:58:29,067
- Good strike. Arm two.
- Arming.
1647
01:58:29,234 --> 01:58:30,360
Two away.
1648
01:58:31,695 --> 01:58:32,779
Booyah!
1649
01:58:32,863 --> 01:58:33,864
Nice.
1650
01:58:33,947 --> 01:58:35,574
3-6, you owe us a beer.
1651
01:58:40,370 --> 01:58:42,372
You see, the bags slow her down
1652
01:58:42,539 --> 01:58:43,790
and keep her up at the surface.
1653
01:58:43,957 --> 01:58:44,958
Yeah.
1654
01:58:45,125 --> 01:58:46,251
Get on her!
1655
01:58:46,418 --> 01:58:47,711
Get me in there.
1656
01:58:47,878 --> 01:58:49,254
Straight up on her.
1657
01:58:49,505 --> 01:58:50,506
30 meters.
1658
01:58:51,381 --> 01:58:52,966
Explosive-tipped harpoon.
1659
01:58:53,509 --> 01:58:56,178
Ten meters. Get me in there.
Put me in the pocket.
1660
01:58:56,678 --> 01:58:57,846
Now steady, steady.
1661
01:58:57,930 --> 01:58:58,972
Stay with her.
1662
01:58:59,306 --> 01:59:00,891
Hold. Hold.
1663
01:59:03,060 --> 01:59:04,269
Line's runnin'!
1664
01:59:11,109 --> 01:59:13,237
Hold on to your ponytail,
Colonel!
1665
01:59:14,696 --> 01:59:16,031
Oh. Whoa-ho!
1666
01:59:24,081 --> 01:59:25,249
Hold back full!
1667
01:59:25,415 --> 01:59:26,750
Back full, aye.
1668
01:59:33,423 --> 01:59:34,591
Hold her.
1669
01:59:34,758 --> 01:59:35,884
Hold her.
1670
01:59:39,179 --> 01:59:41,849
She takes an explosive harpoon
to the chest,
1671
01:59:41,974 --> 01:59:43,392
and she's still runnin'.
1672
01:59:44,309 --> 01:59:45,936
Beautiful.
1673
01:59:57,656 --> 01:59:58,657
Whoo!
1674
02:00:59,801 --> 02:01:02,596
The only way to reach
the gland is from below.
1675
02:01:02,679 --> 02:01:04,973
We drill up
through the hard palate
1676
02:01:05,891 --> 02:01:07,893
into the brain. And...
1677
02:01:11,688 --> 02:01:13,941
These are highly
intelligent beings.
1678
02:01:14,107 --> 02:01:15,108
Probably smarter than us.
1679
02:01:15,234 --> 02:01:16,485
Not smarter than me.
1680
02:01:16,652 --> 02:01:18,254
That is setting
the bar very low.
1681
02:01:18,278 --> 02:01:19,821
Hey, I'm the one
with the harpoon.
1682
02:01:21,406 --> 02:01:22,407
Yep.
1683
02:01:33,502 --> 02:01:34,503
How do you know?
1684
02:01:34,670 --> 02:01:35,921
That they're smarter than us?
1685
02:01:36,755 --> 02:01:38,423
More neurons, more pathways.
1686
02:01:39,299 --> 02:01:40,676
Not only are they smarter,
1687
02:01:40,759 --> 02:01:42,845
they're deeply emotional.
1688
02:01:43,679 --> 02:01:44,930
More spiritual.
1689
02:01:48,767 --> 02:01:50,143
See, this region here
1690
02:01:50,227 --> 02:01:52,271
corresponds with
our emotional centers,
1691
02:01:52,354 --> 02:01:54,815
but proportionally
it's much larger.
1692
02:01:56,275 --> 02:01:57,818
They have music,
1693
02:01:57,985 --> 02:01:59,528
philosophy,
1694
02:01:59,695 --> 02:02:01,280
mathematics,
1695
02:02:01,780 --> 02:02:03,115
complex language.
1696
02:02:03,323 --> 02:02:04,324
Okay.
1697
02:02:05,117 --> 02:02:06,243
Here we go.
1698
02:02:07,035 --> 02:02:08,412
Show me the money.
1699
02:02:13,125 --> 02:02:15,127
So that's what
this is all about?
1700
02:02:15,752 --> 02:02:17,087
That's it.
1701
02:02:17,254 --> 02:02:18,255
Amrita.
1702
02:02:21,175 --> 02:02:23,093
Bad luck for the big guys.
1703
02:02:23,260 --> 02:02:26,513
This stuff just happens
to stop human aging. Like...
1704
02:02:27,097 --> 02:02:28,473
stops it.
1705
02:02:30,976 --> 02:02:33,145
Ounce for ounce
the single most valuable
1706
02:02:33,312 --> 02:02:35,272
substance known to man.
1707
02:02:36,982 --> 02:02:38,984
This little vial here
is worth like,
1708
02:02:40,152 --> 02:02:41,403
80 million.
1709
02:02:42,446 --> 02:02:43,447
Think fast!
1710
02:02:44,031 --> 02:02:45,782
Please don't.
1711
02:02:47,075 --> 02:02:48,076
It's never funny.
1712
02:02:48,160 --> 02:02:49,703
Amrita is what's paying
1713
02:02:49,786 --> 02:02:52,164
for everything here
on Pandora now.
1714
02:02:53,123 --> 02:02:55,542
Even your research.
Ain't that right, Dr. G?
1715
02:02:55,709 --> 02:02:57,002
It's why I drink.
1716
02:02:59,421 --> 02:03:00,506
That's all you take?
1717
02:03:00,923 --> 02:03:03,842
I mean, you just waste the rest?
1718
02:03:05,385 --> 02:03:06,970
Drop the bags.
1719
02:03:07,429 --> 02:03:08,722
Let's sink her!
1720
02:03:08,889 --> 02:03:10,974
No. Leave the bags.
1721
02:03:11,350 --> 02:03:13,143
I want 'em to know it was us.
1722
02:03:13,810 --> 02:03:17,189
I charge extra
for bein' used as bait.
1723
02:03:51,473 --> 02:03:53,976
Her name is Ro'a.
1724
02:03:56,353 --> 02:03:59,189
She was my Spirit Sister.
1725
02:04:01,567 --> 02:04:04,319
She was a composer of songs.
1726
02:04:04,486 --> 02:04:05,779
Much revered.
1727
02:04:05,863 --> 02:04:07,322
We would sing together.
1728
02:04:08,866 --> 02:04:12,536
She waited many breeding
cycles to have this calf.
1729
02:04:13,036 --> 02:04:15,289
The clan were so happy for her.
1730
02:04:17,833 --> 02:04:20,335
What is this, Tonowari?
1731
02:04:23,088 --> 02:04:24,756
What is this?
1732
02:04:44,318 --> 02:04:47,237
My Spirit Sister and her baby
1733
02:04:47,404 --> 02:04:49,948
have been murdered
by the Sky People!
1734
02:04:51,283 --> 02:04:53,493
This war has come to us.
1735
02:04:54,328 --> 02:04:55,829
We knew about this hunting
1736
02:04:55,996 --> 02:04:57,748
of our tulkun people.
1737
02:04:57,915 --> 02:04:59,291
But it was over the horizon,
1738
02:04:59,541 --> 02:05:00,667
far away.
1739
02:05:01,001 --> 02:05:02,794
Now it is here!
1740
02:05:06,548 --> 02:05:07,549
No, you don't...
1741
02:05:07,716 --> 02:05:09,843
You gotta understand
how the Sky People think.
1742
02:05:10,010 --> 02:05:11,720
They don't care
about the Great Balance.
1743
02:05:11,887 --> 02:05:13,430
We don't answer to Sky People!
1744
02:05:13,597 --> 02:05:15,432
Listen. Listen to him.
1745
02:05:15,599 --> 02:05:16,784
The Sky People
are not gonna stop.
1746
02:05:16,808 --> 02:05:17,893
This is only the beginning.
1747
02:05:17,976 --> 02:05:20,020
You gotta tell
your tulkun to leave.
1748
02:05:21,188 --> 02:05:23,190
You gotta tell them
to go far away!
1749
02:05:23,440 --> 02:05:24,608
Leave?
1750
02:05:25,275 --> 02:05:27,319
You live among us,
1751
02:05:28,278 --> 02:05:30,072
and you learn nothing!
1752
02:05:30,197 --> 02:05:33,367
We will fight to protect
our brothers and sisters!
1753
02:05:33,534 --> 02:05:34,660
No, no, no.
1754
02:05:36,328 --> 02:05:37,412
If you attack,
1755
02:05:37,579 --> 02:05:39,289
if you fight,
1756
02:05:39,456 --> 02:05:40,707
then they will destroy you!
1757
02:05:40,791 --> 02:05:41,792
They will destroy
1758
02:05:41,875 --> 02:05:42,960
everything that you love.
1759
02:05:43,043 --> 02:05:44,545
No!
1760
02:05:44,670 --> 02:05:46,439
- You hear my words!
- We will fight! We will fight!
1761
02:05:46,463 --> 02:05:47,464
Hear my words!
1762
02:05:47,631 --> 02:05:48,632
Stay calm.
1763
02:05:48,799 --> 02:05:50,175
Stay calm!
1764
02:05:50,259 --> 02:05:51,260
Listen to my father.
1765
02:05:51,343 --> 02:05:52,344
Damn it!
1766
02:05:52,511 --> 02:05:53,762
He speaks the truth.
1767
02:06:03,772 --> 02:06:05,107
You tell the tulkun
1768
02:06:06,900 --> 02:06:08,360
that if they're hit
by one of these,
1769
02:06:08,485 --> 02:06:09,653
they're marked for death.
1770
02:06:12,573 --> 02:06:13,574
And call for me,
1771
02:06:13,740 --> 02:06:14,950
I'll silence it.
1772
02:06:17,619 --> 02:06:19,538
Saving their lives,
that's all that matters.
1773
02:06:20,581 --> 02:06:21,915
Right?
1774
02:06:24,418 --> 02:06:26,086
Saving your family.
1775
02:06:38,974 --> 02:06:40,184
Tell the tulkun.
1776
02:06:41,476 --> 02:06:42,895
Go.
1777
02:06:42,978 --> 02:06:43,979
Go!
1778
02:06:47,608 --> 02:06:49,276
We must fight.
1779
02:06:50,402 --> 02:06:51,987
MaJake.
1780
02:06:52,154 --> 02:06:53,739
I will not stand and do nothing!
1781
02:06:54,573 --> 02:06:56,783
It's a trap.
They want us to hit back.
1782
02:06:57,534 --> 02:06:59,119
They're not hunting tulkun.
1783
02:06:59,286 --> 02:07:00,787
They're hunting us.
1784
02:07:15,344 --> 02:07:17,262
No way you're rolling
out of here, baby brother.
1785
02:07:17,429 --> 02:07:19,029
I have to warn Payakan
about the pingers.
1786
02:07:19,389 --> 02:07:20,390
No.
1787
02:07:20,557 --> 02:07:22,476
You've gotta keep
your skxawng ass here.
1788
02:07:22,643 --> 02:07:23,685
He's outcast.
1789
02:07:23,852 --> 02:07:25,604
There's nobody
to warn him but me.
1790
02:07:25,771 --> 02:07:26,772
Bro,
1791
02:07:27,814 --> 02:07:29,858
why do you always have
to make things so hard?
1792
02:07:31,443 --> 02:07:32,486
No.
1793
02:07:32,653 --> 02:07:35,239
You mean why can't I be
the perfect son like you?
1794
02:07:36,615 --> 02:07:38,075
The perfect little soldier.
1795
02:07:38,867 --> 02:07:40,118
Well, I'm not you!
1796
02:07:40,786 --> 02:07:41,787
Okay?
1797
02:07:42,287 --> 02:07:43,288
I'm not you.
1798
02:07:44,456 --> 02:07:45,791
He's my brother.
1799
02:07:45,958 --> 02:07:46,959
I'm going.
1800
02:07:47,042 --> 02:07:48,544
Oh, he's your brother?
1801
02:07:49,711 --> 02:07:51,630
No, I'm your brother.
1802
02:07:51,797 --> 02:07:52,798
Lo'ak!
1803
02:07:53,215 --> 02:07:54,299
Get off me.
1804
02:07:55,509 --> 02:07:56,510
Lo'ak!
1805
02:07:56,593 --> 02:07:57,845
- Come back!
- Come on.
1806
02:07:57,928 --> 02:07:59,447
He's going to Payakan.
1807
02:08:11,191 --> 02:08:12,317
Come back!
1808
02:08:13,485 --> 02:08:14,945
There's Lo'ak! Lo'ak.
1809
02:08:15,320 --> 02:08:16,363
Lo'ak!
1810
02:08:16,530 --> 02:08:18,073
Lo'ak's going to find Payakan!
1811
02:08:18,365 --> 02:08:19,366
Wait up!
1812
02:08:21,034 --> 02:08:22,035
Hold on!
1813
02:08:31,128 --> 02:08:32,963
- All crews to stations.
- Sound general call.
1814
02:08:33,046 --> 02:08:35,215
All right, people. Come on.
Let's make some money!
1815
02:08:42,264 --> 02:08:44,016
Payakan!
1816
02:08:44,099 --> 02:08:45,100
Brother!
1817
02:08:45,517 --> 02:08:46,518
Lo'ak!
1818
02:08:48,103 --> 02:08:49,104
Lo'ak!
1819
02:08:49,188 --> 02:08:50,189
Wait!
1820
02:08:53,275 --> 02:08:54,568
What is it?
What's wrong?
1821
02:08:56,570 --> 02:08:57,613
Shit!
1822
02:08:58,405 --> 02:09:00,324
Stay calm.
Stay calm.
1823
02:09:01,074 --> 02:09:02,326
I got this.
1824
02:09:07,789 --> 02:09:09,750
Shit!
1825
02:09:12,461 --> 02:09:13,629
Lo'ak!
1826
02:09:13,879 --> 02:09:15,159
Bro, come on!
Help me out!
1827
02:09:15,797 --> 02:09:16,798
Hurry, the ship's coming!
1828
02:09:16,882 --> 02:09:18,091
They're over there!
1829
02:09:20,135 --> 02:09:21,386
Bro, come on!
1830
02:09:21,637 --> 02:09:23,639
Bro.
1831
02:09:23,805 --> 02:09:25,224
- Come on, bro.
- Hurry!
1832
02:09:25,641 --> 02:09:26,683
Call it in!
1833
02:09:26,934 --> 02:09:28,185
Call Dad!
1834
02:09:28,268 --> 02:09:29,520
Call Dad!
Just go! Do it!
1835
02:09:29,603 --> 02:09:31,438
- Just do it.
- Lo'ak, go! Hurry!
1836
02:09:31,522 --> 02:09:33,440
Dad. I mean, Devil Dog.
Do you read me?
1837
02:09:33,524 --> 02:09:34,691
Did you see where they went?
1838
02:09:34,775 --> 02:09:35,835
It's Eagle Eye, do you copy?
1839
02:09:35,859 --> 02:09:37,378
- They went outside the reef.
- Yeah, Lo'ak.
1840
02:09:37,402 --> 02:09:38,820
Dad!
1841
02:09:39,655 --> 02:09:41,949
We're with a tulkun
that's under attack.
1842
02:09:42,115 --> 02:09:43,200
Killer ship's inbound.
1843
02:09:43,367 --> 02:09:44,952
It's about two klicks out.
1844
02:09:45,035 --> 02:09:46,036
Who's with you?
1845
02:09:46,119 --> 02:09:47,120
It's all of us.
1846
02:09:47,204 --> 02:09:48,431
Aonung and Tsireya too.
1847
02:09:48,455 --> 02:09:49,831
We're at Three Brothers Rocks.
1848
02:09:49,998 --> 02:09:51,875
You get to cover,
and you do not engage.
1849
02:09:52,042 --> 02:09:53,043
All right? You hear me?
1850
02:09:53,126 --> 02:09:54,211
Do not engage.
We're comin'.
1851
02:09:54,294 --> 02:09:55,295
Yes, sir.
1852
02:09:55,379 --> 02:09:56,421
It's getting closer!
1853
02:09:56,505 --> 02:09:58,632
- Three, two, pull!
- Pull!
1854
02:09:58,715 --> 02:10:01,009
Kids are under attack!
1855
02:10:01,552 --> 02:10:03,613
The kids are under attack.
They were defending a tulkun.
1856
02:10:03,637 --> 02:10:04,888
It's your kids too.
1857
02:10:05,055 --> 02:10:06,098
The demon ship?
1858
02:10:06,265 --> 02:10:07,558
Yes! We gotta go!
1859
02:10:07,724 --> 02:10:09,268
Weapons.
Sound the alarm!
1860
02:10:13,647 --> 02:10:14,731
You should stay back.
1861
02:10:14,898 --> 02:10:15,941
I ride!
1862
02:10:16,024 --> 02:10:17,025
Come!
1863
02:11:06,366 --> 02:11:08,202
Sub teams, hatches close.
1864
02:11:08,368 --> 02:11:09,828
Two-minute warning.
1865
02:11:16,752 --> 02:11:17,753
Aonung!
1866
02:11:18,754 --> 02:11:19,880
Hurry up! Come on!
1867
02:11:19,963 --> 02:11:21,131
Bro, hurry up!
1868
02:11:23,342 --> 02:11:24,343
Go, go, go!
1869
02:11:28,514 --> 02:11:29,681
Pull! Now!
1870
02:11:31,433 --> 02:11:33,352
- Everybody! Together!
- Pull!
1871
02:11:37,189 --> 02:11:38,565
I'll be damned.
1872
02:11:39,816 --> 02:11:41,026
Sully's kids.
1873
02:11:41,485 --> 02:11:43,153
Let's roll.
Not you.
1874
02:11:43,237 --> 02:11:44,696
Saddle up.
1875
02:11:56,500 --> 02:11:58,126
Range is 700 meters.
1876
02:11:58,293 --> 02:11:59,878
Pinger signal is good.
1877
02:12:01,755 --> 02:12:03,131
Pull, harder!
1878
02:12:03,298 --> 02:12:04,508
Pull!
1879
02:12:04,758 --> 02:12:06,552
Pull, harder!
1880
02:12:06,677 --> 02:12:07,678
Go!
1881
02:12:08,178 --> 02:12:09,805
It's out!
Kiri, it's out!
1882
02:12:09,930 --> 02:12:11,730
- Go. Tuk, go.
- Go, everybody!
1883
02:12:11,765 --> 02:12:13,058
Come on.
Get out of here!
1884
02:12:13,225 --> 02:12:14,977
Go that way!
I'll draw them off.
1885
02:12:15,060 --> 02:12:16,436
- Okay.
- Lo'ak, come.
1886
02:12:16,520 --> 02:12:18,021
Payakan.
1887
02:12:18,105 --> 02:12:19,481
Go, go, dive!
1888
02:12:19,648 --> 02:12:20,983
Now, dive!
1889
02:12:21,066 --> 02:12:22,192
Grab on.
1890
02:12:31,869 --> 02:12:32,953
Range 300.
1891
02:12:33,120 --> 02:12:34,830
Ready depth charges,
1892
02:12:34,997 --> 02:12:37,332
and fire, fire, fire.
1893
02:12:43,088 --> 02:12:44,423
No depth charges.
1894
02:12:44,756 --> 02:12:46,008
Scoresby, you copy?
1895
02:12:46,091 --> 02:12:47,759
These kids
are worthless to me dead.
1896
02:12:48,343 --> 02:12:49,761
Hold your fire.
1897
02:12:54,349 --> 02:12:57,102
Circle out.
Get a cordon around 'em.
1898
02:12:57,269 --> 02:12:58,604
Get your subs in the water.
1899
02:12:59,521 --> 02:13:01,398
Sub teams, get wet.
1900
02:13:50,989 --> 02:13:52,991
Crabs flank right.
Get around on 'em.
1901
02:13:56,787 --> 02:13:58,347
Don't lose 'em.
Stay on 'em now.
1902
02:13:58,580 --> 02:13:59,665
Planes up. We're goin' in!
1903
02:13:59,831 --> 02:14:01,124
Oh, hell yeah!
1904
02:14:32,948 --> 02:14:34,700
Tone on lock.
Two away.
1905
02:15:04,146 --> 02:15:05,147
Where is Tuk?
1906
02:15:05,230 --> 02:15:06,231
Did you see her?
1907
02:15:22,915 --> 02:15:23,916
Tuk!
1908
02:15:26,460 --> 02:15:27,461
Target in sight.
1909
02:15:32,049 --> 02:15:33,258
It is coming.
1910
02:15:33,425 --> 02:15:34,718
We gotta go!
1911
02:15:51,109 --> 02:15:52,528
- Switch net.
- Switching.
1912
02:15:52,611 --> 02:15:53,612
Fire.
1913
02:16:12,422 --> 02:16:13,882
Hold on!
1914
02:16:14,216 --> 02:16:15,759
Let me out!
1915
02:16:16,134 --> 02:16:17,195
- Watch out!
- Tuk, move!
1916
02:16:17,219 --> 02:16:18,279
Move your hand!
Move your hand!
1917
02:16:18,303 --> 02:16:20,138
- Cut it!
- Hurry, hurry!
1918
02:16:24,601 --> 02:16:26,186
Hey, kid, get back here!
1919
02:16:31,650 --> 02:16:32,651
Drop the weapon.
1920
02:16:32,734 --> 02:16:33,794
- Put the weapon down!
- Put it down.
1921
02:16:33,818 --> 02:16:35,058
Put it down!
1922
02:16:35,696 --> 02:16:37,739
Stay down.
1923
02:16:38,615 --> 02:16:39,907
Get him! Get him!
1924
02:16:40,825 --> 02:16:41,994
Put the weapon down!
1925
02:16:42,076 --> 02:16:43,495
Drop it, now!
1926
02:16:43,620 --> 02:16:44,996
- Put it down!
- Drop the knife.
1927
02:16:45,163 --> 02:16:46,665
Drop it.
1928
02:16:46,748 --> 02:16:48,666
Hey! Hey,
what are you doing? Stop!
1929
02:16:48,834 --> 02:16:49,959
Stop.
Don't hurt them.
1930
02:16:51,295 --> 02:16:52,296
Stop moving.
1931
02:16:52,379 --> 02:16:54,423
- Spider!
- Bro, you okay?
1932
02:16:54,673 --> 02:16:56,174
Yeah. Great, cuz.
1933
02:16:56,341 --> 02:16:57,661
- Never better.
- Down!
1934
02:16:59,178 --> 02:17:00,238
Shut your mouth.
1935
02:17:00,262 --> 02:17:01,322
Knock it off.
Stay still.
1936
02:17:01,346 --> 02:17:02,681
Shut up. Quiet.
1937
02:17:04,141 --> 02:17:05,142
Get back to the bridge.
1938
02:17:06,768 --> 02:17:07,769
Keep him there!
1939
02:17:07,977 --> 02:17:09,396
I'm going, I'm going.
1940
02:17:10,522 --> 02:17:11,732
Yeah.
1941
02:17:11,815 --> 02:17:12,983
I remember you.
1942
02:17:14,151 --> 02:17:15,485
Cuff 'em to the rail.
All of 'em.
1943
02:17:15,568 --> 02:17:16,570
Let's go.
1944
02:17:16,778 --> 02:17:18,447
Let's go. Move!
1945
02:17:18,530 --> 02:17:19,531
Over here.
1946
02:17:19,615 --> 02:17:20,699
Watch 'em.
They bite.
1947
02:17:21,867 --> 02:17:22,926
Get on your knees.
On 'em.
1948
02:17:22,950 --> 02:17:24,012
Give me your hand.
1949
02:17:24,036 --> 02:17:25,120
No!
1950
02:17:26,288 --> 02:17:27,347
- Now the other.
- No.
1951
02:17:31,668 --> 02:17:32,669
Be brave.
1952
02:17:37,382 --> 02:17:38,424
Na'vi inbound!
1953
02:17:40,928 --> 02:17:42,513
- Spread out. Weapons up.
- Dad!
1954
02:17:42,596 --> 02:17:44,306
Push left.
Spread out.
1955
02:17:46,725 --> 02:17:47,726
Stop.
Stop them.
1956
02:17:51,897 --> 02:17:53,190
It's Sully.
1957
02:17:55,484 --> 02:17:56,485
300 yards.
1958
02:18:02,491 --> 02:18:03,825
They got our kids.
1959
02:18:03,992 --> 02:18:05,369
Your daughter.
1960
02:18:05,451 --> 02:18:06,452
Tuk. Lo'ak.
1961
02:18:09,623 --> 02:18:12,793
Jake, tell your friends
to stand down.
1962
02:18:13,919 --> 02:18:15,879
You want your kids back,
1963
02:18:16,046 --> 02:18:17,589
you come out alone.
1964
02:18:20,384 --> 02:18:22,511
You know better
than to test my resolve.
1965
02:18:23,428 --> 02:18:24,930
Lo'ak! No!
1966
02:18:26,889 --> 02:18:27,975
Fuck!
1967
02:18:28,058 --> 02:18:30,018
I took you under my wing, Jake.
1968
02:18:30,561 --> 02:18:32,478
You betrayed me.
1969
02:18:32,646 --> 02:18:34,022
You killed your own.
1970
02:18:34,189 --> 02:18:36,023
Good men.
Good women.
1971
02:18:36,191 --> 02:18:39,278
I will not hesitate
to execute your kid.
1972
02:18:40,779 --> 02:18:41,780
Just wait one.
1973
02:18:53,125 --> 02:18:54,251
Hold here.
1974
02:18:55,252 --> 02:18:57,337
They are killers of tulkun.
1975
02:18:57,754 --> 02:18:58,964
They must die.
1976
02:18:59,130 --> 02:19:00,924
Here. Today.
1977
02:19:01,091 --> 02:19:02,718
It's me that they want.
1978
02:19:02,885 --> 02:19:04,529
That's what all this
has been about, all right?
1979
02:19:04,553 --> 02:19:06,972
The hunting of our tulkun.
The taking of our kids.
1980
02:19:10,100 --> 02:19:12,019
You brought this upon us!
1981
02:19:12,477 --> 02:19:14,062
You!
1982
02:19:17,398 --> 02:19:19,442
Well, then it's me
that has to do this.
1983
02:19:25,406 --> 02:19:27,242
Offer's fixin' to expire.
1984
02:19:27,409 --> 02:19:28,951
What's it gonna be?
1985
02:19:29,702 --> 02:19:31,163
Check your fire.
1986
02:19:31,330 --> 02:19:32,496
I'm comin' out.
1987
02:19:43,592 --> 02:19:45,218
MaJake, what is happening?
1988
02:19:46,136 --> 02:19:47,221
MaJake?
1989
02:19:49,890 --> 02:19:52,601
Stay tense, everybody.
All weapons.
1990
02:20:09,952 --> 02:20:11,537
Easy shot.
1991
02:20:11,995 --> 02:20:14,206
You hit him now, they attack.
1992
02:20:15,499 --> 02:20:17,459
Wait till he's on board.
1993
02:20:44,278 --> 02:20:45,612
Payakan!
1994
02:20:49,700 --> 02:20:50,701
No!
1995
02:20:53,078 --> 02:20:54,079
Tuk!
1996
02:20:56,832 --> 02:20:58,458
Open fire. Open fire!
1997
02:21:00,878 --> 02:21:01,879
Brother!
1998
02:21:06,633 --> 02:21:08,260
- Come about!
- Comin' about!
1999
02:21:08,343 --> 02:21:09,678
Get me around!
2000
02:21:09,970 --> 02:21:11,221
Get me a shot!
2001
02:21:12,472 --> 02:21:14,266
Go, go!
2002
02:21:16,643 --> 02:21:17,686
Look out!
2003
02:21:20,689 --> 02:21:21,732
Hyah!
2004
02:21:32,993 --> 02:21:34,119
Get me around!
2005
02:21:34,203 --> 02:21:35,621
Go, go, go, go!
2006
02:21:37,122 --> 02:21:38,123
Get in there,
2007
02:21:38,290 --> 02:21:40,125
get me in range.
Go, go, go.
2008
02:21:49,259 --> 02:21:50,302
Down!
2009
02:21:53,347 --> 02:21:54,806
Bloody hell!
2010
02:21:59,019 --> 02:22:01,438
Open fire! Open fire!
2011
02:22:05,734 --> 02:22:06,944
Sully's inbound.
2012
02:22:07,110 --> 02:22:08,320
I want eyes on!
2013
02:22:08,612 --> 02:22:10,531
All right, let's go.
Saddle up. We're up!
2014
02:22:52,489 --> 02:22:54,575
Somebody shoot something!
2015
02:23:10,132 --> 02:23:11,133
Stop!
2016
02:23:55,469 --> 02:23:56,553
Oh, shit!
2017
02:24:06,730 --> 02:24:07,981
Get after them. Go!
2018
02:24:25,207 --> 02:24:27,084
Breach!
Masks on!
2019
02:24:27,459 --> 02:24:28,877
Masks on! Go!
2020
02:24:55,904 --> 02:24:56,905
Switching feeds.
2021
02:24:56,989 --> 02:24:58,949
What have we got?
What are we lookin' at?
2022
02:25:00,284 --> 02:25:02,035
Hey!
2023
02:25:06,331 --> 02:25:07,332
Hey! Get this guy!
2024
02:25:08,625 --> 02:25:09,960
Get him out of here!
2025
02:25:14,131 --> 02:25:15,966
Calm down!
2026
02:25:19,052 --> 02:25:20,345
Pull! Pull!
2027
02:25:30,230 --> 02:25:31,315
Go, go, go!
2028
02:25:44,536 --> 02:25:46,163
Damage report!
2029
02:25:46,330 --> 02:25:48,081
Flooding.
Compartment two and three.
2030
02:25:48,665 --> 02:25:49,666
You okay?
2031
02:26:19,112 --> 02:26:20,113
Port bow!
2032
02:26:21,323 --> 02:26:23,158
Hard port!
Open fire!
2033
02:26:24,243 --> 02:26:25,410
Get me a shot!
2034
02:26:26,453 --> 02:26:27,454
Got ya!
2035
02:26:45,013 --> 02:26:46,598
Cut us away!
2036
02:26:46,765 --> 02:26:47,850
Not responding!
2037
02:26:48,225 --> 02:26:50,018
Get us off the cable!
2038
02:26:50,185 --> 02:26:52,062
Who's got the harpoon now?
2039
02:26:56,525 --> 02:26:57,734
Back full!
2040
02:27:09,288 --> 02:27:10,414
Reload!
2041
02:27:13,750 --> 02:27:15,586
Not the cable, you idiot!
2042
02:27:16,795 --> 02:27:18,005
We're dead in the water.
2043
02:27:19,339 --> 02:27:20,924
Taking on water. Pumps on.
2044
02:27:21,717 --> 02:27:23,010
Man your weapons!
2045
02:27:23,177 --> 02:27:25,057
I thought you were
the intelligent species here,
2046
02:27:25,095 --> 02:27:27,222
- Scoresby.
- Shut ya cakehole, Garvin.
2047
02:27:29,391 --> 02:27:30,601
Where are you?
2048
02:27:31,268 --> 02:27:32,603
Cheeky bugger.
2049
02:27:32,769 --> 02:27:34,688
You think you're
pretty clever, don't ya?
2050
02:27:49,953 --> 02:27:51,038
Get down!
2051
02:28:03,217 --> 02:28:04,218
Pumps aren't working.
2052
02:28:04,301 --> 02:28:06,141
Abandon ship! Abandon ship!
2053
02:28:06,303 --> 02:28:07,721
- Get him to a boat!
- Yes, sir.
2054
02:28:07,804 --> 02:28:09,681
Let's go, people!
Let's move! Mask up!
2055
02:28:15,145 --> 02:28:16,438
Neteyam!
2056
02:28:16,980 --> 02:28:18,065
Hey, baby brother.
2057
02:28:18,232 --> 02:28:19,316
Need some help?
2058
02:28:19,816 --> 02:28:21,777
Shut up. Come on.
Get us loose.
2059
02:28:23,987 --> 02:28:25,822
Okay, get Tuk out of here.
2060
02:28:25,906 --> 02:28:26,949
Bro, hurry up!
2061
02:28:27,032 --> 02:28:28,742
Okay. Come on.
2062
02:28:28,825 --> 02:28:30,869
Who's the Mighty Warrior?
Come on. Say it.
2063
02:28:32,037 --> 02:28:33,517
- Bro!
- Come on. Let's go.
2064
02:28:35,082 --> 02:28:36,625
Lo'ak!
2065
02:28:37,042 --> 02:28:38,043
They've got Spider.
2066
02:28:38,210 --> 02:28:39,920
We've gotta get him.
Come on.
2067
02:28:40,295 --> 02:28:41,296
Come on, bro.
2068
02:28:41,505 --> 02:28:42,714
We can't leave him.
2069
02:28:50,806 --> 02:28:51,890
Let me go!
2070
02:28:54,101 --> 02:28:55,310
No!
2071
02:28:56,103 --> 02:28:57,396
No!
2072
02:28:57,479 --> 02:28:58,564
Look!
2073
02:29:05,153 --> 02:29:06,822
Let's go, buttercup.
Get up.
2074
02:29:06,989 --> 02:29:09,157
I'm not your buttercup, perv!
2075
02:29:09,324 --> 02:29:10,534
We've got to go back for her.
2076
02:29:11,702 --> 02:29:12,703
Tuk, wait!
2077
02:29:12,870 --> 02:29:14,955
Sullys stick together.
2078
02:29:24,256 --> 02:29:26,109
All right,
we're a go for drop. Let's go.
2079
02:29:26,133 --> 02:29:28,135
Wait right there,
guys. Wait. All right.
2080
02:29:28,635 --> 02:29:29,720
Clear to drop!
2081
02:29:31,138 --> 02:29:32,532
Check your mask.
Make sure it's tight.
2082
02:29:32,556 --> 02:29:33,682
I'm good, dumbass.
2083
02:29:36,852 --> 02:29:37,853
Move, move!
2084
02:29:37,978 --> 02:29:40,147
Evacuating, people.
Come on. Let's go.
2085
02:29:43,442 --> 02:29:45,986
Tuk, this is not a good idea.
2086
02:29:46,111 --> 02:29:47,112
Tuk!
2087
02:30:02,628 --> 02:30:03,629
Kiri.
2088
02:30:04,087 --> 02:30:05,631
- Tuk!
- Shh.
2089
02:30:07,216 --> 02:30:08,217
Cut it here.
2090
02:30:09,551 --> 02:30:10,552
Come on.
2091
02:30:10,636 --> 02:30:12,763
No!
2092
02:30:18,477 --> 02:30:19,478
I got her.
2093
02:30:26,151 --> 02:30:27,277
We can still get this done.
2094
02:30:27,361 --> 02:30:28,403
Hell yeah.
2095
02:30:28,487 --> 02:30:31,740
I can't believe
I'm tied up again!
2096
02:30:31,865 --> 02:30:33,909
Hurry up, guys.
2097
02:30:33,992 --> 02:30:36,161
You want
to go down with this ship?
2098
02:30:57,975 --> 02:30:59,685
- Bro, come on.
- Let's go.
2099
02:31:03,772 --> 02:31:04,773
Thanks, guys.
2100
02:31:06,859 --> 02:31:08,277
- Go!
- No!
2101
02:31:08,360 --> 02:31:09,840
- Bro, come on!
- Go, go, go!
2102
02:31:10,737 --> 02:31:12,114
Go, go, go!
2103
02:31:14,825 --> 02:31:15,826
Give me that!
2104
02:31:19,872 --> 02:31:20,956
Go, go, go!
2105
02:31:21,707 --> 02:31:22,708
This way.
2106
02:31:30,257 --> 02:31:31,258
Cover, cover!
2107
02:31:37,347 --> 02:31:38,348
You see 'em?
2108
02:31:48,400 --> 02:31:50,277
Bro!
2109
02:31:50,444 --> 02:31:52,237
- That was insane, cuz.
- Yeah.
2110
02:31:52,321 --> 02:31:53,530
Whoo-hoo!
2111
02:31:57,242 --> 02:31:58,243
Get on!
2112
02:31:58,327 --> 02:31:59,328
Come on, bro!
2113
02:31:59,661 --> 02:32:00,746
You skxawng.
2114
02:32:01,455 --> 02:32:02,456
I'm shot.
2115
02:32:06,251 --> 02:32:07,252
Shit!
2116
02:32:08,128 --> 02:32:09,129
Gimme a hand!
2117
02:32:12,174 --> 02:32:13,534
- Keep him up!
- I got him.
2118
02:32:13,592 --> 02:32:14,593
Come on.
2119
02:32:18,138 --> 02:32:19,389
- Grab him.
- Bro, I got him.
2120
02:32:21,058 --> 02:32:22,059
Holy shit.
2121
02:32:22,226 --> 02:32:23,602
Hold him up!
2122
02:32:25,854 --> 02:32:27,481
Bro, come on.
2123
02:32:27,564 --> 02:32:28,899
It's okay, bro. I got you.
2124
02:32:29,066 --> 02:32:30,150
Hurry. Go, go, go!
2125
02:32:31,193 --> 02:32:32,528
They have Kiri and Tuk.
2126
02:32:33,904 --> 02:32:34,905
I can't go back.
2127
02:32:42,287 --> 02:32:44,248
Dad!
2128
02:32:44,331 --> 02:32:45,874
Dad, help! It's Neteyam!
2129
02:32:45,958 --> 02:32:47,084
Hurry!
2130
02:32:47,167 --> 02:32:48,502
Here! Take him.
2131
02:32:50,420 --> 02:32:52,172
- Oh, no.
- It's Neteyam! He's hurt!
2132
02:32:52,339 --> 02:32:53,691
- Jake.
- Come on. Come on!
2133
02:32:53,715 --> 02:32:54,758
Hurry, please!
2134
02:32:55,509 --> 02:32:56,510
Pull!
2135
02:32:59,012 --> 02:33:00,323
Bro, watch his head.
Watch his head.
2136
02:33:00,347 --> 02:33:01,598
Pull!
2137
02:33:02,057 --> 02:33:03,058
Come on!
2138
02:33:06,395 --> 02:33:08,289
Just watch his head.
2139
02:33:08,313 --> 02:33:09,314
Okay.
2140
02:33:09,731 --> 02:33:10,732
It's okay, bro.
2141
02:33:10,816 --> 02:33:12,001
We got you.
2142
02:33:12,025 --> 02:33:13,026
Oh, no.
2143
02:33:15,195 --> 02:33:16,280
Put pressure.
2144
02:33:16,363 --> 02:33:17,364
Put pressure on it.
2145
02:33:19,199 --> 02:33:20,200
Dad, I...
2146
02:33:20,284 --> 02:33:21,368
It's okay.
I'm here.
2147
02:33:23,704 --> 02:33:25,223
- No, no, no, no, no.
- It's okay. I'm here.
2148
02:33:25,247 --> 02:33:26,391
- It's okay, son. I gotcha.
- No...
2149
02:33:28,792 --> 02:33:29,793
It's okay.
2150
02:33:32,254 --> 02:33:34,173
I want to go home.
2151
02:33:36,091 --> 02:33:37,277
I know. I know.
2152
02:33:37,301 --> 02:33:38,421
It's okay, we're goin' home.
2153
02:33:39,011 --> 02:33:40,095
We're goin' home.
2154
02:33:41,930 --> 02:33:42,931
We're goin' home.
2155
02:33:43,557 --> 02:33:44,808
It's okay. It's okay.
2156
02:33:44,975 --> 02:33:45,976
Dad, I...
2157
02:33:53,066 --> 02:33:54,067
Neteyam...
2158
02:33:59,281 --> 02:34:03,285
No. No, no, no.
Neteyam!
2159
02:34:08,081 --> 02:34:10,584
Neteyam.
2160
02:34:11,001 --> 02:34:12,503
Oh, Great Mother.
2161
02:34:12,586 --> 02:34:13,754
No, Great Mother.
2162
02:34:14,296 --> 02:34:16,173
Please.
2163
02:34:17,758 --> 02:34:19,218
Oh, my son.
2164
02:34:19,760 --> 02:34:20,844
My son.
2165
02:34:20,928 --> 02:34:21,929
No!
2166
02:34:27,851 --> 02:34:29,353
My son!
2167
02:34:32,856 --> 02:34:34,274
No!
2168
02:34:36,026 --> 02:34:37,611
No!
2169
02:34:38,278 --> 02:34:40,405
Can you hear me, Corporal?
2170
02:34:40,489 --> 02:34:42,574
No, no, no.
2171
02:34:42,658 --> 02:34:45,369
Yeah, yeah, I think you can.
2172
02:34:46,328 --> 02:34:47,579
I got your daughters.
2173
02:34:50,290 --> 02:34:51,708
Same deal as before.
2174
02:34:53,335 --> 02:34:54,336
You for them.
2175
02:34:55,546 --> 02:34:57,297
No!
2176
02:34:59,675 --> 02:35:01,134
Where are your sisters?
2177
02:35:03,095 --> 02:35:04,596
Your sisters.
Where are they?
2178
02:35:05,514 --> 02:35:06,515
I don't know.
2179
02:35:06,598 --> 02:35:07,992
- Where are they?
- They're on the ship.
2180
02:35:08,016 --> 02:35:09,810
They're tied up on the ship.
2181
02:35:09,977 --> 02:35:11,377
They're...
They're at the moon pool.
2182
02:35:11,812 --> 02:35:13,897
At... At the well deck.
Midships.
2183
02:35:13,981 --> 02:35:15,315
What?
2184
02:35:15,399 --> 02:35:16,567
Come on. I'll show you.
2185
02:35:17,025 --> 02:35:18,026
Come on.
2186
02:35:18,110 --> 02:35:19,212
- I'll show you.
- Talk to me,
2187
02:35:19,236 --> 02:35:20,237
Corporal.
2188
02:35:20,404 --> 02:35:21,989
- Z, up top.
- I need somethin', Jake,
2189
02:35:22,072 --> 02:35:23,657
or there's gonna
be consequences.
2190
02:35:24,658 --> 02:35:26,702
Yeah, I hear you.
2191
02:35:26,785 --> 02:35:27,846
- Come on.
- Come on!
2192
02:35:27,870 --> 02:35:29,472
Let's go. We gotta go.
2193
02:35:29,496 --> 02:35:30,497
Come on, let's go.
2194
02:35:30,581 --> 02:35:31,915
- No!
- Let's go.
2195
02:35:32,082 --> 02:35:34,835
- Listen. Listen. Listen to me.
- No...
2196
02:35:36,712 --> 02:35:37,713
Listen to me.
2197
02:35:37,880 --> 02:35:40,007
Listen to me. Listen to me.
They have our daughters.
2198
02:35:40,174 --> 02:35:41,425
They have our daughters.
2199
02:35:44,678 --> 02:35:46,889
I need you with me.
2200
02:35:48,098 --> 02:35:49,641
And I need you to be strong.
2201
02:35:50,184 --> 02:35:51,602
Right now.
2202
02:35:51,768 --> 02:35:52,978
Strong heart.
2203
02:35:54,396 --> 02:35:55,647
Strong heart.
2204
02:36:02,863 --> 02:36:03,864
Yeah.
2205
02:36:09,286 --> 02:36:10,621
Let's go get our daughters.
2206
02:36:25,594 --> 02:36:27,095
You stay with your brother.
2207
02:36:27,638 --> 02:36:29,056
Dad, I want to go with you.
2208
02:36:32,059 --> 02:36:33,060
You've done enough.
2209
02:36:33,727 --> 02:36:35,270
Dad...
2210
02:36:39,066 --> 02:36:40,067
Hold fire.
2211
02:36:41,360 --> 02:36:42,361
Let's go.
2212
02:36:43,403 --> 02:36:44,404
He's coming.
2213
02:36:46,198 --> 02:36:47,199
I'm good. Go, go!
2214
02:36:49,660 --> 02:36:50,786
Let's get this guy.
2215
02:36:50,911 --> 02:36:52,120
It's what we came here for.
2216
02:36:57,334 --> 02:36:58,335
Stay with him.
2217
02:36:58,877 --> 02:36:59,962
No...
2218
02:37:00,796 --> 02:37:02,130
Heads on a swivel, guys.
2219
02:37:23,527 --> 02:37:24,528
Go.
2220
02:37:32,578 --> 02:37:33,579
Where are they?
2221
02:37:33,662 --> 02:37:35,539
The middle deck.
Where they launch the subs.
2222
02:37:35,706 --> 02:37:37,124
There's, like,
a pool in the center.
2223
02:37:38,083 --> 02:37:39,323
They're at the forward railing.
2224
02:37:41,795 --> 02:37:42,796
No, no.
Stay here.
2225
02:37:45,966 --> 02:37:47,606
Talk to me, Corporal.
2226
02:37:48,093 --> 02:37:49,178
This ship's going down
2227
02:37:49,344 --> 02:37:50,512
and your girls with it.
2228
02:37:52,264 --> 02:37:53,849
Your boy didn't have to die.
2229
02:37:54,266 --> 02:37:55,934
You brought that on yourself.
2230
02:38:03,108 --> 02:38:04,860
You thought you could keep
your family safe,
2231
02:38:04,943 --> 02:38:05,944
but you can't.
2232
02:38:08,322 --> 02:38:10,032
Only one way to keep them safe.
2233
02:38:13,911 --> 02:38:16,705
So let's get this over with
before you lose another kid.
2234
02:38:28,717 --> 02:38:30,344
Get down!
2235
02:39:11,927 --> 02:39:12,928
Who's down?
2236
02:39:13,011 --> 02:39:14,656
- Zdinarsik, you copy?
- Sound off!
2237
02:39:14,680 --> 02:39:16,348
Clear!
2238
02:39:16,723 --> 02:39:18,100
Prager. You read?
2239
02:39:20,102 --> 02:39:21,222
Eyes up. Eyes up!
2240
02:39:30,404 --> 02:39:31,405
Move up!
2241
02:39:33,949 --> 02:39:34,950
Push left. Go!
2242
02:39:35,659 --> 02:39:36,859
Push right. Get around on her.
2243
02:39:37,286 --> 02:39:38,328
Who's got eyes?
2244
02:39:58,682 --> 02:39:59,683
Move!
2245
02:40:22,414 --> 02:40:24,416
MaJake.
2246
02:40:31,089 --> 02:40:32,299
It's Mom!
2247
02:40:38,680 --> 02:40:39,806
That's right.
2248
02:40:40,182 --> 02:40:42,100
They're coming for you.
2249
02:41:32,943 --> 02:41:33,986
Dad! Dad.
2250
02:41:36,989 --> 02:41:38,407
Okay. Where's your sister?
2251
02:41:38,490 --> 02:41:39,530
Where is she?
Where is she?
2252
02:41:39,575 --> 02:41:40,993
That way.
That way.
2253
02:41:41,451 --> 02:41:42,452
Okay, stay behind me.
2254
02:41:47,791 --> 02:41:49,918
Kiri!
2255
02:41:50,002 --> 02:41:51,762
Runnin' out
of time here, Corporal.
2256
02:41:53,255 --> 02:41:54,840
You already lost one kid today.
2257
02:41:54,923 --> 02:41:56,216
You really wanna lose another?
2258
02:41:56,300 --> 02:41:58,427
Do not test me!
2259
02:42:00,220 --> 02:42:01,847
Just kill him, Dad!
2260
02:42:02,556 --> 02:42:03,557
Kiri.
2261
02:42:04,516 --> 02:42:05,601
Weapons down.
2262
02:42:05,684 --> 02:42:06,977
Don't. Don't do it.
2263
02:42:07,060 --> 02:42:08,061
Down!
2264
02:42:10,314 --> 02:42:11,315
Kick 'em away.
2265
02:42:13,525 --> 02:42:14,526
Do it!
2266
02:42:17,404 --> 02:42:18,447
No.
2267
02:42:20,240 --> 02:42:21,325
Cuff yourself.
2268
02:42:21,408 --> 02:42:22,868
No! No, don't hurt her, okay?
2269
02:42:22,993 --> 02:42:24,161
- Don't...
- Stand there!
2270
02:42:24,703 --> 02:42:26,455
- Don't!
- Don't move!
2271
02:42:26,538 --> 02:42:27,539
Not a step.
2272
02:42:28,165 --> 02:42:29,875
Cuffs on. Now.
2273
02:42:30,083 --> 02:42:32,127
You son of a bitch.
2274
02:42:32,294 --> 02:42:33,795
Please, don't hurt her.
2275
02:42:37,007 --> 02:42:38,217
Release.
2276
02:42:39,176 --> 02:42:40,177
Or I cut.
2277
02:42:42,763 --> 02:42:44,890
What, you think I care
about some kid?
2278
02:42:46,225 --> 02:42:47,226
He's not mine.
2279
02:42:48,060 --> 02:42:49,853
We're not even the same species.
2280
02:42:50,646 --> 02:42:52,064
Just please don't...
2281
02:42:52,147 --> 02:42:53,148
don't hurt her.
2282
02:42:53,232 --> 02:42:54,691
Just please let her go.
2283
02:42:54,858 --> 02:42:55,943
- Don't.
- Please!
2284
02:42:56,026 --> 02:42:57,712
- Don't kill him.
- Listen to me!
2285
02:42:57,736 --> 02:42:59,196
Let her go. Don't hurt her.
2286
02:42:59,446 --> 02:43:00,948
Mom, don't kill him.
2287
02:43:01,615 --> 02:43:03,909
A son for a son.
2288
02:43:06,119 --> 02:43:07,371
Please don't hurt her.
2289
02:43:09,540 --> 02:43:10,749
I cut.
2290
02:43:11,083 --> 02:43:12,751
Please just let her go, okay?
2291
02:43:12,835 --> 02:43:13,877
Just let her go.
2292
02:43:15,254 --> 02:43:16,880
No!
2293
02:43:26,098 --> 02:43:28,433
Kiri... Kiri. Kiri.
2294
02:43:35,274 --> 02:43:36,275
Spider.
2295
02:43:37,150 --> 02:43:38,986
Spider, get 'em out of here.
2296
02:43:39,361 --> 02:43:40,362
Come on.
2297
02:43:40,445 --> 02:43:41,446
Guys. Tuk.
2298
02:43:41,572 --> 02:43:43,323
I owe you a death.
2299
02:43:44,575 --> 02:43:45,576
Mom.
2300
02:43:45,659 --> 02:43:46,660
- Mama.
- Come.
2301
02:43:46,743 --> 02:43:47,744
Come on.
2302
02:43:47,828 --> 02:43:49,746
Please, Mama.
2303
02:43:49,830 --> 02:43:51,331
You're not leaving,
are you, Jake?
2304
02:43:51,415 --> 02:43:53,166
- It's okay.
- Knowin' I'm out there.
2305
02:43:54,418 --> 02:43:56,503
Knowin' that I'll never stop.
2306
02:43:56,879 --> 02:43:58,172
I'm coming for you.
2307
02:43:58,255 --> 02:44:01,049
And when I do,
I'll kill your whole family.
2308
02:44:02,092 --> 02:44:03,093
Dad...
2309
02:44:05,137 --> 02:44:06,138
Then let's get it done.
2310
02:44:16,899 --> 02:44:18,775
Jake!
2311
02:44:21,737 --> 02:44:23,280
- It's coming!
- Back. Back.
2312
02:44:23,447 --> 02:44:24,656
Get back to the ship. Go!
2313
02:44:24,740 --> 02:44:25,824
Tuk, swim, swim.
2314
02:44:28,619 --> 02:44:29,804
- Stay close.
- Come on.
2315
02:44:29,828 --> 02:44:31,181
- Keep moving. Go, go, go!
- Stay close.
2316
02:44:31,205 --> 02:44:33,332
Tuk. Tuk
2317
02:44:33,415 --> 02:44:34,416
Tuk!
2318
02:44:35,167 --> 02:44:36,644
- Grab her!
- Mom, take my hand!
2319
02:44:36,668 --> 02:44:37,937
- Hold on!
- Hold on!
2320
02:44:37,961 --> 02:44:39,379
Tuk!
2321
02:44:40,797 --> 02:44:42,257
Mom!
2322
02:44:42,341 --> 02:44:43,467
No!
2323
02:44:43,550 --> 02:44:44,652
- Kiri, come on. Kiri...
- No...
2324
02:44:44,676 --> 02:44:46,178
- ...we've got to go, come on.
- No!
2325
02:44:47,638 --> 02:44:48,931
Tuk!
2326
02:44:49,473 --> 02:44:50,933
Go!
Climb. Climb!
2327
02:44:51,391 --> 02:44:52,935
Kiri, come on!
2328
02:44:53,560 --> 02:44:54,561
Come on, let's go!
2329
02:44:54,645 --> 02:44:56,813
- Mom!
- Swim! Swim.
2330
02:44:56,897 --> 02:44:57,898
Go, Tuk.
2331
02:44:57,981 --> 02:44:58,982
Climb up.
2332
02:45:06,323 --> 02:45:07,324
- Mom...
- Run!
2333
02:45:07,950 --> 02:45:09,117
Go!
2334
02:45:09,660 --> 02:45:10,661
Go, go, go!
2335
02:45:18,126 --> 02:45:19,294
Keep climbing! Go!
2336
02:45:23,841 --> 02:45:24,842
I got you.
2337
02:45:27,010 --> 02:45:28,804
Give me your hand!
Come on!
2338
02:45:29,012 --> 02:45:31,181
Okay... Tuk!
2339
02:45:31,431 --> 02:45:32,766
Open it!
2340
02:45:40,357 --> 02:45:41,525
Open it!
2341
02:45:41,608 --> 02:45:42,943
Move back. Move back.
2342
02:45:43,652 --> 02:45:44,653
Come.
2343
02:45:46,154 --> 02:45:47,281
Tuk!
2344
02:45:56,957 --> 02:45:57,958
Climb!
2345
02:45:58,500 --> 02:45:59,501
Come on.
2346
02:46:01,253 --> 02:46:02,254
Climb!
2347
02:46:02,337 --> 02:46:03,338
Go!
2348
02:46:03,672 --> 02:46:04,673
Go up!
2349
02:46:10,220 --> 02:46:11,513
We're rolling over!
2350
02:46:11,889 --> 02:46:13,348
- Go, go, go, go!
- Okay...
2351
02:46:15,350 --> 02:46:16,685
No!
2352
02:46:16,768 --> 02:46:18,896
- Mom!
- Tuk.
2353
02:46:26,320 --> 02:46:27,696
Kiri!
2354
02:46:27,779 --> 02:46:28,822
Keep going!
2355
02:46:32,242 --> 02:46:33,243
This way, this way!
2356
02:46:33,410 --> 02:46:34,411
Okay.
2357
02:46:34,578 --> 02:46:35,579
Go!
2358
02:46:39,333 --> 02:46:41,335
Open it! Open it!
2359
02:46:43,295 --> 02:46:44,379
Mom!
2360
02:46:47,424 --> 02:46:48,425
Come on!
2361
02:46:57,976 --> 02:47:00,187
Go, Tuk!
2362
02:47:01,063 --> 02:47:02,064
There's no way out!
2363
02:47:04,358 --> 02:47:05,442
Stay together, okay?
2364
02:47:05,609 --> 02:47:06,985
- Yes.
- Stay together.
2365
02:47:07,152 --> 02:47:08,487
Yes.
2366
02:47:37,099 --> 02:47:38,267
Oh, Great Mother!
2367
02:47:38,350 --> 02:47:39,810
Oh, Great Mother, help us!
2368
02:48:22,352 --> 02:48:23,645
Kiri!
2369
02:48:44,208 --> 02:48:45,209
Bro!
2370
02:48:45,792 --> 02:48:47,544
Mom and Dad are down there.
2371
02:48:47,669 --> 02:48:49,505
- In the ship.
- Grab on.
2372
02:48:50,297 --> 02:48:51,298
Bro, I'm good. Go!
2373
02:49:19,034 --> 02:49:20,035
Okay.
2374
02:49:47,855 --> 02:49:48,856
Jake!
2375
02:50:25,058 --> 02:50:26,268
Dad.
2376
02:50:31,064 --> 02:50:32,441
Fuck!
2377
02:50:47,206 --> 02:50:48,957
Come on, you son of a bitch!
2378
02:50:49,166 --> 02:50:50,167
Dad, just breathe.
2379
02:50:50,250 --> 02:50:51,293
Neteyam?
2380
02:50:51,919 --> 02:50:52,920
No, Dad.
It's Lo'ak.
2381
02:50:54,338 --> 02:50:55,339
Oh, Lo'ak.
2382
02:50:56,673 --> 02:50:57,674
I'm sorry, sir.
2383
02:50:58,133 --> 02:50:59,968
I'm sorry about Neteyam.
It's all my fault.
2384
02:51:00,052 --> 02:51:01,053
Just focus.
2385
02:51:01,178 --> 02:51:02,262
Focus on now.
2386
02:51:21,532 --> 02:51:22,658
We're losing the air pocket.
2387
02:51:22,824 --> 02:51:23,825
Come on.
We've gotta move.
2388
02:51:23,992 --> 02:51:25,077
Come on, Dad.
2389
02:51:32,793 --> 02:51:34,336
You know your way out?
2390
02:51:34,753 --> 02:51:37,464
I think so. But, Dad, it's
gonna be a long breath-hold.
2391
02:51:37,631 --> 02:51:39,174
I can't make it.
2392
02:51:39,716 --> 02:51:41,844
- You can. You can.
- No.
2393
02:51:41,927 --> 02:51:43,247
- So you gotta go right now.
- No.
2394
02:51:43,512 --> 02:51:45,192
I can't lose you too, Dad.
2395
02:51:45,222 --> 02:51:46,223
Please.
2396
02:51:50,394 --> 02:51:51,979
Mama, I'm scared.
2397
02:51:53,480 --> 02:51:54,481
It is all right.
2398
02:51:55,315 --> 02:51:56,316
Stay close to me.
2399
02:51:56,400 --> 02:51:58,360
Stay close to Mama.
2400
02:52:00,946 --> 02:52:01,947
It's okay.
2401
02:52:18,630 --> 02:52:20,465
You just have to
slow your heart down.
2402
02:52:20,924 --> 02:52:22,092
Be real calm.
2403
02:52:23,427 --> 02:52:24,678
Breathe from here.
2404
02:52:24,845 --> 02:52:26,430
Hey, breathe from here.
2405
02:52:39,902 --> 02:52:42,696
The way of water
has no beginning and no end.
2406
02:52:45,449 --> 02:52:47,492
The sea is around you
and in you.
2407
02:52:49,119 --> 02:52:50,370
The sea is your home
2408
02:52:50,454 --> 02:52:52,789
before your birth
and after your death.
2409
02:52:58,003 --> 02:53:00,881
The sea gives and the sea takes.
2410
02:53:02,132 --> 02:53:04,176
Water connects all things.
2411
02:53:06,345 --> 02:53:07,846
Life to death.
2412
02:53:09,723 --> 02:53:11,975
Darkness to light.
2413
02:53:35,082 --> 02:53:36,250
- Hi.
- Kiri!
2414
02:53:36,333 --> 02:53:37,334
Kiri.
2415
02:53:37,417 --> 02:53:39,419
Everything's going to be
all right, little sister.
2416
02:53:39,628 --> 02:53:40,629
Mom,
2417
02:53:40,712 --> 02:53:42,089
I'm gonna give this to you.
2418
02:53:47,135 --> 02:53:48,136
It'll help you.
2419
02:53:49,513 --> 02:53:50,514
Dad, you can do this.
2420
02:53:52,391 --> 02:53:53,684
- Trust me.
- Yeah.
2421
02:53:54,142 --> 02:53:55,143
Calm your heart.
2422
02:53:57,563 --> 02:53:58,647
Big breaths.
2423
02:54:02,568 --> 02:54:04,236
Last breath.
2424
02:54:08,240 --> 02:54:09,616
Follow me.
2425
02:55:25,943 --> 02:55:27,194
Hold on.
2426
02:55:27,319 --> 02:55:28,320
Just breathe.
2427
02:55:28,904 --> 02:55:31,114
Just breathe.
2428
02:55:34,284 --> 02:55:35,285
Thank you.
2429
02:55:44,336 --> 02:55:45,712
I See you,
2430
02:55:45,796 --> 02:55:46,797
son.
2431
02:55:49,466 --> 02:55:50,467
MaJake!
2432
02:55:51,635 --> 02:55:52,845
- Dad!
- Mom!
2433
02:55:53,011 --> 02:55:54,221
Dad. Dad.
2434
02:55:55,722 --> 02:55:56,723
Come on.
2435
02:55:57,474 --> 02:55:58,809
- Come here.
- Tuk.
2436
02:55:58,892 --> 02:56:00,102
- I got you.
- Here.
2437
02:56:06,441 --> 02:56:07,442
Brother.
2438
02:56:16,869 --> 02:56:18,787
Sullys stick together.
2439
02:56:21,123 --> 02:56:22,666
It was our greatest weakness
2440
02:56:24,042 --> 02:56:25,502
and our great strength.
2441
02:56:27,504 --> 02:56:29,256
Thank you, Great Mother.
2442
02:56:29,965 --> 02:56:30,966
Thank you.
2443
02:57:10,297 --> 02:57:11,298
Let's move out.
2444
02:57:17,930 --> 02:57:18,931
Son.
2445
02:57:21,183 --> 02:57:22,184
Come with me.
2446
02:57:26,939 --> 02:57:28,774
Spider!
2447
02:58:02,266 --> 02:58:03,267
Monkey Boy!
2448
02:58:07,855 --> 02:58:09,064
Spider.
2449
02:58:16,405 --> 02:58:17,573
- You all right?
- Yeah.
2450
02:58:21,785 --> 02:58:22,786
Come here.
2451
02:58:25,789 --> 02:58:27,958
A son for a son.
2452
02:58:44,725 --> 02:58:46,977
Every songcord
must have a last bead.
2453
02:59:12,169 --> 02:59:14,004
A father protects.
2454
02:59:15,297 --> 02:59:16,798
It's what gives him meaning.
2455
02:59:45,202 --> 02:59:47,663
The People say that
all energy is only borrowed.
2456
02:59:50,499 --> 02:59:52,376
And one day
you have to give it back.
2457
03:00:06,223 --> 03:00:09,518
Eywa holds
all her children in her heart.
2458
03:00:11,478 --> 03:00:12,771
Nothing is ever lost.
2459
03:00:16,108 --> 03:00:17,109
Neteyam!
2460
03:00:17,734 --> 03:00:18,944
Neteyam!
2461
03:00:38,964 --> 03:00:40,215
My family and I,
2462
03:00:41,383 --> 03:00:42,426
we'll move on tomorrow.
2463
03:00:43,177 --> 03:00:44,303
Far away from here.
2464
03:00:45,721 --> 03:00:47,556
Your son lies
with our ancestors.
2465
03:00:48,724 --> 03:00:51,393
You are Metkayina now.
2466
03:00:57,065 --> 03:00:58,525
And there it was.
2467
03:01:00,485 --> 03:01:01,945
We are Sea People now.
2468
03:01:04,489 --> 03:01:06,408
This is our home.
2469
03:02:06,969 --> 03:02:07,970
Dad!
2470
03:02:08,846 --> 03:02:09,847
Look what I caught!
2471
03:02:10,639 --> 03:02:11,640
Wow.
2472
03:02:12,933 --> 03:02:13,976
Oh, that's a big one.
2473
03:02:14,643 --> 03:02:16,311
He was in that pool.
2474
03:02:16,436 --> 03:02:18,272
By the rocks.
2475
03:02:19,273 --> 03:02:20,524
Right where you said.
2476
03:02:24,403 --> 03:02:25,603
What is it, Dad?
2477
03:02:27,072 --> 03:02:28,073
Why are you crying?
2478
03:02:30,367 --> 03:02:32,953
I'm just happy to see you, boy.
2479
03:02:34,580 --> 03:02:36,415
I'm happy to see you, too.
2480
03:02:38,792 --> 03:02:40,169
Here.
You try.
2481
03:02:42,671 --> 03:02:43,672
Okay.
2482
03:02:45,424 --> 03:02:46,758
Leave any for me?
2483
03:02:46,925 --> 03:02:49,344
Uh, maybe.
2484
03:02:54,600 --> 03:02:56,351
Yeah! Check that out. See?
2485
03:03:03,775 --> 03:03:05,068
I see now.
2486
03:03:06,153 --> 03:03:08,155
I can't save my family
by running.
2487
03:03:09,406 --> 03:03:10,449
This is our home.
2488
03:03:11,450 --> 03:03:13,035
This is our fortress.
2489
03:03:14,328 --> 03:03:16,413
This is where we make our stand.
156493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.