All language subtitles for An.Abandoned.Team.2024e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,333 --> 00:03:39,750 So light, you stole some? 2 00:03:39,750 --> 00:03:40,833 Huh? 3 00:03:40,833 --> 00:03:42,125 Why're you late? 4 00:03:42,125 --> 00:03:43,292 What? 5 00:03:43,292 --> 00:03:47,333 Stop dodging, I saw you making detours on my phone 6 00:03:47,333 --> 00:03:50,875 Mister, it's like a maze around here 7 00:03:50,875 --> 00:03:53,083 Be thankful that I made it 8 00:03:53,083 --> 00:03:58,500 But it's so light, is there a mix-up? 9 00:03:58,500 --> 00:04:02,708 Hey listen up, or I'll report you 10 00:04:02,708 --> 00:04:04,708 Young people these days... 11 00:04:07,250 --> 00:04:10,417 Can you all stop barking? 12 00:04:48,500 --> 00:04:49,750 Hello everyone 13 00:04:49,750 --> 00:04:53,833 Most elderly are estranged from their children 14 00:04:54,917 --> 00:05:02,958 They talk less and less, so the elderly feel abandoned 15 00:05:02,958 --> 00:05:07,292 Stop talking about their problems altogether 16 00:05:07,292 --> 00:05:12,000 Give us a call if you're in need 17 00:05:28,375 --> 00:05:30,583 Master, can you come with me? 18 00:05:30,583 --> 00:05:32,208 What's the matter? 19 00:05:32,208 --> 00:05:34,250 Just come 20 00:05:36,458 --> 00:05:38,000 - What now? - Come 21 00:05:38,000 --> 00:05:40,458 Master is here 22 00:05:43,417 --> 00:05:46,292 Congratulations on your retirement, we bought you a smart phone 23 00:05:46,292 --> 00:05:49,042 We can still call when we need you 24 00:05:49,042 --> 00:05:50,917 Yeah! 25 00:05:50,917 --> 00:05:53,042 I'm retiring 26 00:05:53,042 --> 00:05:55,625 Can't keep cleaning up your mess 27 00:05:55,625 --> 00:05:57,542 You're grown ups 28 00:05:57,542 --> 00:05:59,125 Mr. Chan 29 00:06:02,750 --> 00:06:04,750 We're celebrating master's retirement 30 00:06:04,750 --> 00:06:09,458 I know, I brought this for Kai 31 00:06:09,458 --> 00:06:13,708 I know you all love Kai, so do I 32 00:06:13,708 --> 00:06:16,708 Kai started this job one day earlier than me 33 00:06:16,708 --> 00:06:18,708 Only I can call him Big Bro 34 00:06:21,583 --> 00:06:22,875 Big Bro 35 00:06:23,958 --> 00:06:25,625 Thank you very much indeed 36 00:06:25,958 --> 00:06:28,750 If you hadn't moved abroad 37 00:06:28,958 --> 00:06:32,083 I'd still be stuck there 38 00:06:34,208 --> 00:06:38,375 I envy you, you can enjoy life now 39 00:06:38,375 --> 00:06:39,750 Wish I were you 40 00:06:40,000 --> 00:06:41,833 I have to stay on here 41 00:06:45,167 --> 00:06:49,833 You guys always call him a chicken 42 00:06:49,833 --> 00:06:53,708 Luckily he's not petty 43 00:07:01,000 --> 00:07:02,417 Piss off 44 00:07:10,417 --> 00:07:11,458 coming next month 45 00:07:11,458 --> 00:07:12,708 Thank for your friend for me 46 00:07:12,708 --> 00:07:13,958 OK bye 47 00:07:49,375 --> 00:07:51,958 I'll leave it for your meal? 48 00:07:51,958 --> 00:07:53,833 Ok, I'll feed you 49 00:08:30,500 --> 00:08:32,500 Night night, see you tomorrow 50 00:08:44,333 --> 00:08:46,250 Una, I came back after school 51 00:08:46,250 --> 00:08:48,042 I didn't see the black and white dog today 52 00:08:50,000 --> 00:08:52,208 My dog food and water was untouched 53 00:08:52,208 --> 00:08:54,083 It didn't come by 54 00:09:02,500 --> 00:09:04,375 I haven't seen it in days 55 00:09:04,375 --> 00:09:06,000 Where could it be? 56 00:09:07,583 --> 00:09:09,875 Try the warehouse perhaps 57 00:09:09,875 --> 00:09:12,583 It goes there sometimes 58 00:09:31,417 --> 00:09:32,708 Wing found the dog 59 00:09:32,708 --> 00:09:33,833 It's injured though 60 00:09:33,833 --> 00:09:34,500 Where is it? 61 00:09:34,500 --> 00:09:36,583 On the hill, come please 62 00:09:36,583 --> 00:09:37,625 Ok I'm coming over, thanks, bye 63 00:09:37,625 --> 00:09:38,542 I'll desinfect it first 64 00:09:38,542 --> 00:09:40,667 Thank you. Bye. 65 00:09:47,875 --> 00:09:49,917 Chun Man, Toby just called 66 00:09:49,917 --> 00:09:51,958 Found an injured dog on the hill 67 00:09:53,250 --> 00:09:54,625 You should go then 68 00:09:54,625 --> 00:09:57,042 I haven't finished the product post 69 00:09:57,042 --> 00:09:58,875 No worries, I'll do it 70 00:09:58,875 --> 00:10:00,875 Is the password on your desk? 71 00:10:00,875 --> 00:10:02,958 Yes, I can work on the bus 72 00:10:02,958 --> 00:10:03,625 It's almost done 73 00:10:03,625 --> 00:10:06,125 Just go, I got it 74 00:10:06,125 --> 00:10:07,875 Keep me posted 75 00:10:07,875 --> 00:10:09,875 Thank you, bye 76 00:10:15,000 --> 00:10:16,208 Sweetie 77 00:10:16,625 --> 00:10:18,625 Mom, you're here again? 78 00:10:18,625 --> 00:10:19,625 Visiting Una? 79 00:10:19,625 --> 00:10:21,792 - You brought soup! - Hi, Jane 80 00:10:21,792 --> 00:10:24,042 I gotta go take care of something now 81 00:10:24,042 --> 00:10:25,000 I didn't see you... 82 00:10:25,000 --> 00:10:26,708 I'll grab a bowl 83 00:10:26,708 --> 00:10:30,833 I didn't see you for a week, that's why I came 84 00:10:30,875 --> 00:10:31,792 Are you avoiding me? 85 00:10:31,792 --> 00:10:34,667 Of course not, I really must go 86 00:10:35,542 --> 00:10:36,083 Chun Man 87 00:10:36,083 --> 00:10:36,875 Auntie 88 00:10:37,125 --> 00:10:39,208 I gotta go, bye 89 00:10:39,208 --> 00:10:40,875 Have some soup 90 00:10:40,875 --> 00:10:44,083 Thanks for looking after my daughter 91 00:10:44,083 --> 00:10:47,667 It's those stray dogs again, isn't it 92 00:10:47,667 --> 00:10:50,583 Don't worry, Chun Man is here for her 93 00:10:50,583 --> 00:10:54,458 Chun Man, try some soup, it's healthy 94 00:11:02,417 --> 00:11:06,042 Seriously? Did you steal my food? 95 00:11:06,042 --> 00:11:07,292 I'll hose you down 96 00:11:08,417 --> 00:11:10,083 I'll make a stew out of you 97 00:11:10,292 --> 00:11:11,333 You're scared now? 98 00:11:12,000 --> 00:11:14,250 Scram. Go as far as you can 99 00:11:14,250 --> 00:11:19,208 Scram, damned dog, scram 100 00:11:19,208 --> 00:11:20,375 Stop it! 101 00:11:20,375 --> 00:11:21,917 Calm down mister! 102 00:11:21,917 --> 00:11:24,458 I am calm, the dog isn't 103 00:11:24,458 --> 00:11:26,083 It's pissing everywhere 104 00:11:26,083 --> 00:11:28,500 We're animal care volunteers, let us help 105 00:11:28,500 --> 00:11:30,125 Scram, damn dog 106 00:11:30,125 --> 00:11:35,458 Ok, stay away, don't jump on me 107 00:11:35,458 --> 00:11:37,208 She just wanna be friends 108 00:11:37,208 --> 00:11:38,625 I don't even want human friends 109 00:11:38,625 --> 00:11:39,833 Why would I be friends with dogs? 110 00:11:39,833 --> 00:11:43,875 Moron! Not leaving? I'll beat you 111 00:11:44,125 --> 00:11:46,042 Stop! I'll call the police! 112 00:11:46,042 --> 00:11:48,833 Go on, I know all the police here 113 00:11:48,833 --> 00:11:49,458 I'm filming you 114 00:11:49,458 --> 00:11:51,917 I'll have you arrested 115 00:11:51,917 --> 00:11:53,833 It's dog abuse, mister 116 00:11:53,833 --> 00:11:54,708 What dog? 117 00:11:54,708 --> 00:11:57,125 - I'm calling the police - Invasion of privacy 118 00:11:57,208 --> 00:11:59,000 You invaded my privacy 119 00:11:59,000 --> 00:12:01,875 Volunteers? More like scammers 120 00:12:06,292 --> 00:12:09,375 Didn't see that dog anywhere 121 00:12:09,375 --> 00:12:11,458 It'll go back to the old man 122 00:12:11,458 --> 00:12:13,042 Don't worry 123 00:12:14,250 --> 00:12:16,500 That's why I'm worried 124 00:12:16,625 --> 00:12:18,708 We worked so hard 125 00:12:18,917 --> 00:12:21,500 But he called us scammers 126 00:12:21,750 --> 00:12:24,042 We gotta save the dog 127 00:12:24,542 --> 00:12:26,375 After taking in Panda "black and white dog" 128 00:12:26,375 --> 00:12:27,917 We're full again 129 00:12:27,917 --> 00:12:30,042 Plus the dogs on the hill and mudflat 130 00:12:30,042 --> 00:12:33,792 You've registered 60 dogs already 131 00:12:34,167 --> 00:12:37,833 Panda needs fixing, jabs and microchip implant 132 00:12:37,833 --> 00:12:39,333 If it gets caught 133 00:12:39,333 --> 00:12:40,708 It won't be put down immediately 134 00:12:40,708 --> 00:12:41,375 Right 135 00:12:41,375 --> 00:12:42,167 Anyway... 136 00:12:42,167 --> 00:12:43,250 Every life counts 137 00:12:43,250 --> 00:12:44,250 I understand 138 00:12:44,250 --> 00:12:47,542 But you're not Wonder Woman, right? 139 00:13:36,458 --> 00:13:38,833 Damn! Nutmegged? 140 00:13:38,833 --> 00:13:41,333 I would've totally saved it 141 00:13:45,333 --> 00:13:49,417 What? Haven't you heard of "Goalie Kai"? 142 00:13:49,750 --> 00:13:52,292 I made a diving save 143 00:13:52,458 --> 00:13:55,250 For Wu Kwok Hung's penalty shot 144 00:13:55,250 --> 00:13:56,750 Same story again 145 00:13:56,750 --> 00:13:58,875 What a pain in the neck 146 00:13:59,000 --> 00:14:00,333 You're the pain 147 00:14:04,833 --> 00:14:07,083 You're disgusting! 148 00:14:07,208 --> 00:14:09,708 Shui, why's the egg twist soggy? 149 00:14:09,708 --> 00:14:10,958 Not crispy? 150 00:14:11,000 --> 00:14:13,375 Mr. Yam, the old cook "checked out" 151 00:14:13,375 --> 00:14:14,917 New cook is good enough 152 00:14:14,917 --> 00:14:17,375 Checked out? Where to? I'll find him 153 00:14:17,625 --> 00:14:20,375 Checked out of the world, to heaven 154 00:14:20,708 --> 00:14:24,542 I'll find him, nothing's good anymore 155 00:14:26,042 --> 00:14:28,125 Tepid water, stale tea 156 00:14:28,125 --> 00:14:30,458 Horrible dumplings, cold buns 157 00:14:30,458 --> 00:14:34,750 Vulgar customers, and the tea isn't free 158 00:15:14,292 --> 00:15:18,750 "Best Wishes to My Beloved Daughter, Zoie, and her Family" 159 00:15:23,042 --> 00:15:30,042 Sweetie, so... dad has just retired 160 00:15:30,958 --> 00:15:34,208 I got a $400,000 pension 161 00:15:34,500 --> 00:15:39,917 Wrote you a cheque, go cash it 162 00:15:39,917 --> 00:15:41,250 That's all 163 00:15:47,917 --> 00:15:50,208 Help! Help me! 164 00:16:05,833 --> 00:16:09,458 Thirteen, twelve, eleven 165 00:16:09,458 --> 00:16:18,083 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three 166 00:16:18,083 --> 00:16:22,875 Two, one, Daddy Astronaut, I'm coming to get you 167 00:16:22,875 --> 00:16:24,875 Over, over, do you like the moon? 168 00:16:24,875 --> 00:16:27,417 Over, over! It's so pretty! 169 00:16:27,875 --> 00:16:31,917 Well done! Great job... 170 00:16:44,917 --> 00:16:47,458 Mister... you ok? 171 00:16:48,625 --> 00:16:53,125 Is Chun-Kai Yam's family here? 172 00:16:53,125 --> 00:16:54,500 Yes 173 00:16:54,500 --> 00:16:57,250 Stay with him, we'll move him to the ward 174 00:16:58,208 --> 00:17:00,833 Why did you call me? 175 00:17:02,750 --> 00:17:04,375 Were you really hiking? 176 00:17:04,375 --> 00:17:07,042 Was Kathy asking for me? 177 00:17:07,042 --> 00:17:09,792 In your nice shirt and trousers? 178 00:17:11,292 --> 00:17:14,042 Just answer me first 179 00:17:14,042 --> 00:17:16,083 Is the voice message your last words? 180 00:17:16,083 --> 00:17:17,375 Why do you always answer 181 00:17:17,375 --> 00:17:18,750 With a question? 182 00:17:18,750 --> 00:17:19,708 Because we have too many problems... 183 00:17:25,958 --> 00:17:27,042 The cheque 184 00:17:28,708 --> 00:17:29,958 What? 185 00:17:31,167 --> 00:17:32,792 What's my English name? 186 00:17:36,125 --> 00:17:37,292 ZOE 187 00:17:37,292 --> 00:17:39,292 You missed an "I" 188 00:17:39,292 --> 00:17:41,000 I'll write a new one 189 00:17:42,250 --> 00:17:46,833 No need, you think I'll take it? 190 00:17:46,833 --> 00:17:48,708 Is it a compensation? 191 00:17:48,708 --> 00:17:50,000 I'll write my will 192 00:17:50,000 --> 00:17:51,667 It's my money to give 193 00:17:52,125 --> 00:17:53,292 Whatever 194 00:18:02,750 --> 00:18:07,042 Your ID card, I took it for registration 195 00:18:12,375 --> 00:18:13,625 Hello 196 00:18:13,625 --> 00:18:17,625 Hello, I'm an animal care volunteer 197 00:18:17,625 --> 00:18:19,375 You father fainted on the hill 198 00:18:19,375 --> 00:18:21,208 So I sent him to the hospital 199 00:18:22,625 --> 00:18:23,667 Thank you 200 00:18:26,250 --> 00:18:30,000 It's for you. If it weren't for something 201 00:18:30,000 --> 00:18:31,500 You think I would call? 202 00:19:12,667 --> 00:19:14,750 Easy there 203 00:19:15,208 --> 00:19:17,000 Let me put a collar on you 204 00:19:21,000 --> 00:19:22,667 You again! These are new clothes 205 00:19:22,667 --> 00:19:23,792 Stay away 206 00:19:24,125 --> 00:19:25,667 Take him with you 207 00:19:25,917 --> 00:19:28,250 Be nice, she saved your life 208 00:19:28,500 --> 00:19:30,000 That's not true 209 00:19:30,000 --> 00:19:33,042 I got hurt because she jumped on me 210 00:19:33,292 --> 00:19:36,792 You'd have died if she hadn't come to me 211 00:19:37,208 --> 00:19:40,083 It thought it killed me 212 00:19:40,083 --> 00:19:43,042 And would be put down, so it went to you 213 00:19:43,042 --> 00:19:44,792 It's just saving itself 214 00:19:45,000 --> 00:19:46,667 Dogs don't think like this 215 00:19:46,792 --> 00:19:49,083 You're nuts, dogs don't think 216 00:19:49,917 --> 00:19:51,083 Do you? 217 00:19:51,083 --> 00:19:54,583 Just eat, shit then you're happy 218 00:19:54,708 --> 00:19:56,958 She likes you, would you consider adopting her? 219 00:19:57,083 --> 00:19:58,792 I'd rather get a cuter dog 220 00:19:58,792 --> 00:20:01,750 Look at it, so ugly! Look! 221 00:20:02,208 --> 00:20:06,083 Put on the leash then give her to me 222 00:20:06,083 --> 00:20:07,292 Why should I? 223 00:20:08,583 --> 00:20:10,750 You can save her life 224 00:20:11,250 --> 00:20:15,000 If you can't be her owner, at least be kind 225 00:20:23,333 --> 00:20:24,500 Like this? 226 00:20:26,750 --> 00:20:27,667 Thank you 227 00:20:27,750 --> 00:20:29,250 Take it with you 228 00:20:47,917 --> 00:20:50,708 Just a second dear, food's coming 229 00:21:35,792 --> 00:21:36,667 Chun Man! 230 00:21:36,792 --> 00:21:38,042 What's going on? 231 00:21:38,333 --> 00:21:39,542 Follow them! 232 00:21:44,750 --> 00:21:47,792 Go closer! Stop, doggy! 233 00:21:47,792 --> 00:21:49,167 Watch out! 234 00:21:56,292 --> 00:21:58,250 Nearly hit on it 235 00:22:12,083 --> 00:22:13,417 Be careful 236 00:22:13,583 --> 00:22:15,208 Almost got her 237 00:22:15,542 --> 00:22:21,583 Keep going! More! Stop! 238 00:22:31,708 --> 00:22:36,042 Whose dog is it? It's gonna get run over! 239 00:22:37,417 --> 00:22:39,750 Slow down! 240 00:22:45,417 --> 00:22:49,292 Go, go back 241 00:22:54,875 --> 00:22:58,750 What are you staring at? 242 00:23:05,542 --> 00:23:07,625 But I have a ticket 243 00:23:07,625 --> 00:23:10,333 I'm just a bit late, please let me in 244 00:23:10,333 --> 00:23:13,875 I understand, but there's a performance ongoing 245 00:23:13,875 --> 00:23:16,542 My daughter didn't pick up my call 246 00:23:16,542 --> 00:23:17,917 What now? 247 00:23:17,917 --> 00:23:18,958 She won't pick up 248 00:23:18,958 --> 00:23:21,542 Phone use is forbidden inside 249 00:23:21,542 --> 00:23:24,000 You're messing with me! 250 00:23:24,000 --> 00:23:25,458 I have a ticket! 251 00:23:25,458 --> 00:23:28,667 My granddaughter will be on stage next 252 00:23:28,667 --> 00:23:29,792 Mister 253 00:23:29,833 --> 00:23:31,708 - Why didn't you pick up? - Why are you so late? 254 00:23:31,833 --> 00:23:32,625 She's here now 255 00:23:32,625 --> 00:23:34,042 I'm so sorry 256 00:23:34,875 --> 00:23:38,500 The next performer will be Kathy Wilson 257 00:23:38,583 --> 00:23:41,500 She will be playing The Poor Orphan 258 00:24:00,875 --> 00:24:02,875 My granddaughter 259 00:24:20,208 --> 00:24:21,667 Brilliant! 260 00:24:21,667 --> 00:24:23,708 That's the end of the performances 261 00:24:23,708 --> 00:24:27,292 Parents can come onstage for photos now 262 00:24:33,417 --> 00:24:34,917 My god sweetie, you did so well 263 00:24:36,917 --> 00:24:38,125 Give me a hug! 264 00:24:38,875 --> 00:24:40,542 And up we go 265 00:24:41,042 --> 00:24:42,792 Look at the camera 266 00:24:43,208 --> 00:24:45,375 We are so proud of you, you did an amazing job 267 00:24:45,375 --> 00:24:46,542 Thanks 268 00:24:48,250 --> 00:24:49,583 Honey, what do you think? 269 00:24:51,458 --> 00:24:54,667 Did the dog get thrown out by its owner? 270 00:24:54,667 --> 00:24:56,750 So it kept following the van? 271 00:24:56,875 --> 00:24:58,917 She loves the old guy on the van 272 00:24:58,917 --> 00:25:01,167 But he wouldn't adopt her 273 00:25:01,708 --> 00:25:04,208 You wanna keep her? 274 00:25:05,167 --> 00:25:07,625 Yup, the dog's so friendly 275 00:25:07,625 --> 00:25:09,625 Must've been a pet before 276 00:25:09,625 --> 00:25:12,625 Should be easy to find a new owner 277 00:25:15,750 --> 00:25:18,375 Una, I'm not trying to stop you 278 00:25:18,708 --> 00:25:20,625 What if it has heartworms 279 00:25:20,750 --> 00:25:22,958 Treatment costs a lot 280 00:25:22,958 --> 00:25:24,292 Una, 281 00:25:24,792 --> 00:25:26,083 I'm not trying to stop you 282 00:25:26,208 --> 00:25:29,875 It's fine... just thought I found the dog 283 00:25:31,333 --> 00:25:33,875 Hey, it's alright 284 00:25:34,042 --> 00:25:35,875 We'll find it together, ok? 285 00:25:38,000 --> 00:25:38,958 Let's go. 286 00:26:03,333 --> 00:26:06,875 Dammit, you again, stay away 287 00:26:28,833 --> 00:26:29,792 What's up? 288 00:26:32,500 --> 00:26:35,167 Serves you right, nobody wants you 289 00:26:35,167 --> 00:26:38,375 What are you looking at? Hungry? 290 00:26:43,625 --> 00:26:44,792 Take it! 291 00:26:51,042 --> 00:26:54,208 Why did you save me? Why? 292 00:26:54,208 --> 00:26:56,458 I was just scaring my daughter 293 00:26:57,042 --> 00:26:58,667 Nosy dog 294 00:26:59,167 --> 00:27:01,042 Go stuff yourself 295 00:27:10,708 --> 00:27:14,792 I'll see you and raise you... you're dead! 296 00:27:14,958 --> 00:27:18,833 Almost forgot you, let me see 297 00:27:23,958 --> 00:27:27,208 Damn! What the hell! 298 00:27:30,708 --> 00:27:34,000 You always think you're gonna win 299 00:27:34,000 --> 00:27:38,417 But you never do 300 00:28:00,125 --> 00:28:02,792 Who's a good boy? Sit 301 00:28:04,125 --> 00:28:07,000 Panda... welcome back 302 00:28:07,708 --> 00:28:09,625 I'll come feed you every day 303 00:28:28,958 --> 00:28:29,833 Just a minute 304 00:28:29,833 --> 00:28:30,792 They're starving 305 00:28:30,792 --> 00:28:31,417 Right 306 00:28:31,417 --> 00:28:32,708 Add some chicken 307 00:28:33,208 --> 00:28:34,458 Come here 308 00:28:34,625 --> 00:28:36,292 Who's hungry? Go 309 00:28:36,708 --> 00:28:38,208 Here, buddies 310 00:28:38,292 --> 00:28:40,250 Over here... who's hungry? 311 00:28:40,250 --> 00:28:44,000 Pei-pei, sit, good boy 312 00:28:49,250 --> 00:28:54,000 Bao! Where are you? Bao! 313 00:29:04,500 --> 00:29:05,708 Toby 314 00:29:05,708 --> 00:29:06,292 What's up? 315 00:29:06,292 --> 00:29:08,292 Don't let the dogs come here 316 00:29:08,542 --> 00:29:10,458 Someone wanna poison them 317 00:29:10,792 --> 00:29:13,542 Ok, stay here 318 00:29:16,083 --> 00:29:17,208 Look 319 00:29:17,542 --> 00:29:19,042 There's poison inside 320 00:29:20,042 --> 00:29:23,500 I've sent the photo to the group 321 00:29:23,500 --> 00:29:27,083 We need to check other feeding points 322 00:29:28,708 --> 00:29:29,583 You! 323 00:29:30,708 --> 00:29:31,333 So rude! 324 00:29:31,333 --> 00:29:32,792 My name is Kai! 325 00:29:32,792 --> 00:29:33,958 What is that? 326 00:29:33,958 --> 00:29:35,125 Not your business 327 00:29:35,208 --> 00:29:36,542 Did you poison the dogs? 328 00:29:36,542 --> 00:29:39,125 I didn't... that's mine! 329 00:29:39,125 --> 00:29:40,625 That's mine! 330 00:29:43,792 --> 00:29:44,542 I'm sorry 331 00:29:44,542 --> 00:29:46,500 All good... all good 332 00:29:46,500 --> 00:29:47,125 Thank you 333 00:29:47,125 --> 00:29:48,417 You thought it's poison 334 00:29:48,417 --> 00:29:49,833 No no no... 335 00:29:49,833 --> 00:29:51,083 No? 336 00:29:51,292 --> 00:29:52,333 Want some? 337 00:29:52,333 --> 00:29:53,208 Try it 338 00:29:53,208 --> 00:29:54,042 You're scared? 339 00:29:54,042 --> 00:29:55,208 No no... 340 00:29:56,125 --> 00:29:56,958 So good 341 00:29:56,958 --> 00:30:00,208 Am I dead yet? Am I? 342 00:30:01,000 --> 00:30:04,208 Poison? This is expensive roasted pork belly 343 00:30:04,208 --> 00:30:06,208 The dogs are crazy about it 344 00:30:06,208 --> 00:30:07,875 You shouldn't feed them 345 00:30:07,875 --> 00:30:09,417 It's bad for their health 346 00:30:09,417 --> 00:30:11,458 She has a point too 347 00:30:11,458 --> 00:30:13,333 Thank you 348 00:30:13,458 --> 00:30:17,583 I won't feed the dogs, am I allowed to finish it? 349 00:30:17,583 --> 00:30:19,083 Of course 350 00:30:19,083 --> 00:30:20,333 Not really 351 00:30:20,542 --> 00:30:22,458 You're old, miss the hospital? 352 00:30:22,458 --> 00:30:24,417 Thank you so much, have a great day 353 00:30:24,417 --> 00:30:25,875 You're friends with the dog 354 00:30:25,875 --> 00:30:26,583 Shut up! 355 00:30:26,583 --> 00:30:28,542 Bring it to our shelter next time 356 00:30:28,542 --> 00:30:29,667 Shut up! 357 00:30:29,667 --> 00:30:31,292 Sorry... 358 00:30:31,500 --> 00:30:34,458 You may be good with dogs 359 00:30:34,458 --> 00:30:35,708 But you're shit with people 360 00:30:35,750 --> 00:30:37,292 - Total failure, - So sorry... 361 00:30:37,333 --> 00:30:39,167 you have a lot to learn 362 00:30:39,333 --> 00:30:40,125 Educate your friend 363 00:30:40,125 --> 00:30:41,083 I will... 364 00:30:41,083 --> 00:30:42,292 Moron 365 00:30:43,500 --> 00:30:44,542 Geezer 366 00:30:52,250 --> 00:30:55,125 I was looking for you, what now? 367 00:30:55,542 --> 00:30:57,917 I don't have time to play 368 00:30:58,292 --> 00:31:00,375 Just this one time 369 00:31:00,708 --> 00:31:02,167 Should I throw it? 370 00:31:14,375 --> 00:31:18,625 Good dog 371 00:31:21,083 --> 00:31:23,292 So you like playing? 372 00:31:25,042 --> 00:31:27,667 One last go, then let's eat pork belly 373 00:31:28,458 --> 00:31:30,000 Oops 374 00:31:38,458 --> 00:31:41,708 Hey... don't mess with my bedroom 375 00:31:45,667 --> 00:31:49,208 You thief, come down 376 00:31:49,208 --> 00:31:52,792 Scram! I'll call animal control to catch you! 377 00:31:52,917 --> 00:31:54,917 You're finished! 378 00:31:54,917 --> 00:31:56,250 Stop it! 379 00:31:57,750 --> 00:31:59,500 You're crawled with fleas! 380 00:32:00,083 --> 00:32:02,083 Where're you going? 381 00:32:14,875 --> 00:32:17,833 Ungrateful bastard! 382 00:32:43,458 --> 00:32:47,292 We received complaint on stray dog nuisance 383 00:32:47,500 --> 00:32:50,417 You've mistaken, I'm the dog's owner 384 00:32:50,583 --> 00:32:52,000 We found its microchip 385 00:32:52,000 --> 00:32:55,417 Animal control will contact you duely 386 00:32:56,208 --> 00:32:59,917 Don't worry, they said they'll contact you 387 00:32:59,917 --> 00:33:01,875 If the previous owner doesn't show up 388 00:33:01,875 --> 00:33:04,917 They'll put her down, she'll be killed 389 00:33:04,917 --> 00:33:06,417 You're overreacting 390 00:33:06,417 --> 00:33:09,083 If the owner doesn't show up, you can be the new owner 391 00:33:09,083 --> 00:33:13,042 Wait up, don't walk too fast 392 00:33:16,208 --> 00:33:19,750 Day four in centre, no adopter 393 00:33:26,167 --> 00:33:28,583 I scolded her yesterday 394 00:33:28,917 --> 00:33:33,125 Didn't expect her to walk out on me 395 00:33:36,083 --> 00:33:39,042 Now you know why I was so insistent 396 00:33:39,208 --> 00:33:42,458 One wrong step could cost a life 397 00:33:45,333 --> 00:33:49,083 I'll adopt her, once we get her out of here 398 00:33:49,292 --> 00:33:51,500 I'm tired of such speech 399 00:33:52,292 --> 00:33:56,083 Will you treat her like your wife or daughter? 400 00:33:59,625 --> 00:34:01,208 I'll treat her like... 401 00:34:01,458 --> 00:34:02,958 a dog 402 00:34:05,375 --> 00:34:08,208 You're not the registered owner, miss 403 00:34:08,458 --> 00:34:11,583 Its name is Roasted Piggy, we'll contact its owner 404 00:34:11,583 --> 00:34:13,208 To take it home 405 00:34:13,625 --> 00:34:17,583 Otherwise, we'll evaluate its suitability 406 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 For adoption 407 00:34:19,208 --> 00:34:22,833 If it's deemed unsuitable, we'll put it down 408 00:34:22,833 --> 00:34:24,417 In accordance to procedures 409 00:34:26,083 --> 00:34:28,708 Don't put it down, sir 410 00:34:28,958 --> 00:34:30,333 I'll teach you... 411 00:34:30,333 --> 00:34:33,792 Put my name on the microchip instead 412 00:34:34,958 --> 00:34:37,042 Can we have the owner's information? 413 00:34:37,292 --> 00:34:39,292 Just to make sure he'll come 414 00:34:39,292 --> 00:34:42,750 We cannot divulge personal information to you 415 00:34:43,667 --> 00:34:47,292 These dogs only matter to you dog lovers 416 00:34:47,542 --> 00:34:51,167 We "take care of" five or six thousand animals yearly 417 00:34:51,167 --> 00:34:52,667 "Ying Do Rotisserie" 418 00:34:53,750 --> 00:34:56,542 I see, thank you 419 00:35:05,125 --> 00:35:07,000 Chef Shek, you have visitors 420 00:35:07,167 --> 00:35:11,042 What? Damn 421 00:35:13,250 --> 00:35:17,792 Chef Shek, please save Roasted Piggy 422 00:35:17,792 --> 00:35:19,458 What? 423 00:35:19,625 --> 00:35:20,875 Roasted Piggy 424 00:35:21,083 --> 00:35:23,375 Get it in the shop 425 00:35:23,375 --> 00:35:27,167 No... I mean your dog, Roasted Piggy 426 00:35:44,208 --> 00:35:47,042 Let's ask animal servive to deflea her first 427 00:35:47,042 --> 00:35:49,167 Before taking her home 428 00:35:55,208 --> 00:35:56,333 Chef Shek 429 00:35:59,042 --> 00:36:01,208 You're still here? 430 00:36:03,125 --> 00:36:08,958 Chef Shek, sorry for the trouble, please help 431 00:36:10,375 --> 00:36:12,625 I gotta work every day 432 00:36:12,625 --> 00:36:17,042 I understand, we just need two hours 433 00:36:17,625 --> 00:36:20,958 If I don't get paid, are you gonna pay me? 434 00:36:20,958 --> 00:36:23,750 Yes, if you save Roasted Piggy 435 00:36:23,750 --> 00:36:25,542 I'll pay triple 436 00:36:25,792 --> 00:36:28,042 Just sign the surrender form 437 00:36:28,042 --> 00:36:32,000 Roasted Piggy will live, I'll do the rest 438 00:36:35,708 --> 00:36:38,333 I don't wanna see it 439 00:36:40,625 --> 00:36:45,375 Fortune teller said it brought bad luck, I'm kind enough 440 00:36:45,375 --> 00:36:47,458 To set it free 441 00:36:47,458 --> 00:36:50,833 Set it free? More like let her die 442 00:36:50,833 --> 00:36:53,083 Missy, I set it free... 443 00:36:53,583 --> 00:36:59,833 Chef Shek, your dog still loves eating pork belly 444 00:37:00,125 --> 00:37:02,292 I'm sure it misses you 445 00:37:03,292 --> 00:37:07,417 I promise, I'll care for her like a human 446 00:37:09,875 --> 00:37:12,042 Think about it please 447 00:37:12,500 --> 00:37:15,208 Please help 448 00:37:16,792 --> 00:37:19,583 Just go, weirdos 449 00:37:25,750 --> 00:37:28,417 New owner's ID please 450 00:37:30,583 --> 00:37:32,167 Sorry 451 00:37:33,792 --> 00:37:37,208 Take this one please 452 00:37:37,208 --> 00:37:38,792 Ok 453 00:37:46,208 --> 00:37:47,917 Roasted Piggy... 454 00:37:47,917 --> 00:37:49,958 Everything's ok now... come 455 00:37:49,958 --> 00:37:52,583 You lost weight, poor thing 456 00:37:52,625 --> 00:37:54,417 Let's have a big feast tonight 457 00:37:54,417 --> 00:37:55,292 Your ID 458 00:37:55,292 --> 00:37:56,583 Thank you 459 00:37:56,833 --> 00:37:57,875 Look, she lost weight 460 00:37:57,875 --> 00:37:59,458 No papers to sign? 461 00:37:59,458 --> 00:38:03,292 No, I've registered myself as the owner 462 00:38:03,958 --> 00:38:08,125 Wait, are you a hoarder? 463 00:38:08,417 --> 00:38:09,667 You have so many dogs already 464 00:38:09,667 --> 00:38:11,250 Can't you share one with me? 465 00:38:11,458 --> 00:38:13,583 First, I'm not a hoarder 466 00:38:13,875 --> 00:38:16,208 Second, I don't trust you yet 467 00:38:16,583 --> 00:38:20,375 Third, I always assess new adopters 468 00:38:20,375 --> 00:38:21,667 I'm very fair 469 00:38:21,958 --> 00:38:23,458 Let's go, come on 470 00:38:29,375 --> 00:38:30,708 Catch it 471 00:38:32,167 --> 00:38:33,375 What is it? 472 00:38:33,958 --> 00:38:36,167 Put it on, helps you heal 473 00:38:36,333 --> 00:38:38,792 See you at the shelter 3:30pm tomorrow 474 00:38:39,000 --> 00:38:40,042 Come on 475 00:38:42,625 --> 00:38:47,375 Kai... Kai... 476 00:38:51,875 --> 00:38:53,250 What? 477 00:38:54,542 --> 00:38:56,250 Dog training 478 00:38:56,625 --> 00:38:58,833 Lock the gate 479 00:39:03,667 --> 00:39:08,583 It's pretty nice here, just a bit smelly 480 00:39:08,958 --> 00:39:10,000 Come on 481 00:39:10,292 --> 00:39:13,792 Damn... dog poo 482 00:39:13,958 --> 00:39:16,750 Help me out 483 00:39:16,750 --> 00:39:17,542 Take the broom 484 00:39:17,542 --> 00:39:18,875 Thanks 485 00:39:18,875 --> 00:39:21,167 Gotta clean the whole place 486 00:39:21,167 --> 00:39:23,542 That's beginner's training? 487 00:39:25,542 --> 00:39:26,583 Dammit 488 00:39:28,917 --> 00:39:32,667 The shit just won't go away 489 00:39:40,042 --> 00:39:41,292 Suture 490 00:39:44,625 --> 00:39:49,542 Do you have the dogs' consent before neutering them? 491 00:39:51,417 --> 00:39:52,333 Normal 492 00:39:52,333 --> 00:39:55,167 If you're a stray, do you consent to 493 00:39:55,167 --> 00:39:59,000 Living in fear and hunger all your life? 494 00:40:00,542 --> 00:40:03,125 We're picking up slacks for irresponsible owners 495 00:40:03,458 --> 00:40:04,417 You're her owner 496 00:40:04,417 --> 00:40:06,542 Take care of her till the end 497 00:40:11,708 --> 00:40:13,542 Kai... Kai... 498 00:40:13,792 --> 00:40:17,167 We gotta go to the hill, can you go to Warm Home? 499 00:40:17,167 --> 00:40:17,917 Sure 500 00:40:17,917 --> 00:40:19,750 Long's waiting for you 501 00:40:22,750 --> 00:40:25,625 They're just dogs, why the fuss? 502 00:40:25,625 --> 00:40:28,875 Old dogs can't chew, just like you 503 00:40:42,417 --> 00:40:46,792 I left food at the hut, you guys can go elsewhere 504 00:40:49,958 --> 00:40:52,542 This colour is nice, can I take it? 505 00:40:52,750 --> 00:40:53,542 Ok 506 00:40:53,583 --> 00:40:54,375 Thank you 507 00:40:54,500 --> 00:40:56,000 Why's there a bear? 508 00:40:56,000 --> 00:40:57,708 Another emigration 509 00:40:57,917 --> 00:40:59,667 Over here 510 00:41:00,875 --> 00:41:02,750 Toby, someone left an Alaskan Malamute 511 00:41:02,750 --> 00:41:04,750 Outside the shelter 512 00:41:04,958 --> 00:41:06,917 I'll bring it for check up tomorrow? 513 00:41:07,083 --> 00:41:13,000 Life is harsh, people abandon their families 514 00:41:13,750 --> 00:41:18,208 Let alone pets, don't be so naive 515 00:41:19,667 --> 00:41:22,625 The dogs will change your mind 516 00:41:23,542 --> 00:41:25,750 They all depend on you 517 00:41:25,875 --> 00:41:27,583 How could you walk away? 518 00:41:27,792 --> 00:41:31,875 Keeping a dog is not easy, I'm still learning 519 00:41:32,125 --> 00:41:34,333 Remember what we taught you? 520 00:41:34,542 --> 00:41:35,375 Of course 521 00:41:35,417 --> 00:41:39,375 If you're nice to Roasted Piggy, she'll be grateful to you 522 00:41:39,375 --> 00:41:40,958 Ain't I nice to you? 523 00:41:40,958 --> 00:41:44,833 Let's split the pork belly... give paw 524 00:41:47,167 --> 00:41:51,375 If you're bad to Roasted Piggy, I'll make you suffer 525 00:41:52,958 --> 00:41:54,667 She'll make me suffer 526 00:42:04,542 --> 00:42:05,667 Wait a second 527 00:42:09,833 --> 00:42:11,250 I made this 528 00:42:12,875 --> 00:42:13,750 Good girl 529 00:42:18,042 --> 00:42:20,208 Let's go home 530 00:42:32,792 --> 00:42:34,375 Lunchtime 531 00:42:35,583 --> 00:42:38,000 Lunchtime... 532 00:42:38,583 --> 00:42:40,583 Lunchtime... 533 00:42:42,042 --> 00:42:44,792 Come with me... Roasted Piggy 534 00:42:47,833 --> 00:42:49,208 There're so many 535 00:42:50,125 --> 00:42:51,833 Every life counts 536 00:42:54,125 --> 00:42:56,375 Thirsty? Water, please 537 00:42:57,625 --> 00:42:59,500 I'll publish a post tomorrow 538 00:42:59,500 --> 00:43:01,625 To call for dog food donation 539 00:43:04,292 --> 00:43:06,292 Were you like them before? 540 00:43:11,500 --> 00:43:13,792 You came down the hill today 541 00:43:16,708 --> 00:43:19,417 Hi, are you animal care volunteers? 542 00:43:19,750 --> 00:43:21,708 We're cleaning the beach and found these 543 00:43:21,708 --> 00:43:23,875 Are they poisonous bait? 544 00:43:24,083 --> 00:43:26,833 Hey, dad! Dad! 545 00:43:27,083 --> 00:43:28,917 It's me. It's us. 546 00:43:29,208 --> 00:43:32,208 We're here, OMG, small world. 547 00:43:32,375 --> 00:43:34,125 We'll come to you. 548 00:43:36,708 --> 00:43:41,500 Is it your dog? Can I touch it? 549 00:43:43,208 --> 00:43:45,250 What is its name? 550 00:43:45,958 --> 00:43:47,333 Panda 551 00:43:54,417 --> 00:43:57,958 Let us know if you find more evidence 552 00:43:58,167 --> 00:43:59,667 Thank you, madam 553 00:44:00,917 --> 00:44:01,625 Thank you 554 00:44:01,625 --> 00:44:02,792 No worries 555 00:44:03,417 --> 00:44:04,750 Let's go 556 00:44:04,917 --> 00:44:06,792 Let's go, Roasted Piggy 557 00:44:07,083 --> 00:44:08,500 Hey dad! Give me some hug 558 00:44:08,500 --> 00:44:09,125 What the... 559 00:44:09,125 --> 00:44:09,875 Handshake 560 00:44:09,875 --> 00:44:11,083 We're not close... stay away 561 00:44:11,083 --> 00:44:12,083 It's all good. 562 00:44:12,417 --> 00:44:13,958 My son-in-law, Sum 563 00:44:14,125 --> 00:44:15,208 Hi, Sum 564 00:44:15,583 --> 00:44:16,875 His name is Sean 565 00:44:17,000 --> 00:44:18,375 Doesn't matter 566 00:44:18,417 --> 00:44:20,292 He'll smile whatever I call him 567 00:44:20,292 --> 00:44:20,958 Peter 568 00:44:21,417 --> 00:44:22,542 Right? 569 00:44:23,333 --> 00:44:25,833 We'll carry on, nice meeting you 570 00:44:25,833 --> 00:44:28,833 Wait, this is my daughter, Zoie 571 00:44:28,833 --> 00:44:29,875 Una 572 00:44:29,917 --> 00:44:30,375 Hello 573 00:44:30,375 --> 00:44:33,958 By the way, I'm discharged from the hospital 574 00:44:34,125 --> 00:44:38,250 I've been volunteering with Roasted Piggy every day 575 00:44:38,250 --> 00:44:39,833 Don't worry about me 576 00:44:39,833 --> 00:44:41,042 Good for you 577 00:44:41,042 --> 00:44:42,042 Yes, yes 578 00:44:42,042 --> 00:44:45,250 Oh, the pension money 579 00:44:45,250 --> 00:44:48,708 Since nobody wants it, it'll go to Warm Home 580 00:44:48,708 --> 00:44:49,917 Every penny 581 00:44:50,250 --> 00:44:52,250 You still need training though 582 00:44:52,875 --> 00:44:53,958 You know? 583 00:44:53,958 --> 00:44:57,208 He's hosing down Roasted Piggy the first time we met 584 00:44:57,208 --> 00:44:58,583 I was shocked 585 00:44:59,083 --> 00:45:02,667 So... this volunteer is a danger to the animals 586 00:45:02,667 --> 00:45:05,667 Yup, he still needs to learn 587 00:45:07,375 --> 00:45:09,167 There's poison here, let's go 588 00:45:11,333 --> 00:45:13,167 Did he boss you around? 589 00:45:13,292 --> 00:45:14,917 He bosses everyone around... 590 00:45:14,917 --> 00:45:16,458 Grumping about everything 591 00:45:21,458 --> 00:45:24,375 My dad used to hate dogs 592 00:45:24,375 --> 00:45:26,000 What've you done to him 593 00:45:26,167 --> 00:45:30,208 Nothing... it's Roasted Piggy, they have a connection 594 00:45:30,625 --> 00:45:31,875 Have you heard 595 00:45:31,875 --> 00:45:34,792 Dogs will save their owners in crisis 596 00:45:35,250 --> 00:45:40,750 I guess so... you mean... Roasted Piggy has saved dad? 597 00:45:41,042 --> 00:45:46,292 Yes... Roasted Piggy saved him that time 598 00:45:48,250 --> 00:45:53,792 It's funny, when I was in high school, I really wanted a dog 599 00:45:54,083 --> 00:45:55,292 Did you get one? 600 00:45:55,292 --> 00:45:56,875 Of course not 601 00:45:57,708 --> 00:45:59,958 I didn't know why 602 00:46:00,375 --> 00:46:05,000 He just got really mad and cursed at me 603 00:46:05,667 --> 00:46:09,208 He curses all the time, the entire village knows 604 00:46:09,208 --> 00:46:10,292 Always repeats himself 605 00:46:10,292 --> 00:46:13,875 Like when he saved Wu Kwok Hung's penalty shot 606 00:46:15,792 --> 00:46:19,250 He love picking fights with people 607 00:46:20,500 --> 00:46:23,500 Don't worry, he volunteers with us now 608 00:46:23,500 --> 00:46:25,167 I'll rein him in 609 00:46:26,083 --> 00:46:27,542 Don't waste your time 610 00:46:27,542 --> 00:46:29,500 Focus on the dogs 611 00:46:42,833 --> 00:46:44,917 You hungry? Yeah? 612 00:46:44,917 --> 00:46:48,792 I checked the tin hut, all good, no poison 613 00:46:49,125 --> 00:46:51,708 Poor thing, she's famished 614 00:46:51,917 --> 00:46:56,792 Why don't you just let the police investigate? 615 00:46:57,000 --> 00:47:00,458 We've learned by experience, if there's no evidence 616 00:47:00,458 --> 00:47:02,208 Even if they catch the suspect 617 00:47:02,208 --> 00:47:06,250 They can't charge him, we must stay vigilant 618 00:47:09,000 --> 00:47:10,333 I got something for you 619 00:47:11,042 --> 00:47:12,125 You ate everything 620 00:47:12,417 --> 00:47:13,417 What is it? 621 00:47:13,417 --> 00:47:16,458 GPS tracker, attachable to collar 622 00:47:16,458 --> 00:47:17,792 Put it on Roasted Piggy 623 00:47:17,792 --> 00:47:19,208 So you won't lose her 624 00:47:19,458 --> 00:47:20,833 Global positioning 625 00:47:21,000 --> 00:47:23,125 Global positioning, wow 626 00:47:23,583 --> 00:47:25,583 I'll install the app on your phone 627 00:47:25,583 --> 00:47:27,833 Put it on her collar 628 00:47:29,208 --> 00:47:30,167 There 629 00:47:30,417 --> 00:47:33,042 Let me put this on you... 630 00:47:33,042 --> 00:47:33,917 Done 631 00:47:34,125 --> 00:47:34,750 Ok 632 00:47:34,750 --> 00:47:35,625 Try it 633 00:47:35,917 --> 00:47:37,875 Like this? 634 00:47:39,250 --> 00:47:40,458 Over... Over 635 00:47:40,458 --> 00:47:41,333 Can you hear me? 636 00:47:41,333 --> 00:47:43,167 Of course she can 637 00:47:43,167 --> 00:47:44,958 Try it over there 638 00:47:45,208 --> 00:47:48,083 That's true... stay... 639 00:47:50,333 --> 00:47:51,500 Here? 640 00:47:51,833 --> 00:47:53,208 Further 641 00:47:54,583 --> 00:47:55,250 Here? 642 00:47:55,250 --> 00:47:56,542 Ok 643 00:47:58,708 --> 00:48:00,208 Over... Over 644 00:48:00,208 --> 00:48:01,792 Dad is in Saikung 645 00:48:02,333 --> 00:48:06,167 She heard me, she's looking for me, so cool 646 00:48:06,583 --> 00:48:07,750 I'll turn it off 647 00:48:08,167 --> 00:48:10,792 You should talk to your daughter too 648 00:48:12,708 --> 00:48:16,167 It's too late now, she'll just ignore me 649 00:48:16,792 --> 00:48:18,750 Try listening to her 650 00:48:18,750 --> 00:48:21,625 Don't just keep grumbling 651 00:48:22,125 --> 00:48:23,417 Alright alright 652 00:48:23,958 --> 00:48:25,167 It's pointless to tell you 653 00:48:25,375 --> 00:48:27,167 Let's call it a day 654 00:48:27,500 --> 00:48:30,125 Let's play with the tracker 655 00:48:30,250 --> 00:48:32,625 It won't be this easy next time 656 00:48:32,625 --> 00:48:33,958 Yeah whatever 657 00:48:33,958 --> 00:48:36,375 Let's go, Roasted Piggy 658 00:48:58,792 --> 00:49:05,625 Come here... hungry after the big poop? 659 00:49:06,292 --> 00:49:10,792 Sit... good girl 660 00:49:11,042 --> 00:49:12,833 I got stuff to do 661 00:49:14,708 --> 00:49:17,250 Like... Does it have to be tomorrow? 662 00:49:27,750 --> 00:49:29,667 I'll get some water 663 00:49:37,833 --> 00:49:40,000 It was my dad on the phone 664 00:49:40,250 --> 00:49:44,500 He needs me in Edinburgh tomorrow for work 665 00:49:45,875 --> 00:49:46,875 Ok 666 00:49:49,375 --> 00:49:53,083 You know I can't say no to my dad 667 00:49:54,333 --> 00:49:56,958 I know, your job is important 668 00:50:02,292 --> 00:50:06,083 I'm sorry, I know you've put so much work 669 00:50:06,083 --> 00:50:08,250 To set up Bambi's trap 670 00:50:08,708 --> 00:50:10,583 How about postponing it? 671 00:50:12,208 --> 00:50:14,667 It's ok, I'll figure it out myself 672 00:50:15,417 --> 00:50:19,125 But keep your promise next time 673 00:50:19,750 --> 00:50:21,375 Bambi is impossible to capture 674 00:50:42,167 --> 00:50:45,458 Kai, if the dog enters the cage 675 00:50:45,458 --> 00:50:46,917 I'll get in first 676 00:50:46,917 --> 00:50:50,250 Hand me the foldable cage at the gate 677 00:50:52,208 --> 00:50:54,250 What the heck is this? 678 00:50:54,792 --> 00:50:57,542 You made it? Awesome 679 00:50:58,875 --> 00:50:59,917 And now? 680 00:51:03,292 --> 00:51:04,333 Should i get in? 681 00:51:04,333 --> 00:51:06,917 No, put the cage aside first 682 00:51:17,958 --> 00:51:21,250 That's clever, smells wonderful 683 00:51:27,583 --> 00:51:29,083 We'll wait up there 684 00:51:29,167 --> 00:51:29,958 Where? 685 00:51:29,958 --> 00:51:31,500 There 686 00:51:41,125 --> 00:51:42,917 You pushed this huge one... 687 00:51:42,917 --> 00:51:45,542 Shh... be quiet 688 00:51:45,750 --> 00:51:47,458 Isn't it a bit much 689 00:51:47,500 --> 00:51:48,750 It's just a dog 690 00:51:48,833 --> 00:51:52,500 It's hard to catch, we failed many times before 691 00:51:52,500 --> 00:51:54,167 Then don't catch it 692 00:51:55,250 --> 00:51:56,708 It's here? 693 00:52:13,542 --> 00:52:14,583 Bring the cage... 694 00:52:14,833 --> 00:52:15,708 what? 695 00:52:15,792 --> 00:52:17,083 The one you carried 696 00:52:21,208 --> 00:52:22,250 Easy... easy... 697 00:52:22,250 --> 00:52:25,333 Cage's here 698 00:52:26,542 --> 00:52:27,667 It's so ferocious 699 00:52:27,958 --> 00:52:32,458 It's ok... it's been beaten before, so it's scared of people 700 00:52:32,667 --> 00:52:35,333 Trust me, leave the cage 701 00:52:35,667 --> 00:52:38,083 It's gonna bite, that's bad... 702 00:52:38,500 --> 00:52:39,875 Don't come in 703 00:52:49,458 --> 00:52:51,042 I got nutmegged 704 00:52:52,917 --> 00:52:54,000 How's your hand? 705 00:52:54,125 --> 00:52:55,833 It's fine, just a scratch 706 00:52:56,250 --> 00:52:59,042 You'll need tetanus shot 707 00:52:59,042 --> 00:53:01,208 When are you coming home? 708 00:53:02,083 --> 00:53:03,000 Huh? 709 00:53:03,000 --> 00:53:04,083 Tetanus shot 710 00:53:04,083 --> 00:53:05,875 No need, I just disinfected it 711 00:53:05,917 --> 00:53:09,792 - Is Chun Man there? - Gotta take care of yourself... 712 00:53:09,917 --> 00:53:11,417 I'll bring you to the doctor 713 00:53:11,417 --> 00:53:12,917 I have discounts 714 00:53:20,833 --> 00:53:21,708 Hello? 715 00:53:21,917 --> 00:53:24,542 Can you ask Chun Man 716 00:53:24,542 --> 00:53:26,458 For the qigong seminar tickets 717 00:53:26,458 --> 00:53:28,250 Bring them home tonight 718 00:53:28,250 --> 00:53:29,542 What tickets? 719 00:53:29,542 --> 00:53:32,083 I didn't wanna bother you 720 00:53:32,083 --> 00:53:35,542 There's a qigong master visiting Hong Kong 721 00:53:35,542 --> 00:53:38,667 Chun Man helped me grab the tickets 722 00:53:38,917 --> 00:53:40,708 Stop making him work for you 723 00:53:42,333 --> 00:53:44,208 Just my future son-in-law 724 00:53:44,208 --> 00:53:48,000 Running a small errand for his future mother-in-law 725 00:53:49,167 --> 00:53:51,208 Just stop bothering him 726 00:53:53,167 --> 00:53:55,375 Do I have a choice? 727 00:53:55,708 --> 00:53:57,833 Haven't seen you in a month 728 00:53:57,833 --> 00:54:00,542 Who can help me when my shoulders hurt? 729 00:54:00,792 --> 00:54:02,458 Anyway, gotta go 730 00:54:05,583 --> 00:54:10,042 Made an appointment, 3:30pm tomorrow 731 00:54:10,250 --> 00:54:11,875 I'll go with you 732 00:54:12,417 --> 00:54:13,333 Ok, thanks 733 00:54:13,333 --> 00:54:14,875 Go home now 734 00:54:17,875 --> 00:54:18,958 Thank you 735 00:54:19,250 --> 00:54:22,208 - You ok? - Yeah 736 00:54:25,208 --> 00:54:29,500 You're doing too much, look how bad you're hurt 737 00:54:29,750 --> 00:54:33,625 It's nothing this time, look 738 00:54:33,750 --> 00:54:37,792 This is from Pei-pei, he has a new owner now 739 00:54:39,042 --> 00:54:44,417 This is from Optimus Prime, he was in the hospital 740 00:54:44,583 --> 00:54:47,458 He's waiting for adoption now 741 00:54:47,792 --> 00:54:49,875 I'm not trying to pry 742 00:54:50,458 --> 00:54:55,083 But maybe you're sick, with OCD 743 00:54:55,083 --> 00:54:56,333 You know? 744 00:54:56,333 --> 00:54:58,583 I'll find you a doctor 745 00:54:58,583 --> 00:55:00,667 I know many shrinks 746 00:55:00,667 --> 00:55:02,750 No need, I'm fine 747 00:55:02,750 --> 00:55:06,250 Fine? Roll up your sleeve, let me see 748 00:55:06,417 --> 00:55:11,375 Another scar... did you get bitten by a bear? 749 00:55:11,667 --> 00:55:14,667 No... this one... 750 00:55:14,667 --> 00:55:17,958 Was from a fight with my mom when I was 16 751 00:55:18,417 --> 00:55:22,083 I was furious, almost jumped out of the window 752 00:55:22,083 --> 00:55:26,417 Got scraped by the grille when mom pulled me in 753 00:55:27,542 --> 00:55:29,875 Has the window grille been fixed? 754 00:55:31,917 --> 00:55:35,625 Don't know, haven't been back for a while 755 00:55:36,208 --> 00:55:37,917 Where're you staying then? 756 00:55:39,417 --> 00:55:41,417 Great... chicken leg 757 00:55:41,417 --> 00:55:42,667 Wait 758 00:55:45,000 --> 00:55:46,583 Why took it away? 759 00:55:47,208 --> 00:55:48,417 Too oily 760 00:55:49,250 --> 00:55:50,625 Am I only allowed to eat these? 761 00:55:50,792 --> 00:55:52,292 And these 762 00:55:55,083 --> 00:55:59,500 The soup is good... nourishing 763 00:56:00,333 --> 00:56:03,333 I learned cooking since I was very young 764 00:56:03,333 --> 00:56:06,542 Had to rely on myself, gotta know how to cook 765 00:56:08,167 --> 00:56:12,042 You should thank your mom 766 00:56:12,583 --> 00:56:16,750 Thank her? She wants me to shut down this place 767 00:56:17,458 --> 00:56:19,500 Don't listen to her on this matter 768 00:56:19,958 --> 00:56:22,417 I finally found my interest 769 00:56:22,833 --> 00:56:26,667 Roasted Piggy has so many friends here too 770 00:56:26,667 --> 00:56:28,375 Don't fold it 771 00:56:31,417 --> 00:56:33,708 Actually, if you speak nicely 772 00:56:33,708 --> 00:56:36,750 Your relationship with your daughter will be better 773 00:56:37,792 --> 00:56:44,167 Is that so? It's fate... 774 00:56:45,417 --> 00:56:47,000 Roasted Piggy... 775 00:56:51,333 --> 00:56:52,708 Why is it here? 776 00:56:53,125 --> 00:56:56,125 Was it you? You did it? 777 00:57:00,750 --> 00:57:03,958 I thought I did everything for my family 778 00:57:05,875 --> 00:57:08,292 But no one appreciated it 779 00:57:09,875 --> 00:57:13,083 Why is your daughter mad at you? 780 00:57:18,750 --> 00:57:26,000 Things are complicated in grown-ups' world, it's not black and white 781 00:57:26,375 --> 00:57:31,375 Anyway, I'm destined to be alone 782 00:57:31,917 --> 00:57:34,792 Not alone, you have Roasted Piggy 783 00:57:34,792 --> 00:57:36,083 And Warm Home 784 00:57:36,083 --> 00:57:37,667 Warm Home needs you too 785 00:57:38,750 --> 00:57:41,250 I don't need this dog's lair 786 00:57:41,458 --> 00:57:45,000 Really? Stop eating my food 787 00:57:45,333 --> 00:57:49,292 Come on, wouldn't hurt to share 788 00:57:49,292 --> 00:57:50,458 Come on 789 00:57:51,833 --> 00:57:55,625 Ok, but you need to stop thinking about giving up 790 00:57:56,958 --> 00:57:58,708 Giving up on what? 791 00:57:59,083 --> 00:58:01,250 Just giving up 792 00:58:02,208 --> 00:58:05,750 Don't be silly, I just slipped 793 00:58:05,750 --> 00:58:08,458 It's her fault, she jumped up on me 794 00:58:08,458 --> 00:58:13,417 How about this? The nutmeg? 795 00:58:13,833 --> 00:58:18,167 It was you, I haven't scolded you yet 796 00:58:18,542 --> 00:58:22,625 This tea house is amazing, customers are friendly too 797 00:58:22,625 --> 00:58:24,708 She's a great dog 798 00:58:27,000 --> 00:58:29,417 Mr. Yam, I have something for you 799 00:58:29,750 --> 00:58:31,125 Really? What's that? 800 00:58:31,125 --> 00:58:32,708 - For me? - Yes 801 00:58:32,708 --> 00:58:34,042 "Egg Twist Recipe" 802 00:58:41,000 --> 00:58:43,458 "Be back next Wednesday, can't wait to see you" 803 00:58:46,875 --> 00:58:48,500 Ever consider sterilising your dog? 804 00:58:48,750 --> 00:58:50,833 I'm not sure about that 805 00:58:50,833 --> 00:58:54,375 It's good for the dog, there'll be less strays too 806 00:58:54,583 --> 00:58:57,417 Dogs stop guarding once they're sterilised 807 00:58:57,417 --> 00:58:58,500 That's not true 808 00:59:01,333 --> 00:59:03,458 Ok... I'll think about it 809 00:59:03,458 --> 00:59:04,375 Thank you 810 00:59:04,542 --> 00:59:07,750 Roasted Piggy! Naughty girl 811 00:59:07,750 --> 00:59:09,167 - Roasted Piggy - Come back! 812 00:59:09,167 --> 00:59:10,750 Good girl 813 00:59:20,667 --> 00:59:22,208 Are you hungry? 814 00:59:26,833 --> 00:59:29,583 She smiled... but I'm blurred 815 00:59:41,375 --> 00:59:46,333 Grandpa, it's your birthday next week, let's have a celebration 816 00:59:47,417 --> 00:59:52,208 That's a deal... I'll make you egg twists 817 01:00:19,833 --> 01:00:22,875 We call on all dog owners to be vigilant 818 01:00:23,917 --> 01:00:25,875 Many volunteers have reported to the police 819 01:00:26,083 --> 01:00:27,917 Hope it could stop him 820 01:00:28,042 --> 01:00:29,917 Whatever your reasons are 821 01:00:30,333 --> 01:00:33,292 You have no rights to kill the dogs 822 01:00:38,000 --> 01:00:38,958 Good morning 823 01:00:39,125 --> 01:00:40,667 Thanks for coming 824 01:00:40,875 --> 01:00:43,542 Just wanna see what I can help 825 01:00:43,708 --> 01:00:47,375 Let me brief you on the situation 826 01:00:48,000 --> 01:00:50,625 Hello, if you find Spam on the ground 827 01:00:50,625 --> 01:00:51,667 Inform us at once 828 01:00:51,875 --> 01:00:53,458 Please help 829 01:00:53,750 --> 01:00:55,792 Hello, if you find Spam on the ground 830 01:00:55,792 --> 01:00:56,958 Inform us at once 831 01:00:56,958 --> 01:00:58,958 Please help 832 01:01:00,458 --> 01:01:02,750 Told you not to come here! 833 01:01:02,875 --> 01:01:05,458 You lied to me, why don't you listen 834 01:01:05,875 --> 01:01:09,750 I didn't lie, volunteering is my extracurricular activity 835 01:01:10,833 --> 01:01:15,417 It's not our business, stray dogs dying's no big deal 836 01:01:16,458 --> 01:01:20,000 How could you say it's no big deal? 837 01:01:21,250 --> 01:01:23,292 They guard our village from thieves 838 01:01:23,292 --> 01:01:24,083 They're helping you 839 01:01:24,083 --> 01:01:24,917 You... 840 01:01:24,917 --> 01:01:27,167 Mrs. Mak, if Long lost his life 841 01:01:27,167 --> 01:01:28,250 How would you feel? 842 01:01:28,458 --> 01:01:32,125 You're so mean! How dare you! 843 01:01:32,417 --> 01:01:35,042 Fine, join their gang 844 01:01:35,250 --> 01:01:39,958 We're mean, but not as mean as you! 845 01:01:40,208 --> 01:01:42,167 You just showed your son 846 01:01:42,167 --> 01:01:44,083 He'll do the same to you 847 01:01:44,417 --> 01:01:47,833 Mrs. Mak, Long is a kind boy 848 01:01:47,833 --> 01:01:49,542 Just like you, I believe 849 01:01:52,375 --> 01:01:54,792 Believe in your son 850 01:01:56,583 --> 01:01:58,167 You're not coming with me? 851 01:02:04,958 --> 01:02:06,333 I'd better go now 852 01:02:06,583 --> 01:02:07,625 Take care... 853 01:02:07,625 --> 01:02:08,625 Ok 854 01:02:14,417 --> 01:02:15,417 Zoie 855 01:02:17,125 --> 01:02:19,042 Can you hand out these flyers? 856 01:02:19,500 --> 01:02:23,500 To remind villagers to watch out for poison 857 01:02:24,958 --> 01:02:28,542 Let's put the posters up 858 01:02:28,542 --> 01:02:31,625 Hand out the flyers over there 859 01:02:31,625 --> 01:02:34,500 Distribute it at the exit 860 01:02:34,833 --> 01:02:39,042 Young man, do you have dogs? Please help out 861 01:02:39,375 --> 01:02:40,333 Take one please 862 01:02:40,333 --> 01:02:43,625 We found poison-stuffed Spam lately 863 01:02:43,708 --> 01:02:45,625 Inform us if you find any 864 01:02:45,625 --> 01:02:47,208 Keep an eye out 865 01:02:49,458 --> 01:02:52,250 My knees hurt, I gotta sit down 866 01:02:52,542 --> 01:02:55,000 Time to take meds, Kai 867 01:03:03,958 --> 01:03:07,167 Zoie, we can wrap up for today 868 01:03:07,208 --> 01:03:08,000 Thanks a lot 869 01:03:08,208 --> 01:03:09,333 It's nothing 870 01:03:09,333 --> 01:03:12,292 Your work is tough, gotta care for the dogs 871 01:03:12,292 --> 01:03:14,125 Plus handling the villagers 872 01:03:14,583 --> 01:03:16,250 Dogs are easy 873 01:03:16,250 --> 01:03:19,292 Villagers like your dad can be a pain 874 01:03:19,292 --> 01:03:20,708 He's so stubborn 875 01:03:20,833 --> 01:03:24,333 I think you two are great partners 876 01:03:24,750 --> 01:03:26,083 He has changed indeed 877 01:03:26,083 --> 01:03:30,042 At least he stopped giving pork belly to Roasted Piggy 878 01:03:30,917 --> 01:03:33,042 You just met him 879 01:03:33,750 --> 01:03:36,667 Is it so hard 880 01:03:37,167 --> 01:03:41,792 To be less mean and harsh on your family? 881 01:03:44,625 --> 01:03:46,958 Gotta pick up my daughter 882 01:03:46,958 --> 01:03:48,458 Call me if you need help 883 01:03:48,708 --> 01:03:49,875 Sure, thank you 884 01:03:49,875 --> 01:03:50,667 Bye 885 01:04:09,167 --> 01:04:10,583 "Best Wishes to My Beloved Daughter, Zoie, and her Family" 886 01:04:10,625 --> 01:04:12,542 If I move abroad now 887 01:04:12,542 --> 01:04:13,667 Forget about promotion 888 01:04:13,667 --> 01:04:16,167 I'll be jobless, don't be silly 889 01:04:16,417 --> 01:04:18,083 Sure, let's drop it then 890 01:04:20,750 --> 01:04:23,917 Zoie, let's go play, just you and me 891 01:04:29,125 --> 01:04:34,000 I kept you here because there's poison out there 892 01:04:34,750 --> 01:04:36,333 Do you remember? 893 01:04:36,333 --> 01:04:38,708 When I first started Warm Home 894 01:04:38,708 --> 01:04:40,583 Everyone was against me 895 01:04:41,708 --> 01:04:48,625 Luckily I have you to stay with me, listen to me every night 896 01:04:49,000 --> 01:04:51,708 No matter how frustrated I was 897 01:04:52,042 --> 01:04:54,792 You gave me the strength to carry on 898 01:05:03,750 --> 01:05:07,500 Mom said I was too kind to animals 899 01:05:09,083 --> 01:05:11,792 But I'm the one who gained the most 900 01:05:11,792 --> 01:05:14,042 Since I adopted you 901 01:05:20,667 --> 01:05:25,292 Do you always talk to dogs? 902 01:05:27,458 --> 01:05:29,708 It's nice to share 903 01:05:30,625 --> 01:05:32,417 When you're happy 904 01:05:32,417 --> 01:05:36,708 Or sad, even when you question your life 905 01:05:41,292 --> 01:05:44,167 You do make me question my life 906 01:05:49,875 --> 01:05:51,792 Let's go, Roasted Piggy 907 01:05:54,333 --> 01:05:55,583 Kai 908 01:05:58,125 --> 01:06:00,125 Don't keep everything to yourself 909 01:06:11,917 --> 01:06:14,208 Have you ever questioned your life? 910 01:06:18,000 --> 01:06:22,667 I did, really couldn't handle it 911 01:06:23,000 --> 01:06:27,500 Doctor said I had a Mood Disorder, do you know what is Mood Disorder? 912 01:06:34,625 --> 01:06:38,417 I always brag about my goalkeeping 913 01:06:45,250 --> 01:06:49,292 But these calluses aren't from goalkeeping 914 01:06:54,000 --> 01:06:58,167 I thought I could keep my family together by working aboard 915 01:07:03,083 --> 01:07:05,542 Whom could I talk to? 916 01:07:10,458 --> 01:07:14,875 Then Zoie wanted a bloody dog 917 01:07:17,125 --> 01:07:21,875 My relationship with her kept getting worse 918 01:07:22,083 --> 01:07:23,833 What could I do? 919 01:07:25,167 --> 01:07:26,792 You understand me? 920 01:07:27,458 --> 01:07:32,917 But so what, she doesn't understand 921 01:07:36,833 --> 01:07:38,667 Namaste 922 01:07:39,208 --> 01:07:41,125 Namaste 923 01:07:41,625 --> 01:07:45,083 Straighten your leg 924 01:07:45,792 --> 01:07:51,208 Left leg first... your leg is too long 925 01:07:52,500 --> 01:07:57,375 It's great... that Chun Man's coming back tomorrow 926 01:07:57,833 --> 01:07:59,708 We're so exhausted without him 927 01:07:59,708 --> 01:08:00,917 You miss him? 928 01:08:00,917 --> 01:08:02,875 Of course, I'm so tired 929 01:08:03,167 --> 01:08:04,833 Go to the dinner for me 930 01:08:04,833 --> 01:08:06,583 You're nuts 931 01:08:07,208 --> 01:08:09,083 You'll wear a dress? 932 01:08:09,750 --> 01:08:11,208 What's wrong with that? 933 01:08:11,208 --> 01:08:14,292 Haven't seen you in a dress in the past five years 934 01:08:14,417 --> 01:08:18,333 He said he had something important to tell me... 935 01:08:18,333 --> 01:08:20,250 Don't say anything... just say... 936 01:08:20,250 --> 01:08:21,542 I do 937 01:08:22,208 --> 01:08:23,667 That'll do 938 01:08:23,875 --> 01:08:26,125 Let's see what he says 939 01:08:27,958 --> 01:08:30,083 Hi, it's Mr. Lam, for two 940 01:08:30,083 --> 01:08:31,583 Please wait 941 01:08:34,625 --> 01:08:36,375 He's here already, this way please 942 01:08:42,000 --> 01:08:42,917 Una 943 01:08:46,000 --> 01:08:49,333 There's something I need to tell you 944 01:08:51,125 --> 01:08:53,708 Dad has lined up an agent in Edinburgh 945 01:08:55,250 --> 01:08:58,833 We've decided to relocate the company there 946 01:08:58,958 --> 01:09:03,333 I'd like to move there with you 947 01:09:03,333 --> 01:09:04,958 To start a new life 948 01:09:05,250 --> 01:09:07,500 We can get married there 949 01:09:11,042 --> 01:09:15,042 So this dinner is about moving to Edinburgh? 950 01:09:16,542 --> 01:09:18,375 I know it's a lot to take in 951 01:09:18,667 --> 01:09:22,000 But don't worry, I have families there 952 01:09:22,000 --> 01:09:24,375 I took care of everything already 953 01:09:24,958 --> 01:09:26,625 Took care of what? 954 01:09:27,000 --> 01:09:28,958 Warm Home means the world to you 955 01:09:29,292 --> 01:09:31,667 The fosterers can keep the dogs first 956 01:09:31,667 --> 01:09:33,083 Before finding adopters 957 01:09:33,292 --> 01:09:36,083 It's not gonna work 958 01:09:36,083 --> 01:09:37,667 Many dogs are so old 959 01:09:37,667 --> 01:09:39,000 No one will adopt them 960 01:09:39,000 --> 01:09:41,375 I must stay to take care of them 961 01:09:42,583 --> 01:09:47,167 I know, but dad really wants us to move there 962 01:09:47,375 --> 01:09:48,417 The demand 963 01:09:48,417 --> 01:09:50,583 For healthcare products is really high there 964 01:09:51,083 --> 01:09:52,375 Think about it 965 01:09:52,750 --> 01:09:54,375 The timing is perfect for our career 966 01:09:54,583 --> 01:09:56,458 I don't care about career 967 01:09:56,750 --> 01:09:59,000 Ok... ok... no career 968 01:09:59,250 --> 01:10:02,708 You can still help stray dogs there 969 01:10:03,000 --> 01:10:04,458 You can become a breeder 970 01:10:04,458 --> 01:10:08,000 They're very systematised, it'll be great for you 971 01:10:08,458 --> 01:10:10,708 What about the strays on the hill and mudflat? 972 01:10:10,708 --> 01:10:13,458 I got them covered, look 973 01:10:16,083 --> 01:10:18,917 I found two shelters that can help 974 01:10:19,667 --> 01:10:21,958 I told you already, no takeover 975 01:10:21,958 --> 01:10:23,875 I don't trust others 976 01:10:27,042 --> 01:10:28,625 What do you want then? 977 01:10:31,208 --> 01:10:34,958 I've done everything I could 978 01:10:35,292 --> 01:10:37,708 Apart from the animals 979 01:10:38,250 --> 01:10:39,667 Can you care for me too? 980 01:10:39,875 --> 01:10:43,375 I care for you of course, don't 1? 981 01:10:43,833 --> 01:10:45,083 But I can't leave 982 01:10:45,083 --> 01:10:48,000 The animals need me, do you understand? 983 01:10:58,875 --> 01:11:00,958 My prayer has been answered! 984 01:11:01,167 --> 01:11:03,833 I heard the rich boy is leaving 985 01:11:04,042 --> 01:11:08,375 That stupid animal shelter won't renew their lease 986 01:11:08,750 --> 01:11:10,458 Thank goodness 987 01:11:10,500 --> 01:11:11,167 Shush 988 01:11:11,167 --> 01:11:14,750 Yes the pee smells disgusting 989 01:11:14,750 --> 01:11:16,167 Especially on sunny days... 990 01:11:16,250 --> 01:11:21,125 Hi, Shui, Mrs. Mak, please help 991 01:11:21,625 --> 01:11:24,208 Remove any poisonous bait you see 992 01:11:27,667 --> 01:11:29,333 Around Ma Po Toi Village 993 01:11:29,333 --> 01:11:31,667 There's been lots of poisonous Spam 994 01:11:32,000 --> 01:11:33,583 It's getting worse 995 01:12:07,458 --> 01:12:09,792 It's so good 996 01:12:10,125 --> 01:12:11,708 I'm glad you like it 997 01:12:12,083 --> 01:12:13,417 I'll get the message 998 01:12:18,167 --> 01:12:20,917 Turn left at the crossroad 999 01:12:32,333 --> 01:12:34,250 By the way 1000 01:12:34,917 --> 01:12:39,875 I've passed probation at Warm Home a while ago 1001 01:12:40,250 --> 01:12:43,375 When can I be an official staff? 1002 01:12:43,917 --> 01:12:47,208 You have your own plans 1003 01:12:47,208 --> 01:12:49,292 Will you give up Warm Home? 1004 01:12:49,625 --> 01:12:53,083 Of course not, I worked so hard for it 1005 01:12:53,083 --> 01:12:54,750 How could I 1006 01:12:55,125 --> 01:12:57,500 That's good to know... 1007 01:12:58,417 --> 01:13:00,583 This lonely old man 1008 01:13:00,583 --> 01:13:02,667 Still has this Warm Home 1009 01:13:23,000 --> 01:13:26,833 Chun Man asked me to move to Edinburgh with him 1010 01:13:31,875 --> 01:13:32,708 I see 1011 01:13:36,917 --> 01:13:41,167 You're the boss, keep it for yourself 1012 01:13:56,542 --> 01:13:59,667 It's Kai's birthday, so at the dinner 1013 01:13:59,917 --> 01:14:02,667 There'll be his daughter, son-in-law, and granddaughter 1014 01:14:02,667 --> 01:14:04,417 They seldom eat together 1015 01:14:04,417 --> 01:14:06,417 Let's help them ease things up 1016 01:14:06,750 --> 01:14:08,292 That's it? 1017 01:14:13,750 --> 01:14:15,500 What about us? 1018 01:14:19,208 --> 01:14:24,500 I figured out, we can bring ten dogs with us 1019 01:14:25,167 --> 01:14:29,667 I'm not forcing you, but I'm looking for a farm 1020 01:14:29,667 --> 01:14:31,708 To build their new home 1021 01:14:34,792 --> 01:14:36,042 Let's have dinner first 1022 01:14:36,042 --> 01:14:37,375 Then we'll talk, ok? 1023 01:14:39,125 --> 01:14:40,458 Why are you hesitating? 1024 01:14:42,000 --> 01:14:44,083 I know you've done a lot for me 1025 01:14:45,125 --> 01:14:50,333 But moving abroad is a big decision, I need to think it through 1026 01:14:55,875 --> 01:14:56,917 Ok 1027 01:15:07,292 --> 01:15:08,083 Keep going... 1028 01:15:08,083 --> 01:15:09,208 Dad, come join us 1029 01:15:09,208 --> 01:15:11,000 Barbecue with us, it's fun 1030 01:15:12,208 --> 01:15:14,042 Sweetie, you want to try fish balls? 1031 01:15:14,042 --> 01:15:15,458 Do you want some of these? 1032 01:15:15,458 --> 01:15:18,500 She's busy playing with Pork Belly 1033 01:15:18,500 --> 01:15:21,875 Brush some honey, it's getting burnt 1034 01:15:21,875 --> 01:15:25,083 All over it, you missed that part 1035 01:15:25,083 --> 01:15:27,375 That's the best juiciest part 1036 01:15:29,542 --> 01:15:31,625 - So"? - Perfect 1037 01:15:31,625 --> 01:15:34,917 Took me all day, give it to your boyfriend 1038 01:15:34,917 --> 01:15:36,542 Have a try 1039 01:15:38,125 --> 01:15:43,000 Egg twists, took me all day to make 1040 01:15:43,333 --> 01:15:46,458 The small one, just one bite 1041 01:15:47,000 --> 01:15:48,125 Say thank you 1042 01:15:48,333 --> 01:15:49,667 Thank you 1043 01:15:49,750 --> 01:15:53,958 Is it good... wanna try? 1044 01:15:57,083 --> 01:15:59,083 Oh, let me try that 1045 01:16:01,375 --> 01:16:03,792 So good 1046 01:16:03,792 --> 01:16:05,875 It's really good, dad 1047 01:16:07,792 --> 01:16:09,667 You used to like it 1048 01:16:10,208 --> 01:16:12,500 Doesn't mean that I still do 1049 01:16:12,500 --> 01:16:14,750 Honey, you gotta get the recipe for this 1050 01:16:14,750 --> 01:16:15,500 This is amazing. 1051 01:16:15,500 --> 01:16:16,750 Let's try some too 1052 01:16:17,083 --> 01:16:19,042 No thanks 1053 01:16:19,333 --> 01:16:22,000 Kai spent a lot of effort, try some 1054 01:16:22,333 --> 01:16:24,167 You know I don't eat sweets 1055 01:16:26,833 --> 01:16:28,333 Oh my god, it's so good 1056 01:16:30,042 --> 01:16:31,375 Don't eat then 1057 01:16:31,500 --> 01:16:34,042 No need to force yourselves 1058 01:16:34,167 --> 01:16:35,083 Bin it 1059 01:16:36,208 --> 01:16:37,292 Kai 1060 01:16:37,500 --> 01:16:38,792 Don't force him 1061 01:16:38,792 --> 01:16:40,292 Grandpa is not in a good mood 1062 01:16:40,292 --> 01:16:43,542 Can't force someone to like it 1063 01:16:47,125 --> 01:16:50,750 I'm sorry, can't help you 1064 01:16:51,250 --> 01:16:55,458 As you can see, bad timing 1065 01:16:58,667 --> 01:17:00,583 Chun Man's a good man 1066 01:17:01,708 --> 01:17:03,458 Safe trip 1067 01:17:05,083 --> 01:17:07,208 What safe trip 1068 01:17:07,708 --> 01:17:09,583 I never said I'd leave 1069 01:17:13,333 --> 01:17:15,708 What did you tell Kai? 1070 01:17:16,042 --> 01:17:20,250 Yes, I asked Kai to persuade you 1071 01:17:20,875 --> 01:17:24,000 Because you never wanna talk about it 1072 01:17:24,125 --> 01:17:25,167 It's our business 1073 01:17:25,167 --> 01:17:27,375 Nothing to do with others 1074 01:17:37,750 --> 01:17:41,417 I'm sorry, didn't mean to ruin the night 1075 01:17:41,750 --> 01:17:43,333 I'm really sorry 1076 01:17:46,208 --> 01:17:50,042 Honey, can you please take Kathy to the car first 1077 01:17:50,042 --> 01:17:51,583 Are you sure? 1078 01:17:52,000 --> 01:17:54,083 I can handle it 1079 01:17:54,333 --> 01:17:56,000 Come here sweetie 1080 01:17:57,000 --> 01:17:58,250 Bye dad 1081 01:18:12,125 --> 01:18:15,667 I'll clean up, no need to help 1082 01:18:17,750 --> 01:18:21,250 We'll move back to Montreal next month 1083 01:18:21,750 --> 01:18:26,208 Go on then, don't keep them waiting 1084 01:18:26,417 --> 01:18:28,500 Nothing to say to me? 1085 01:18:29,042 --> 01:18:30,583 Say what? 1086 01:18:30,958 --> 01:18:33,250 Just go, or else if they blame you 1087 01:18:33,250 --> 01:18:35,917 You'll blame it on me 1088 01:18:36,208 --> 01:18:38,833 You don't wish me a safe trip? 1089 01:18:41,917 --> 01:18:44,958 Which one is your daughter really? 1090 01:18:44,958 --> 01:18:47,542 Why am I always irrelevant to you? 1091 01:18:58,042 --> 01:18:59,625 Safe trip 1092 01:18:59,667 --> 01:19:00,500 Safe trip 1093 01:19:00,625 --> 01:19:04,375 Enough? One more, safe trip 1094 01:19:04,583 --> 01:19:08,583 Mom's right, that's who you are 1095 01:19:09,042 --> 01:19:09,792 So selfish 1096 01:19:09,792 --> 01:19:11,917 Stop insulting me with your mom 1097 01:19:12,208 --> 01:19:13,583 Apart from a mother 1098 01:19:13,583 --> 01:19:15,583 You have a father too 1099 01:19:15,625 --> 01:19:19,375 I worked my ass off to raise you 1100 01:19:19,708 --> 01:19:20,667 Is providing money 1101 01:19:20,667 --> 01:19:22,458 A father's only duty? 1102 01:19:22,917 --> 01:19:24,917 That's just sponsorship 1103 01:19:25,375 --> 01:19:30,167 All the parent's meetings... sports days 1104 01:19:30,792 --> 01:19:34,208 Did you ever come even once? 1105 01:19:34,833 --> 01:19:37,375 Did you care about my grades? 1106 01:19:37,375 --> 01:19:39,250 Did you even know? 1107 01:19:42,542 --> 01:19:47,042 I remember one winter, it was freezing cold 1108 01:19:47,500 --> 01:19:52,583 The heater broke down, mom and I kept crying 1109 01:19:52,583 --> 01:19:53,500 We were so scared 1110 01:19:53,500 --> 01:19:55,833 There were some thugs outside 1111 01:19:55,833 --> 01:19:57,208 I kept asking mom 1112 01:19:57,208 --> 01:19:59,250 Where's daddy? Where's daddy? 1113 01:19:59,625 --> 01:20:01,125 Where were you? 1114 01:20:01,125 --> 01:20:03,000 Where the hell were you? 1115 01:20:07,708 --> 01:20:09,375 At the doctor's... 1116 01:20:11,125 --> 01:20:13,500 Did you know what your mom did to me? 1117 01:20:17,125 --> 01:20:20,958 I knew, I couldn't control whom she liked 1118 01:20:20,958 --> 01:20:23,542 At least she didn't abandon me. You? 1119 01:20:23,833 --> 01:20:25,583 What did you do to us? 1120 01:20:27,167 --> 01:20:31,708 So you think your mom's always right? 1121 01:20:32,458 --> 01:20:35,375 I thought when you grew up, became a mother... 1122 01:20:35,375 --> 01:20:38,208 You'd see what's right and what's wrong 1123 01:20:38,375 --> 01:20:42,083 Exactly, now I finally see what kind of person you are 1124 01:20:43,167 --> 01:20:45,917 All you do is running away 1125 01:20:45,917 --> 01:20:48,500 From mom, and from me too 1126 01:20:48,833 --> 01:20:51,833 You left us in Montreal 1127 01:20:53,458 --> 01:20:55,667 Did you know how much I missed you? 1128 01:20:55,667 --> 01:20:58,667 You're wrong, I didn't run away 1129 01:21:00,958 --> 01:21:02,708 I bought a ticket 1130 01:21:02,708 --> 01:21:04,917 I was going on the plane... I... 1131 01:21:04,917 --> 01:21:06,458 And then 1132 01:21:07,250 --> 01:21:08,958 I didn't see you 1133 01:21:10,167 --> 01:21:12,208 Not even at mom's funeral 1134 01:21:13,917 --> 01:21:17,458 Why? I wanna know all these years 1135 01:21:17,458 --> 01:21:19,708 Tell me now, why! 1136 01:21:19,917 --> 01:21:23,917 Just drop it 1137 01:21:25,167 --> 01:21:28,208 You wouldn't try to understand anyway 1138 01:21:35,000 --> 01:21:37,000 Stop talking about your mom 1139 01:21:37,250 --> 01:21:39,042 She's passed 1140 01:21:39,042 --> 01:21:40,958 Let's drop it, ok? 1141 01:21:41,542 --> 01:21:45,333 Sure, let's drop it 1142 01:21:45,958 --> 01:21:47,875 Take it to our graves 1143 01:21:48,958 --> 01:21:52,833 And the problem between us, let's bury it too 1144 01:23:22,542 --> 01:23:26,000 Moon landing mission commander 1145 01:23:26,292 --> 01:23:32,333 Calling lunar beauty... Zoie Yam 1146 01:23:40,208 --> 01:23:41,875 Hello... daddy 1147 01:23:42,125 --> 01:23:46,500 Don't be stubborn, I'm fine now 1148 01:23:46,708 --> 01:23:48,792 I bought the ticket already 1149 01:23:50,125 --> 01:23:51,875 Don't come 1150 01:23:53,792 --> 01:23:56,333 I was really disappointed in you 1151 01:23:58,167 --> 01:24:03,917 Doubted if you really loved me 1152 01:24:05,875 --> 01:24:11,500 Kai, let's live our lives separately 1153 01:24:11,708 --> 01:24:14,000 Don't dwell on the past 1154 01:24:15,958 --> 01:24:20,417 Call Zoie more often... ok? 1155 01:24:27,000 --> 01:24:28,000 I will 1156 01:24:36,667 --> 01:24:38,208 Sorry 1157 01:27:15,917 --> 01:27:19,083 Don't forget to call 1158 01:27:19,375 --> 01:27:21,875 Thanks for everything all these years 1159 01:27:40,333 --> 01:27:41,625 Safe trip 1160 01:27:47,792 --> 01:27:49,917 I respect your decision 1161 01:28:00,458 --> 01:28:03,917 Una, If you need me 1162 01:28:04,000 --> 01:28:06,375 Just know that I'll be there 1163 01:28:20,125 --> 01:28:23,667 "Volunteer A: something came up, can anyone take my shift tonight?" 1164 01:28:23,917 --> 01:28:26,625 "Una: I'm sorry, working late tonight" 1165 01:29:00,458 --> 01:29:01,833 Has Chili been good today? 1166 01:29:01,833 --> 01:29:03,375 Yeah, he missed you 1167 01:29:03,375 --> 01:29:05,667 - Thank you - See you, bye 1168 01:29:12,083 --> 01:29:14,500 "Kai Home" 1169 01:29:16,208 --> 01:29:18,833 Roasted Piggy, we'll patrol the hill tomorrow 1170 01:29:18,833 --> 01:29:21,417 Get some rest now 1171 01:29:40,958 --> 01:29:43,375 "Found poisonous bait at pavilion" 1172 01:29:43,417 --> 01:29:45,083 "Also at town hall too" 1173 01:29:45,333 --> 01:29:47,833 "Help! Many dogs were poisoned at mudflat" 1174 01:30:03,208 --> 01:30:04,583 Come 1175 01:30:10,042 --> 01:30:13,250 Roasted Piggy, it's dangerous, stay close 1176 01:30:15,625 --> 01:30:18,583 Stop! Roasted Piggy! It's dangerous! 1177 01:30:52,708 --> 01:30:55,542 Bring towels, push carts, cages 1178 01:30:55,750 --> 01:30:59,333 Stay if you have first aid kit, for dogs without seizure 1179 01:30:59,333 --> 01:31:01,167 Induce vomiting with baking soda 1180 01:31:01,500 --> 01:31:02,833 Get the stuff! 1181 01:31:14,542 --> 01:31:16,625 Toby, emergency at mudflat 1182 01:31:16,625 --> 01:31:17,750 Send cars 1183 01:31:17,792 --> 01:31:19,875 Ask which clinics have vacancies 1184 01:31:19,875 --> 01:31:22,000 Take as many spots as you can 1185 01:31:22,208 --> 01:31:23,500 Towels... 1186 01:31:23,500 --> 01:31:24,833 Haul the dogs! 1187 01:31:24,875 --> 01:31:26,125 Towels please 1188 01:31:27,583 --> 01:31:28,667 Move this dog first 1189 01:31:28,833 --> 01:31:30,792 Come back for other dogs 1190 01:31:39,333 --> 01:31:41,208 Any water? 1191 01:31:41,292 --> 01:31:42,542 Towels! Towels here 1192 01:31:52,708 --> 01:31:55,167 Panda... hang in there 1193 01:31:55,750 --> 01:31:57,875 Can someone help us? 1194 01:32:04,458 --> 01:32:05,708 Let mommy help! 1195 01:32:05,833 --> 01:32:07,667 One, two, three! 1196 01:32:09,333 --> 01:32:11,542 Anyone has water? 1197 01:32:11,833 --> 01:32:14,083 I'll take over, buddy 1198 01:32:15,333 --> 01:32:18,042 It's ok, mommy's here 1199 01:32:27,208 --> 01:32:28,917 Roasted Piggy! 1200 01:32:47,208 --> 01:32:48,375 It's ok... 1201 01:32:52,500 --> 01:32:54,583 It's ok... are you hurt? 1202 01:32:55,833 --> 01:32:57,042 It's ok 1203 01:32:58,750 --> 01:33:00,042 Move this one first 1204 01:33:00,042 --> 01:33:02,000 There are more 1205 01:34:02,833 --> 01:34:05,083 Make sure we don't miss anything 1206 01:34:05,333 --> 01:34:06,208 Be careful 1207 01:34:09,958 --> 01:34:12,625 Sixty dogs were killed by poison 1208 01:34:12,625 --> 01:34:14,917 At Sai Kung's Ma Po Toi Village today 1209 01:34:15,042 --> 01:34:18,125 A middle aged man has been arrested 1210 01:34:18,708 --> 01:34:21,292 Claiming he poisoned stray dogs 1211 01:34:21,292 --> 01:34:23,667 Since they're nuisance to his land 1212 01:34:23,958 --> 01:34:27,500 A dog owner was stabbed as the defendant fled 1213 01:34:59,083 --> 01:35:02,750 Panda, hope you'd find happiness 1214 01:35:02,750 --> 01:35:04,625 In dog's heaven 1215 01:35:48,083 --> 01:35:52,833 Does it still hurt, dad? 1216 01:35:56,792 --> 01:35:58,958 You're so brave 1217 01:35:59,250 --> 01:36:02,833 Daddy, come here, there's something weird 1218 01:36:02,917 --> 01:36:05,083 Ok, sweetie, coming 1219 01:36:07,958 --> 01:36:11,583 Mommy, it looks like there's a walkie-talkie 1220 01:36:15,042 --> 01:36:17,167 Hello, is anybody there? 1221 01:36:17,417 --> 01:36:18,542 Hello? 1222 01:36:21,958 --> 01:36:23,875 Is someone there? Over 1223 01:36:24,542 --> 01:36:28,458 Hello, hello, Kathy 1224 01:36:38,125 --> 01:36:40,917 Hello, daddy? 1225 01:37:03,167 --> 01:37:04,292 Great 1226 01:37:22,083 --> 01:37:23,083 Why are we organising 1227 01:37:23,083 --> 01:37:25,542 This first aid course today? 1228 01:37:25,542 --> 01:37:31,208 As we've discovered poisonous bait in various villages 1229 01:37:31,208 --> 01:37:33,417 So we hope this course 1230 01:37:33,417 --> 01:37:35,042 Could inform the public 1231 01:37:35,042 --> 01:37:37,417 If your dog eats something poisonous 1232 01:37:37,417 --> 01:37:38,667 What should you do 1233 01:38:47,792 --> 01:38:50,750 So... is Warm Home closing? 1234 01:38:52,583 --> 01:38:53,667 Yes 1235 01:38:55,625 --> 01:38:58,625 It's ok, Warm Home's closed 1236 01:38:58,750 --> 01:39:02,458 Kai Home will open, I'll take over 1237 01:39:03,958 --> 01:39:07,583 Did you hear it? What's that? 1238 01:39:07,708 --> 01:39:09,125 Hold it 1239 01:39:09,167 --> 01:39:12,833 Stay there, good girl, let me have a look 1240 01:39:18,875 --> 01:39:20,333 What's that? 1241 01:39:33,792 --> 01:39:35,292 Una 1242 01:39:38,875 --> 01:39:40,250 Look, so cute 1243 01:39:40,250 --> 01:39:44,167 Poor thing... stop it, you're quitting 1244 01:39:44,167 --> 01:39:45,792 Don't bother with them 1245 01:39:45,792 --> 01:39:47,208 Let's go, puppies 1246 01:39:47,208 --> 01:39:48,667 You don't know anything 1247 01:39:48,833 --> 01:39:50,958 Let me check on them 1248 01:39:56,792 --> 01:39:57,750 So? 1249 01:39:58,625 --> 01:40:00,500 Should be fine 1250 01:40:00,750 --> 01:40:06,583 That's great, let's go home now 1251 01:40:06,875 --> 01:40:08,125 Kai... 1252 01:40:26,417 --> 01:40:29,042 I forgot who told me 1253 01:40:29,833 --> 01:40:32,417 She said "every dog counts" 1254 01:41:03,167 --> 01:41:05,417 It's "every life counts" 76360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.