All language subtitles for Avatar.The.Way.of.Water.2022.1080p.WEBRip.x264-WMING_EniaHD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,749 --> 00:01:24,376 The forests of Pandora 2 00:01:25,169 --> 00:01:26,587 hold many dangers. 3 00:01:33,510 --> 00:01:34,761 But the most dangerous thing 4 00:01:34,928 --> 00:01:35,929 about Pandora... 5 00:01:40,559 --> 00:01:42,811 is that you may grow to love her too much. 6 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 We sing the songcords to remember. 7 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 Each bead, 8 00:02:00,537 --> 00:02:01,538 a story in our life. 9 00:02:03,916 --> 00:02:05,667 A bead for the birth of our son. 10 00:02:10,797 --> 00:02:12,508 Neteyam! 11 00:02:12,591 --> 00:02:13,759 Neteyam! 12 00:02:20,724 --> 00:02:21,725 A bead 13 00:02:21,850 --> 00:02:24,061 when we adopted our daughter, Kiri. 14 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 Born of Grace's avatar. 15 00:02:28,440 --> 00:02:30,651 A daughter whose conception was a total mystery. 16 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 A bead 17 00:02:46,291 --> 00:02:47,626 for the first communion with Eywa. 18 00:02:51,672 --> 00:02:53,131 The People say 19 00:02:53,257 --> 00:02:54,258 we live in Eywa... 20 00:02:56,051 --> 00:02:57,886 ...and Eywa lives in us. 21 00:03:00,806 --> 00:03:02,266 The Great Mother 22 00:03:02,391 --> 00:03:03,600 holds all her children 23 00:03:03,684 --> 00:03:04,852 in her heart. 24 00:03:13,819 --> 00:03:14,945 Happiness is simple. 25 00:03:17,281 --> 00:03:18,508 But who would've thought a jarhead like me 26 00:03:18,532 --> 00:03:19,533 could crack the code? 27 00:03:23,537 --> 00:03:25,664 When I first met your father... 28 00:03:26,206 --> 00:03:27,499 ...I was trying to kill him. 29 00:03:27,875 --> 00:03:29,001 It was love at first sight. 30 00:03:30,169 --> 00:03:32,089 Before I knew it, we had four. 31 00:03:35,924 --> 00:03:37,968 When we sent the Sky People back to Earth, 32 00:03:38,135 --> 00:03:39,595 a few of 'em stayed. 33 00:03:40,262 --> 00:03:42,139 Science guys, loyal to the Na'vi. 34 00:03:43,974 --> 00:03:45,014 And then there was Spider. 35 00:03:45,058 --> 00:03:46,161 - Spider, Spider... - Spider! 36 00:03:46,185 --> 00:03:47,345 He was just stuck here. 37 00:03:47,394 --> 00:03:48,979 Too young for a cryo-capsule. 38 00:03:49,062 --> 00:03:50,874 You little wild man. 39 00:03:50,898 --> 00:03:51,958 See you, Norm! 40 00:03:51,982 --> 00:03:53,793 Orphaned by the war, he was raised by the lab guys. 41 00:03:53,817 --> 00:03:54,860 Spider, take your spare! 42 00:03:54,985 --> 00:03:56,403 I'm just going to the village! 43 00:03:57,946 --> 00:03:59,531 He wasn't part of our family. 44 00:03:59,698 --> 00:04:00,949 He was like a stray cat. 45 00:04:01,116 --> 00:04:02,117 Just always around. 46 00:04:03,869 --> 00:04:05,579 Inseparable from our kids. 47 00:04:09,541 --> 00:04:10,751 To Neytiri, 48 00:04:10,918 --> 00:04:12,211 he would always be alien. 49 00:04:13,086 --> 00:04:14,087 One of them. 50 00:04:14,630 --> 00:04:17,089 He belongs with his own kind. 51 00:04:21,512 --> 00:04:22,596 It's mine! 52 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 I had it first. 53 00:04:24,223 --> 00:04:25,682 Why should I let you have it? 54 00:04:25,766 --> 00:04:27,202 Took a few years to get the language 55 00:04:27,226 --> 00:04:28,268 through my thick skull. 56 00:04:29,102 --> 00:04:30,395 But now when I hear it, 57 00:04:30,479 --> 00:04:31,599 it might as well be English. 58 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 I hate you! 59 00:04:33,857 --> 00:04:36,401 Well, I hate you times infinity, Lo'ak! 60 00:04:36,652 --> 00:04:37,653 Penis face! 61 00:04:37,819 --> 00:04:39,655 Hey! Hey! That's enough. 62 00:04:40,239 --> 00:04:41,823 Don't make me come over there. 63 00:04:41,990 --> 00:04:43,051 He's gonna come out 64 00:04:43,075 --> 00:04:44,368 from behind those big rocks. 65 00:04:44,535 --> 00:04:45,786 There he is. 66 00:04:48,622 --> 00:04:49,790 There you go. Go get it! 67 00:04:49,873 --> 00:04:50,874 Yeah! 68 00:04:51,500 --> 00:04:53,919 Hey, Neteyam, the mighty fisherman. 69 00:04:54,419 --> 00:04:55,420 There you go. Good boy. 70 00:04:57,506 --> 00:04:58,507 Wow. 71 00:04:59,883 --> 00:05:01,009 Wow, that's a big one. 72 00:05:01,176 --> 00:05:02,594 By the rocks. 73 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 Right where you said. 74 00:05:05,347 --> 00:05:06,348 How tall is he? 75 00:05:06,515 --> 00:05:08,493 - He's... that tall. - He's tall! 76 00:05:08,517 --> 00:05:09,726 Goes by too fast. 77 00:05:10,394 --> 00:05:11,395 Like a dream. 78 00:05:13,146 --> 00:05:14,541 - Kiri. - Bro, come on. 79 00:05:14,565 --> 00:05:15,566 Come on. 80 00:05:16,650 --> 00:05:17,651 Smile, skxawng. 81 00:05:18,151 --> 00:05:20,070 Happiness is simple. 82 00:05:23,532 --> 00:05:25,012 Like date night. 83 00:05:25,075 --> 00:05:26,368 Time away from the kids. 84 00:05:49,600 --> 00:05:51,310 Whoo! 85 00:05:58,150 --> 00:05:59,985 But the thing about happiness... 86 00:06:02,404 --> 00:06:03,780 it can vanish in a heartbeat. 87 00:06:10,495 --> 00:06:12,164 A new star in the night. 88 00:06:14,041 --> 00:06:15,375 It could only mean one thing. 89 00:06:22,799 --> 00:06:25,135 Ships. Decelerating. 90 00:06:34,144 --> 00:06:35,771 And Sky People returning. 91 00:08:54,952 --> 00:08:58,914 ONE YEAR LATER 92 00:09:05,963 --> 00:09:07,714 Pulse 168. He's coming up... 93 00:09:07,881 --> 00:09:08,924 Yeah, here it comes. 94 00:09:09,091 --> 00:09:10,634 You're just fine. 95 00:09:10,717 --> 00:09:11,718 Just lie still. 96 00:09:12,219 --> 00:09:13,220 Stay calm. 97 00:09:15,222 --> 00:09:17,224 Yep. Pupillary reflex is good. 98 00:09:17,307 --> 00:09:18,368 Get that out of his face. 99 00:09:18,392 --> 00:09:20,018 - Hey! - Colonel, 100 00:09:20,519 --> 00:09:21,520 can you hear me? 101 00:09:21,603 --> 00:09:22,604 Colonel? 102 00:09:25,858 --> 00:09:27,338 You need to lie back down, sir. 103 00:09:32,614 --> 00:09:33,699 Sedate him! Sedate him! 104 00:09:33,782 --> 00:09:34,908 Get outta here! 105 00:09:34,992 --> 00:09:36,118 Go, go, go! 106 00:09:36,201 --> 00:09:37,202 Get security! 107 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 - Grab him! - Grab him! 108 00:09:38,370 --> 00:09:40,122 Hold him! 109 00:09:40,205 --> 00:09:41,331 Calm down! 110 00:09:41,415 --> 00:09:42,615 Colonel, stand down! 111 00:09:42,749 --> 00:09:44,126 Colonel, it's me! 112 00:09:44,376 --> 00:09:45,377 Corporal Wainfleet! 113 00:09:49,464 --> 00:09:50,465 Lyle? 114 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 That you? 115 00:09:53,552 --> 00:09:55,971 Yes, sir. And Z Dog. 116 00:09:57,306 --> 00:09:58,307 And Fike. 117 00:10:01,768 --> 00:10:02,978 I'm all right. Let me go. 118 00:10:03,770 --> 00:10:04,771 I'm all right. 119 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 Well... 120 00:10:28,420 --> 00:10:30,297 ain't this a bitch. 121 00:10:39,640 --> 00:10:42,351 Stand by. Two minutes to Pandora insertion. 122 00:10:42,434 --> 00:10:43,769 Secure for Delta V. 123 00:10:45,812 --> 00:10:47,212 All right. Umbilical's clear. 124 00:10:48,273 --> 00:10:49,608 Pulse ox 89. 125 00:10:51,193 --> 00:10:52,986 In case you haven't figured it out yet, 126 00:10:53,070 --> 00:10:54,821 you're Colonel Miles Quaritch. 127 00:10:54,988 --> 00:10:57,616 Only younger, taller, bluer, 128 00:10:57,741 --> 00:10:59,326 and not nearly as good-lookin'. 129 00:11:00,410 --> 00:11:02,079 In two hours, I fly a mission 130 00:11:02,204 --> 00:11:03,956 against the Na'vi's stronghold. 131 00:11:04,122 --> 00:11:05,832 The powers that be thought it prudent 132 00:11:05,916 --> 00:11:08,877 that I do this backup just in case. 133 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 And if you are watchin' it, well, 134 00:11:11,380 --> 00:11:13,465 it means that I did get my ticket punched. 135 00:11:14,842 --> 00:11:16,677 Hey, Parker, 136 00:11:17,052 --> 00:11:18,846 just what the hell am I supposed to say now? 137 00:11:19,346 --> 00:11:20,806 Just remind him how this works. 138 00:11:20,889 --> 00:11:22,808 - Who? - Here. 139 00:11:23,267 --> 00:11:24,893 So see this? This is all your memories 140 00:11:24,977 --> 00:11:26,228 - and your personality. - Right. 141 00:11:26,311 --> 00:11:27,372 We're gonna send this back to Earth... 142 00:11:27,396 --> 00:11:28,397 All right, I got it. 143 00:11:28,480 --> 00:11:29,999 ...where you're growing in a lab as we speak. 144 00:11:30,023 --> 00:11:31,417 We're gonna imprint you with it, and then... 145 00:11:31,441 --> 00:11:32,568 I got... Hey, hey, hey. 146 00:11:32,651 --> 00:11:34,170 Am I doin' this, or are you doin' this? 147 00:11:34,194 --> 00:11:35,195 Hurry it up. Hurry it up. 148 00:11:35,779 --> 00:11:37,197 Anyway, the idea 149 00:11:37,322 --> 00:11:41,118 is to get the minds of the saltiest on-world operators. 150 00:11:41,285 --> 00:11:43,912 Yeah, like Corporal Wainfleet over there... 151 00:11:45,289 --> 00:11:46,391 ...and your humble narrator into... 152 00:11:46,415 --> 00:11:47,416 Oorah. 153 00:11:47,499 --> 00:11:49,042 ...recombinant bodies. 154 00:11:49,793 --> 00:11:51,128 You're a recom now, Colonel, 155 00:11:51,211 --> 00:11:53,881 loaded with my memories and my charm. 156 00:11:54,965 --> 00:11:56,675 What you won't remember is my death 157 00:11:56,758 --> 00:11:58,302 because it hasn't happened yet, 158 00:11:58,802 --> 00:12:00,012 and it ain't gonna. 159 00:12:00,179 --> 00:12:02,059 - Damn right. - Hell yeah. 160 00:12:02,139 --> 00:12:03,307 Well, whatever happened, 161 00:12:04,725 --> 00:12:05,785 if you're any clone of mine, 162 00:12:05,809 --> 00:12:07,561 you'll be lookin' for some payback. 163 00:12:07,728 --> 00:12:10,022 And Jake Sully would be at the top of that list. 164 00:12:13,859 --> 00:12:14,860 Remember, kid, 165 00:12:15,611 --> 00:12:17,070 a Marine can't be defeated. 166 00:12:17,863 --> 00:12:18,989 Oh, you can kill us, 167 00:12:19,823 --> 00:12:21,450 but we'll just regroup in hell. 168 00:12:21,533 --> 00:12:22,910 Oorah. 169 00:12:22,993 --> 00:12:23,994 Semper fi. 170 00:12:52,689 --> 00:12:53,982 Ground team, go! 171 00:13:47,953 --> 00:13:49,204 Take this! Go! 172 00:13:54,042 --> 00:13:55,627 Let's go. Two minutes, people. Let's go. 173 00:14:00,048 --> 00:14:01,884 Bro, we have got to get down there. 174 00:14:02,426 --> 00:14:04,094 No way! Dad will skin us! 175 00:14:04,261 --> 00:14:06,013 Come on. Don't be a wuss. 176 00:14:06,555 --> 00:14:07,556 Lo'ak! 177 00:14:07,681 --> 00:14:09,308 Get back here, you... Argh! 178 00:14:12,311 --> 00:14:13,371 Taking the whole case! 179 00:14:13,395 --> 00:14:15,314 We're taking mags, the RPGs, the stingers. 180 00:14:19,443 --> 00:14:21,004 - Bro, let's go. Come on! - Lo'ak! 181 00:14:21,028 --> 00:14:22,029 Okay, let's go! 182 00:14:22,321 --> 00:14:23,322 Lo'ak! 183 00:14:23,947 --> 00:14:24,948 Move! Take that! 184 00:14:25,866 --> 00:14:27,326 Take these weapons. Here, boy. Go! 185 00:14:27,784 --> 00:14:29,453 Lo'ak! 186 00:14:29,786 --> 00:14:31,121 You don't even know how to use it. 187 00:14:32,664 --> 00:14:33,916 Dad taught me. 188 00:14:41,882 --> 00:14:43,717 Gunship's inbound! Fall back! 189 00:14:50,724 --> 00:14:51,725 Bro, come on! 190 00:15:01,944 --> 00:15:03,237 Lo'ak, where are you? 191 00:15:03,362 --> 00:15:04,404 Neteyam! 192 00:15:05,280 --> 00:15:06,740 Easy, easy, you okay? 193 00:15:06,907 --> 00:15:08,492 - Yeah. - Where's your brother? 194 00:15:09,201 --> 00:15:10,470 - That way. - Where is he? Where? 195 00:15:10,494 --> 00:15:11,995 Get outta here! Go on! 196 00:15:13,205 --> 00:15:14,206 Neteyam! 197 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 Oh, no. 198 00:15:19,795 --> 00:15:21,463 Oh, no, no, no. 199 00:15:22,172 --> 00:15:23,215 Oh, God. 200 00:15:28,470 --> 00:15:29,471 Dad? 201 00:15:32,349 --> 00:15:33,451 What are you doin' here, boy? 202 00:15:33,475 --> 00:15:34,661 What the hell were you thinkin'? 203 00:15:34,685 --> 00:15:36,562 I'm s... I'm sorry. 204 00:15:38,397 --> 00:15:39,439 I'm sorry, sir. 205 00:15:43,735 --> 00:15:45,863 We are not in Kansas anymore. 206 00:15:46,989 --> 00:15:48,699 We are going to Pandora. 207 00:15:49,950 --> 00:15:50,993 Now, 208 00:15:51,577 --> 00:15:54,955 I know you're all askin' yourselves the same question. 209 00:15:57,958 --> 00:15:59,084 Why so blue? 210 00:16:03,630 --> 00:16:04,923 For our sins in our past life, 211 00:16:05,007 --> 00:16:06,008 we have been brought back 212 00:16:06,175 --> 00:16:08,468 in the form of our enemy. 213 00:16:08,635 --> 00:16:12,556 That gives us their size, their strength, their speed. 214 00:16:12,973 --> 00:16:14,975 And with our training, 215 00:16:15,392 --> 00:16:16,894 that's a pretty potent mix. 216 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 Do we have a mission yet? 217 00:16:20,147 --> 00:16:21,356 Indeed we do. 218 00:16:22,316 --> 00:16:24,818 Our mission is to hunt down and kill 219 00:16:24,985 --> 00:16:26,862 the leader of the Na'vi insurgency. 220 00:16:27,779 --> 00:16:30,908 The one they call Toruk Makto. 221 00:16:31,575 --> 00:16:32,826 Jake Sully. 222 00:16:32,993 --> 00:16:33,994 Yeah! 223 00:16:34,077 --> 00:16:35,078 That's what it is! 224 00:16:41,710 --> 00:16:43,212 Attack, attack! 225 00:16:44,129 --> 00:16:45,380 Got ya! 226 00:16:45,547 --> 00:16:47,007 - Tuk! Come on! - Hyah! 227 00:16:47,549 --> 00:16:49,051 I'm definitely faster when I'm blue. 228 00:16:49,218 --> 00:16:50,219 Skxawng. 229 00:16:50,385 --> 00:16:51,386 No, seriously. 230 00:16:51,470 --> 00:16:52,739 And the animals respect me more. 231 00:16:52,763 --> 00:16:54,264 They don't think of me as human. 232 00:16:54,431 --> 00:16:56,141 Wait. You're human? 233 00:16:56,225 --> 00:16:57,309 Ha-ha. 234 00:17:02,981 --> 00:17:04,273 Whoosh! 235 00:17:06,276 --> 00:17:07,277 They're coming! 236 00:17:08,737 --> 00:17:11,281 HIGH CAMP, OMATIKAYA STRONGHOLD 237 00:17:12,616 --> 00:17:13,617 They're coming! 238 00:17:13,700 --> 00:17:14,701 Kiri, Spider! 239 00:17:14,992 --> 00:17:16,744 The war party's coming back! 240 00:17:16,912 --> 00:17:18,163 Come on, come on. 241 00:17:18,329 --> 00:17:19,705 Let's go, come on. 242 00:17:34,346 --> 00:17:35,389 - Mom! - Tuk... 243 00:17:35,556 --> 00:17:37,099 - Mom. - Tuk, Tuk, Tuk, Tuk, Tuk. 244 00:17:39,434 --> 00:17:40,435 Fall in. 245 00:17:43,021 --> 00:17:44,481 You're supposed to be spotters. 246 00:17:44,648 --> 00:17:46,316 You spot bogeys, and you call 'em in. 247 00:17:46,441 --> 00:17:47,526 From a distance! 248 00:17:48,026 --> 00:17:49,778 Does any of this sound familiar? Get here! 249 00:17:50,445 --> 00:17:52,364 Jesus. I let you two geniuses fly a mission, 250 00:17:52,447 --> 00:17:54,199 and you disobey direct orders. 251 00:17:55,075 --> 00:17:56,511 Kiri, can you go help your grandmother 252 00:17:56,535 --> 00:17:57,536 with the wounded? Please? 253 00:17:57,703 --> 00:17:58,704 My brother is wounded. 254 00:17:58,787 --> 00:18:00,014 - It's fine. - Baby girl, please. 255 00:18:00,038 --> 00:18:01,707 - Tuk, go with her. Go. - Dad. 256 00:18:01,874 --> 00:18:03,935 Sir. I take full responsibility. 257 00:18:03,959 --> 00:18:05,460 Yeah, you do. That's right. 258 00:18:05,794 --> 00:18:06,855 'Cause you're the older brother. 259 00:18:06,879 --> 00:18:08,338 You gotta act like it. 260 00:18:09,381 --> 00:18:10,549 MaJake. 261 00:18:11,091 --> 00:18:12,843 Your son is actually bleeding. 262 00:18:13,010 --> 00:18:14,428 Mother, it's fine. I... 263 00:18:16,597 --> 00:18:18,515 Just go and get patched up. Go on, dismissed. 264 00:18:24,229 --> 00:18:25,272 You do understand 265 00:18:25,355 --> 00:18:27,149 that you almost got your brother killed. 266 00:18:27,733 --> 00:18:28,734 Yes, sir. 267 00:18:31,028 --> 00:18:32,613 You're grounded. No flying for a month. 268 00:18:33,363 --> 00:18:35,115 Now, see to the ikran. All of 'em. 269 00:18:35,199 --> 00:18:36,200 Yes, sir. 270 00:18:36,325 --> 00:18:37,910 And get that crap off your face. 271 00:18:44,458 --> 00:18:46,043 Ow. Ow! 272 00:18:46,502 --> 00:18:48,837 Aw, want a kiss on the boo-boo? 273 00:18:49,004 --> 00:18:50,088 - Give him this. - Okay. 274 00:18:50,172 --> 00:18:51,423 I would use yalna bark. 275 00:18:51,507 --> 00:18:52,508 Here, drink. 276 00:18:52,591 --> 00:18:53,592 Oh, you would? 277 00:18:53,675 --> 00:18:55,135 And who is Tsahik? 278 00:18:55,636 --> 00:18:56,845 You are, Grand... Move! 279 00:18:57,304 --> 00:18:59,681 You are, Grandmother. But yalna bark is better. 280 00:19:00,140 --> 00:19:01,808 Ow, ow! Ow. 281 00:19:02,142 --> 00:19:03,310 It stings less. 282 00:19:03,894 --> 00:19:05,229 Mighty Warrior. 283 00:19:13,070 --> 00:19:14,196 What? 284 00:19:16,657 --> 00:19:18,867 Neteyam and Lo'ak try to live up to you. 285 00:19:20,661 --> 00:19:21,912 It is very hard on them. 286 00:19:23,622 --> 00:19:24,831 I know. 287 00:19:27,084 --> 00:19:29,169 You are very hard on them. 288 00:19:31,880 --> 00:19:33,757 I'm their father. It's my job. 289 00:19:35,676 --> 00:19:37,386 This is not a squad. 290 00:19:37,553 --> 00:19:39,054 It is a family. 291 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 I thought we'd lost them. 292 00:19:59,783 --> 00:20:00,885 We'll check on this tomorrow. 293 00:20:00,909 --> 00:20:01,910 Hey, man. How's it going? 294 00:20:01,994 --> 00:20:02,995 Hey, Spider. 295 00:20:03,328 --> 00:20:04,663 Your ass is mine. 296 00:20:04,746 --> 00:20:05,747 I'm right here. 297 00:20:05,831 --> 00:20:06,891 - What's up, bro? - What up? 298 00:20:06,915 --> 00:20:08,417 Avatars only, go around! 299 00:20:08,500 --> 00:20:10,085 Sorry. 300 00:20:10,502 --> 00:20:12,713 Yeah. Those blue stripes don't make you any bigger, bro. 301 00:20:12,796 --> 00:20:13,857 Yeah, well, 302 00:20:13,881 --> 00:20:15,090 I can still kick your ass. 303 00:20:17,301 --> 00:20:19,636 Oof! Hell of a day. 304 00:20:19,803 --> 00:20:21,471 Long run. 305 00:20:21,555 --> 00:20:23,015 Like a little annoying bug. 306 00:20:23,098 --> 00:20:25,350 Ha-ha. Real hysterical, guys. 307 00:20:25,517 --> 00:20:26,619 You know what really sucks though? 308 00:20:26,643 --> 00:20:28,228 Is you can breathe Earth air for hours, 309 00:20:28,395 --> 00:20:30,981 and I can only breathe your air for, like, 10 seconds. 310 00:20:31,148 --> 00:20:33,525 Yeah, Monkey Boy, that really sucks. 311 00:20:33,692 --> 00:20:35,152 For you. 312 00:20:38,155 --> 00:20:39,156 Oh! 313 00:20:41,658 --> 00:20:43,285 - Hi, Max. - Hey, kids. 314 00:20:43,368 --> 00:20:44,703 - Hey. What's up, Max? - What up? 315 00:20:44,786 --> 00:20:46,146 - What's up, Norm? - Lo'ak. 316 00:20:51,502 --> 00:20:52,503 Hi, Ma. 317 00:21:03,138 --> 00:21:05,682 Maybe I'm just losing it out here, 318 00:21:05,849 --> 00:21:07,601 but I'm seeing real evidence 319 00:21:07,726 --> 00:21:11,480 of a systemic response on a global level. 320 00:21:12,231 --> 00:21:13,315 I can't... 321 00:21:14,608 --> 00:21:17,402 I won't use the term "intelligence." It's, um... 322 00:21:18,612 --> 00:21:20,697 ...maybe "awareness" is a better word. 323 00:21:21,573 --> 00:21:25,536 It's like the entire biosphere of Pandora 324 00:21:25,661 --> 00:21:27,037 is aware... 325 00:21:27,204 --> 00:21:30,290 and capable of this cognitive response. 326 00:21:32,000 --> 00:21:33,377 Oh, crap, I can't say that. 327 00:21:34,336 --> 00:21:35,379 They'll crucify me. 328 00:21:35,963 --> 00:21:37,798 I mean, I need to say something that'll... 329 00:21:37,881 --> 00:21:39,883 So who do you think knocked her up? 330 00:21:39,967 --> 00:21:41,885 Pretty sure it was Norm. 331 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Totally. 332 00:21:44,763 --> 00:21:46,473 You do not deserve to live. 333 00:21:46,557 --> 00:21:48,016 No, no, no. Think about it, right? 334 00:21:48,100 --> 00:21:49,476 I mean, he's the teacher's pet. 335 00:21:49,643 --> 00:21:51,283 He's out at the lab with her all the time. 336 00:21:51,311 --> 00:21:53,188 I would kill myself. 337 00:21:53,355 --> 00:21:54,690 I would drink acid. 338 00:21:54,857 --> 00:21:56,817 Bro, you're right. He's, like, in every shot. 339 00:21:56,984 --> 00:21:59,236 Bro, look, look, he's giving her looks. 340 00:21:59,403 --> 00:22:00,404 Hey. 341 00:22:01,071 --> 00:22:02,614 See, I'm thinkin' 342 00:22:02,781 --> 00:22:05,492 their two avatars were out in the woods all alone... 343 00:22:05,909 --> 00:22:06,994 Gross! 344 00:22:07,077 --> 00:22:09,037 Guys. I mean, sometimes it's not so great 345 00:22:09,121 --> 00:22:10,706 to know who your father was. 346 00:22:15,419 --> 00:22:16,420 Whatever. 347 00:22:17,087 --> 00:22:18,338 Don't even remember him. 348 00:22:18,755 --> 00:22:19,756 No, Spider. 349 00:22:19,840 --> 00:22:21,717 - Dude. - Spider... 350 00:22:24,136 --> 00:22:25,554 You are not him. 351 00:22:34,646 --> 00:22:37,357 BRIDGEHEAD CITY 352 00:23:06,220 --> 00:23:08,764 Go, go, go! Directly inside the terminal. 353 00:23:08,931 --> 00:23:09,973 Do not stop. 354 00:23:10,849 --> 00:23:11,850 Move! 355 00:23:13,810 --> 00:23:15,604 Masks off. 356 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 Sir, 357 00:23:21,568 --> 00:23:22,945 this is the General. 358 00:23:32,704 --> 00:23:34,206 General Ardmore. 359 00:23:35,290 --> 00:23:36,650 - Good to meet you, Colonel. - Hmm. 360 00:23:37,376 --> 00:23:38,585 I've heard good things, 361 00:23:39,378 --> 00:23:41,380 but a lot's changed since your last tour here. 362 00:23:41,588 --> 00:23:42,589 Walk with me. 363 00:23:45,384 --> 00:23:47,594 The new ops center is over here. 364 00:23:47,761 --> 00:23:48,929 That just came online. 365 00:23:49,721 --> 00:23:51,014 These Swarm Assemblers, 366 00:23:51,098 --> 00:23:52,724 they can put up a building in six days. 367 00:23:53,851 --> 00:23:55,686 We have done more here in a year 368 00:23:55,769 --> 00:23:57,521 than in the previous 30 years. 369 00:23:59,189 --> 00:24:01,108 We're not here to run a mine, Colonel. 370 00:24:01,608 --> 00:24:02,693 As On-World Commander, 371 00:24:02,776 --> 00:24:04,695 I have been charged with a greater mission. 372 00:24:10,200 --> 00:24:11,285 Earth is dying. 373 00:24:12,661 --> 00:24:15,789 Our task here is to tame this frontier. 374 00:24:16,790 --> 00:24:18,417 Nothing less than to make Pandora 375 00:24:18,500 --> 00:24:20,043 the new home for humanity. 376 00:24:21,628 --> 00:24:23,672 But before we can do that, 377 00:24:23,839 --> 00:24:26,091 we need to pacify the hostiles. 378 00:24:28,886 --> 00:24:32,014 Sully's raids are becoming bolder and more frequent. 379 00:24:32,931 --> 00:24:34,558 His strikes are well-planned. 380 00:24:34,725 --> 00:24:35,785 He's got tight coordination 381 00:24:35,809 --> 00:24:37,394 between his ground and air assets. 382 00:24:38,395 --> 00:24:40,314 His forces are hitting our outlying sites. 383 00:24:40,397 --> 00:24:42,274 The mines, pipelines, 384 00:24:42,441 --> 00:24:44,067 cutting off our supply chain. 385 00:24:44,693 --> 00:24:46,820 And they hit a maglev two days ago. 386 00:24:51,783 --> 00:24:54,203 Any intel on Sully's base of operations? 387 00:24:54,703 --> 00:24:56,038 Yeah. Give me the mountains. 388 00:24:57,998 --> 00:24:58,999 It's a cave system 389 00:24:59,082 --> 00:25:00,959 in the Hallelujah Mountains somewhere. 390 00:25:03,170 --> 00:25:05,130 But every time we send our forces up there, 391 00:25:05,214 --> 00:25:06,215 we take losses. 392 00:25:07,591 --> 00:25:10,302 Our hardware really stirs up the hornet's nest. 393 00:25:11,470 --> 00:25:13,347 We only get 10 minutes in enemy airspace, 394 00:25:13,472 --> 00:25:14,890 they are all over us. 395 00:25:17,976 --> 00:25:19,061 Colonel, 396 00:25:19,144 --> 00:25:20,354 we believe your Blue Team 397 00:25:20,437 --> 00:25:22,105 will be perceived as indigenous 398 00:25:22,272 --> 00:25:23,857 and will not trigger 399 00:25:23,941 --> 00:25:25,025 the immune response. 400 00:25:25,108 --> 00:25:27,861 And how might we test that hypothesis, General? 401 00:25:28,904 --> 00:25:29,988 The hard way. 402 00:25:31,865 --> 00:25:32,991 Outstanding. 403 00:25:46,755 --> 00:25:48,382 We're entering hostile airspace. 404 00:25:49,132 --> 00:25:50,175 Copy that. 405 00:25:57,224 --> 00:25:58,684 Go! Whoo! 406 00:25:59,184 --> 00:26:00,602 - Whoo! - Whoa, bro! 407 00:26:00,686 --> 00:26:02,286 - Uh-huh. - Go, Monkey Boy! 408 00:26:02,354 --> 00:26:04,523 Guys, wait up! 409 00:26:41,310 --> 00:26:42,895 Tuk! Keep up! 410 00:26:43,562 --> 00:26:44,897 Okay, okay. 411 00:26:45,063 --> 00:26:46,623 Bro, why'd you bring her anyway? 412 00:26:47,024 --> 00:26:48,108 She's such a cry baby. 413 00:26:48,650 --> 00:26:50,027 She's all, "I'm telling. 414 00:26:50,110 --> 00:26:51,880 "You're not supposed to go to the battlefield. 415 00:26:51,904 --> 00:26:53,614 "I'll tell Mom if you don't let me come." 416 00:26:53,780 --> 00:26:55,616 Don't pick on her. 417 00:26:56,992 --> 00:26:57,993 Come on. 418 00:26:59,494 --> 00:27:00,621 Oh, sick! 419 00:27:01,914 --> 00:27:03,474 Are there any dead bodies up there? 420 00:27:03,916 --> 00:27:05,236 Bro, check it out. Come on. 421 00:27:48,877 --> 00:27:50,629 No shit. 422 00:28:00,973 --> 00:28:02,516 Kiri. 423 00:28:02,933 --> 00:28:03,934 Kiri. 424 00:28:06,937 --> 00:28:07,938 Kiri... 425 00:28:08,438 --> 00:28:09,439 Kiri, hey. 426 00:28:09,606 --> 00:28:10,686 Hey. 427 00:28:10,774 --> 00:28:11,775 Kiri. 428 00:28:15,404 --> 00:28:16,655 Are you okay? 429 00:28:17,823 --> 00:28:20,033 I was doing that thing again, wasn't I? 430 00:28:20,450 --> 00:28:22,244 Yeah, you were. 431 00:28:23,078 --> 00:28:24,872 - Kiri! - Kiri! 432 00:28:24,955 --> 00:28:26,373 Kiri, we have to get back. 433 00:28:26,456 --> 00:28:27,536 All right, come on. 434 00:28:32,754 --> 00:28:33,881 What is it? 435 00:28:34,756 --> 00:28:35,859 We're always supposed to be home 436 00:28:35,883 --> 00:28:36,884 by eclipse. 437 00:28:39,636 --> 00:28:41,471 It's way too big for a human. 438 00:28:41,638 --> 00:28:42,973 - Avatars? - Maybe, 439 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 but they're for sure not ours. 440 00:28:47,686 --> 00:28:48,687 What are you doing? 441 00:28:48,854 --> 00:28:50,105 Shh, I'm tracking. 442 00:29:09,416 --> 00:29:10,417 Watch your six. 443 00:29:13,504 --> 00:29:14,505 Clear. 444 00:29:18,217 --> 00:29:19,218 Perimeter up. 445 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 Damn. 446 00:29:56,505 --> 00:29:58,215 We are never supposed to come here. 447 00:29:59,842 --> 00:30:01,194 Dad is going to ground you. 448 00:30:01,218 --> 00:30:02,427 Shh. Can you stop? 449 00:30:02,511 --> 00:30:03,637 For life. 450 00:30:04,513 --> 00:30:05,873 Bro, we have got to check this out. 451 00:30:06,181 --> 00:30:07,182 Let's go. 452 00:30:24,575 --> 00:30:25,576 Bro, 453 00:30:26,159 --> 00:30:27,619 that's where your dad and my dad 454 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 fought. 455 00:30:29,955 --> 00:30:31,707 That's your dad's actual suit. 456 00:30:32,249 --> 00:30:33,917 Holy shit. 457 00:30:35,169 --> 00:30:36,587 Lyle, see if you can 458 00:30:36,837 --> 00:30:38,630 pull some data off that dash cam. 459 00:30:39,673 --> 00:30:41,633 That thing's deader than shit, Colonel. 460 00:30:41,800 --> 00:30:43,640 - So were we. - All right. 461 00:30:44,386 --> 00:30:45,387 I gotta call this in. 462 00:30:45,554 --> 00:30:46,972 No, bro, we're gonna get in trouble. 463 00:30:47,139 --> 00:30:48,140 Let's go. 464 00:30:52,728 --> 00:30:54,080 Devil Dog, Devil Dog, 465 00:30:54,104 --> 00:30:55,272 this is Eagle Eye, over. 466 00:30:55,772 --> 00:30:57,524 Eagle Eye. Send your traffic. 467 00:30:57,691 --> 00:30:58,984 I got eyes on some guys. 468 00:31:00,152 --> 00:31:02,821 They look like avatars, 469 00:31:03,030 --> 00:31:05,115 but they're in full camo and carrying ARs. 470 00:31:05,866 --> 00:31:08,160 There's six of them. Over. 471 00:31:08,327 --> 00:31:09,536 What's your pos? Over. 472 00:31:10,913 --> 00:31:12,831 Oh... We're at the old shack. 473 00:31:16,293 --> 00:31:17,294 Who's "we"? 474 00:31:18,337 --> 00:31:20,297 Me, Spider, Kiri... 475 00:31:22,090 --> 00:31:23,091 and Tuk. 476 00:31:28,680 --> 00:31:30,516 Son, you listen to me very carefully. 477 00:31:30,599 --> 00:31:31,600 You pull back right now. 478 00:31:31,683 --> 00:31:32,684 Do not make a sound. 479 00:31:32,893 --> 00:31:34,144 You get the hell out of there. 480 00:31:34,228 --> 00:31:35,229 Move! You copy? 481 00:31:35,479 --> 00:31:36,480 Yes, sir, moving out. 482 00:31:36,605 --> 00:31:37,965 - See, I told you! - Go, go. 483 00:31:38,774 --> 00:31:39,775 Dad, 484 00:31:40,150 --> 00:31:41,318 I know a quick way! 485 00:31:46,990 --> 00:31:48,575 You're going to be in so much trouble. 486 00:31:48,700 --> 00:31:50,035 Shh! Kiri, stop. 487 00:31:50,202 --> 00:31:51,286 Guys, come on. 488 00:31:51,370 --> 00:31:52,538 It's almost eclipse, come on. 489 00:31:52,913 --> 00:31:53,993 Tuk! 490 00:31:55,457 --> 00:31:56,458 Put it down! Down! 491 00:31:57,292 --> 00:31:58,478 Put it down or I'll shoot you! 492 00:31:58,502 --> 00:31:59,503 With me. 493 00:31:59,586 --> 00:32:01,106 Drop it! Right now! 494 00:32:02,130 --> 00:32:03,191 Do not move! Put your hands up! 495 00:32:03,215 --> 00:32:04,655 Put it down. Put it down. 496 00:32:04,716 --> 00:32:06,152 - Hands up! - Spider. 497 00:32:06,176 --> 00:32:07,761 - Down! - Get 'em! Get 'em! 498 00:32:07,845 --> 00:32:09,513 - Kiri! - Get over here! Come on! 499 00:32:09,596 --> 00:32:11,265 Get down! 500 00:32:11,348 --> 00:32:12,975 Stop fighting. 501 00:32:13,308 --> 00:32:14,726 Don't move! 502 00:32:14,852 --> 00:32:15,932 Check 'em for weapons! 503 00:32:15,978 --> 00:32:17,479 - Kiri! - Tuk. 504 00:32:17,688 --> 00:32:18,939 Be calm... 505 00:32:20,649 --> 00:32:21,984 Shut up. Don't move. 506 00:32:22,818 --> 00:32:24,069 What have we here? 507 00:32:25,988 --> 00:32:27,865 Stop. 508 00:32:33,662 --> 00:32:34,997 Hey, Colonel, 509 00:32:35,122 --> 00:32:36,123 check it out. 510 00:32:36,415 --> 00:32:37,457 Four fingers. 511 00:32:38,000 --> 00:32:39,084 We got a half-breed. 512 00:32:39,501 --> 00:32:40,502 Shit... 513 00:32:47,092 --> 00:32:48,343 Show me your fingers. 514 00:32:53,849 --> 00:32:56,393 You're his, aren't you? 515 00:32:58,562 --> 00:32:59,897 You're his, all right. 516 00:33:01,648 --> 00:33:03,650 Lo'ak, don't. 517 00:33:04,318 --> 00:33:05,319 Don't! 518 00:33:06,695 --> 00:33:07,779 Where is he? 519 00:33:09,656 --> 00:33:11,617 Sorry, I don't speak your language... 520 00:33:12,201 --> 00:33:14,203 ...to buttholes. 521 00:33:14,786 --> 00:33:16,455 Where is your father? 522 00:33:18,916 --> 00:33:19,917 No! 523 00:33:21,084 --> 00:33:22,711 Really? 524 00:33:22,836 --> 00:33:24,296 You wanna play it this way? 525 00:33:26,215 --> 00:33:28,675 Shut up! 526 00:33:30,385 --> 00:33:31,386 Kiri! 527 00:33:31,470 --> 00:33:32,596 No! Stop! 528 00:33:32,888 --> 00:33:35,140 Hey! Hey, don't touch her! 529 00:33:35,224 --> 00:33:36,225 Hey! 530 00:33:36,767 --> 00:33:37,809 Don't hurt her, please. 531 00:33:40,062 --> 00:33:41,230 Don't move. 532 00:33:42,147 --> 00:33:43,273 What's your name, kid? 533 00:33:45,234 --> 00:33:46,401 Spider... 534 00:33:47,152 --> 00:33:48,153 Socorro. 535 00:33:57,204 --> 00:33:58,205 Miles? 536 00:34:01,917 --> 00:34:03,418 Nobody calls me that. 537 00:34:06,255 --> 00:34:07,673 Well, I'll be damned... 538 00:34:09,216 --> 00:34:11,717 Well, I figured they sent you back to Earth. 539 00:34:13,011 --> 00:34:15,054 They can't put babies in cryo, dipshit. 540 00:34:22,478 --> 00:34:24,022 What are we doin', boss? 541 00:34:26,525 --> 00:34:28,277 Iron Sky, Blue One, Actual. 542 00:34:33,114 --> 00:34:34,594 Blue One, Iron Sky, send your traffic. 543 00:34:35,367 --> 00:34:37,207 We are standing by for extract, over. 544 00:34:37,953 --> 00:34:38,954 Take us in. 545 00:34:39,036 --> 00:34:40,038 Dragonfly comin' left, 546 00:34:40,163 --> 00:34:41,581 we are go for extract. 547 00:34:42,040 --> 00:34:43,041 Be advised, 548 00:34:43,250 --> 00:34:44,769 we are bringin' in high value prisoners. 549 00:34:44,793 --> 00:34:46,378 - Let us go! - Shut up. 550 00:34:46,587 --> 00:34:47,670 Sit tight, Blue One, 551 00:34:47,838 --> 00:34:48,878 we're inbound to your pos. 552 00:34:49,297 --> 00:34:50,632 That's bingo in ten. 553 00:34:50,799 --> 00:34:51,842 We're on the clock. 554 00:34:54,511 --> 00:34:55,780 - Sit! - Come on, in the dirt! 555 00:34:55,804 --> 00:34:57,323 - Feet up! - Get down on the ground! 556 00:34:57,347 --> 00:34:59,224 Lyle, get me some audio on this. 557 00:35:00,434 --> 00:35:02,514 - Shut your mouth. - Don't look up! 558 00:35:02,853 --> 00:35:04,173 That's Sully's woman. 559 00:35:05,772 --> 00:35:06,899 She's an animal. 560 00:35:08,066 --> 00:35:09,146 Give it up, Quaritch. 561 00:35:10,319 --> 00:35:11,320 Sully. 562 00:35:11,486 --> 00:35:12,905 - It's all over. - Son of a bitch. 563 00:35:14,198 --> 00:35:15,918 Nothin's over while I'm breathin'. 564 00:35:17,492 --> 00:35:18,827 I kinda hoped you'd say that. 565 00:35:33,967 --> 00:35:35,385 Down, down, down. 566 00:35:36,136 --> 00:35:37,416 No, no, you stay with the ikran. 567 00:35:37,471 --> 00:35:38,472 But, Dad... 568 00:35:38,555 --> 00:35:40,116 I'm a warrior like you. I'm supposed to fight. 569 00:35:40,140 --> 00:35:41,141 Neteyam. 570 00:35:41,225 --> 00:35:42,976 I'm not gonna say it again. 571 00:35:44,019 --> 00:35:45,729 Yes, sir. 572 00:36:08,544 --> 00:36:09,962 Yeah, there's nothin' after that. 573 00:36:24,268 --> 00:36:25,708 You want us to recover these remains? 574 00:36:52,087 --> 00:36:53,881 Blue One, stand by ready. 575 00:36:54,006 --> 00:36:55,007 We are three minutes out. 576 00:36:55,090 --> 00:36:57,250 Heads up, three minutes. 577 00:37:12,482 --> 00:37:13,483 Watch our six. 578 00:38:02,574 --> 00:38:03,575 Shut up! 579 00:38:18,382 --> 00:38:19,383 Shut up! 580 00:38:21,343 --> 00:38:22,469 Contact rear! 581 00:38:22,553 --> 00:38:23,679 - Contact rear! - Kiri! 582 00:38:27,182 --> 00:38:28,183 Lo'ak! 583 00:38:28,976 --> 00:38:30,561 Shit. 584 00:38:32,980 --> 00:38:34,731 - You little shit. - Lo'ak! 585 00:38:34,815 --> 00:38:36,376 - Tuk, come on. Go, go, go! - Get back here! 586 00:38:36,400 --> 00:38:37,401 Run! 587 00:38:37,484 --> 00:38:38,485 Grab 'em! 588 00:38:45,784 --> 00:38:47,578 Come on! 589 00:38:47,828 --> 00:38:48,829 Cover! Go! 590 00:38:52,666 --> 00:38:53,667 Come on! 591 00:39:08,849 --> 00:39:10,434 That you, Mrs. Sully? 592 00:39:11,101 --> 00:39:13,103 I recognize your calling card. 593 00:39:24,072 --> 00:39:25,741 Why don't you come on out, Mrs. Sully? 594 00:39:27,451 --> 00:39:28,619 You and I, we got some 595 00:39:29,161 --> 00:39:30,787 unfinished business. 596 00:39:31,371 --> 00:39:32,372 Spider, come! 597 00:39:35,334 --> 00:39:36,335 Demon! 598 00:39:36,835 --> 00:39:39,463 I will kill you as many times as I have to! 599 00:39:40,631 --> 00:39:43,342 I guess you and the Corporal have been pretty 600 00:39:43,550 --> 00:39:45,093 busy, haven't you? 601 00:39:45,260 --> 00:39:47,179 Dropped yourself a whole litter of 602 00:39:47,971 --> 00:39:49,014 half-breeds. 603 00:39:57,981 --> 00:39:58,982 Na'vi! 604 00:40:01,610 --> 00:40:02,945 Move! Go, go, go! 605 00:40:05,322 --> 00:40:06,323 You okay? You okay, boy? 606 00:40:06,406 --> 00:40:07,407 Yeah. 607 00:40:07,533 --> 00:40:09,117 Okay. With me. Ready? Ready? 608 00:40:09,201 --> 00:40:10,202 Yes, sir! 609 00:40:12,204 --> 00:40:13,205 Move! 610 00:40:14,498 --> 00:40:15,499 Come on! 611 00:40:17,835 --> 00:40:18,836 Come on! 612 00:40:27,594 --> 00:40:28,595 Go, go, go! 613 00:40:29,429 --> 00:40:30,681 Flank out. Get after 'em! 614 00:40:36,979 --> 00:40:38,939 Spider? 615 00:40:42,317 --> 00:40:43,402 Spider! 616 00:40:43,569 --> 00:40:45,070 - Kiri! - Spider. 617 00:40:45,612 --> 00:40:47,239 Come! Come on. 618 00:40:47,322 --> 00:40:49,533 Spider. He's down there. 619 00:40:49,616 --> 00:40:51,076 No. 620 00:40:55,497 --> 00:40:56,707 Ma'am, we're at bingo. 621 00:40:56,874 --> 00:40:58,333 Ten minutes in enemy airspace. 622 00:40:59,209 --> 00:41:00,961 Blue One. Get back to the rally point now. 623 00:41:08,635 --> 00:41:10,012 Blue One, fall back. 624 00:41:10,345 --> 00:41:11,346 Fall back! 625 00:41:11,513 --> 00:41:12,723 Fall back, fall back! 626 00:41:13,015 --> 00:41:14,016 Move out! Move! 627 00:41:14,850 --> 00:41:15,851 Move, move, move! 628 00:41:16,393 --> 00:41:17,686 - Kiri! - Spider! 629 00:41:17,769 --> 00:41:19,104 Come, come. 630 00:41:19,188 --> 00:41:20,397 - No. - Come! 631 00:41:20,606 --> 00:41:21,766 Go, go, go. Come on. Let's go. 632 00:41:24,484 --> 00:41:25,903 Hey. Hey, it's okay. You hurt? 633 00:41:25,986 --> 00:41:27,046 - Are you hurt? - No, I'm okay. 634 00:41:27,070 --> 00:41:28,071 - Tuk, you hurt? - Daddy! 635 00:41:28,155 --> 00:41:29,156 Hey, hey, it's okay. 636 00:41:48,467 --> 00:41:49,468 Okay, we're clear. 637 00:41:49,551 --> 00:41:50,591 We're clear. Everyone okay? 638 00:41:50,636 --> 00:41:52,387 - Mom! - Tuk. 639 00:41:53,597 --> 00:41:54,598 That's it. 640 00:41:55,474 --> 00:41:57,768 It's okay. It's okay. We're okay. 641 00:41:58,101 --> 00:41:59,978 Oh, thank you, Great Mother. Thank you. 642 00:42:00,896 --> 00:42:01,897 Thank you. 643 00:42:02,439 --> 00:42:03,440 Where's Spider? 644 00:42:04,816 --> 00:42:05,817 They took him. 645 00:42:06,902 --> 00:42:07,903 They took him. 646 00:42:08,445 --> 00:42:10,447 Okay. It's all right, baby girl. 647 00:42:10,531 --> 00:42:11,615 All right? He's a tough kid. 648 00:42:12,491 --> 00:42:13,534 All right. Shh. 649 00:42:15,536 --> 00:42:16,537 He's gonna be okay. 650 00:42:18,372 --> 00:42:19,665 We're all gonna be okay. 651 00:42:29,466 --> 00:42:30,467 Goddamn! 652 00:42:30,551 --> 00:42:31,552 Come on! 653 00:42:36,098 --> 00:42:37,474 Let me out of here! 654 00:42:45,899 --> 00:42:47,025 He's completely feral. 655 00:42:47,943 --> 00:42:48,986 Thinks he's one of them. 656 00:42:53,323 --> 00:42:54,575 This thing. This Quaritch. 657 00:42:54,741 --> 00:42:55,742 Whatever he is... 658 00:42:55,826 --> 00:42:56,886 What's going on? 659 00:42:56,910 --> 00:42:58,012 He can walk right in here. 660 00:42:58,036 --> 00:42:59,097 He can walk right under Eywa's nose. 661 00:42:59,121 --> 00:43:00,265 This is our family. This is our home. 662 00:43:00,289 --> 00:43:01,349 This is about our family. 663 00:43:01,373 --> 00:43:02,573 This is about our little ones. 664 00:43:03,667 --> 00:43:05,752 I cannot. You cannot ask this. 665 00:43:08,005 --> 00:43:09,673 I cannot leave my People. 666 00:43:10,632 --> 00:43:11,633 I will not. 667 00:43:12,217 --> 00:43:13,302 He's hunting us. 668 00:43:15,179 --> 00:43:16,221 He's targeting our family. 669 00:43:16,305 --> 00:43:17,723 You cannot ask this! 670 00:43:18,056 --> 00:43:19,057 The children. 671 00:43:19,141 --> 00:43:21,018 Everything they've ever known. The forest. 672 00:43:21,476 --> 00:43:22,603 This is our home! 673 00:43:22,769 --> 00:43:23,937 He had our children. 674 00:43:24,104 --> 00:43:25,731 He had 'em under his knife! 675 00:43:33,155 --> 00:43:34,740 My father gave me 676 00:43:34,865 --> 00:43:37,075 this bow as he lay dying. 677 00:43:37,242 --> 00:43:39,328 And he said protect the People. 678 00:43:40,621 --> 00:43:42,247 You're Toruk Makto! 679 00:43:43,457 --> 00:43:45,083 This will protect the People! 680 00:43:45,542 --> 00:43:46,793 Quaritch has Spider. 681 00:43:46,919 --> 00:43:48,128 And that kid knows everything. 682 00:43:48,295 --> 00:43:49,397 He knows our whole operation, 683 00:43:49,421 --> 00:43:51,048 and he can lead them right in here. 684 00:43:51,757 --> 00:43:54,259 If the People harbor us, they will die. 685 00:43:55,844 --> 00:43:57,012 Do you understand? 686 00:44:01,683 --> 00:44:02,809 Look, I got nothing. 687 00:44:03,727 --> 00:44:04,895 I got no plan... 688 00:44:07,147 --> 00:44:08,857 But I can protect this family. 689 00:44:08,982 --> 00:44:10,692 That I can do. 690 00:44:24,039 --> 00:44:25,624 I know one thing. 691 00:44:28,627 --> 00:44:29,837 Wherever we go, 692 00:44:29,962 --> 00:44:31,755 this family is our fortress. 693 00:44:46,103 --> 00:44:47,247 Where is Jake Sully? 694 00:44:47,271 --> 00:44:49,273 I don't know! 695 00:44:50,232 --> 00:44:51,441 We know that you know. 696 00:44:52,276 --> 00:44:53,610 I don't know! 697 00:44:53,777 --> 00:44:55,445 Just form a picture in your mind. 698 00:44:55,821 --> 00:44:57,281 Is it one of the floating mountains? 699 00:44:58,240 --> 00:44:59,408 Let me out of here! 700 00:44:59,575 --> 00:45:01,034 He's fighting us. Give us a minute. 701 00:45:01,201 --> 00:45:02,286 I don't know! 702 00:45:02,369 --> 00:45:04,538 Just form a thought, and we will see it. 703 00:45:05,664 --> 00:45:06,999 I don't know! 704 00:45:07,499 --> 00:45:08,643 Look, I don't like this 705 00:45:08,667 --> 00:45:09,668 any more than you do. 706 00:45:10,836 --> 00:45:11,837 Which clans would be 707 00:45:11,920 --> 00:45:13,106 - harboring him? - I don't know! 708 00:45:13,130 --> 00:45:14,464 You're gonna have to kill me! 709 00:45:15,132 --> 00:45:17,050 Watch this. 710 00:45:17,134 --> 00:45:18,886 You're peaking all over the prefrontal. 711 00:45:18,969 --> 00:45:20,053 It's not gonna stop 712 00:45:20,179 --> 00:45:21,299 until you give us something. 713 00:45:21,430 --> 00:45:23,265 Where is he? 714 00:45:23,348 --> 00:45:25,309 - I don't know, you buttholes! - Okay? 715 00:45:25,392 --> 00:45:28,061 I don't know! 716 00:45:40,032 --> 00:45:42,492 General, let me try the personal angle. 717 00:45:47,039 --> 00:45:48,332 He's not your son. 718 00:46:19,279 --> 00:46:22,074 Whoa. Whoa, whoa. Easy, tiger. Easy. 719 00:46:30,958 --> 00:46:31,959 We good? 720 00:46:38,590 --> 00:46:39,716 Kid, you got heart. 721 00:46:40,801 --> 00:46:43,178 Those science pukes leaned on you pretty hard. 722 00:46:44,388 --> 00:46:45,889 But you gave them nothin'. 723 00:46:48,058 --> 00:46:49,142 I respect that. 724 00:46:55,107 --> 00:46:56,692 I thought you might want this. 725 00:47:05,117 --> 00:47:06,660 That's Colonel Miles Quaritch. 726 00:47:07,452 --> 00:47:08,453 Deceased. 727 00:47:09,121 --> 00:47:10,289 Killed in action. 728 00:47:16,003 --> 00:47:17,379 I'm not that man. 729 00:47:18,797 --> 00:47:22,509 But I do have his memories... 730 00:47:25,637 --> 00:47:27,055 enough to know that, uh, 731 00:47:28,098 --> 00:47:29,850 well, he wasn't always the best father. 732 00:47:31,810 --> 00:47:33,520 But that's not an apology. 733 00:47:34,771 --> 00:47:37,065 I'm not your father. Technically, 734 00:47:37,232 --> 00:47:39,776 you and I, we're nothin' to each other. 735 00:47:40,235 --> 00:47:41,236 But... 736 00:47:42,279 --> 00:47:43,530 I can help you. 737 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 I can get you outta here. 738 00:47:49,077 --> 00:47:52,289 Ah, I'm not gonna ask you to betray Jake Sully. 739 00:47:52,414 --> 00:47:54,499 I know you'd never do that. You're loyal, 740 00:47:56,084 --> 00:47:57,419 and I admire loyalty. 741 00:47:59,880 --> 00:48:01,215 Just ride along. 742 00:48:04,009 --> 00:48:06,720 Otherwise, I gotta give you back to the lab coats. 743 00:48:15,938 --> 00:48:17,731 This is like stones in my heart. 744 00:48:19,608 --> 00:48:22,277 Tarsem is wise for his years. 745 00:48:22,444 --> 00:48:24,196 He will be a strong Olo'eyktan. 746 00:48:26,240 --> 00:48:28,033 The leader must die. 747 00:48:32,329 --> 00:48:34,164 So the leader can be born. 748 00:48:37,125 --> 00:48:39,378 Toruk Makto will disappear. 749 00:48:41,672 --> 00:48:43,382 The People will be safe. 750 00:49:10,075 --> 00:49:11,952 A father protects. 751 00:49:13,203 --> 00:49:14,913 It's what gives him meaning. 752 00:49:19,168 --> 00:49:20,669 One life ends. 753 00:49:21,795 --> 00:49:23,172 Another begins. 754 00:49:36,977 --> 00:49:38,270 Tuk. 755 00:49:41,899 --> 00:49:44,109 The sea clans are a world unto themselves. 756 00:49:45,402 --> 00:49:46,945 Thousands of islands. 757 00:49:47,905 --> 00:49:49,406 An unknown territory 758 00:49:49,489 --> 00:49:51,700 into which we could just vanish without a trace. 759 00:49:52,451 --> 00:49:54,161 Are we there yet? 760 00:50:19,436 --> 00:50:22,648 AWA'ATLU, A METKAYINA VILLAGE 761 00:50:59,977 --> 00:51:00,978 Hey, 762 00:51:01,061 --> 00:51:02,062 leave it. 763 00:51:03,564 --> 00:51:04,565 On me. 764 00:51:06,608 --> 00:51:07,609 Tuk. 765 00:51:09,194 --> 00:51:10,354 - Be nice. - Who... 766 00:51:11,029 --> 00:51:12,389 - Who are they? - Be nice. 767 00:51:13,782 --> 00:51:14,783 Hey. 768 00:51:24,042 --> 00:51:25,752 We don't know why they are here. 769 00:51:32,050 --> 00:51:33,218 Where did they come from? 770 00:51:33,385 --> 00:51:34,720 Easy. Just be cool. 771 00:51:35,429 --> 00:51:36,555 Look. What is that? 772 00:51:37,389 --> 00:51:38,599 Is that supposed to be a tail? 773 00:51:56,241 --> 00:51:57,427 It's too small. 774 00:51:57,451 --> 00:51:58,595 How are they supposed to swim? 775 00:51:58,619 --> 00:52:00,996 Do not. Rotxo, Aonung. 776 00:52:03,707 --> 00:52:04,708 Hey. 777 00:52:29,608 --> 00:52:32,194 Tonowari was the chief of the Metkayina, 778 00:52:32,402 --> 00:52:33,445 the Reef People. 779 00:52:34,655 --> 00:52:35,948 I See you, Tonowari. 780 00:52:37,032 --> 00:52:38,200 Jakesully. 781 00:52:38,367 --> 00:52:39,727 I knew him as a tough leader. 782 00:52:44,540 --> 00:52:46,375 But it wasn't Tonowari I was worried about. 783 00:52:50,754 --> 00:52:52,339 I See you, Ronal. 784 00:52:52,506 --> 00:52:53,799 Tsahik of the Metkayina. 785 00:52:53,966 --> 00:52:55,133 I See you, Ronal. 786 00:52:57,386 --> 00:52:59,388 Why do you come to us, Jakesully? 787 00:53:00,681 --> 00:53:01,765 We seek uturu. 788 00:53:02,307 --> 00:53:03,308 Uturu? 789 00:53:04,059 --> 00:53:05,561 Yes, sanctuary for my family. 790 00:53:08,689 --> 00:53:10,399 We are Reef People. 791 00:53:10,566 --> 00:53:11,733 You are Forest People. 792 00:53:11,817 --> 00:53:13,277 Your skills will mean nothing here. 793 00:53:14,069 --> 00:53:16,321 Well, we will learn your ways. Am I right? 794 00:53:16,405 --> 00:53:17,406 Yes. 795 00:53:20,868 --> 00:53:22,202 Their arms are thin. 796 00:53:23,203 --> 00:53:24,621 - Mom. - Their tails... 797 00:53:24,705 --> 00:53:26,623 - Ow. - ...are weak. 798 00:53:26,790 --> 00:53:28,375 You will be slow in the water. 799 00:53:31,628 --> 00:53:32,921 These children 800 00:53:33,088 --> 00:53:34,882 - are not even true Na'vi. - Dad. 801 00:53:36,884 --> 00:53:38,093 Yes, we are! 802 00:53:41,638 --> 00:53:43,056 They have demon blood! 803 00:53:48,061 --> 00:53:49,354 Look. Look. 804 00:53:51,356 --> 00:53:52,625 Look, I was born of the Sky People, 805 00:53:52,649 --> 00:53:54,860 and now I am Na'vi. All right? You can adapt. 806 00:53:55,485 --> 00:53:56,695 We will adapt. 807 00:53:56,945 --> 00:53:57,946 Okay? 808 00:53:58,947 --> 00:54:01,033 My husband was Toruk Makto. 809 00:54:02,910 --> 00:54:06,997 He led the clans to victory against the Sky People. 810 00:54:10,751 --> 00:54:11,960 This you call victory? 811 00:54:13,128 --> 00:54:14,796 Hiding among strangers? 812 00:54:19,092 --> 00:54:21,637 It seems Eywa has turned her back on you, 813 00:54:21,720 --> 00:54:22,804 Chosen One. 814 00:54:28,936 --> 00:54:30,687 I apologize for my mate. She's... 815 00:54:30,771 --> 00:54:31,855 Do not apologize for me. 816 00:54:31,939 --> 00:54:33,539 ...flown a long way, and she's exhausted. 817 00:54:33,607 --> 00:54:34,608 Jake. 818 00:54:39,780 --> 00:54:42,366 Toruk Makto is a great war leader. 819 00:54:43,200 --> 00:54:45,911 All Na'vi people know his story. 820 00:54:46,036 --> 00:54:47,412 But we Metkayina... 821 00:54:47,579 --> 00:54:48,997 - Dad. - ...are not at war. 822 00:54:51,875 --> 00:54:54,628 We cannot let you bring your war here. 823 00:54:54,795 --> 00:54:56,672 I'm done with war. 824 00:54:56,839 --> 00:54:57,840 Okay? 825 00:54:58,423 --> 00:55:00,342 I just want to keep my family safe. 826 00:55:04,847 --> 00:55:06,849 Uturu has been asked. 827 00:55:11,770 --> 00:55:12,896 Do we have to go? 828 00:55:13,230 --> 00:55:14,690 Shh, we'll be okay. 829 00:55:27,411 --> 00:55:29,913 Toruk Makto and his family will stay with us. 830 00:55:31,123 --> 00:55:33,458 Treat them as our brothers and sisters. 831 00:55:34,918 --> 00:55:36,753 Now, they do not know the sea. 832 00:55:37,629 --> 00:55:39,381 So they will be like babies 833 00:55:40,340 --> 00:55:41,842 taking their first breath. 834 00:55:42,843 --> 00:55:43,844 Teach them our ways, 835 00:55:43,927 --> 00:55:47,014 so they do not suffer the shame of being 836 00:55:47,181 --> 00:55:48,515 useless. 837 00:55:50,267 --> 00:55:51,435 Okay, what do we say? 838 00:55:51,560 --> 00:55:52,561 Thank you. 839 00:55:52,686 --> 00:55:53,997 - Thank you. - Thank you. 840 00:55:54,021 --> 00:55:55,022 Thank you. 841 00:55:55,564 --> 00:55:57,232 My son, Aonung, our daughter, Tsireya, 842 00:55:57,316 --> 00:55:59,234 will show your children what to do. 843 00:55:59,610 --> 00:56:01,236 - Father, why do... - It is decided. 844 00:56:02,112 --> 00:56:04,740 Come. I will show you our village. 845 00:56:15,292 --> 00:56:16,293 This way. 846 00:56:19,171 --> 00:56:21,215 Tuk, let's go. 847 00:56:21,715 --> 00:56:22,758 Just up here. 848 00:56:23,509 --> 00:56:24,593 No, no. 849 00:56:31,391 --> 00:56:32,643 This is for you. 850 00:56:33,393 --> 00:56:34,978 Your new home. 851 00:56:35,771 --> 00:56:36,772 Yeah, this will work. 852 00:56:37,773 --> 00:56:38,857 This is great. 853 00:56:39,024 --> 00:56:40,025 It's nice, right? 854 00:56:53,580 --> 00:56:54,706 Okay, Sullys, fall in. 855 00:56:54,873 --> 00:56:56,625 Remember? Family meeting. 856 00:56:56,708 --> 00:56:57,811 Come on. Take a knee. Let's go. 857 00:56:57,835 --> 00:56:58,836 Kiri. 858 00:56:59,253 --> 00:57:00,254 What? 859 00:57:00,337 --> 00:57:01,922 Okay. 860 00:57:02,172 --> 00:57:03,715 I need you kids 861 00:57:03,799 --> 00:57:05,634 on your best behavior. 862 00:57:05,801 --> 00:57:07,302 I mean it. 863 00:57:07,469 --> 00:57:08,929 Learn fast. Pull your weight. 864 00:57:09,972 --> 00:57:12,266 Don't cause trouble. You got it? 865 00:57:12,432 --> 00:57:14,101 Yes, sir. 866 00:57:16,144 --> 00:57:17,896 I want to go home. 867 00:57:19,857 --> 00:57:21,483 Oh, Tuk. 868 00:57:22,109 --> 00:57:25,487 Tuk, this is our home now. 869 00:57:26,864 --> 00:57:30,284 Now we're gonna get through this. 870 00:57:30,367 --> 00:57:31,487 We're gonna get through this 871 00:57:31,535 --> 00:57:33,370 if we have each other's backs. All right? 872 00:57:33,537 --> 00:57:35,539 What does your father always say? 873 00:57:36,164 --> 00:57:38,584 Sullys stick together. 874 00:57:38,750 --> 00:57:40,961 That's right. Sullys stick together. 875 00:57:41,128 --> 00:57:42,754 Now this time with some feeling. 876 00:57:42,921 --> 00:57:44,089 Yeah. 877 00:57:44,173 --> 00:57:45,174 Sullys stick together. 878 00:57:45,382 --> 00:57:46,550 Sullys stick together. 879 00:57:46,633 --> 00:57:48,594 Sullys stick together. 880 00:57:59,188 --> 00:58:00,189 Come on. 881 00:58:00,522 --> 00:58:01,648 Whoo-hoo! 882 00:58:07,446 --> 00:58:08,566 Whoo! 883 00:59:37,744 --> 00:59:39,538 Swim together with us. 884 01:00:13,989 --> 01:00:15,574 What's wrong with them? 885 01:00:16,658 --> 01:00:18,368 Those guys are bad divers. 886 01:00:18,493 --> 01:00:19,578 Stop. 887 01:00:20,162 --> 01:00:21,580 They're learning. 888 01:00:32,299 --> 01:00:33,425 Are you all right? 889 01:00:33,509 --> 01:00:35,010 You're too fast! 890 01:00:35,093 --> 01:00:36,178 Wait for us. 891 01:00:37,095 --> 01:00:38,180 Just breathe. 892 01:00:38,305 --> 01:00:39,306 Breathe. 893 01:00:39,431 --> 01:00:40,557 You are not good divers. 894 01:00:41,266 --> 01:00:42,986 Maybe good at swinging through trees, but... 895 01:00:44,102 --> 01:00:45,103 Come on, bro. 896 01:00:45,229 --> 01:00:47,272 We don't speak this finger talk, guys. 897 01:00:47,356 --> 01:00:48,636 We don't know what you're saying. 898 01:00:48,857 --> 01:00:49,858 I will teach you. 899 01:00:49,942 --> 01:00:51,360 - Where is Kiri? - Kiri? 900 01:00:51,527 --> 01:00:52,587 - Who? - Kiri. 901 01:00:52,611 --> 01:00:53,612 Where is Kiri? 902 01:00:53,695 --> 01:00:55,113 Did you see her? 903 01:01:05,707 --> 01:01:07,209 Get on the ship, 904 01:01:07,376 --> 01:01:08,877 find a seat, and keep out of the way. 905 01:01:09,044 --> 01:01:10,254 Ready for transport! 906 01:01:10,420 --> 01:01:11,421 Let's go! 907 01:01:12,172 --> 01:01:13,173 Chop-chop. 908 01:01:13,257 --> 01:01:14,258 Sweet. 909 01:01:14,675 --> 01:01:16,802 Whoa, hold on there, hotshot! 910 01:01:18,011 --> 01:01:19,012 You listen up. 911 01:01:20,264 --> 01:01:22,474 There's a tracker built in that mask. 912 01:01:22,641 --> 01:01:24,643 We hit the ground, and you take off, 913 01:01:24,810 --> 01:01:26,979 I'll have you back in two minutes, 914 01:01:27,145 --> 01:01:29,731 and I will give you a old-school ass-whippin'. 915 01:01:29,898 --> 01:01:30,899 Understood? 916 01:01:32,025 --> 01:01:33,151 Understood? 917 01:01:33,652 --> 01:01:34,820 Yes, sir. 918 01:01:35,195 --> 01:01:36,196 We up? 919 01:01:36,363 --> 01:01:37,364 Team's up. 920 01:01:51,920 --> 01:01:53,120 All right, listen up. 921 01:01:54,423 --> 01:01:56,633 Jake Sully's gone to ground. 922 01:01:57,134 --> 01:01:58,135 Don't matter. 923 01:01:58,302 --> 01:01:59,678 Wherever he is, we'll find him, 924 01:01:59,845 --> 01:02:02,556 and his batshit crazy wife, too. 925 01:02:04,224 --> 01:02:05,434 To do so, 926 01:02:05,601 --> 01:02:07,853 we go Na'vi. 927 01:02:08,020 --> 01:02:09,271 Full tilt, all the way. 928 01:02:09,354 --> 01:02:11,607 That means we eat Na'vi. 929 01:02:11,690 --> 01:02:13,775 We ride Na'vi. 930 01:02:13,942 --> 01:02:15,777 Think Na'vi. 931 01:02:15,944 --> 01:02:20,616 And that starts with speaking the language. 932 01:02:23,911 --> 01:02:25,954 You call that speaking the language? 933 01:02:26,330 --> 01:02:28,916 You sound like a three year old! 934 01:02:31,418 --> 01:02:32,738 All right, smart guy. 935 01:02:33,545 --> 01:02:35,881 You just went from bein' our monkey mascot 936 01:02:35,964 --> 01:02:38,050 to official interpreter. 937 01:02:44,973 --> 01:02:46,767 These are ilu. 938 01:02:46,850 --> 01:02:48,519 If you want to live here, 939 01:02:48,685 --> 01:02:49,937 you have to ride. 940 01:02:51,104 --> 01:02:52,231 Make the bond gently. 941 01:02:57,778 --> 01:02:59,488 Feel his breath. 942 01:02:59,655 --> 01:03:01,114 Feel his strength. 943 01:03:03,325 --> 01:03:04,326 Hold here. 944 01:03:05,452 --> 01:03:06,620 Look at his legs. 945 01:03:06,912 --> 01:03:08,705 Hold on. 946 01:03:27,224 --> 01:03:28,284 You all right, 947 01:03:28,308 --> 01:03:29,560 Forest Boy? 948 01:03:39,611 --> 01:03:41,154 This is a warrior's mount. 949 01:03:41,321 --> 01:03:42,656 Not easy to master. 950 01:03:42,823 --> 01:03:45,325 Perhaps you should 951 01:03:45,492 --> 01:03:46,535 start with an ilu. 952 01:03:47,077 --> 01:03:48,161 Nah. This one. 953 01:03:51,456 --> 01:03:52,749 Now remember, 954 01:03:53,250 --> 01:03:55,544 when you dive back in, good position. 955 01:03:55,711 --> 01:03:56,712 Very important. 956 01:03:57,504 --> 01:03:59,882 Uh-huh. 957 01:04:00,340 --> 01:04:01,341 I got this. 958 01:04:04,761 --> 01:04:06,388 Whew! 959 01:04:06,471 --> 01:04:07,598 Hyah! 960 01:04:10,142 --> 01:04:11,226 Come on. 961 01:04:28,076 --> 01:04:29,244 That's it, okay. 962 01:04:30,495 --> 01:04:31,496 Steady. 963 01:04:45,969 --> 01:04:48,138 Ah, shit. 964 01:05:18,001 --> 01:05:19,753 I love her already. 965 01:05:59,918 --> 01:06:01,920 Breathe in. 966 01:06:04,214 --> 01:06:06,842 And breathe out. 967 01:06:06,925 --> 01:06:09,052 Imagine flickering a flame. 968 01:06:11,138 --> 01:06:14,141 You must slow down your heartbeat. 969 01:06:15,684 --> 01:06:17,895 Breathe in. 970 01:06:17,978 --> 01:06:20,147 Breathe from down here. 971 01:06:21,648 --> 01:06:23,609 Breathe out slowly. 972 01:06:25,777 --> 01:06:28,322 Lo'ak, your heartbeat is fast. 973 01:06:28,488 --> 01:06:30,115 - Sorry. - Try to focus. 974 01:06:30,282 --> 01:06:31,742 - Okay. - Breathe in. 975 01:06:33,744 --> 01:06:35,495 And breathe out. 976 01:06:35,662 --> 01:06:37,206 Let your mind go clear. 977 01:06:54,348 --> 01:06:55,516 Whoo! 978 01:06:55,599 --> 01:06:58,143 You are learning to breathe. 979 01:07:03,732 --> 01:07:05,609 Come on! Keep up, losers! 980 01:07:20,165 --> 01:07:21,166 I got this. 981 01:07:28,048 --> 01:07:29,091 What? 982 01:07:29,258 --> 01:07:32,052 Na'vi kids younger than me do this with their bare hands. 983 01:07:34,304 --> 01:07:36,306 Jake Sully did it the hard way? 984 01:07:37,015 --> 01:07:38,225 What do you think? 985 01:07:41,770 --> 01:07:42,855 What are we doin', Colonel? 986 01:07:47,943 --> 01:07:48,944 This is gonna be good. 987 01:07:52,322 --> 01:07:53,532 All right, move up. 988 01:08:00,998 --> 01:08:02,499 It's you and me, cupcake. 989 01:08:12,509 --> 01:08:14,178 Ooh. 990 01:08:16,054 --> 01:08:18,335 Did I mention you're supposed to tie the mouth shut first? 991 01:08:19,349 --> 01:08:20,600 Thanks a lot, kid! 992 01:08:22,394 --> 01:08:24,313 Whoa... Whoa! 993 01:08:25,731 --> 01:08:26,811 Move up, move up! 994 01:08:34,698 --> 01:08:35,698 You see 'em? 995 01:08:49,212 --> 01:08:51,089 Whew! 996 01:08:58,013 --> 01:08:59,824 All right, let's go. We're Oscar Mike. 997 01:08:59,848 --> 01:09:00,849 Come on. 998 01:09:03,644 --> 01:09:05,020 Let's go. We're outta here. 999 01:09:10,149 --> 01:09:12,152 Yeah! 1000 01:09:12,611 --> 01:09:13,737 That's right! 1001 01:09:16,323 --> 01:09:17,908 Yeah, Colonel! Get some! 1002 01:09:18,075 --> 01:09:19,117 Yeah, Colonel! 1003 01:09:19,201 --> 01:09:20,452 Who's up next? 1004 01:09:29,169 --> 01:09:32,756 The way of water has no beginning and no end. 1005 01:09:37,426 --> 01:09:39,470 The sea is around you 1006 01:09:40,055 --> 01:09:41,055 and in you. 1007 01:09:47,354 --> 01:09:49,857 The sea is your home 1008 01:09:50,482 --> 01:09:52,276 before your birth 1009 01:09:53,234 --> 01:09:55,070 and after your death. 1010 01:10:00,784 --> 01:10:04,371 Our hearts beat in the womb of the world. 1011 01:10:06,832 --> 01:10:11,170 Our breath burns in the shadows of the deep. 1012 01:10:12,504 --> 01:10:14,339 The sea gives 1013 01:10:15,716 --> 01:10:17,509 and the sea takes. 1014 01:10:20,512 --> 01:10:23,432 Water connects all things. 1015 01:10:25,601 --> 01:10:27,436 Life to death. 1016 01:10:29,605 --> 01:10:30,606 Darkness 1017 01:10:32,274 --> 01:10:33,275 to light. 1018 01:10:35,235 --> 01:10:36,445 I got it! 1019 01:10:36,528 --> 01:10:38,614 - Tsireya! - You did it! 1020 01:10:54,922 --> 01:10:58,133 It gives breath under water. 1021 01:11:41,218 --> 01:11:42,898 What is she doing? 1022 01:11:42,970 --> 01:11:43,971 I don't know. 1023 01:11:44,137 --> 01:11:45,722 She's just looking at the sand. 1024 01:11:46,932 --> 01:11:47,933 Huh? 1025 01:11:48,433 --> 01:11:49,601 What'd you say? 1026 01:11:49,977 --> 01:11:52,604 Are you some kind of... freak? 1027 01:11:53,438 --> 01:11:54,898 He asked if you are a freak. 1028 01:11:57,901 --> 01:11:58,902 No. 1029 01:11:59,278 --> 01:12:00,821 Are you sure? 1030 01:12:00,988 --> 01:12:02,531 I mean, you're not even real Na'vi. 1031 01:12:03,240 --> 01:12:04,575 Look at these hands. 1032 01:12:04,867 --> 01:12:05,951 I mean, look at them... 1033 01:12:06,034 --> 01:12:07,828 Hey! 1034 01:12:08,328 --> 01:12:09,705 Back off, fishlips! 1035 01:12:09,872 --> 01:12:12,124 Oh, another four-fingered freak. 1036 01:12:12,291 --> 01:12:13,584 Look at his little baby tail! 1037 01:12:13,667 --> 01:12:15,377 - Don't touch me! - Aw, baby tail! 1038 01:12:15,502 --> 01:12:16,712 Leave us alone! 1039 01:12:17,129 --> 01:12:18,172 He's not normal. 1040 01:12:18,338 --> 01:12:20,275 - Look at his tail. - Aw, baby tail! 1041 01:12:20,299 --> 01:12:21,466 It is so cute! 1042 01:12:22,885 --> 01:12:24,011 You heard what she said. 1043 01:12:24,970 --> 01:12:26,180 Leave them alone. 1044 01:12:26,680 --> 01:12:27,806 Ah, big brother come... 1045 01:12:29,057 --> 01:12:30,392 Back off. 1046 01:12:31,518 --> 01:12:32,686 Now. 1047 01:12:38,525 --> 01:12:39,902 Smart choice. 1048 01:12:40,319 --> 01:12:41,737 And from now on, 1049 01:12:41,904 --> 01:12:43,906 I need you to respect my sister. 1050 01:12:47,868 --> 01:12:48,869 Let's go. 1051 01:12:52,164 --> 01:12:53,582 Buh-bye! 1052 01:12:53,916 --> 01:12:55,059 Look at them. 1053 01:12:55,083 --> 01:12:56,084 They're all freaks. 1054 01:12:56,251 --> 01:12:58,128 The whole family. 1055 01:12:59,546 --> 01:13:00,547 Lo'ak. 1056 01:13:00,714 --> 01:13:01,715 I got this, bro. 1057 01:13:05,385 --> 01:13:06,803 I know this hand is funny. 1058 01:13:06,970 --> 01:13:09,515 Look, I'm a freak. An alien. 1059 01:13:10,933 --> 01:13:12,726 But it can do something really cool. 1060 01:13:12,893 --> 01:13:13,894 Watch. 1061 01:13:14,061 --> 01:13:16,396 First, I ball it up real tight like this. 1062 01:13:16,480 --> 01:13:17,689 Okay? Then... 1063 01:13:21,902 --> 01:13:22,982 It's called a punch, bitch! 1064 01:13:23,111 --> 01:13:24,446 Don't ever touch my sister again. 1065 01:13:26,031 --> 01:13:27,658 Yeah! Aonung! Show him! 1066 01:13:29,660 --> 01:13:31,787 Come here! 1067 01:13:31,870 --> 01:13:32,871 Hey! Hey! 1068 01:13:37,334 --> 01:13:39,044 Stop this! 1069 01:13:39,586 --> 01:13:40,587 Stop it! 1070 01:13:42,840 --> 01:13:43,966 So stupid! 1071 01:13:47,344 --> 01:13:48,345 Ow, my tail! 1072 01:13:50,305 --> 01:13:52,391 My ear! Let go! 1073 01:13:52,724 --> 01:13:54,893 He's got my ear! 1074 01:13:59,773 --> 01:14:01,608 What was the one thing I asked? The one thing! 1075 01:14:02,234 --> 01:14:03,586 - Stay out of trouble. - Stay out of trouble. 1076 01:14:03,610 --> 01:14:04,650 - Right. - It was my fault. 1077 01:14:04,695 --> 01:14:05,696 I don't think so. 1078 01:14:05,821 --> 01:14:07,549 You gotta stop takin' the heat for this knucklehead. 1079 01:14:07,573 --> 01:14:09,324 Look, Dad. Aonung was picking on Kiri. 1080 01:14:10,033 --> 01:14:11,034 He called her a freak. 1081 01:14:15,080 --> 01:14:16,290 Go apologize to Aonung. 1082 01:14:16,790 --> 01:14:17,791 What? 1083 01:14:17,958 --> 01:14:19,877 He is the chief's son. Do you understand? 1084 01:14:20,836 --> 01:14:22,676 I don't care how you do it. Just go make peace. 1085 01:14:23,005 --> 01:14:24,006 Just go. 1086 01:14:29,178 --> 01:14:30,179 Hey. 1087 01:14:32,139 --> 01:14:33,499 So what'd the other guys look like? 1088 01:14:34,308 --> 01:14:35,350 Worse. 1089 01:14:36,018 --> 01:14:37,019 That's good. 1090 01:14:37,603 --> 01:14:38,604 A lot worse. 1091 01:14:38,896 --> 01:14:40,105 Get outta here. 1092 01:14:51,700 --> 01:14:52,784 What is wrong? 1093 01:14:54,786 --> 01:14:56,580 Nothing. I'm fine. 1094 01:14:57,748 --> 01:14:59,583 Why should I not be fine? 1095 01:15:06,965 --> 01:15:09,259 Why can't I just be like everyone else? 1096 01:15:11,303 --> 01:15:12,638 Oh, Kiri. 1097 01:15:16,266 --> 01:15:18,560 Ah, what's tree boy doing here? 1098 01:15:21,855 --> 01:15:22,940 I'm sorry I hit you. 1099 01:15:23,815 --> 01:15:24,983 So many times. 1100 01:15:30,405 --> 01:15:31,406 Ah. 1101 01:15:31,490 --> 01:15:32,991 We should be friends. 1102 01:15:35,619 --> 01:15:36,620 Come hunting with us. 1103 01:15:37,329 --> 01:15:38,455 Outside the reef. 1104 01:15:39,289 --> 01:15:40,791 It's where the men hunt. 1105 01:15:41,875 --> 01:15:43,335 No way. I'm not allowed. 1106 01:15:44,127 --> 01:15:45,963 I must be asking the wrong brother. 1107 01:15:46,839 --> 01:15:47,840 Let's do it. 1108 01:15:48,131 --> 01:15:49,132 Ah! 1109 01:16:02,896 --> 01:16:04,481 Come on! Come on! 1110 01:16:05,607 --> 01:16:06,608 Yeah! 1111 01:16:08,902 --> 01:16:11,196 Whoo! 1112 01:16:14,533 --> 01:16:15,993 Keep up, Forest Boy! 1113 01:16:17,035 --> 01:16:18,370 Whoo-hoo! Yeah! 1114 01:16:19,830 --> 01:16:24,084 THREE BROTHERS ROCKS 1115 01:16:31,300 --> 01:16:32,801 - Hey, you lived! - Whoo! 1116 01:16:33,385 --> 01:16:34,845 That was insane, cuz! 1117 01:16:36,054 --> 01:16:37,055 This way. 1118 01:16:37,181 --> 01:16:38,182 I know a good spot. 1119 01:16:51,069 --> 01:16:52,696 Call the fish. 1120 01:17:08,712 --> 01:17:10,130 What a moron! 1121 01:17:30,526 --> 01:17:31,527 Hey, guys! 1122 01:17:32,277 --> 01:17:33,278 Hey! 1123 01:17:35,864 --> 01:17:36,865 Aonung! 1124 01:17:38,408 --> 01:17:39,785 Come on, this isn't funny! 1125 01:17:51,964 --> 01:17:52,965 Hey, Aonung! 1126 01:21:27,888 --> 01:21:29,056 Holy shit. 1127 01:21:58,210 --> 01:21:59,211 You're a tulkun. 1128 01:22:02,965 --> 01:22:04,007 You saved my life. 1129 01:22:04,675 --> 01:22:05,676 Thank you. 1130 01:22:07,094 --> 01:22:08,095 Thank you. 1131 01:22:14,935 --> 01:22:16,937 Buddy, I have no idea what you just said. 1132 01:22:23,944 --> 01:22:25,487 They hurt you, didn't they? 1133 01:22:27,906 --> 01:22:29,226 I'll try to pull it out. 1134 01:22:30,701 --> 01:22:31,827 Just trust me, okay? 1135 01:23:06,904 --> 01:23:07,905 Friends? 1136 01:23:11,533 --> 01:23:12,951 That's right, we're friends. 1137 01:23:13,035 --> 01:23:14,536 Friends. 1138 01:23:14,620 --> 01:23:16,455 Oh! 1139 01:23:18,248 --> 01:23:19,499 Whoa, whoa! Bro! 1140 01:24:30,445 --> 01:24:32,573 I'm sorry. 1141 01:25:11,403 --> 01:25:13,030 So, what is it, baby girl? 1142 01:25:14,364 --> 01:25:15,991 You missin' Spider? 1143 01:25:18,911 --> 01:25:19,912 - Yeah. - Yeah? 1144 01:25:21,038 --> 01:25:22,289 But that's not it. 1145 01:25:24,833 --> 01:25:25,834 Okay... 1146 01:25:27,669 --> 01:25:29,796 So what is it? 1147 01:25:29,880 --> 01:25:31,215 I feel her, Dad. 1148 01:25:33,884 --> 01:25:34,885 You feel who? 1149 01:25:35,636 --> 01:25:36,637 Eywa. 1150 01:25:41,350 --> 01:25:42,851 I hear her breathing. 1151 01:25:44,228 --> 01:25:45,729 I hear her heartbeat. 1152 01:25:47,189 --> 01:25:48,565 She's so close. 1153 01:25:49,816 --> 01:25:52,027 She's just there... 1154 01:25:53,987 --> 01:25:55,781 like a word about to be spoken. 1155 01:26:01,745 --> 01:26:03,580 I know you think I'm crazy. 1156 01:26:06,375 --> 01:26:08,335 You're not crazy, baby girl. 1157 01:26:12,756 --> 01:26:15,092 So what does Eywa's heartbeat sound like? 1158 01:26:20,180 --> 01:26:21,473 Mighty. 1159 01:26:29,189 --> 01:26:30,649 Tell him what you told me! 1160 01:26:36,446 --> 01:26:38,031 You like lookin' at the stars? 1161 01:26:41,368 --> 01:26:43,120 You know, my dad came from a star. 1162 01:26:44,663 --> 01:26:45,664 That one. 1163 01:26:45,747 --> 01:26:46,748 Right there. 1164 01:26:49,251 --> 01:26:50,919 Lo'ak! 1165 01:26:51,295 --> 01:26:52,671 Oh, man. I'm in trouble. 1166 01:26:55,674 --> 01:26:57,426 Go. I will see you again. 1167 01:27:16,111 --> 01:27:18,256 - The boy has returned! - It is the Sully boy. 1168 01:27:18,280 --> 01:27:19,465 - They found the boy. - They found him. 1169 01:27:19,489 --> 01:27:20,529 They found the boy. 1170 01:27:25,495 --> 01:27:26,496 Hey, hey. 1171 01:27:29,208 --> 01:27:30,408 Let's have a look at you. Okay. 1172 01:27:31,543 --> 01:27:32,836 He's fine. He's fine, 1173 01:27:32,920 --> 01:27:34,922 - yeah. Just a few scratches. - Lo'ak! 1174 01:27:37,966 --> 01:27:39,486 I pray for the strength that I will not 1175 01:27:39,593 --> 01:27:42,346 pluck the eyeballs out of my youngest son! 1176 01:27:43,180 --> 01:27:44,181 No. 1177 01:27:44,640 --> 01:27:47,226 My son knows better than to take him outside the reef. 1178 01:27:49,686 --> 01:27:51,396 The blame is his. 1179 01:27:52,689 --> 01:27:54,107 Okay, let's go. 1180 01:27:54,608 --> 01:27:55,609 No. 1181 01:27:56,068 --> 01:27:57,277 This is not Aonung's fault. 1182 01:27:58,028 --> 01:27:59,279 This was my idea. 1183 01:27:59,446 --> 01:28:00,948 Aonung tried to talk me out of it. 1184 01:28:01,907 --> 01:28:02,908 Really. 1185 01:28:03,575 --> 01:28:04,576 Come on. 1186 01:28:04,660 --> 01:28:05,744 Lo'ak. 1187 01:28:05,827 --> 01:28:06,870 I'm sorry. 1188 01:28:07,621 --> 01:28:08,622 Come on. 1189 01:28:11,583 --> 01:28:12,584 I got this. 1190 01:28:15,838 --> 01:28:17,381 Is this true? 1191 01:28:17,506 --> 01:28:19,550 Aonung. What were you thinking? 1192 01:28:22,803 --> 01:28:24,763 Dad, you told me to make friends with these kids. 1193 01:28:24,930 --> 01:28:26,908 - That's all I was trying to... - I don't want to hear it. 1194 01:28:26,932 --> 01:28:27,933 Dad... 1195 01:28:28,100 --> 01:28:29,601 You brought shame to this family. 1196 01:28:32,896 --> 01:28:34,022 Can I go now? 1197 01:28:34,565 --> 01:28:36,292 Any more trouble, I jerk a knot in your tail. 1198 01:28:36,316 --> 01:28:37,442 You read me? 1199 01:28:37,985 --> 01:28:39,903 Yes, sir. Lima Charlie. 1200 01:28:43,490 --> 01:28:44,700 Go on. 1201 01:28:50,622 --> 01:28:51,832 Where were you? 1202 01:28:51,999 --> 01:28:53,000 Yeah. 1203 01:28:53,083 --> 01:28:54,960 What happened to "keep an eye on your brother"? 1204 01:28:55,627 --> 01:28:56,670 Sorry, sir. 1205 01:29:01,258 --> 01:29:02,843 Why did you speak for me? 1206 01:29:03,302 --> 01:29:04,720 Because I know what it's like 1207 01:29:04,803 --> 01:29:06,305 to be one big disappointment. 1208 01:29:09,933 --> 01:29:11,810 I wish I'd been there. 1209 01:29:11,935 --> 01:29:13,854 The ocean blessed you with a gift, brother. 1210 01:29:14,563 --> 01:29:16,899 The tulkun have not returned yet. 1211 01:29:17,065 --> 01:29:19,026 And anyway, no tulkun is ever alone. 1212 01:29:19,818 --> 01:29:20,903 Well, this one was. 1213 01:29:21,820 --> 01:29:23,655 He had a missing fin. 1214 01:29:23,780 --> 01:29:24,781 Like a stump. 1215 01:29:24,865 --> 01:29:26,700 - On the left side. - Poor tulkun. 1216 01:29:27,409 --> 01:29:28,410 Payakan. 1217 01:29:29,244 --> 01:29:30,329 - What? - It's Payakan. 1218 01:29:30,412 --> 01:29:31,413 Who's Payakan? 1219 01:29:32,080 --> 01:29:33,749 A young bull who went rogue. 1220 01:29:33,916 --> 01:29:35,501 He's outcast. Alone. 1221 01:29:36,043 --> 01:29:37,169 And he has a missing fin. 1222 01:29:37,336 --> 01:29:38,837 They say he is a killer. 1223 01:29:39,004 --> 01:29:40,881 - No, no. - He killed Na'vi, 1224 01:29:41,006 --> 01:29:42,925 and other tulkun. 1225 01:29:44,384 --> 01:29:46,178 Not here, but far to the south. 1226 01:29:46,345 --> 01:29:48,263 - No, he's no killer. - Lo'ak, 1227 01:29:49,056 --> 01:29:50,557 you are lucky to be alive. 1228 01:29:50,724 --> 01:29:52,059 I'm telling you guys. 1229 01:29:52,142 --> 01:29:53,268 He saved my life. 1230 01:29:53,977 --> 01:29:55,062 He's my friend. 1231 01:29:55,687 --> 01:29:56,855 My baby bro! 1232 01:29:57,022 --> 01:29:58,065 The Mighty Warrior 1233 01:29:58,607 --> 01:29:59,667 who faced the killer tulkun, 1234 01:29:59,691 --> 01:30:00,752 and lived to tell about it, huh? 1235 01:30:03,195 --> 01:30:04,279 You guys aren't listening. 1236 01:30:04,821 --> 01:30:06,532 Lo'ak, I'm listening. 1237 01:30:06,615 --> 01:30:08,283 Lo'ak, come back. 1238 01:30:08,450 --> 01:30:09,743 You skxawngs. 1239 01:30:10,869 --> 01:30:12,538 Payakan! 1240 01:30:13,956 --> 01:30:14,998 Payakan! 1241 01:30:17,376 --> 01:30:19,127 Payakan! 1242 01:30:27,094 --> 01:30:29,137 It's good to see you. 1243 01:30:31,431 --> 01:30:33,058 Why are you outcast? 1244 01:30:33,225 --> 01:30:34,226 What happened? 1245 01:30:35,519 --> 01:30:38,272 It's too painful. 1246 01:30:40,107 --> 01:30:42,359 I trust you. 1247 01:30:42,943 --> 01:30:44,987 You can trust me. 1248 01:30:45,070 --> 01:30:46,864 I trust you. 1249 01:31:30,866 --> 01:31:32,075 Bro, that's disgusting! 1250 01:31:36,413 --> 01:31:37,998 Go faster! 1251 01:31:51,261 --> 01:31:52,346 Whoo-hoo! 1252 01:31:57,309 --> 01:31:58,560 Whoo-hoo! 1253 01:32:13,700 --> 01:32:14,910 We are here. 1254 01:32:21,542 --> 01:32:23,669 This is the Cove of the Ancestors. 1255 01:32:23,836 --> 01:32:25,379 Our most sacred place. 1256 01:32:32,469 --> 01:32:35,347 Eclipse is the best time of day to be here. 1257 01:32:48,735 --> 01:32:49,736 This is it. 1258 01:32:50,320 --> 01:32:51,655 This is the Spirit Tree. 1259 01:33:58,514 --> 01:33:59,973 My beautiful daughter. 1260 01:34:01,517 --> 01:34:02,518 Hi, Ma. 1261 01:34:03,477 --> 01:34:04,728 I'm so happy to see you. 1262 01:34:05,812 --> 01:34:06,813 But you look troubled. 1263 01:34:10,442 --> 01:34:12,277 Oh. 1264 01:34:13,278 --> 01:34:14,279 My sweet girl. 1265 01:34:15,197 --> 01:34:16,573 It will be okay. 1266 01:34:24,122 --> 01:34:25,290 What is it, baby? 1267 01:34:26,708 --> 01:34:28,043 Why am I different? 1268 01:34:30,712 --> 01:34:32,923 What does the Great Mother want from me? 1269 01:34:36,552 --> 01:34:38,512 Who was my father? 1270 01:34:41,056 --> 01:34:42,057 Oh... 1271 01:34:42,140 --> 01:34:44,226 Oh, my darling. 1272 01:34:48,981 --> 01:34:50,232 No! 1273 01:35:08,458 --> 01:35:10,335 - Come on. - Kiri! 1274 01:35:11,795 --> 01:35:12,796 Kiri! 1275 01:35:15,507 --> 01:35:16,842 What is wrong? What is it? 1276 01:35:17,676 --> 01:35:18,760 It was a seizure. 1277 01:35:19,386 --> 01:35:20,762 Is she breathing? 1278 01:35:20,846 --> 01:35:21,972 Is she breathing? 1279 01:35:25,559 --> 01:35:27,477 Get her to the village! Hurry! 1280 01:35:27,603 --> 01:35:28,770 Let's go! Let's move! 1281 01:35:28,854 --> 01:35:30,147 Tuk, come. 1282 01:35:44,828 --> 01:35:46,079 - Hi! - It's good to see you. 1283 01:35:46,205 --> 01:35:47,331 Let's get the gear. Neteyam! 1284 01:35:47,456 --> 01:35:48,540 Neteyam, keep them back! 1285 01:35:48,624 --> 01:35:49,625 How is she? 1286 01:35:49,708 --> 01:35:50,834 She's still unconscious. 1287 01:35:51,251 --> 01:35:52,971 There's no bleed. 1288 01:35:53,086 --> 01:35:54,171 There's no fracture. 1289 01:35:55,214 --> 01:35:56,798 No effects of hypoxia. 1290 01:35:56,965 --> 01:35:58,008 The brain looks good. 1291 01:36:02,721 --> 01:36:04,389 But we still have this interictal activity 1292 01:36:04,473 --> 01:36:06,016 right here in the prefrontal. Okay. 1293 01:36:06,099 --> 01:36:07,684 She's definitely had a seizure. 1294 01:36:07,768 --> 01:36:09,019 I think we can rule out toxins. 1295 01:36:09,102 --> 01:36:10,187 So what is it? 1296 01:36:10,270 --> 01:36:11,271 Until this point... 1297 01:36:11,355 --> 01:36:13,106 I see that I am not needed here. 1298 01:36:13,565 --> 01:36:14,983 You are Tsahik! 1299 01:36:16,860 --> 01:36:18,153 Remove these things. 1300 01:36:19,071 --> 01:36:20,906 Out! You have done nothing! 1301 01:36:21,031 --> 01:36:22,258 Come on, come on. Let's just take a break. 1302 01:36:22,282 --> 01:36:23,283 In the middle... 1303 01:36:23,367 --> 01:36:24,887 Okay, hold on. I gotta take her IV off. 1304 01:36:26,495 --> 01:36:27,496 Tuktirey. 1305 01:36:36,004 --> 01:36:38,131 She said that she can feel Eywa. 1306 01:36:38,215 --> 01:36:39,466 She can hear her heartbeat. 1307 01:36:39,550 --> 01:36:40,551 - That's it. - What? 1308 01:36:40,634 --> 01:36:42,845 That is classic frontal lobe epilepsy. 1309 01:36:43,512 --> 01:36:44,596 - Epilepsy? - Yep. 1310 01:36:44,680 --> 01:36:46,723 You see visions. You get 1311 01:36:46,890 --> 01:36:47,951 states of religious ecstasy 1312 01:36:47,975 --> 01:36:49,215 like the kind she's describing. 1313 01:36:57,401 --> 01:37:00,821 Pluggin' into the Spirit Tree is some sort of a trigger. 1314 01:37:00,988 --> 01:37:02,781 You definitely can't let her do that anymore. 1315 01:37:04,366 --> 01:37:06,159 What? Ever? 1316 01:37:06,243 --> 01:37:07,244 Jake. 1317 01:37:07,828 --> 01:37:09,663 If she seizes underwater again, 1318 01:37:10,330 --> 01:37:11,540 it could kill her. 1319 01:37:21,592 --> 01:37:23,051 Kiri! 1320 01:37:23,135 --> 01:37:25,012 You're awake! 1321 01:37:30,893 --> 01:37:32,603 Oh, Kiri. 1322 01:37:34,021 --> 01:37:35,522 Kiri, my sweet child. 1323 01:37:36,356 --> 01:37:37,900 Oh, my sweet little girl. 1324 01:37:38,650 --> 01:37:39,651 Okay, this one. 1325 01:37:39,735 --> 01:37:40,736 "I See you." 1326 01:37:41,945 --> 01:37:43,572 Oel ngati kameie. 1327 01:37:44,031 --> 01:37:45,949 Ngaati. Ngaati! 1328 01:37:47,034 --> 01:37:48,354 That's what I just said, isn't it? 1329 01:37:48,744 --> 01:37:50,370 Oel ngati kameie. 1330 01:37:50,454 --> 01:37:52,664 Not "Naati. Ngaati." 1331 01:37:52,748 --> 01:37:53,957 Ngaati, ngaati. 1332 01:37:54,041 --> 01:37:56,293 All right. Like comin' out your nose or something. 1333 01:37:56,376 --> 01:37:58,170 Boss, 1334 01:37:58,921 --> 01:38:00,797 long-range patrol picked up a radar hit. 1335 01:38:00,964 --> 01:38:02,257 A rogue gunship. 1336 01:38:03,300 --> 01:38:04,301 Where? 1337 01:38:04,468 --> 01:38:06,428 Eastern sea. Four hundred klicks north. 1338 01:38:07,888 --> 01:38:08,889 Uh-huh. 1339 01:38:08,972 --> 01:38:10,682 Hang on. 1340 01:38:12,643 --> 01:38:14,436 The signal was intermittent, 1341 01:38:14,520 --> 01:38:16,730 and they lost it over open water but... 1342 01:38:17,397 --> 01:38:18,857 if you project the track, 1343 01:38:20,150 --> 01:38:21,902 it hits this island group. 1344 01:38:23,070 --> 01:38:24,947 That's hundreds of islands. 1345 01:38:25,113 --> 01:38:27,199 That's a big search box with lots of villages. 1346 01:38:27,366 --> 01:38:28,450 This is our guy. 1347 01:38:29,284 --> 01:38:30,577 You give me ships and aircraft, 1348 01:38:30,661 --> 01:38:32,329 I'll bring you back his scalp. 1349 01:38:44,424 --> 01:38:45,425 Bogies inbound. 1350 01:38:45,509 --> 01:38:46,510 Skipper. 1351 01:38:54,768 --> 01:38:56,311 - All stop. - All stop. 1352 01:38:56,436 --> 01:38:57,688 All stop. Aye. 1353 01:39:16,748 --> 01:39:17,791 Hey. 1354 01:39:18,166 --> 01:39:19,376 You Scoresby? 1355 01:39:19,501 --> 01:39:20,711 Uh-huh. 1356 01:39:20,794 --> 01:39:23,672 Are you the asshole who's commandeering my ship? 1357 01:39:24,256 --> 01:39:26,216 That would be me. 1358 01:39:27,009 --> 01:39:30,012 The target's pretty much this whole island group. 1359 01:39:30,804 --> 01:39:31,972 Never been up there. 1360 01:39:33,223 --> 01:39:35,684 You know those waters, doc. What kinda indigenous we got? 1361 01:39:35,767 --> 01:39:37,561 Uh, Metkayina, mostly. 1362 01:39:37,644 --> 01:39:39,813 Some Ta'unui. Maybe fifty villages. 1363 01:39:39,938 --> 01:39:41,356 And you are who? 1364 01:39:41,899 --> 01:39:43,775 Oh. Uh, I'm Ian Garvin. 1365 01:39:45,110 --> 01:39:46,528 Marine biologist. 1366 01:39:46,612 --> 01:39:48,530 Fifty villages. A hundred villages. 1367 01:39:48,614 --> 01:39:50,199 I don't care. We'll search 'em all. 1368 01:39:51,366 --> 01:39:52,659 I hunt tulkun. 1369 01:39:53,368 --> 01:39:55,704 That's what I'm rigged for. That's all my guys do. 1370 01:39:55,787 --> 01:39:57,372 I've got quotas to meet. 1371 01:39:58,582 --> 01:40:00,501 I'll be nice once. 1372 01:40:01,251 --> 01:40:03,170 Then I won't. 1373 01:40:05,464 --> 01:40:06,924 Well, if you can't get out of it, 1374 01:40:08,175 --> 01:40:09,176 get into it! 1375 01:40:10,052 --> 01:40:12,471 - All crews to stations! - Hey, don't touch. 1376 01:40:14,932 --> 01:40:16,517 Helm, bring her up. Flight speed. 1377 01:40:16,683 --> 01:40:17,935 Flight speed, aye. 1378 01:40:28,737 --> 01:40:30,089 What was that? 1379 01:40:30,113 --> 01:40:32,074 - They're coming! - What's going on? 1380 01:40:35,536 --> 01:40:37,329 The tulkun have returned! 1381 01:40:37,496 --> 01:40:40,541 Everybody, our Brothers and Sisters have returned. 1382 01:40:50,759 --> 01:40:52,970 In their endless cycle of migration, 1383 01:40:53,262 --> 01:40:54,805 the tulkun had come home. 1384 01:40:56,932 --> 01:40:58,767 I See you! 1385 01:41:01,144 --> 01:41:02,145 Kiri! 1386 01:41:02,521 --> 01:41:03,939 Kiri, come on. Come on! 1387 01:41:04,106 --> 01:41:05,399 Tuk, leave me alone. 1388 01:41:05,482 --> 01:41:06,775 - Come on! - What? 1389 01:41:07,734 --> 01:41:09,653 What do you want? 1390 01:41:09,987 --> 01:41:11,613 Look. Look. 1391 01:41:19,538 --> 01:41:20,622 Come on. 1392 01:41:21,415 --> 01:41:22,541 Let's go meet them. 1393 01:41:23,125 --> 01:41:24,126 Look, 1394 01:41:24,209 --> 01:41:25,627 it's my Spirit Sister. 1395 01:42:22,518 --> 01:42:25,395 Sister, I See you. 1396 01:42:26,188 --> 01:42:28,815 I See you, Sister. I am happy. 1397 01:42:34,738 --> 01:42:37,950 Your son is beautiful. 1398 01:42:38,617 --> 01:42:41,203 Thank you. How is your baby? 1399 01:42:42,246 --> 01:42:44,581 My baby is strong. 1400 01:42:47,459 --> 01:42:48,752 I met a boy. 1401 01:42:48,877 --> 01:42:50,462 It was a time for stories. 1402 01:42:51,672 --> 01:42:52,923 Of their season apart. 1403 01:42:53,757 --> 01:42:55,175 Of deaths and births. 1404 01:42:57,636 --> 01:42:58,679 Of old friends 1405 01:42:58,762 --> 01:42:59,763 and new loves. 1406 01:43:16,113 --> 01:43:18,740 TA'UNUI VILLAGE 1407 01:43:19,366 --> 01:43:20,826 Children. 1408 01:43:23,537 --> 01:43:24,538 Be calm, 1409 01:43:24,621 --> 01:43:25,664 my people. 1410 01:43:26,123 --> 01:43:28,250 We're looking for weapons, comms. 1411 01:43:28,333 --> 01:43:29,543 Any kind of tech. 1412 01:43:29,793 --> 01:43:30,794 Get down. 1413 01:43:30,878 --> 01:43:32,296 You too. You see this? 1414 01:43:32,379 --> 01:43:33,606 Get down 1415 01:43:33,630 --> 01:43:35,132 Stay down and shut up! 1416 01:43:38,051 --> 01:43:39,136 This man... 1417 01:43:39,720 --> 01:43:43,098 We know he is in these islands. 1418 01:43:43,891 --> 01:43:44,892 Here? This village? 1419 01:43:46,268 --> 01:43:47,853 We are a totally separate clan... 1420 01:43:48,103 --> 01:43:49,813 ...this man in the reflection... 1421 01:43:49,897 --> 01:43:51,440 ...is from the forest. 1422 01:43:51,523 --> 01:43:52,709 Now what's he saying? 1423 01:43:52,733 --> 01:43:53,734 They never saw him. 1424 01:43:53,817 --> 01:43:54,818 These are Sea People. 1425 01:43:54,902 --> 01:43:56,528 Forest People don't come here. 1426 01:43:56,695 --> 01:43:58,238 I ain't buyin' that. 1427 01:44:03,535 --> 01:44:05,579 He needs to leave here... 1428 01:44:05,787 --> 01:44:07,331 and go to the forest to find this man. 1429 01:44:10,125 --> 01:44:11,668 They don't know anything. 1430 01:44:14,505 --> 01:44:15,506 Shoot that animal. 1431 01:44:19,384 --> 01:44:20,552 What the hell are you doing? 1432 01:44:26,975 --> 01:44:28,060 Down! 1433 01:44:29,645 --> 01:44:30,646 Be calm. 1434 01:44:31,688 --> 01:44:33,124 Hey, your ears workin' now? 1435 01:44:33,148 --> 01:44:34,274 Be calm! 1436 01:44:34,566 --> 01:44:36,286 You see what these can do, huh? 1437 01:44:38,612 --> 01:44:39,738 Jake Sully. 1438 01:44:40,906 --> 01:44:43,367 Toruk Makto! 1439 01:44:43,534 --> 01:44:45,053 He told you he doesn't know! 1440 01:44:45,077 --> 01:44:47,013 - Put her down! - Get down! 1441 01:44:48,664 --> 01:44:49,891 Get down! 1442 01:44:49,915 --> 01:44:50,916 Stop! 1443 01:44:50,999 --> 01:44:52,000 Stop! 1444 01:44:52,084 --> 01:44:53,627 You make it real clear to him. 1445 01:44:54,211 --> 01:44:55,337 He doesn't give up Sully, 1446 01:44:55,879 --> 01:44:57,381 we kill the Tsahik. 1447 01:44:57,548 --> 01:44:58,882 No, I'm not doin' that. 1448 01:44:59,007 --> 01:45:00,008 Is that right? 1449 01:45:00,634 --> 01:45:02,261 I'm not gonna be a part of this! 1450 01:45:02,344 --> 01:45:03,780 Get down! 1451 01:45:03,804 --> 01:45:05,222 These people don't know anything! 1452 01:45:05,389 --> 01:45:06,598 They don't know anything! 1453 01:45:06,765 --> 01:45:08,684 - Don't move! - Stay down. 1454 01:45:08,767 --> 01:45:10,767 Shut up! 1455 01:45:12,354 --> 01:45:13,394 We really gonna waste her? 1456 01:45:14,523 --> 01:45:15,524 Please. 1457 01:45:15,691 --> 01:45:16,942 Please don't do this. 1458 01:45:17,025 --> 01:45:18,026 This is wrong. 1459 01:45:18,193 --> 01:45:20,279 What you're doing here is wrong. 1460 01:45:21,321 --> 01:45:22,322 Please. 1461 01:45:27,578 --> 01:45:28,787 Burn the hooches. 1462 01:45:29,788 --> 01:45:31,290 Hey, light 'em up. 1463 01:45:31,456 --> 01:45:32,833 Light 'em up. All of 'em! 1464 01:45:33,417 --> 01:45:35,657 - Flamethrowers up! - Light 'em up. 1465 01:45:45,971 --> 01:45:47,264 I'm sorry! 1466 01:45:47,806 --> 01:45:49,391 I didn't know! 1467 01:45:49,766 --> 01:45:51,351 Stop this madness! 1468 01:45:52,019 --> 01:45:53,395 I'm sorry. 1469 01:45:53,562 --> 01:45:56,106 We're outta here. 1470 01:45:56,481 --> 01:45:57,608 Don't touch me! 1471 01:45:58,025 --> 01:45:59,026 I'm sorry. 1472 01:45:59,109 --> 01:46:00,461 Let's go. 1473 01:46:00,485 --> 01:46:01,987 - Saddle up. - All right. Let's go. 1474 01:46:26,970 --> 01:46:27,971 What's wrong? 1475 01:46:28,138 --> 01:46:29,348 Sky People. 1476 01:46:30,974 --> 01:46:32,809 They're looking for you, Jakesully. 1477 01:46:33,227 --> 01:46:34,228 South. 1478 01:46:34,311 --> 01:46:37,189 They have a human boy who speaks Na'vi. 1479 01:46:41,235 --> 01:46:42,736 Did they kill anybody? 1480 01:46:43,445 --> 01:46:44,821 Not yet. 1481 01:46:46,114 --> 01:46:47,199 They threaten. 1482 01:46:47,616 --> 01:46:50,077 But the villagers will not tell them where you are. 1483 01:46:50,410 --> 01:46:51,495 By my order. 1484 01:46:59,461 --> 01:47:01,880 We must hunt this demon. 1485 01:47:02,047 --> 01:47:03,090 Trap him. 1486 01:47:03,257 --> 01:47:04,258 Kill him. 1487 01:47:05,133 --> 01:47:06,927 We've gotta be smart. 1488 01:47:07,261 --> 01:47:08,696 We gotta be smart. 1489 01:47:08,720 --> 01:47:09,721 If we hit Quaritch, 1490 01:47:09,930 --> 01:47:11,849 they're gonna know where we are, 1491 01:47:11,932 --> 01:47:13,868 and they're gonna come here with everything they've got. 1492 01:47:15,644 --> 01:47:16,979 Then what is our plan? 1493 01:47:18,689 --> 01:47:19,940 That's Toruk Makto! 1494 01:47:20,065 --> 01:47:21,793 Head down. 1495 01:47:21,817 --> 01:47:23,026 Has he been here? 1496 01:47:27,823 --> 01:47:29,032 This shit ain't workin'. 1497 01:47:29,867 --> 01:47:31,118 Nah, they're stonewallin' us. 1498 01:47:31,910 --> 01:47:33,078 If we turn up the heat, 1499 01:47:33,161 --> 01:47:34,955 he's just gonna keep runnin'. 1500 01:47:35,247 --> 01:47:37,749 We gotta draw him out. 1501 01:47:46,175 --> 01:47:47,259 I'm over it. 1502 01:47:48,468 --> 01:47:50,637 I've got quotas to meet. 1503 01:47:50,804 --> 01:47:52,389 You wanna hunt? 1504 01:47:52,764 --> 01:47:54,016 Let's hunt. 1505 01:47:54,808 --> 01:47:56,310 - Come on. - Here? Not here. 1506 01:47:56,435 --> 01:47:57,728 There's too many villages. 1507 01:47:57,811 --> 01:47:59,313 No. No, no, no. 1508 01:48:00,606 --> 01:48:02,024 Respectfully, sir, uh, 1509 01:48:02,441 --> 01:48:03,442 you do not understand 1510 01:48:03,525 --> 01:48:04,526 the kinship bonds 1511 01:48:04,610 --> 01:48:06,361 between the tulkun and the ocean Na'vi. 1512 01:48:06,445 --> 01:48:08,697 It would be like murdering a member of their family. 1513 01:48:08,822 --> 01:48:10,115 If we start hunting here, 1514 01:48:10,282 --> 01:48:12,409 the hostiles will come after us. 1515 01:48:12,576 --> 01:48:13,702 Exactly. 1516 01:48:14,369 --> 01:48:16,413 One hostile in particular. 1517 01:48:26,798 --> 01:48:28,467 I know how you feel. 1518 01:48:31,220 --> 01:48:34,181 I feel all alone too. 1519 01:48:36,141 --> 01:48:37,434 Tell me. 1520 01:48:37,601 --> 01:48:39,228 Why are you outcast? 1521 01:51:02,079 --> 01:51:03,956 I'm sorry. 1522 01:51:04,122 --> 01:51:05,582 I'm so sorry. 1523 01:51:09,586 --> 01:51:10,587 It's okay. 1524 01:51:11,255 --> 01:51:12,256 It's okay. 1525 01:51:26,728 --> 01:51:28,313 You allowed this. 1526 01:51:29,731 --> 01:51:32,901 You allowed him to bond with the outcast! 1527 01:51:36,280 --> 01:51:37,698 Tsireya. 1528 01:51:38,657 --> 01:51:40,284 You disappoint me, daughter. 1529 01:51:41,577 --> 01:51:42,828 And you, 1530 01:51:42,995 --> 01:51:44,329 son of a great warrior, 1531 01:51:44,454 --> 01:51:45,956 who has been taught better. 1532 01:51:46,123 --> 01:51:47,708 Payakan saved my life, sir. 1533 01:51:47,791 --> 01:51:48,792 You don't know him. 1534 01:51:48,959 --> 01:51:50,294 No, Lo'ak. 1535 01:51:51,378 --> 01:51:52,379 Sit. 1536 01:51:53,797 --> 01:51:55,048 Sit. 1537 01:51:57,926 --> 01:51:59,303 Sit down! 1538 01:52:03,390 --> 01:52:04,892 Hear my words, boy. 1539 01:52:06,810 --> 01:52:09,188 In the days of the First Songs, 1540 01:52:09,563 --> 01:52:11,982 tulkun fought amongst themselves, 1541 01:52:12,107 --> 01:52:14,151 for territory, 1542 01:52:14,318 --> 01:52:15,652 and for revenge. 1543 01:52:16,653 --> 01:52:18,530 But they came to believe 1544 01:52:18,697 --> 01:52:21,283 that killing, no matter how justified, 1545 01:52:21,450 --> 01:52:24,119 only brings more killing. 1546 01:52:25,954 --> 01:52:29,208 So all killing was forbidden. 1547 01:52:29,416 --> 01:52:32,211 This is the Tulkun Way. 1548 01:52:33,420 --> 01:52:34,421 Payakan 1549 01:52:35,339 --> 01:52:37,508 is a killer, so, 1550 01:52:37,591 --> 01:52:39,551 he is outcast. 1551 01:52:39,718 --> 01:52:41,637 I'm sorry, sir. But you're wrong. 1552 01:52:41,803 --> 01:52:42,846 Lo'ak. 1553 01:52:43,639 --> 01:52:44,765 You speak to Olo'eyktan! 1554 01:52:44,848 --> 01:52:46,725 - I know what I... - That's enough! 1555 01:52:51,063 --> 01:52:53,106 I know what I know. 1556 01:52:55,651 --> 01:52:56,902 That's enough. 1557 01:52:58,695 --> 01:53:00,447 I'll deal with this one. 1558 01:53:06,620 --> 01:53:08,080 This storm will pass. 1559 01:53:09,623 --> 01:53:13,669 Lo'ak, I saw something today. 1560 01:53:13,752 --> 01:53:15,379 I saw a Forest Boy 1561 01:53:15,462 --> 01:53:16,880 chosen by tulkun. 1562 01:53:17,798 --> 01:53:20,342 I am very proud of you. 1563 01:53:20,509 --> 01:53:22,302 Payakan didn't kill those boys. 1564 01:53:23,095 --> 01:53:24,096 I saw it all. 1565 01:53:24,263 --> 01:53:25,597 The demon ship killed his mother 1566 01:53:25,681 --> 01:53:26,974 right in front of him. 1567 01:53:27,057 --> 01:53:29,184 He gathered the young bulls and the reef boys together 1568 01:53:29,268 --> 01:53:30,519 to attack the ship. 1569 01:53:31,186 --> 01:53:33,105 And they were all killed, 1570 01:53:33,564 --> 01:53:35,482 but by the Sky People. Not by him. 1571 01:53:35,649 --> 01:53:37,484 - He's not a killer. - No, Lo'ak. 1572 01:53:37,651 --> 01:53:39,987 By the Tulkun Way, he is. 1573 01:53:40,153 --> 01:53:41,238 He bears those deaths. 1574 01:53:41,405 --> 01:53:43,782 Does he have to pay for it for the rest of his life? 1575 01:53:43,949 --> 01:53:45,134 He knows what he did was wrong. 1576 01:53:45,158 --> 01:53:46,326 He would never do it again. 1577 01:53:48,078 --> 01:53:49,079 We must tell my father... 1578 01:53:49,162 --> 01:53:50,163 No. No. 1579 01:53:50,247 --> 01:53:51,641 I'm in enough trouble with my dad already. 1580 01:53:51,665 --> 01:53:52,958 Your father will understand this. 1581 01:53:53,041 --> 01:53:54,042 No, he won't. 1582 01:53:54,543 --> 01:53:56,461 He doesn't understand anything. 1583 01:53:56,628 --> 01:53:58,255 The whole clan hates me. 1584 01:53:58,422 --> 01:53:59,631 Demon blood. 1585 01:53:59,798 --> 01:54:01,633 Alien. That's all they see. 1586 01:54:07,848 --> 01:54:09,641 I See you. 1587 01:54:13,896 --> 01:54:16,481 You are Brother of Tulkun. 1588 01:54:18,734 --> 01:54:20,694 You are one of us now. 1589 01:54:37,878 --> 01:54:38,998 You got my mother? 1590 01:54:39,046 --> 01:54:41,715 Mother and calf. Strong signal. Range 4,000. 1591 01:54:41,798 --> 01:54:42,799 Bring it down, 1592 01:54:42,925 --> 01:54:43,926 on the hull. 1593 01:54:44,009 --> 01:54:45,403 - Comin' down, aye. - Whoo! 1594 01:54:45,427 --> 01:54:46,428 Foils deployed. 1595 01:55:08,742 --> 01:55:10,327 Sub teams, two minutes! 1596 01:55:10,410 --> 01:55:11,912 Let's get in there! 1597 01:55:12,079 --> 01:55:14,081 Hatches closed! 1598 01:55:14,248 --> 01:55:16,166 Come on, hustle! Hustle! 1599 01:55:16,333 --> 01:55:18,210 Crews to their boats. Two minutes. 1600 01:55:18,377 --> 01:55:19,817 Let's make some bank. 1601 01:55:20,796 --> 01:55:22,089 Boat crews! 1602 01:55:22,256 --> 01:55:24,842 Let's get those tie downs off! Tie downs off! 1603 01:55:30,138 --> 01:55:31,974 All boats in! Boats in! 1604 01:55:36,603 --> 01:55:38,063 Let's go, baby! 1605 01:55:48,949 --> 01:55:50,158 We're rollin'! 1606 01:55:56,748 --> 01:55:58,292 Whoo-hoo-hoo! 1607 01:56:00,711 --> 01:56:02,379 Whoo! 1608 01:56:16,518 --> 01:56:17,978 Stand by depth charges, 1609 01:56:18,061 --> 01:56:20,147 and fire, fire, fire! 1610 01:56:36,079 --> 01:56:37,080 Ho! 1611 01:56:42,294 --> 01:56:43,295 What's that? 1612 01:56:43,378 --> 01:56:44,421 What are they doin'? 1613 01:56:44,922 --> 01:56:47,090 Those are echolocation sensors. 1614 01:56:47,591 --> 01:56:48,926 How they navigate. 1615 01:56:49,092 --> 01:56:50,844 They have to hold them out of the water, 1616 01:56:51,011 --> 01:56:52,095 or they'll go deaf. 1617 01:56:53,096 --> 01:56:54,097 Picadors! 1618 01:56:54,473 --> 01:56:55,724 Get in there! Go on. 1619 01:56:55,807 --> 01:56:57,601 Get in there. Get up in there! 1620 01:57:13,659 --> 01:57:15,911 They're gonna cut the cow from the rest of the pod 1621 01:57:16,078 --> 01:57:17,746 using the sound cannon. 1622 01:57:17,913 --> 01:57:20,582 They target the mother because the calf swims slowly, 1623 01:57:20,666 --> 01:57:22,918 and she won't leave the calf. 1624 01:57:23,335 --> 01:57:24,962 Do they ever fight back? 1625 01:57:25,128 --> 01:57:27,506 Nah, never seen 'em lift a fin. 1626 01:57:28,131 --> 01:57:30,509 Tough bastards to kill though. 1627 01:57:31,343 --> 01:57:32,928 Sub teams, go! 1628 01:57:33,470 --> 01:57:34,513 And release. 1629 01:57:38,475 --> 01:57:40,185 Release, release. 1630 01:57:44,857 --> 01:57:45,897 There's our gal. 1631 01:57:45,941 --> 01:57:47,627 Target in sight. 1632 01:57:47,651 --> 01:57:49,111 3-6 is in hot with harpoons. 1633 01:57:49,278 --> 01:57:50,445 Here we go, baby. 1634 01:57:51,905 --> 01:57:53,866 See, we go in from below 1635 01:57:53,991 --> 01:57:55,826 where there's gaps in the armor. 1636 01:57:59,705 --> 01:58:01,349 All right, let's go. Get up in there. 1637 01:58:01,373 --> 01:58:02,374 I'm goin' in. 1638 01:58:02,457 --> 01:58:03,542 Get me in close. 1639 01:58:07,462 --> 01:58:08,463 Hold her steady. 1640 01:58:08,630 --> 01:58:10,174 In range. Arm one. 1641 01:58:10,340 --> 01:58:12,009 Arming, target lock. 1642 01:58:12,176 --> 01:58:13,302 And one away. 1643 01:58:19,641 --> 01:58:20,934 Two's in hot. 1644 01:58:21,018 --> 01:58:22,227 - Arm one. - Arming. 1645 01:58:22,394 --> 01:58:23,437 Fire. 1646 01:58:27,608 --> 01:58:29,067 - Good strike. Arm two. - Arming. 1647 01:58:29,234 --> 01:58:30,360 Two away. 1648 01:58:31,695 --> 01:58:32,779 Booyah! 1649 01:58:32,863 --> 01:58:33,864 Nice. 1650 01:58:33,947 --> 01:58:35,574 3-6, you owe us a beer. 1651 01:58:40,370 --> 01:58:42,372 You see, the bags slow her down 1652 01:58:42,539 --> 01:58:43,790 and keep her up at the surface. 1653 01:58:43,957 --> 01:58:44,958 Yeah. 1654 01:58:45,125 --> 01:58:46,251 Get on her! 1655 01:58:46,418 --> 01:58:47,711 Get me in there. 1656 01:58:47,878 --> 01:58:49,254 Straight up on her. 1657 01:58:49,505 --> 01:58:50,506 30 meters. 1658 01:58:51,381 --> 01:58:52,966 Explosive-tipped harpoon. 1659 01:58:53,509 --> 01:58:56,178 Ten meters. Get me in there. Put me in the pocket. 1660 01:58:56,678 --> 01:58:57,846 Now steady, steady. 1661 01:58:57,930 --> 01:58:58,972 Stay with her. 1662 01:58:59,306 --> 01:59:00,891 Hold. Hold. 1663 01:59:03,060 --> 01:59:04,269 Line's runnin'! 1664 01:59:11,109 --> 01:59:13,237 Hold on to your ponytail, Colonel! 1665 01:59:14,696 --> 01:59:16,031 Oh. Whoa-ho! 1666 01:59:24,081 --> 01:59:25,249 Hold back full! 1667 01:59:25,415 --> 01:59:26,750 Back full, aye. 1668 01:59:33,423 --> 01:59:34,591 Hold her. 1669 01:59:34,758 --> 01:59:35,884 Hold her. 1670 01:59:39,179 --> 01:59:41,849 She takes an explosive harpoon to the chest, 1671 01:59:41,974 --> 01:59:43,392 and she's still runnin'. 1672 01:59:44,309 --> 01:59:45,936 Beautiful. 1673 01:59:57,656 --> 01:59:58,657 Whoo! 1674 02:00:59,801 --> 02:01:02,596 The only way to reach the gland is from below. 1675 02:01:02,679 --> 02:01:04,973 We drill up through the hard palate 1676 02:01:05,891 --> 02:01:07,893 into the brain. And... 1677 02:01:11,688 --> 02:01:13,941 These are highly intelligent beings. 1678 02:01:14,107 --> 02:01:15,108 Probably smarter than us. 1679 02:01:15,234 --> 02:01:16,485 Not smarter than me. 1680 02:01:16,652 --> 02:01:18,254 That is setting the bar very low. 1681 02:01:18,278 --> 02:01:19,821 Hey, I'm the one with the harpoon. 1682 02:01:21,406 --> 02:01:22,407 Yep. 1683 02:01:33,502 --> 02:01:34,503 How do you know? 1684 02:01:34,670 --> 02:01:35,921 That they're smarter than us? 1685 02:01:36,755 --> 02:01:38,423 More neurons, more pathways. 1686 02:01:39,299 --> 02:01:40,676 Not only are they smarter, 1687 02:01:40,759 --> 02:01:42,845 they're deeply emotional. 1688 02:01:43,679 --> 02:01:44,930 More spiritual. 1689 02:01:48,767 --> 02:01:50,143 See, this region here 1690 02:01:50,227 --> 02:01:52,271 corresponds with our emotional centers, 1691 02:01:52,354 --> 02:01:54,815 but proportionally it's much larger. 1692 02:01:56,275 --> 02:01:57,818 They have music, 1693 02:01:57,985 --> 02:01:59,528 philosophy, 1694 02:01:59,695 --> 02:02:01,280 mathematics, 1695 02:02:01,780 --> 02:02:03,115 complex language. 1696 02:02:03,323 --> 02:02:04,324 Okay. 1697 02:02:05,117 --> 02:02:06,243 Here we go. 1698 02:02:07,035 --> 02:02:08,412 Show me the money. 1699 02:02:13,125 --> 02:02:15,127 So that's what this is all about? 1700 02:02:15,752 --> 02:02:17,087 That's it. 1701 02:02:17,254 --> 02:02:18,255 Amrita. 1702 02:02:21,175 --> 02:02:23,093 Bad luck for the big guys. 1703 02:02:23,260 --> 02:02:26,513 This stuff just happens to stop human aging. Like... 1704 02:02:27,097 --> 02:02:28,473 stops it. 1705 02:02:30,976 --> 02:02:33,145 Ounce for ounce the single most valuable 1706 02:02:33,312 --> 02:02:35,272 substance known to man. 1707 02:02:36,982 --> 02:02:38,984 This little vial here is worth like, 1708 02:02:40,152 --> 02:02:41,403 80 million. 1709 02:02:42,446 --> 02:02:43,447 Think fast! 1710 02:02:44,031 --> 02:02:45,782 Please don't. 1711 02:02:47,075 --> 02:02:48,076 It's never funny. 1712 02:02:48,160 --> 02:02:49,703 Amrita is what's paying 1713 02:02:49,786 --> 02:02:52,164 for everything here on Pandora now. 1714 02:02:53,123 --> 02:02:55,542 Even your research. Ain't that right, Dr. G? 1715 02:02:55,709 --> 02:02:57,002 It's why I drink. 1716 02:02:59,421 --> 02:03:00,506 That's all you take? 1717 02:03:00,923 --> 02:03:03,842 I mean, you just waste the rest? 1718 02:03:05,385 --> 02:03:06,970 Drop the bags. 1719 02:03:07,429 --> 02:03:08,722 Let's sink her! 1720 02:03:08,889 --> 02:03:10,974 No. Leave the bags. 1721 02:03:11,350 --> 02:03:13,143 I want 'em to know it was us. 1722 02:03:13,810 --> 02:03:17,189 I charge extra for bein' used as bait. 1723 02:03:51,473 --> 02:03:53,976 Her name is Ro'a. 1724 02:03:56,353 --> 02:03:59,189 She was my Spirit Sister. 1725 02:04:01,567 --> 02:04:04,319 She was a composer of songs. 1726 02:04:04,486 --> 02:04:05,779 Much revered. 1727 02:04:05,863 --> 02:04:07,322 We would sing together. 1728 02:04:08,866 --> 02:04:12,536 She waited many breeding cycles to have this calf. 1729 02:04:13,036 --> 02:04:15,289 The clan were so happy for her. 1730 02:04:17,833 --> 02:04:20,335 What is this, Tonowari? 1731 02:04:23,088 --> 02:04:24,756 What is this? 1732 02:04:44,318 --> 02:04:47,237 My Spirit Sister and her baby 1733 02:04:47,404 --> 02:04:49,948 have been murdered by the Sky People! 1734 02:04:51,283 --> 02:04:53,493 This war has come to us. 1735 02:04:54,328 --> 02:04:55,829 We knew about this hunting 1736 02:04:55,996 --> 02:04:57,748 of our tulkun people. 1737 02:04:57,915 --> 02:04:59,291 But it was over the horizon, 1738 02:04:59,541 --> 02:05:00,667 far away. 1739 02:05:01,001 --> 02:05:02,794 Now it is here! 1740 02:05:06,548 --> 02:05:07,549 No, you don't... 1741 02:05:07,716 --> 02:05:09,843 You gotta understand how the Sky People think. 1742 02:05:10,010 --> 02:05:11,720 They don't care about the Great Balance. 1743 02:05:11,887 --> 02:05:13,430 We don't answer to Sky People! 1744 02:05:13,597 --> 02:05:15,432 Listen. Listen to him. 1745 02:05:15,599 --> 02:05:16,784 The Sky People are not gonna stop. 1746 02:05:16,808 --> 02:05:17,893 This is only the beginning. 1747 02:05:17,976 --> 02:05:20,020 You gotta tell your tulkun to leave. 1748 02:05:21,188 --> 02:05:23,190 You gotta tell them to go far away! 1749 02:05:23,440 --> 02:05:24,608 Leave? 1750 02:05:25,275 --> 02:05:27,319 You live among us, 1751 02:05:28,278 --> 02:05:30,072 and you learn nothing! 1752 02:05:30,197 --> 02:05:33,367 We will fight to protect our brothers and sisters! 1753 02:05:33,534 --> 02:05:34,660 No, no, no. 1754 02:05:36,328 --> 02:05:37,412 If you attack, 1755 02:05:37,579 --> 02:05:39,289 if you fight, 1756 02:05:39,456 --> 02:05:40,707 then they will destroy you! 1757 02:05:40,791 --> 02:05:41,792 They will destroy 1758 02:05:41,875 --> 02:05:42,960 everything that you love. 1759 02:05:43,043 --> 02:05:44,545 No! 1760 02:05:44,670 --> 02:05:46,439 - You hear my words! - We will fight! We will fight! 1761 02:05:46,463 --> 02:05:47,464 Hear my words! 1762 02:05:47,631 --> 02:05:48,632 Stay calm. 1763 02:05:48,799 --> 02:05:50,175 Stay calm! 1764 02:05:50,259 --> 02:05:51,260 Listen to my father. 1765 02:05:51,343 --> 02:05:52,344 Damn it! 1766 02:05:52,511 --> 02:05:53,762 He speaks the truth. 1767 02:06:03,772 --> 02:06:05,107 You tell the tulkun 1768 02:06:06,900 --> 02:06:08,360 that if they're hit by one of these, 1769 02:06:08,485 --> 02:06:09,653 they're marked for death. 1770 02:06:12,573 --> 02:06:13,574 And call for me, 1771 02:06:13,740 --> 02:06:14,950 I'll silence it. 1772 02:06:17,619 --> 02:06:19,538 Saving their lives, that's all that matters. 1773 02:06:20,581 --> 02:06:21,915 Right? 1774 02:06:24,418 --> 02:06:26,086 Saving your family. 1775 02:06:38,974 --> 02:06:40,184 Tell the tulkun. 1776 02:06:41,476 --> 02:06:42,895 Go. 1777 02:06:42,978 --> 02:06:43,979 Go! 1778 02:06:47,608 --> 02:06:49,276 We must fight. 1779 02:06:50,402 --> 02:06:51,987 MaJake. 1780 02:06:52,154 --> 02:06:53,739 I will not stand and do nothing! 1781 02:06:54,573 --> 02:06:56,783 It's a trap. They want us to hit back. 1782 02:06:57,534 --> 02:06:59,119 They're not hunting tulkun. 1783 02:06:59,286 --> 02:07:00,787 They're hunting us. 1784 02:07:15,344 --> 02:07:17,262 No way you're rolling out of here, baby brother. 1785 02:07:17,429 --> 02:07:19,029 I have to warn Payakan about the pingers. 1786 02:07:19,389 --> 02:07:20,390 No. 1787 02:07:20,557 --> 02:07:22,476 You've gotta keep your skxawng ass here. 1788 02:07:22,643 --> 02:07:23,685 He's outcast. 1789 02:07:23,852 --> 02:07:25,604 There's nobody to warn him but me. 1790 02:07:25,771 --> 02:07:26,772 Bro, 1791 02:07:27,814 --> 02:07:29,858 why do you always have to make things so hard? 1792 02:07:31,443 --> 02:07:32,486 No. 1793 02:07:32,653 --> 02:07:35,239 You mean why can't I be the perfect son like you? 1794 02:07:36,615 --> 02:07:38,075 The perfect little soldier. 1795 02:07:38,867 --> 02:07:40,118 Well, I'm not you! 1796 02:07:40,786 --> 02:07:41,787 Okay? 1797 02:07:42,287 --> 02:07:43,288 I'm not you. 1798 02:07:44,456 --> 02:07:45,791 He's my brother. 1799 02:07:45,958 --> 02:07:46,959 I'm going. 1800 02:07:47,042 --> 02:07:48,544 Oh, he's your brother? 1801 02:07:49,711 --> 02:07:51,630 No, I'm your brother. 1802 02:07:51,797 --> 02:07:52,798 Lo'ak! 1803 02:07:53,215 --> 02:07:54,299 Get off me. 1804 02:07:55,509 --> 02:07:56,510 Lo'ak! 1805 02:07:56,593 --> 02:07:57,845 - Come back! - Come on. 1806 02:07:57,928 --> 02:07:59,447 He's going to Payakan. 1807 02:08:11,191 --> 02:08:12,317 Come back! 1808 02:08:13,485 --> 02:08:14,945 There's Lo'ak! Lo'ak. 1809 02:08:15,320 --> 02:08:16,363 Lo'ak! 1810 02:08:16,530 --> 02:08:18,073 Lo'ak's going to find Payakan! 1811 02:08:18,365 --> 02:08:19,366 Wait up! 1812 02:08:21,034 --> 02:08:22,035 Hold on! 1813 02:08:31,128 --> 02:08:32,963 - All crews to stations. - Sound general call. 1814 02:08:33,046 --> 02:08:35,215 All right, people. Come on. Let's make some money! 1815 02:08:42,264 --> 02:08:44,016 Payakan! 1816 02:08:44,099 --> 02:08:45,100 Brother! 1817 02:08:45,517 --> 02:08:46,518 Lo'ak! 1818 02:08:48,103 --> 02:08:49,104 Lo'ak! 1819 02:08:49,188 --> 02:08:50,189 Wait! 1820 02:08:53,275 --> 02:08:54,568 What is it? What's wrong? 1821 02:08:56,570 --> 02:08:57,613 Shit! 1822 02:08:58,405 --> 02:09:00,324 Stay calm. Stay calm. 1823 02:09:01,074 --> 02:09:02,326 I got this. 1824 02:09:07,789 --> 02:09:09,750 Shit! 1825 02:09:12,461 --> 02:09:13,629 Lo'ak! 1826 02:09:13,879 --> 02:09:15,159 Bro, come on! Help me out! 1827 02:09:15,797 --> 02:09:16,798 Hurry, the ship's coming! 1828 02:09:16,882 --> 02:09:18,091 They're over there! 1829 02:09:20,135 --> 02:09:21,386 Bro, come on! 1830 02:09:21,637 --> 02:09:23,639 Bro. 1831 02:09:23,805 --> 02:09:25,224 - Come on, bro. - Hurry! 1832 02:09:25,641 --> 02:09:26,683 Call it in! 1833 02:09:26,934 --> 02:09:28,185 Call Dad! 1834 02:09:28,268 --> 02:09:29,520 Call Dad! Just go! Do it! 1835 02:09:29,603 --> 02:09:31,438 - Just do it. - Lo'ak, go! Hurry! 1836 02:09:31,522 --> 02:09:33,440 Dad. I mean, Devil Dog. Do you read me? 1837 02:09:33,524 --> 02:09:34,691 Did you see where they went? 1838 02:09:34,775 --> 02:09:35,835 It's Eagle Eye, do you copy? 1839 02:09:35,859 --> 02:09:37,378 - They went outside the reef. - Yeah, Lo'ak. 1840 02:09:37,402 --> 02:09:38,820 Dad! 1841 02:09:39,655 --> 02:09:41,949 We're with a tulkun that's under attack. 1842 02:09:42,115 --> 02:09:43,200 Killer ship's inbound. 1843 02:09:43,367 --> 02:09:44,952 It's about two klicks out. 1844 02:09:45,035 --> 02:09:46,036 Who's with you? 1845 02:09:46,119 --> 02:09:47,120 It's all of us. 1846 02:09:47,204 --> 02:09:48,431 Aonung and Tsireya too. 1847 02:09:48,455 --> 02:09:49,831 We're at Three Brothers Rocks. 1848 02:09:49,998 --> 02:09:51,875 You get to cover, and you do not engage. 1849 02:09:52,042 --> 02:09:53,043 All right? You hear me? 1850 02:09:53,126 --> 02:09:54,211 Do not engage. We're comin'. 1851 02:09:54,294 --> 02:09:55,295 Yes, sir. 1852 02:09:55,379 --> 02:09:56,421 It's getting closer! 1853 02:09:56,505 --> 02:09:58,632 - Three, two, pull! - Pull! 1854 02:09:58,715 --> 02:10:01,009 Kids are under attack! 1855 02:10:01,552 --> 02:10:03,613 The kids are under attack. They were defending a tulkun. 1856 02:10:03,637 --> 02:10:04,888 It's your kids too. 1857 02:10:05,055 --> 02:10:06,098 The demon ship? 1858 02:10:06,265 --> 02:10:07,558 Yes! We gotta go! 1859 02:10:07,724 --> 02:10:09,268 Weapons. Sound the alarm! 1860 02:10:13,647 --> 02:10:14,731 You should stay back. 1861 02:10:14,898 --> 02:10:15,941 I ride! 1862 02:10:16,024 --> 02:10:17,025 Come! 1863 02:11:06,366 --> 02:11:08,202 Sub teams, hatches close. 1864 02:11:08,368 --> 02:11:09,828 Two-minute warning. 1865 02:11:16,752 --> 02:11:17,753 Aonung! 1866 02:11:18,754 --> 02:11:19,880 Hurry up! Come on! 1867 02:11:19,963 --> 02:11:21,131 Bro, hurry up! 1868 02:11:23,342 --> 02:11:24,343 Go, go, go! 1869 02:11:28,514 --> 02:11:29,681 Pull! Now! 1870 02:11:31,433 --> 02:11:33,352 - Everybody! Together! - Pull! 1871 02:11:37,189 --> 02:11:38,565 I'll be damned. 1872 02:11:39,816 --> 02:11:41,026 Sully's kids. 1873 02:11:41,485 --> 02:11:43,153 Let's roll. Not you. 1874 02:11:43,237 --> 02:11:44,696 Saddle up. 1875 02:11:56,500 --> 02:11:58,126 Range is 700 meters. 1876 02:11:58,293 --> 02:11:59,878 Pinger signal is good. 1877 02:12:01,755 --> 02:12:03,131 Pull, harder! 1878 02:12:03,298 --> 02:12:04,508 Pull! 1879 02:12:04,758 --> 02:12:06,552 Pull, harder! 1880 02:12:06,677 --> 02:12:07,678 Go! 1881 02:12:08,178 --> 02:12:09,805 It's out! Kiri, it's out! 1882 02:12:09,930 --> 02:12:11,730 - Go. Tuk, go. - Go, everybody! 1883 02:12:11,765 --> 02:12:13,058 Come on. Get out of here! 1884 02:12:13,225 --> 02:12:14,977 Go that way! I'll draw them off. 1885 02:12:15,060 --> 02:12:16,436 - Okay. - Lo'ak, come. 1886 02:12:16,520 --> 02:12:18,021 Payakan. 1887 02:12:18,105 --> 02:12:19,481 Go, go, dive! 1888 02:12:19,648 --> 02:12:20,983 Now, dive! 1889 02:12:21,066 --> 02:12:22,192 Grab on. 1890 02:12:31,869 --> 02:12:32,953 Range 300. 1891 02:12:33,120 --> 02:12:34,830 Ready depth charges, 1892 02:12:34,997 --> 02:12:37,332 and fire, fire, fire. 1893 02:12:43,088 --> 02:12:44,423 No depth charges. 1894 02:12:44,756 --> 02:12:46,008 Scoresby, you copy? 1895 02:12:46,091 --> 02:12:47,759 These kids are worthless to me dead. 1896 02:12:48,343 --> 02:12:49,761 Hold your fire. 1897 02:12:54,349 --> 02:12:57,102 Circle out. Get a cordon around 'em. 1898 02:12:57,269 --> 02:12:58,604 Get your subs in the water. 1899 02:12:59,521 --> 02:13:01,398 Sub teams, get wet. 1900 02:13:50,989 --> 02:13:52,991 Crabs flank right. Get around on 'em. 1901 02:13:56,787 --> 02:13:58,347 Don't lose 'em. Stay on 'em now. 1902 02:13:58,580 --> 02:13:59,665 Planes up. We're goin' in! 1903 02:13:59,831 --> 02:14:01,124 Oh, hell yeah! 1904 02:14:32,948 --> 02:14:34,700 Tone on lock. Two away. 1905 02:15:04,146 --> 02:15:05,147 Where is Tuk? 1906 02:15:05,230 --> 02:15:06,231 Did you see her? 1907 02:15:22,915 --> 02:15:23,916 Tuk! 1908 02:15:26,460 --> 02:15:27,461 Target in sight. 1909 02:15:32,049 --> 02:15:33,258 It is coming. 1910 02:15:33,425 --> 02:15:34,718 We gotta go! 1911 02:15:51,109 --> 02:15:52,528 - Switch net. - Switching. 1912 02:15:52,611 --> 02:15:53,612 Fire. 1913 02:16:12,422 --> 02:16:13,882 Hold on! 1914 02:16:14,216 --> 02:16:15,759 Let me out! 1915 02:16:16,134 --> 02:16:17,195 - Watch out! - Tuk, move! 1916 02:16:17,219 --> 02:16:18,279 Move your hand! Move your hand! 1917 02:16:18,303 --> 02:16:20,138 - Cut it! - Hurry, hurry! 1918 02:16:24,601 --> 02:16:26,186 Hey, kid, get back here! 1919 02:16:31,650 --> 02:16:32,651 Drop the weapon. 1920 02:16:32,734 --> 02:16:33,794 - Put the weapon down! - Put it down. 1921 02:16:33,818 --> 02:16:35,058 Put it down! 1922 02:16:35,696 --> 02:16:37,739 Stay down. 1923 02:16:38,615 --> 02:16:39,907 Get him! Get him! 1924 02:16:40,825 --> 02:16:41,994 Put the weapon down! 1925 02:16:42,076 --> 02:16:43,495 Drop it, now! 1926 02:16:43,620 --> 02:16:44,996 - Put it down! - Drop the knife. 1927 02:16:45,163 --> 02:16:46,665 Drop it. 1928 02:16:46,748 --> 02:16:48,666 Hey! Hey, what are you doing? Stop! 1929 02:16:48,834 --> 02:16:49,959 Stop. Don't hurt them. 1930 02:16:51,295 --> 02:16:52,296 Stop moving. 1931 02:16:52,379 --> 02:16:54,423 - Spider! - Bro, you okay? 1932 02:16:54,673 --> 02:16:56,174 Yeah. Great, cuz. 1933 02:16:56,341 --> 02:16:57,661 - Never better. - Down! 1934 02:16:59,178 --> 02:17:00,238 Shut your mouth. 1935 02:17:00,262 --> 02:17:01,322 Knock it off. Stay still. 1936 02:17:01,346 --> 02:17:02,681 Shut up. Quiet. 1937 02:17:04,141 --> 02:17:05,142 Get back to the bridge. 1938 02:17:06,768 --> 02:17:07,769 Keep him there! 1939 02:17:07,977 --> 02:17:09,396 I'm going, I'm going. 1940 02:17:10,522 --> 02:17:11,732 Yeah. 1941 02:17:11,815 --> 02:17:12,983 I remember you. 1942 02:17:14,151 --> 02:17:15,485 Cuff 'em to the rail. All of 'em. 1943 02:17:15,568 --> 02:17:16,570 Let's go. 1944 02:17:16,778 --> 02:17:18,447 Let's go. Move! 1945 02:17:18,530 --> 02:17:19,531 Over here. 1946 02:17:19,615 --> 02:17:20,699 Watch 'em. They bite. 1947 02:17:21,867 --> 02:17:22,926 Get on your knees. On 'em. 1948 02:17:22,950 --> 02:17:24,012 Give me your hand. 1949 02:17:24,036 --> 02:17:25,120 No! 1950 02:17:26,288 --> 02:17:27,347 - Now the other. - No. 1951 02:17:31,668 --> 02:17:32,669 Be brave. 1952 02:17:37,382 --> 02:17:38,424 Na'vi inbound! 1953 02:17:40,928 --> 02:17:42,513 - Spread out. Weapons up. - Dad! 1954 02:17:42,596 --> 02:17:44,306 Push left. Spread out. 1955 02:17:46,725 --> 02:17:47,726 Stop. Stop them. 1956 02:17:51,897 --> 02:17:53,190 It's Sully. 1957 02:17:55,484 --> 02:17:56,485 300 yards. 1958 02:18:02,491 --> 02:18:03,825 They got our kids. 1959 02:18:03,992 --> 02:18:05,369 Your daughter. 1960 02:18:05,451 --> 02:18:06,452 Tuk. Lo'ak. 1961 02:18:09,623 --> 02:18:12,793 Jake, tell your friends to stand down. 1962 02:18:13,919 --> 02:18:15,879 You want your kids back, 1963 02:18:16,046 --> 02:18:17,589 you come out alone. 1964 02:18:20,384 --> 02:18:22,511 You know better than to test my resolve. 1965 02:18:23,428 --> 02:18:24,930 Lo'ak! No! 1966 02:18:26,889 --> 02:18:27,975 Fuck! 1967 02:18:28,058 --> 02:18:30,018 I took you under my wing, Jake. 1968 02:18:30,561 --> 02:18:32,478 You betrayed me. 1969 02:18:32,646 --> 02:18:34,022 You killed your own. 1970 02:18:34,189 --> 02:18:36,023 Good men. Good women. 1971 02:18:36,191 --> 02:18:39,278 I will not hesitate to execute your kid. 1972 02:18:40,779 --> 02:18:41,780 Just wait one. 1973 02:18:53,125 --> 02:18:54,251 Hold here. 1974 02:18:55,252 --> 02:18:57,337 They are killers of tulkun. 1975 02:18:57,754 --> 02:18:58,964 They must die. 1976 02:18:59,130 --> 02:19:00,924 Here. Today. 1977 02:19:01,091 --> 02:19:02,718 It's me that they want. 1978 02:19:02,885 --> 02:19:04,529 That's what all this has been about, all right? 1979 02:19:04,553 --> 02:19:06,972 The hunting of our tulkun. The taking of our kids. 1980 02:19:10,100 --> 02:19:12,019 You brought this upon us! 1981 02:19:12,477 --> 02:19:14,062 You! 1982 02:19:17,398 --> 02:19:19,442 Well, then it's me that has to do this. 1983 02:19:25,406 --> 02:19:27,242 Offer's fixin' to expire. 1984 02:19:27,409 --> 02:19:28,951 What's it gonna be? 1985 02:19:29,702 --> 02:19:31,163 Check your fire. 1986 02:19:31,330 --> 02:19:32,496 I'm comin' out. 1987 02:19:43,592 --> 02:19:45,218 MaJake, what is happening? 1988 02:19:46,136 --> 02:19:47,221 MaJake? 1989 02:19:49,890 --> 02:19:52,601 Stay tense, everybody. All weapons. 1990 02:20:09,952 --> 02:20:11,537 Easy shot. 1991 02:20:11,995 --> 02:20:14,206 You hit him now, they attack. 1992 02:20:15,499 --> 02:20:17,459 Wait till he's on board. 1993 02:20:44,278 --> 02:20:45,612 Payakan! 1994 02:20:49,700 --> 02:20:50,701 No! 1995 02:20:53,078 --> 02:20:54,079 Tuk! 1996 02:20:56,832 --> 02:20:58,458 Open fire. Open fire! 1997 02:21:00,878 --> 02:21:01,879 Brother! 1998 02:21:06,633 --> 02:21:08,260 - Come about! - Comin' about! 1999 02:21:08,343 --> 02:21:09,678 Get me around! 2000 02:21:09,970 --> 02:21:11,221 Get me a shot! 2001 02:21:12,472 --> 02:21:14,266 Go, go! 2002 02:21:16,643 --> 02:21:17,686 Look out! 2003 02:21:20,689 --> 02:21:21,732 Hyah! 2004 02:21:32,993 --> 02:21:34,119 Get me around! 2005 02:21:34,203 --> 02:21:35,621 Go, go, go, go! 2006 02:21:37,122 --> 02:21:38,123 Get in there, 2007 02:21:38,290 --> 02:21:40,125 get me in range. Go, go, go. 2008 02:21:49,259 --> 02:21:50,302 Down! 2009 02:21:53,347 --> 02:21:54,806 Bloody hell! 2010 02:21:59,019 --> 02:22:01,438 Open fire! Open fire! 2011 02:22:05,734 --> 02:22:06,944 Sully's inbound. 2012 02:22:07,110 --> 02:22:08,320 I want eyes on! 2013 02:22:08,612 --> 02:22:10,531 All right, let's go. Saddle up. We're up! 2014 02:22:52,489 --> 02:22:54,575 Somebody shoot something! 2015 02:23:10,132 --> 02:23:11,133 Stop! 2016 02:23:55,469 --> 02:23:56,553 Oh, shit! 2017 02:24:06,730 --> 02:24:07,981 Get after them. Go! 2018 02:24:25,207 --> 02:24:27,084 Breach! Masks on! 2019 02:24:27,459 --> 02:24:28,877 Masks on! Go! 2020 02:24:55,904 --> 02:24:56,905 Switching feeds. 2021 02:24:56,989 --> 02:24:58,949 What have we got? What are we lookin' at? 2022 02:25:00,284 --> 02:25:02,035 Hey! 2023 02:25:06,331 --> 02:25:07,332 Hey! Get this guy! 2024 02:25:08,625 --> 02:25:09,960 Get him out of here! 2025 02:25:14,131 --> 02:25:15,966 Calm down! 2026 02:25:19,052 --> 02:25:20,345 Pull! Pull! 2027 02:25:30,230 --> 02:25:31,315 Go, go, go! 2028 02:25:44,536 --> 02:25:46,163 Damage report! 2029 02:25:46,330 --> 02:25:48,081 Flooding. Compartment two and three. 2030 02:25:48,665 --> 02:25:49,666 You okay? 2031 02:26:19,112 --> 02:26:20,113 Port bow! 2032 02:26:21,323 --> 02:26:23,158 Hard port! Open fire! 2033 02:26:24,243 --> 02:26:25,410 Get me a shot! 2034 02:26:26,453 --> 02:26:27,454 Got ya! 2035 02:26:45,013 --> 02:26:46,598 Cut us away! 2036 02:26:46,765 --> 02:26:47,850 Not responding! 2037 02:26:48,225 --> 02:26:50,018 Get us off the cable! 2038 02:26:50,185 --> 02:26:52,062 Who's got the harpoon now? 2039 02:26:56,525 --> 02:26:57,734 Back full! 2040 02:27:09,288 --> 02:27:10,414 Reload! 2041 02:27:13,750 --> 02:27:15,586 Not the cable, you idiot! 2042 02:27:16,795 --> 02:27:18,005 We're dead in the water. 2043 02:27:19,339 --> 02:27:20,924 Taking on water. Pumps on. 2044 02:27:21,717 --> 02:27:23,010 Man your weapons! 2045 02:27:23,177 --> 02:27:25,057 I thought you were the intelligent species here, 2046 02:27:25,095 --> 02:27:27,222 - Scoresby. - Shut ya cakehole, Garvin. 2047 02:27:29,391 --> 02:27:30,601 Where are you? 2048 02:27:31,268 --> 02:27:32,603 Cheeky bugger. 2049 02:27:32,769 --> 02:27:34,688 You think you're pretty clever, don't ya? 2050 02:27:49,953 --> 02:27:51,038 Get down! 2051 02:28:03,217 --> 02:28:04,218 Pumps aren't working. 2052 02:28:04,301 --> 02:28:06,141 Abandon ship! Abandon ship! 2053 02:28:06,303 --> 02:28:07,721 - Get him to a boat! - Yes, sir. 2054 02:28:07,804 --> 02:28:09,681 Let's go, people! Let's move! Mask up! 2055 02:28:15,145 --> 02:28:16,438 Neteyam! 2056 02:28:16,980 --> 02:28:18,065 Hey, baby brother. 2057 02:28:18,232 --> 02:28:19,316 Need some help? 2058 02:28:19,816 --> 02:28:21,777 Shut up. Come on. Get us loose. 2059 02:28:23,987 --> 02:28:25,822 Okay, get Tuk out of here. 2060 02:28:25,906 --> 02:28:26,949 Bro, hurry up! 2061 02:28:27,032 --> 02:28:28,742 Okay. Come on. 2062 02:28:28,825 --> 02:28:30,869 Who's the Mighty Warrior? Come on. Say it. 2063 02:28:32,037 --> 02:28:33,517 - Bro! - Come on. Let's go. 2064 02:28:35,082 --> 02:28:36,625 Lo'ak! 2065 02:28:37,042 --> 02:28:38,043 They've got Spider. 2066 02:28:38,210 --> 02:28:39,920 We've gotta get him. Come on. 2067 02:28:40,295 --> 02:28:41,296 Come on, bro. 2068 02:28:41,505 --> 02:28:42,714 We can't leave him. 2069 02:28:50,806 --> 02:28:51,890 Let me go! 2070 02:28:54,101 --> 02:28:55,310 No! 2071 02:28:56,103 --> 02:28:57,396 No! 2072 02:28:57,479 --> 02:28:58,564 Look! 2073 02:29:05,153 --> 02:29:06,822 Let's go, buttercup. Get up. 2074 02:29:06,989 --> 02:29:09,157 I'm not your buttercup, perv! 2075 02:29:09,324 --> 02:29:10,534 We've got to go back for her. 2076 02:29:11,702 --> 02:29:12,703 Tuk, wait! 2077 02:29:12,870 --> 02:29:14,955 Sullys stick together. 2078 02:29:24,256 --> 02:29:26,109 All right, we're a go for drop. Let's go. 2079 02:29:26,133 --> 02:29:28,135 Wait right there, guys. Wait. All right. 2080 02:29:28,635 --> 02:29:29,720 Clear to drop! 2081 02:29:31,138 --> 02:29:32,532 Check your mask. Make sure it's tight. 2082 02:29:32,556 --> 02:29:33,682 I'm good, dumbass. 2083 02:29:36,852 --> 02:29:37,853 Move, move! 2084 02:29:37,978 --> 02:29:40,147 Evacuating, people. Come on. Let's go. 2085 02:29:43,442 --> 02:29:45,986 Tuk, this is not a good idea. 2086 02:29:46,111 --> 02:29:47,112 Tuk! 2087 02:30:02,628 --> 02:30:03,629 Kiri. 2088 02:30:04,087 --> 02:30:05,631 - Tuk! - Shh. 2089 02:30:07,216 --> 02:30:08,217 Cut it here. 2090 02:30:09,551 --> 02:30:10,552 Come on. 2091 02:30:10,636 --> 02:30:12,763 No! 2092 02:30:18,477 --> 02:30:19,478 I got her. 2093 02:30:26,151 --> 02:30:27,277 We can still get this done. 2094 02:30:27,361 --> 02:30:28,403 Hell yeah. 2095 02:30:28,487 --> 02:30:31,740 I can't believe I'm tied up again! 2096 02:30:31,865 --> 02:30:33,909 Hurry up, guys. 2097 02:30:33,992 --> 02:30:36,161 You want to go down with this ship? 2098 02:30:57,975 --> 02:30:59,685 - Bro, come on. - Let's go. 2099 02:31:03,772 --> 02:31:04,773 Thanks, guys. 2100 02:31:06,859 --> 02:31:08,277 - Go! - No! 2101 02:31:08,360 --> 02:31:09,840 - Bro, come on! - Go, go, go! 2102 02:31:10,737 --> 02:31:12,114 Go, go, go! 2103 02:31:14,825 --> 02:31:15,826 Give me that! 2104 02:31:19,872 --> 02:31:20,956 Go, go, go! 2105 02:31:21,707 --> 02:31:22,708 This way. 2106 02:31:30,257 --> 02:31:31,258 Cover, cover! 2107 02:31:37,347 --> 02:31:38,348 You see 'em? 2108 02:31:48,400 --> 02:31:50,277 Bro! 2109 02:31:50,444 --> 02:31:52,237 - That was insane, cuz. - Yeah. 2110 02:31:52,321 --> 02:31:53,530 Whoo-hoo! 2111 02:31:57,242 --> 02:31:58,243 Get on! 2112 02:31:58,327 --> 02:31:59,328 Come on, bro! 2113 02:31:59,661 --> 02:32:00,746 You skxawng. 2114 02:32:01,455 --> 02:32:02,456 I'm shot. 2115 02:32:06,251 --> 02:32:07,252 Shit! 2116 02:32:08,128 --> 02:32:09,129 Gimme a hand! 2117 02:32:12,174 --> 02:32:13,534 - Keep him up! - I got him. 2118 02:32:13,592 --> 02:32:14,593 Come on. 2119 02:32:18,138 --> 02:32:19,389 - Grab him. - Bro, I got him. 2120 02:32:21,058 --> 02:32:22,059 Holy shit. 2121 02:32:22,226 --> 02:32:23,602 Hold him up! 2122 02:32:25,854 --> 02:32:27,481 Bro, come on. 2123 02:32:27,564 --> 02:32:28,899 It's okay, bro. I got you. 2124 02:32:29,066 --> 02:32:30,150 Hurry. Go, go, go! 2125 02:32:31,193 --> 02:32:32,528 They have Kiri and Tuk. 2126 02:32:33,904 --> 02:32:34,905 I can't go back. 2127 02:32:42,287 --> 02:32:44,248 Dad! 2128 02:32:44,331 --> 02:32:45,874 Dad, help! It's Neteyam! 2129 02:32:45,958 --> 02:32:47,084 Hurry! 2130 02:32:47,167 --> 02:32:48,502 Here! Take him. 2131 02:32:50,420 --> 02:32:52,172 - Oh, no. - It's Neteyam! He's hurt! 2132 02:32:52,339 --> 02:32:53,691 - Jake. - Come on. Come on! 2133 02:32:53,715 --> 02:32:54,758 Hurry, please! 2134 02:32:55,509 --> 02:32:56,510 Pull! 2135 02:32:59,012 --> 02:33:00,323 Bro, watch his head. Watch his head. 2136 02:33:00,347 --> 02:33:01,598 Pull! 2137 02:33:02,057 --> 02:33:03,058 Come on! 2138 02:33:06,395 --> 02:33:08,289 Just watch his head. 2139 02:33:08,313 --> 02:33:09,314 Okay. 2140 02:33:09,731 --> 02:33:10,732 It's okay, bro. 2141 02:33:10,816 --> 02:33:12,001 We got you. 2142 02:33:12,025 --> 02:33:13,026 Oh, no. 2143 02:33:15,195 --> 02:33:16,280 Put pressure. 2144 02:33:16,363 --> 02:33:17,364 Put pressure on it. 2145 02:33:19,199 --> 02:33:20,200 Dad, I... 2146 02:33:20,284 --> 02:33:21,368 It's okay. I'm here. 2147 02:33:23,704 --> 02:33:25,223 - No, no, no, no, no. - It's okay. I'm here. 2148 02:33:25,247 --> 02:33:26,391 - It's okay, son. I gotcha. - No... 2149 02:33:28,792 --> 02:33:29,793 It's okay. 2150 02:33:32,254 --> 02:33:34,173 I want to go home. 2151 02:33:36,091 --> 02:33:37,277 I know. I know. 2152 02:33:37,301 --> 02:33:38,421 It's okay, we're goin' home. 2153 02:33:39,011 --> 02:33:40,095 We're goin' home. 2154 02:33:41,930 --> 02:33:42,931 We're goin' home. 2155 02:33:43,557 --> 02:33:44,808 It's okay. It's okay. 2156 02:33:44,975 --> 02:33:45,976 Dad, I... 2157 02:33:53,066 --> 02:33:54,067 Neteyam... 2158 02:33:59,281 --> 02:34:03,285 No. No, no, no. Neteyam! 2159 02:34:08,081 --> 02:34:10,584 Neteyam. 2160 02:34:11,001 --> 02:34:12,503 Oh, Great Mother. 2161 02:34:12,586 --> 02:34:13,754 No, Great Mother. 2162 02:34:14,296 --> 02:34:16,173 Please. 2163 02:34:17,758 --> 02:34:19,218 Oh, my son. 2164 02:34:19,760 --> 02:34:20,844 My son. 2165 02:34:20,928 --> 02:34:21,929 No! 2166 02:34:27,851 --> 02:34:29,353 My son! 2167 02:34:32,856 --> 02:34:34,274 No! 2168 02:34:36,026 --> 02:34:37,611 No! 2169 02:34:38,278 --> 02:34:40,405 Can you hear me, Corporal? 2170 02:34:40,489 --> 02:34:42,574 No, no, no. 2171 02:34:42,658 --> 02:34:45,369 Yeah, yeah, I think you can. 2172 02:34:46,328 --> 02:34:47,579 I got your daughters. 2173 02:34:50,290 --> 02:34:51,708 Same deal as before. 2174 02:34:53,335 --> 02:34:54,336 You for them. 2175 02:34:55,546 --> 02:34:57,297 No! 2176 02:34:59,675 --> 02:35:01,134 Where are your sisters? 2177 02:35:03,095 --> 02:35:04,596 Your sisters. Where are they? 2178 02:35:05,514 --> 02:35:06,515 I don't know. 2179 02:35:06,598 --> 02:35:07,992 - Where are they? - They're on the ship. 2180 02:35:08,016 --> 02:35:09,810 They're tied up on the ship. 2181 02:35:09,977 --> 02:35:11,377 They're... They're at the moon pool. 2182 02:35:11,812 --> 02:35:13,897 At... At the well deck. Midships. 2183 02:35:13,981 --> 02:35:15,315 What? 2184 02:35:15,399 --> 02:35:16,567 Come on. I'll show you. 2185 02:35:17,025 --> 02:35:18,026 Come on. 2186 02:35:18,110 --> 02:35:19,212 - I'll show you. - Talk to me, 2187 02:35:19,236 --> 02:35:20,237 Corporal. 2188 02:35:20,404 --> 02:35:21,989 - Z, up top. - I need somethin', Jake, 2189 02:35:22,072 --> 02:35:23,657 or there's gonna be consequences. 2190 02:35:24,658 --> 02:35:26,702 Yeah, I hear you. 2191 02:35:26,785 --> 02:35:27,846 - Come on. - Come on! 2192 02:35:27,870 --> 02:35:29,472 Let's go. We gotta go. 2193 02:35:29,496 --> 02:35:30,497 Come on, let's go. 2194 02:35:30,581 --> 02:35:31,915 - No! - Let's go. 2195 02:35:32,082 --> 02:35:34,835 - Listen. Listen. Listen to me. - No... 2196 02:35:36,712 --> 02:35:37,713 Listen to me. 2197 02:35:37,880 --> 02:35:40,007 Listen to me. Listen to me. They have our daughters. 2198 02:35:40,174 --> 02:35:41,425 They have our daughters. 2199 02:35:44,678 --> 02:35:46,889 I need you with me. 2200 02:35:48,098 --> 02:35:49,641 And I need you to be strong. 2201 02:35:50,184 --> 02:35:51,602 Right now. 2202 02:35:51,768 --> 02:35:52,978 Strong heart. 2203 02:35:54,396 --> 02:35:55,647 Strong heart. 2204 02:36:02,863 --> 02:36:03,864 Yeah. 2205 02:36:09,286 --> 02:36:10,621 Let's go get our daughters. 2206 02:36:25,594 --> 02:36:27,095 You stay with your brother. 2207 02:36:27,638 --> 02:36:29,056 Dad, I want to go with you. 2208 02:36:32,059 --> 02:36:33,060 You've done enough. 2209 02:36:33,727 --> 02:36:35,270 Dad... 2210 02:36:39,066 --> 02:36:40,067 Hold fire. 2211 02:36:41,360 --> 02:36:42,361 Let's go. 2212 02:36:43,403 --> 02:36:44,404 He's coming. 2213 02:36:46,198 --> 02:36:47,199 I'm good. Go, go! 2214 02:36:49,660 --> 02:36:50,786 Let's get this guy. 2215 02:36:50,911 --> 02:36:52,120 It's what we came here for. 2216 02:36:57,334 --> 02:36:58,335 Stay with him. 2217 02:36:58,877 --> 02:36:59,962 No... 2218 02:37:00,796 --> 02:37:02,130 Heads on a swivel, guys. 2219 02:37:23,527 --> 02:37:24,528 Go. 2220 02:37:32,578 --> 02:37:33,579 Where are they? 2221 02:37:33,662 --> 02:37:35,539 The middle deck. Where they launch the subs. 2222 02:37:35,706 --> 02:37:37,124 There's, like, a pool in the center. 2223 02:37:38,083 --> 02:37:39,323 They're at the forward railing. 2224 02:37:41,795 --> 02:37:42,796 No, no. Stay here. 2225 02:37:45,966 --> 02:37:47,606 Talk to me, Corporal. 2226 02:37:48,093 --> 02:37:49,178 This ship's going down 2227 02:37:49,344 --> 02:37:50,512 and your girls with it. 2228 02:37:52,264 --> 02:37:53,849 Your boy didn't have to die. 2229 02:37:54,266 --> 02:37:55,934 You brought that on yourself. 2230 02:38:03,108 --> 02:38:04,860 You thought you could keep your family safe, 2231 02:38:04,943 --> 02:38:05,944 but you can't. 2232 02:38:08,322 --> 02:38:10,032 Only one way to keep them safe. 2233 02:38:13,911 --> 02:38:16,705 So let's get this over with before you lose another kid. 2234 02:38:28,717 --> 02:38:30,344 Get down! 2235 02:39:11,927 --> 02:39:12,928 Who's down? 2236 02:39:13,011 --> 02:39:14,656 - Zdinarsik, you copy? - Sound off! 2237 02:39:14,680 --> 02:39:16,348 Clear! 2238 02:39:16,723 --> 02:39:18,100 Prager. You read? 2239 02:39:20,102 --> 02:39:21,222 Eyes up. Eyes up! 2240 02:39:30,404 --> 02:39:31,405 Move up! 2241 02:39:33,949 --> 02:39:34,950 Push left. Go! 2242 02:39:35,659 --> 02:39:36,859 Push right. Get around on her. 2243 02:39:37,286 --> 02:39:38,328 Who's got eyes? 2244 02:39:58,682 --> 02:39:59,683 Move! 2245 02:40:22,414 --> 02:40:24,416 MaJake. 2246 02:40:31,089 --> 02:40:32,299 It's Mom! 2247 02:40:38,680 --> 02:40:39,806 That's right. 2248 02:40:40,182 --> 02:40:42,100 They're coming for you. 2249 02:41:32,943 --> 02:41:33,986 Dad! Dad. 2250 02:41:36,989 --> 02:41:38,407 Okay. Where's your sister? 2251 02:41:38,490 --> 02:41:39,530 Where is she? Where is she? 2252 02:41:39,575 --> 02:41:40,993 That way. That way. 2253 02:41:41,451 --> 02:41:42,452 Okay, stay behind me. 2254 02:41:47,791 --> 02:41:49,918 Kiri! 2255 02:41:50,002 --> 02:41:51,762 Runnin' out of time here, Corporal. 2256 02:41:53,255 --> 02:41:54,840 You already lost one kid today. 2257 02:41:54,923 --> 02:41:56,216 You really wanna lose another? 2258 02:41:56,300 --> 02:41:58,427 Do not test me! 2259 02:42:00,220 --> 02:42:01,847 Just kill him, Dad! 2260 02:42:02,556 --> 02:42:03,557 Kiri. 2261 02:42:04,516 --> 02:42:05,601 Weapons down. 2262 02:42:05,684 --> 02:42:06,977 Don't. Don't do it. 2263 02:42:07,060 --> 02:42:08,061 Down! 2264 02:42:10,314 --> 02:42:11,315 Kick 'em away. 2265 02:42:13,525 --> 02:42:14,526 Do it! 2266 02:42:17,404 --> 02:42:18,447 No. 2267 02:42:20,240 --> 02:42:21,325 Cuff yourself. 2268 02:42:21,408 --> 02:42:22,868 No! No, don't hurt her, okay? 2269 02:42:22,993 --> 02:42:24,161 - Don't... - Stand there! 2270 02:42:24,703 --> 02:42:26,455 - Don't! - Don't move! 2271 02:42:26,538 --> 02:42:27,539 Not a step. 2272 02:42:28,165 --> 02:42:29,875 Cuffs on. Now. 2273 02:42:30,083 --> 02:42:32,127 You son of a bitch. 2274 02:42:32,294 --> 02:42:33,795 Please, don't hurt her. 2275 02:42:37,007 --> 02:42:38,217 Release. 2276 02:42:39,176 --> 02:42:40,177 Or I cut. 2277 02:42:42,763 --> 02:42:44,890 What, you think I care about some kid? 2278 02:42:46,225 --> 02:42:47,226 He's not mine. 2279 02:42:48,060 --> 02:42:49,853 We're not even the same species. 2280 02:42:50,646 --> 02:42:52,064 Just please don't... 2281 02:42:52,147 --> 02:42:53,148 don't hurt her. 2282 02:42:53,232 --> 02:42:54,691 Just please let her go. 2283 02:42:54,858 --> 02:42:55,943 - Don't. - Please! 2284 02:42:56,026 --> 02:42:57,712 - Don't kill him. - Listen to me! 2285 02:42:57,736 --> 02:42:59,196 Let her go. Don't hurt her. 2286 02:42:59,446 --> 02:43:00,948 Mom, don't kill him. 2287 02:43:01,615 --> 02:43:03,909 A son for a son. 2288 02:43:06,119 --> 02:43:07,371 Please don't hurt her. 2289 02:43:09,540 --> 02:43:10,749 I cut. 2290 02:43:11,083 --> 02:43:12,751 Please just let her go, okay? 2291 02:43:12,835 --> 02:43:13,877 Just let her go. 2292 02:43:15,254 --> 02:43:16,880 No! 2293 02:43:26,098 --> 02:43:28,433 Kiri... Kiri. Kiri. 2294 02:43:35,274 --> 02:43:36,275 Spider. 2295 02:43:37,150 --> 02:43:38,986 Spider, get 'em out of here. 2296 02:43:39,361 --> 02:43:40,362 Come on. 2297 02:43:40,445 --> 02:43:41,446 Guys. Tuk. 2298 02:43:41,572 --> 02:43:43,323 I owe you a death. 2299 02:43:44,575 --> 02:43:45,576 Mom. 2300 02:43:45,659 --> 02:43:46,660 - Mama. - Come. 2301 02:43:46,743 --> 02:43:47,744 Come on. 2302 02:43:47,828 --> 02:43:49,746 Please, Mama. 2303 02:43:49,830 --> 02:43:51,331 You're not leaving, are you, Jake? 2304 02:43:51,415 --> 02:43:53,166 - It's okay. - Knowin' I'm out there. 2305 02:43:54,418 --> 02:43:56,503 Knowin' that I'll never stop. 2306 02:43:56,879 --> 02:43:58,172 I'm coming for you. 2307 02:43:58,255 --> 02:44:01,049 And when I do, I'll kill your whole family. 2308 02:44:02,092 --> 02:44:03,093 Dad... 2309 02:44:05,137 --> 02:44:06,138 Then let's get it done. 2310 02:44:16,899 --> 02:44:18,775 Jake! 2311 02:44:21,737 --> 02:44:23,280 - It's coming! - Back. Back. 2312 02:44:23,447 --> 02:44:24,656 Get back to the ship. Go! 2313 02:44:24,740 --> 02:44:25,824 Tuk, swim, swim. 2314 02:44:28,619 --> 02:44:29,804 - Stay close. - Come on. 2315 02:44:29,828 --> 02:44:31,181 - Keep moving. Go, go, go! - Stay close. 2316 02:44:31,205 --> 02:44:33,332 Tuk. Tuk 2317 02:44:33,415 --> 02:44:34,416 Tuk! 2318 02:44:35,167 --> 02:44:36,644 - Grab her! - Mom, take my hand! 2319 02:44:36,668 --> 02:44:37,937 - Hold on! - Hold on! 2320 02:44:37,961 --> 02:44:39,379 Tuk! 2321 02:44:40,797 --> 02:44:42,257 Mom! 2322 02:44:42,341 --> 02:44:43,467 No! 2323 02:44:43,550 --> 02:44:44,652 - Kiri, come on. Kiri... - No... 2324 02:44:44,676 --> 02:44:46,178 - ...we've got to go, come on. - No! 2325 02:44:47,638 --> 02:44:48,931 Tuk! 2326 02:44:49,473 --> 02:44:50,933 Go! Climb. Climb! 2327 02:44:51,391 --> 02:44:52,935 Kiri, come on! 2328 02:44:53,560 --> 02:44:54,561 Come on, let's go! 2329 02:44:54,645 --> 02:44:56,813 - Mom! - Swim! Swim. 2330 02:44:56,897 --> 02:44:57,898 Go, Tuk. 2331 02:44:57,981 --> 02:44:58,982 Climb up. 2332 02:45:06,323 --> 02:45:07,324 - Mom... - Run! 2333 02:45:07,950 --> 02:45:09,117 Go! 2334 02:45:09,660 --> 02:45:10,661 Go, go, go! 2335 02:45:18,126 --> 02:45:19,294 Keep climbing! Go! 2336 02:45:23,841 --> 02:45:24,842 I got you. 2337 02:45:27,010 --> 02:45:28,804 Give me your hand! Come on! 2338 02:45:29,012 --> 02:45:31,181 Okay... Tuk! 2339 02:45:31,431 --> 02:45:32,766 Open it! 2340 02:45:40,357 --> 02:45:41,525 Open it! 2341 02:45:41,608 --> 02:45:42,943 Move back. Move back. 2342 02:45:43,652 --> 02:45:44,653 Come. 2343 02:45:46,154 --> 02:45:47,281 Tuk! 2344 02:45:56,957 --> 02:45:57,958 Climb! 2345 02:45:58,500 --> 02:45:59,501 Come on. 2346 02:46:01,253 --> 02:46:02,254 Climb! 2347 02:46:02,337 --> 02:46:03,338 Go! 2348 02:46:03,672 --> 02:46:04,673 Go up! 2349 02:46:10,220 --> 02:46:11,513 We're rolling over! 2350 02:46:11,889 --> 02:46:13,348 - Go, go, go, go! - Okay... 2351 02:46:15,350 --> 02:46:16,685 No! 2352 02:46:16,768 --> 02:46:18,896 - Mom! - Tuk. 2353 02:46:26,320 --> 02:46:27,696 Kiri! 2354 02:46:27,779 --> 02:46:28,822 Keep going! 2355 02:46:32,242 --> 02:46:33,243 This way, this way! 2356 02:46:33,410 --> 02:46:34,411 Okay. 2357 02:46:34,578 --> 02:46:35,579 Go! 2358 02:46:39,333 --> 02:46:41,335 Open it! Open it! 2359 02:46:43,295 --> 02:46:44,379 Mom! 2360 02:46:47,424 --> 02:46:48,425 Come on! 2361 02:46:57,976 --> 02:47:00,187 Go, Tuk! 2362 02:47:01,063 --> 02:47:02,064 There's no way out! 2363 02:47:04,358 --> 02:47:05,442 Stay together, okay? 2364 02:47:05,609 --> 02:47:06,985 - Yes. - Stay together. 2365 02:47:07,152 --> 02:47:08,487 Yes. 2366 02:47:37,099 --> 02:47:38,267 Oh, Great Mother! 2367 02:47:38,350 --> 02:47:39,810 Oh, Great Mother, help us! 2368 02:48:22,352 --> 02:48:23,645 Kiri! 2369 02:48:44,208 --> 02:48:45,209 Bro! 2370 02:48:45,792 --> 02:48:47,544 Mom and Dad are down there. 2371 02:48:47,669 --> 02:48:49,505 - In the ship. - Grab on. 2372 02:48:50,297 --> 02:48:51,298 Bro, I'm good. Go! 2373 02:49:19,034 --> 02:49:20,035 Okay. 2374 02:49:47,855 --> 02:49:48,856 Jake! 2375 02:50:25,058 --> 02:50:26,268 Dad. 2376 02:50:31,064 --> 02:50:32,441 Fuck! 2377 02:50:47,206 --> 02:50:48,957 Come on, you son of a bitch! 2378 02:50:49,166 --> 02:50:50,167 Dad, just breathe. 2379 02:50:50,250 --> 02:50:51,293 Neteyam? 2380 02:50:51,919 --> 02:50:52,920 No, Dad. It's Lo'ak. 2381 02:50:54,338 --> 02:50:55,339 Oh, Lo'ak. 2382 02:50:56,673 --> 02:50:57,674 I'm sorry, sir. 2383 02:50:58,133 --> 02:50:59,968 I'm sorry about Neteyam. It's all my fault. 2384 02:51:00,052 --> 02:51:01,053 Just focus. 2385 02:51:01,178 --> 02:51:02,262 Focus on now. 2386 02:51:21,532 --> 02:51:22,658 We're losing the air pocket. 2387 02:51:22,824 --> 02:51:23,825 Come on. We've gotta move. 2388 02:51:23,992 --> 02:51:25,077 Come on, Dad. 2389 02:51:32,793 --> 02:51:34,336 You know your way out? 2390 02:51:34,753 --> 02:51:37,464 I think so. But, Dad, it's gonna be a long breath-hold. 2391 02:51:37,631 --> 02:51:39,174 I can't make it. 2392 02:51:39,716 --> 02:51:41,844 - You can. You can. - No. 2393 02:51:41,927 --> 02:51:43,247 - So you gotta go right now. - No. 2394 02:51:43,512 --> 02:51:45,192 I can't lose you too, Dad. 2395 02:51:45,222 --> 02:51:46,223 Please. 2396 02:51:50,394 --> 02:51:51,979 Mama, I'm scared. 2397 02:51:53,480 --> 02:51:54,481 It is all right. 2398 02:51:55,315 --> 02:51:56,316 Stay close to me. 2399 02:51:56,400 --> 02:51:58,360 Stay close to Mama. 2400 02:52:00,946 --> 02:52:01,947 It's okay. 2401 02:52:18,630 --> 02:52:20,465 You just have to slow your heart down. 2402 02:52:20,924 --> 02:52:22,092 Be real calm. 2403 02:52:23,427 --> 02:52:24,678 Breathe from here. 2404 02:52:24,845 --> 02:52:26,430 Hey, breathe from here. 2405 02:52:39,902 --> 02:52:42,696 The way of water has no beginning and no end. 2406 02:52:45,449 --> 02:52:47,492 The sea is around you and in you. 2407 02:52:49,119 --> 02:52:50,370 The sea is your home 2408 02:52:50,454 --> 02:52:52,789 before your birth and after your death. 2409 02:52:58,003 --> 02:53:00,881 The sea gives and the sea takes. 2410 02:53:02,132 --> 02:53:04,176 Water connects all things. 2411 02:53:06,345 --> 02:53:07,846 Life to death. 2412 02:53:09,723 --> 02:53:11,975 Darkness to light. 2413 02:53:35,082 --> 02:53:36,250 - Hi. - Kiri! 2414 02:53:36,333 --> 02:53:37,334 Kiri. 2415 02:53:37,417 --> 02:53:39,419 Everything's going to be all right, little sister. 2416 02:53:39,628 --> 02:53:40,629 Mom, 2417 02:53:40,712 --> 02:53:42,089 I'm gonna give this to you. 2418 02:53:47,135 --> 02:53:48,136 It'll help you. 2419 02:53:49,513 --> 02:53:50,514 Dad, you can do this. 2420 02:53:52,391 --> 02:53:53,684 - Trust me. - Yeah. 2421 02:53:54,142 --> 02:53:55,143 Calm your heart. 2422 02:53:57,563 --> 02:53:58,647 Big breaths. 2423 02:54:02,568 --> 02:54:04,236 Last breath. 2424 02:54:08,240 --> 02:54:09,616 Follow me. 2425 02:55:25,943 --> 02:55:27,194 Hold on. 2426 02:55:27,319 --> 02:55:28,320 Just breathe. 2427 02:55:28,904 --> 02:55:31,114 Just breathe. 2428 02:55:34,284 --> 02:55:35,285 Thank you. 2429 02:55:44,336 --> 02:55:45,712 I See you, 2430 02:55:45,796 --> 02:55:46,797 son. 2431 02:55:49,466 --> 02:55:50,467 MaJake! 2432 02:55:51,635 --> 02:55:52,845 - Dad! - Mom! 2433 02:55:53,011 --> 02:55:54,221 Dad. Dad. 2434 02:55:55,722 --> 02:55:56,723 Come on. 2435 02:55:57,474 --> 02:55:58,809 - Come here. - Tuk. 2436 02:55:58,892 --> 02:56:00,102 - I got you. - Here. 2437 02:56:06,441 --> 02:56:07,442 Brother. 2438 02:56:16,869 --> 02:56:18,787 Sullys stick together. 2439 02:56:21,123 --> 02:56:22,666 It was our greatest weakness 2440 02:56:24,042 --> 02:56:25,502 and our great strength. 2441 02:56:27,504 --> 02:56:29,256 Thank you, Great Mother. 2442 02:56:29,965 --> 02:56:30,966 Thank you. 2443 02:57:10,297 --> 02:57:11,298 Let's move out. 2444 02:57:17,930 --> 02:57:18,931 Son. 2445 02:57:21,183 --> 02:57:22,184 Come with me. 2446 02:57:26,939 --> 02:57:28,774 Spider! 2447 02:58:02,266 --> 02:58:03,267 Monkey Boy! 2448 02:58:07,855 --> 02:58:09,064 Spider. 2449 02:58:16,405 --> 02:58:17,573 - You all right? - Yeah. 2450 02:58:21,785 --> 02:58:22,786 Come here. 2451 02:58:25,789 --> 02:58:27,958 A son for a son. 2452 02:58:44,725 --> 02:58:46,977 Every songcord must have a last bead. 2453 02:59:12,169 --> 02:59:14,004 A father protects. 2454 02:59:15,297 --> 02:59:16,798 It's what gives him meaning. 2455 02:59:45,202 --> 02:59:47,663 The People say that all energy is only borrowed. 2456 02:59:50,499 --> 02:59:52,376 And one day you have to give it back. 2457 03:00:06,223 --> 03:00:09,518 Eywa holds all her children in her heart. 2458 03:00:11,478 --> 03:00:12,771 Nothing is ever lost. 2459 03:00:16,108 --> 03:00:17,109 Neteyam! 2460 03:00:17,734 --> 03:00:18,944 Neteyam! 2461 03:00:38,964 --> 03:00:40,215 My family and I, 2462 03:00:41,383 --> 03:00:42,426 we'll move on tomorrow. 2463 03:00:43,177 --> 03:00:44,303 Far away from here. 2464 03:00:45,721 --> 03:00:47,556 Your son lies with our ancestors. 2465 03:00:48,724 --> 03:00:51,393 You are Metkayina now. 2466 03:00:57,065 --> 03:00:58,525 And there it was. 2467 03:01:00,485 --> 03:01:01,945 We are Sea People now. 2468 03:01:04,489 --> 03:01:06,408 This is our home. 2469 03:02:06,969 --> 03:02:07,970 Dad! 2470 03:02:08,846 --> 03:02:09,847 Look what I caught! 2471 03:02:10,639 --> 03:02:11,640 Wow. 2472 03:02:12,933 --> 03:02:13,976 Oh, that's a big one. 2473 03:02:14,643 --> 03:02:16,311 He was in that pool. 2474 03:02:16,436 --> 03:02:18,272 By the rocks. 2475 03:02:19,273 --> 03:02:20,524 Right where you said. 2476 03:02:24,403 --> 03:02:25,603 What is it, Dad? 2477 03:02:27,072 --> 03:02:28,073 Why are you crying? 2478 03:02:30,367 --> 03:02:32,953 I'm just happy to see you, boy. 2479 03:02:34,580 --> 03:02:36,415 I'm happy to see you, too. 2480 03:02:38,792 --> 03:02:40,169 Here. You try. 2481 03:02:42,671 --> 03:02:43,672 Okay. 2482 03:02:45,424 --> 03:02:46,758 Leave any for me? 2483 03:02:46,925 --> 03:02:49,344 Uh, maybe. 2484 03:02:54,600 --> 03:02:56,351 Yeah! Check that out. See? 2485 03:03:03,775 --> 03:03:05,068 I see now. 2486 03:03:06,153 --> 03:03:08,155 I can't save my family by running. 2487 03:03:09,406 --> 03:03:10,449 This is our home. 2488 03:03:11,450 --> 03:03:13,035 This is our fortress. 2489 03:03:14,328 --> 03:03:16,413 This is where we make our stand. 156493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.