All language subtitles for [JRx7] 天庭板砖侠 Brick of Heaven - 14 [1080p HEVC][SDR][E-AC-3.AAC][Ax]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,060 --> 00:00:36,100 Feng’er, the plan is successful. 2 00:00:36,540 --> 00:00:38,780 And we have obtained the Dragon Pearl Fruit. 3 00:00:39,180 --> 00:00:40,700 Yes, the soul spirit is flowing. 4 00:00:41,900 --> 00:00:43,180 That means you sense it. 5 00:00:43,460 --> 00:00:45,620 Let's start building this bell tower. 6 00:00:49,020 --> 00:00:51,940 Looks like you've made some progress. 7 00:00:53,460 --> 00:00:54,420 They're still alive. 8 00:00:56,860 --> 00:00:58,060 This is snake gallbladder. 9 00:00:58,820 --> 00:00:59,580 He wants to break through. 10 00:01:00,060 --> 00:01:00,740 We can't let him break through. 11 00:01:01,460 --> 00:01:01,960 Let's go! 12 00:01:02,340 --> 00:01:03,060 Don't give him an empty block. 13 00:02:27,180 --> 00:02:31,140 Episode 14 14 00:02:34,180 --> 00:02:35,780 Okay, that's it 15 00:02:36,140 --> 00:02:37,380 Have a safe trip. 16 00:02:46,050 --> 00:02:47,900 Li Ji, are you really not coming with me? 17 00:02:50,300 --> 00:02:51,050 No. 18 00:02:51,340 --> 00:02:52,580 I'm used to being free. 19 00:02:53,380 --> 00:02:54,500 If you need help someday, 20 00:02:54,820 --> 00:02:55,340 I'll be there. 21 00:02:57,300 --> 00:02:58,420 I knew you would say that. 22 00:02:58,900 --> 00:02:59,860 What's your next plan? 23 00:03:00,540 --> 00:03:01,900 Losing an important force like you 24 00:03:02,340 --> 00:03:03,300 the road ahead is hard. 25 00:03:03,900 --> 00:03:06,020 Feng'er and I will go back to the funeral and get some supplies. 26 00:03:06,540 --> 00:03:07,460 and get ready 27 00:03:07,860 --> 00:03:08,580 before entering the mountain. 28 00:03:10,300 --> 00:03:11,380 Please take care of me. 29 00:03:11,700 --> 00:03:12,260 Thank you. 30 00:03:15,140 --> 00:03:16,140 I'm going to Taikang City 31 00:03:16,380 --> 00:03:17,180 to investigate my father's case. 32 00:03:17,620 --> 00:03:18,120 Take care. 33 00:03:19,700 --> 00:03:20,420 See you next time. 34 00:03:20,980 --> 00:03:22,140 Let's guide the country again. 35 00:03:22,620 --> 00:03:23,420 and command Fang Wan. 36 00:03:40,780 --> 00:03:41,500 Master. 37 00:03:41,620 --> 00:03:42,540 What is this? 38 00:03:43,380 --> 00:03:45,420 Wow that's so pretty 39 00:03:45,860 --> 00:03:47,220 This is a candy made monkey 40 00:03:47,700 --> 00:03:48,620 Is that a lantern 41 00:03:50,540 --> 00:03:51,700 or steamed buns? 42 00:03:53,580 --> 00:03:55,100 Winged Snake sent 300,000 soldiers 43 00:03:55,620 --> 00:03:56,820 to the border of the Arsenal Dragon. 44 00:03:57,220 --> 00:03:59,340 Taikang County will become the frontline. 45 00:03:59,460 --> 00:04:01,700 Fuyun City is really floating. 46 00:04:03,540 --> 00:04:04,380 Fuyun City? 47 00:04:05,500 --> 00:04:06,700 Isn't that your home? 48 00:04:07,140 --> 00:04:07,640 Yes. 49 00:04:07,820 --> 00:04:08,620 Cousin Linglong. 50 00:04:10,940 --> 00:04:11,900 Where did you get the bird? 51 00:04:14,020 --> 00:04:15,900 Looks like it's here for you. 52 00:04:17,580 --> 00:04:18,860 There's a letter too. 53 00:04:23,500 --> 00:04:24,340 What happened to Master? 54 00:04:25,260 --> 00:04:26,900 Something happened to Cousin Linglong and her mother. 55 00:04:28,580 --> 00:04:29,140 Li Ji. 56 00:04:31,420 --> 00:04:32,580 We're done shopping. 57 00:04:35,100 --> 00:04:35,780 I'm sorry. 58 00:04:36,220 --> 00:04:37,500 Before entering Mt. Fog, 59 00:04:37,660 --> 00:04:38,740 I have to go back to Fuyun City first. 60 00:04:46,300 --> 00:04:48,540 Actually, you two can wait for me at the funeral. 61 00:04:49,100 --> 00:04:50,780 I'll be back in Fuyun City for a few days. 62 00:04:52,460 --> 00:04:53,660 I've never been to Fuyun City. 63 00:04:53,820 --> 00:04:54,580 I've always wanted to see it. 64 00:04:57,700 --> 00:04:58,780 If you go alone, 65 00:04:58,940 --> 00:05:00,700 Who will stand up for you if you are bullied? 66 00:05:11,820 --> 00:05:12,320 Something is wrong. 67 00:05:12,660 --> 00:05:13,160 Go back. 68 00:05:30,780 --> 00:05:32,660 You almost killed me. 69 00:05:33,020 --> 00:05:34,300 How dare you come to Huawu? 70 00:05:36,900 --> 00:05:37,460 Tell me. 71 00:05:37,820 --> 00:05:38,980 Where is Yan Kunyun? 72 00:05:40,820 --> 00:05:42,340 Cut the crap. 73 00:05:42,860 --> 00:05:44,130 Destroy them first. 74 00:05:44,820 --> 00:05:46,540 and then take them back for interrogation. 75 00:06:02,220 --> 00:06:02,720 Let's go. 76 00:06:05,500 --> 00:06:07,180 If I let you escape today, 77 00:06:07,580 --> 00:06:09,420 how can I make a living in the future? 78 00:06:26,580 --> 00:06:27,340 Oh my god. 79 00:06:27,700 --> 00:06:28,420 What is this? 80 00:06:28,540 --> 00:06:30,220 This is his soul spirit. 81 00:06:36,820 --> 00:06:38,180 Ghosts devour the soul. 82 00:06:49,500 --> 00:06:50,700 It's just a small trick. 83 00:06:52,460 --> 00:06:53,500 Feng'er, you go first. 84 00:06:53,700 --> 00:06:54,740 Teng Ye and I will stall him. 85 00:06:55,780 --> 00:06:56,420 Then you... 86 00:06:56,940 --> 00:06:58,300 Go to the funeral and get reinforcements. 87 00:06:59,220 --> 00:07:00,700 Okay, wait for me. 88 00:07:02,500 --> 00:07:04,300 Why do I feel that Zhi Xiang is stronger than before? 89 00:07:05,780 --> 00:07:06,380 The soul of an evil spirit 90 00:07:06,740 --> 00:07:07,660 will absorb the soul of cultivators. 91 00:07:08,620 --> 00:07:09,500 As long as you absorb enough, 92 00:07:09,700 --> 00:07:11,660 it can stimulate the power of the Soul Sect in a short time. 93 00:07:12,580 --> 00:07:13,260 The third son 94 00:07:13,580 --> 00:07:14,860 is really good at pretending to be a pig. 95 00:07:15,700 --> 00:07:16,340 Are you ready? 96 00:07:25,820 --> 00:07:26,980 Do it again. 97 00:07:29,260 --> 00:07:30,340 We're poor 98 00:07:30,380 --> 00:07:31,500 Don't mind her. Charge! 99 00:07:41,130 --> 00:07:43,860 I'm going to crush you all. 100 00:07:46,700 --> 00:07:47,540 You're full of idioms. 101 00:07:48,020 --> 00:07:48,980 Do you want to take the postgraduate entrance exam? 102 00:07:54,380 --> 00:07:56,300 Kill the Dark Ghost! 103 00:07:58,700 --> 00:08:01,220 Try my Blood Spirit Guard's surprise attack. 104 00:08:09,620 --> 00:08:10,780 Teng, are you okay? 105 00:08:11,420 --> 00:08:12,180 I'm fine. 106 00:08:12,940 --> 00:08:14,860 What kind of skill is this? 107 00:08:18,620 --> 00:08:19,120 Let's go! 108 00:08:33,620 --> 00:08:35,700 Why am I back here? 109 00:09:02,460 --> 00:09:04,940 Little girl, why are you here alone? 110 00:09:07,100 --> 00:09:07,940 I'm looking for my father. 111 00:09:08,980 --> 00:09:11,140 You're lost too? 112 00:09:12,260 --> 00:09:14,460 Little girl, it's dangerous for you to stay in the forest. 113 00:09:19,300 --> 00:09:21,420 Don't be afraid. I'll protect you. 114 00:09:24,500 --> 00:09:25,540 Father. 115 00:09:32,420 --> 00:09:32,980 Tengyou. 116 00:09:33,380 --> 00:09:34,180 What's wrong? 117 00:09:34,540 --> 00:09:36,220 I've been suppressed 118 00:09:36,620 --> 00:09:37,740 I was suppressed. 119 00:09:38,700 --> 00:09:39,940 Hahaha. 120 00:09:40,620 --> 00:09:42,140 You've been poisoned by my ghosts. 121 00:09:42,540 --> 00:09:44,140 No one can escape. 122 00:09:59,500 --> 00:10:00,900 Where is Yan Kun Yun? 123 00:10:03,500 --> 00:10:04,000 Teng. 124 00:10:06,700 --> 00:10:07,540 Say it or not? 125 00:10:08,460 --> 00:10:09,420 I don't know. 126 00:10:11,820 --> 00:10:12,420 Let her go. 127 00:10:12,860 --> 00:10:13,900 Yan Kunyun has returned to Yan Tiger State. 128 00:10:14,860 --> 00:10:15,580 Impossible. 129 00:10:15,860 --> 00:10:17,060 Without him, 130 00:10:17,220 --> 00:10:18,780 how could you think of such a thing? 131 00:10:19,940 --> 00:10:20,620 I don't need to lie to you. 132 00:10:22,820 --> 00:10:23,320 Teng. 133 00:10:24,100 --> 00:10:25,260 Are you okay? 134 00:10:28,300 --> 00:10:30,020 I'm fine. 135 00:10:30,340 --> 00:10:32,700 [Laughing] 136 00:10:34,180 --> 00:10:35,820 You don't have to tell me. 137 00:10:36,020 --> 00:10:38,020 You'll die anyway. 138 00:10:41,660 --> 00:10:43,700 [Laughing] 139 00:10:44,820 --> 00:10:47,380 Why do you always use the same trick? 140 00:10:53,300 --> 00:10:54,300 Damn it! 141 00:10:54,820 --> 00:10:56,300 I can't use any strength. 142 00:11:18,340 --> 00:11:19,100 Lee Ji. 143 00:11:23,100 --> 00:11:23,660 Feng'er. 144 00:11:26,500 --> 00:11:27,460 I was lost. 145 00:11:27,820 --> 00:11:29,420 Fortunately, I met the owner of the funeral village. 146 00:11:30,780 --> 00:11:32,860 He is the owner of the Flower Village. 147 00:11:34,700 --> 00:11:36,060 Nine-star strong. 148 00:11:38,860 --> 00:11:40,380 Greetings, Mr. Wu. 149 00:11:42,420 --> 00:11:43,620 Thank you for helping Feng. 150 00:11:50,740 --> 00:11:51,420 Mr. Wu. 151 00:11:52,060 --> 00:11:54,420 The Viper is getting even with his enemy. 152 00:11:54,740 --> 00:11:56,140 and has been buried in Huawu. 153 00:11:57,460 --> 00:11:58,860 I wonder if you are here. 154 00:12:02,740 --> 00:12:04,220 Please uphold justice. 155 00:12:04,820 --> 00:12:05,700 This is the only chance. 156 00:12:06,100 --> 00:12:07,180 If we bury the flowers and leave, 157 00:12:07,300 --> 00:12:08,100 we will die for sure. 158 00:12:09,060 --> 00:12:10,500 Master Wu, the Viper is disloyal. 159 00:12:11,100 --> 00:12:11,700 and escorted us into the mountain. 160 00:12:11,940 --> 00:12:12,980 But you want to kill us on the way here. 161 00:12:14,180 --> 00:12:14,860 Mr. Wu, 162 00:12:15,260 --> 00:12:17,380 We were hunted after we were buried in Huarou. 163 00:12:17,460 --> 00:12:19,060 The snake obviously doesn't respect you. 164 00:12:27,180 --> 00:12:29,420 I can help your daughter to awaken her soul. 165 00:14:07,820 --> 00:14:08,380 Senior. 166 00:14:09,020 --> 00:14:10,100 Like this. Like this. 167 00:14:10,300 --> 00:14:11,060 I have a request. 168 00:14:11,140 --> 00:14:12,660 How dare you 169 00:14:13,500 --> 00:14:15,300 How dare you bargain with me? 170 00:14:16,420 --> 00:14:17,780 You won't just walk in like this, will you? 171 00:14:17,780 --> 00:14:18,460 What else? 172 00:14:19,220 --> 00:14:20,860 This is a mission from Heaven. 173 00:14:21,700 --> 00:14:23,020 You have to do it alone. 174 00:14:30,140 --> 00:14:30,640 Master. 175 00:14:30,820 --> 00:14:32,700 He's the Thunder Beast who protects the Thunder Ember. 176 00:14:33,140 --> 00:14:34,700 I can see it. 11134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.