Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,100 --> 00:00:34,940
Since we're a team,
2
00:00:35,260 --> 00:00:36,420
I won't leave anyone behind.
3
00:00:36,420 --> 00:00:37,540
Yan Kun Yun.
4
00:00:37,540 --> 00:00:39,660
I can't find you anywhere.
5
00:00:40,220 --> 00:00:42,620
to get it.
6
00:00:43,580 --> 00:00:45,500
General Wing snake has promised me
7
00:00:46,420 --> 00:00:47,340
Once it's done,
8
00:00:47,940 --> 00:00:49,060
you can be conferred a title.
9
00:00:49,620 --> 00:00:51,060
There's an underground river?
10
00:00:52,020 --> 00:00:53,980
Lee Ji, let's go to the Sand City.
11
00:00:54,300 --> 00:00:55,140
You'll definitely achieve something.
12
00:00:56,020 --> 00:00:57,380
It's the Colorful Dragon Ball Fruit!
13
00:00:57,500 --> 00:00:58,540
Dragon Balls!
14
00:01:00,180 --> 00:01:02,860
Can you transform or summon a dragon after eating it?
15
00:02:27,230 --> 00:02:31,980
Episode 11
16
00:02:59,140 --> 00:02:59,940
It's really five stars.
17
00:03:00,700 --> 00:03:01,260
Run!
18
00:03:13,060 --> 00:03:13,620
Watch out!
19
00:03:34,780 --> 00:03:35,380
Leave me alone.
20
00:03:35,980 --> 00:03:36,500
Let's go.
21
00:04:09,340 --> 00:04:09,840
Lee Ji.
22
00:04:10,300 --> 00:04:10,800
Thank you.
23
00:04:11,020 --> 00:04:11,520
You're welcome.
24
00:04:13,100 --> 00:04:13,700
Oh, right.
25
00:04:14,260 --> 00:04:15,580
Do you think the Dragon Pearl Fruit
26
00:04:15,900 --> 00:04:16,660
It can be upgraded after eating it.
27
00:04:18,020 --> 00:04:19,900
Dragon Ball Fruit can break through the limit of cultivation.
28
00:04:20,490 --> 00:04:21,180
That pearl fruit
29
00:04:21,490 --> 00:04:22,860
should be raised by those two giant snakes.
30
00:04:23,420 --> 00:04:24,660
They are waiting for the pearl fruit to be ripe.
31
00:04:26,180 --> 00:04:27,260
Snakes grow the pearl fruit.
32
00:04:27,860 --> 00:04:28,360
Yes.
33
00:04:28,820 --> 00:04:30,820
It is said that after the snake spirit found the Dragon Pearl Fruit,
34
00:04:30,980 --> 00:04:31,740
after finding the Dragon Pearl Fruit.
35
00:04:32,300 --> 00:04:32,900
day and night.
36
00:04:33,500 --> 00:04:35,540
Growing up fruit trees with your own courage
37
00:04:35,940 --> 00:04:36,580
until they are mature.
38
00:04:37,500 --> 00:04:38,100
Courage.
39
00:04:38,380 --> 00:04:39,940
Isn't that the snake vomiting?
40
00:04:42,660 --> 00:04:43,900
This is a rare item.
41
00:04:44,300 --> 00:04:44,940
It helps you break through.
42
00:04:45,780 --> 00:04:46,900
The stronger the snake spirit is,
43
00:04:47,580 --> 00:04:48,700
the better the pearl fruit is.
44
00:04:49,130 --> 00:04:49,780
I only need one.
45
00:04:50,380 --> 00:04:51,540
I can become four stars.
46
00:04:52,740 --> 00:04:54,500
I should be able to reach the middle of four stars.
47
00:05:02,940 --> 00:05:03,440
Feng'er.
48
00:05:04,940 --> 00:05:05,440
Li Ji.
49
00:05:05,820 --> 00:05:06,320
What do you think?
50
00:05:07,460 --> 00:05:09,060
Since we want Dragon Pearl Fruit,
51
00:05:09,620 --> 00:05:10,540
we don't have to kill it.
52
00:05:12,380 --> 00:05:12,980
Just like last time,
53
00:05:13,700 --> 00:05:14,420
lure the snake out of its hole
54
00:05:14,860 --> 00:05:15,660
and steal the pearl fruit.
55
00:05:16,100 --> 00:05:16,600
What do you think?
56
00:05:18,420 --> 00:05:18,940
I'm the leader.
57
00:05:19,420 --> 00:05:20,300
I'll lure the snake.
58
00:05:21,820 --> 00:05:22,700
Who says you're the leader?
59
00:05:25,500 --> 00:05:27,220
These two snakes should take turns to protect them.
60
00:05:27,980 --> 00:05:28,980
Without the four-star snake,
61
00:05:29,580 --> 00:05:30,580
it needs to leave the cave to hunt.
62
00:05:31,100 --> 00:05:31,620
We have a chance.
63
00:05:32,220 --> 00:05:33,020
to wait for him.
64
00:05:33,740 --> 00:05:35,900
Waiting for the snake?
65
00:05:36,130 --> 00:05:37,130
Let's make a plan.
66
00:05:37,620 --> 00:05:38,500
Make sure nothing goes wrong.
67
00:05:40,620 --> 00:05:41,260
When we lure it out,
68
00:05:41,620 --> 00:05:42,700
we have to stall it.
69
00:05:43,260 --> 00:05:43,860
Let's do an ambush.
70
00:05:44,420 --> 00:05:45,260
For example, I stand here.
71
00:05:45,740 --> 00:05:46,240
and stand there.
72
00:05:47,340 --> 00:05:47,840
What about me?
73
00:05:48,180 --> 00:05:48,700
You didn't say me.
74
00:05:49,020 --> 00:05:49,520
Where am I?
75
00:06:17,100 --> 00:06:19,060
Lee Ji, why are you awake?
76
00:06:20,180 --> 00:06:20,860
You're awake too.
77
00:06:22,380 --> 00:06:23,380
I can't sleep.
78
00:06:25,660 --> 00:06:27,180
You seem unhappy.
79
00:06:28,220 --> 00:06:29,020
Not at all.
80
00:06:29,740 --> 00:06:30,300
I just...
81
00:06:31,820 --> 00:06:32,860
Just thinking that
82
00:06:33,340 --> 00:06:35,100
even a treasure like Dragon Pearl fruit
83
00:06:35,780 --> 00:06:37,060
doesn't work on me.
84
00:06:37,620 --> 00:06:38,120
I...
85
00:06:38,980 --> 00:06:39,500
Sorry.
86
00:06:40,100 --> 00:06:40,940
You're so happy.
87
00:06:41,580 --> 00:06:42,380
That's all I think about.
88
00:06:47,380 --> 00:06:48,900
I'm so sad.
89
00:06:49,580 --> 00:06:50,940
Now in Feng'er's heart,
90
00:06:51,340 --> 00:06:52,340
in Feng'er's heart.
91
00:06:53,130 --> 00:06:55,100
Forget about my healing pill.
92
00:06:57,060 --> 00:06:59,260
Carve in the palm
93
00:06:59,620 --> 00:07:02,700
It sprays again in a blink of an eye
94
00:07:04,140 --> 00:07:04,860
Your voice
95
00:07:05,180 --> 00:07:06,820
is the worst in Arsenal State.
96
00:07:07,740 --> 00:07:08,240
Feng.
97
00:07:08,620 --> 00:07:11,180
You are Dragon Aotian, the leading actress.
98
00:07:12,260 --> 00:07:13,260
You're nothing.
99
00:07:13,660 --> 00:07:14,500
How can you be upset?
100
00:07:15,220 --> 00:07:16,940
As the man behind the heroine,
101
00:07:17,100 --> 00:07:18,700
I will definitely awaken you.
102
00:07:21,020 --> 00:07:22,660
But what is Long Aotian?
103
00:07:23,620 --> 00:07:24,860
He’s super amazing.
104
00:07:27,780 --> 00:07:28,280
Right.
105
00:07:28,500 --> 00:07:29,460
I'll show you something interesting.
106
00:07:33,180 --> 00:07:33,980
Feng'er.
107
00:07:35,420 --> 00:07:36,500
This child is...
108
00:07:36,940 --> 00:07:38,060
I'm his soul spirit.
109
00:07:38,540 --> 00:07:39,500
My name is Dumb Xiaoqi.
110
00:07:41,130 --> 00:07:41,740
So cute.
111
00:07:42,130 --> 00:07:43,220
I've never heard of
112
00:07:43,500 --> 00:07:44,620
the soul spirit can move so fast.
113
00:07:45,020 --> 00:07:45,660
Of course.
114
00:07:46,130 --> 00:07:47,580
I'm the cutest soul spirit.
115
00:07:48,060 --> 00:07:49,130
When Master breaks through,
116
00:07:49,540 --> 00:07:51,940
I'll ask him to catch many Soul Monsters for you.
117
00:07:52,380 --> 00:07:54,130
until your soul spirit awakens.
118
00:07:54,620 --> 00:07:56,180
Hahaha, good.
119
00:07:56,820 --> 00:07:57,740
When you wake up,
120
00:07:58,180 --> 00:07:59,780
can I touch your soul spirit?
121
00:08:00,460 --> 00:08:01,780
You're so familiar with it.
122
00:08:14,900 --> 00:08:17,780
In two days, the five-star elite hook python will be there.
123
00:08:19,300 --> 00:08:20,260
Stay alert.
124
00:08:23,860 --> 00:08:26,340
The Third Elder Snake we saved the other day requests to see you.
125
00:08:27,500 --> 00:08:28,260
Bring him here.
126
00:08:31,620 --> 00:08:32,500
Are you recovered?
127
00:08:33,620 --> 00:08:35,060
More than 80 percent.
128
00:08:35,460 --> 00:08:36,580
Thank you, Mr. Lin.
129
00:08:39,420 --> 00:08:41,130
I heard you want to work with me.
130
00:08:41,860 --> 00:08:43,620
But why should I trust you?
131
00:08:44,780 --> 00:08:45,700
Because I know
132
00:08:46,020 --> 00:08:48,260
there's someone you're looking for.
133
00:08:49,100 --> 00:08:51,780
A few days ago,
134
00:08:51,900 --> 00:08:52,820
We went out for a long time
135
00:08:53,020 --> 00:08:54,100
We didn't catch any soul cultivator.
136
00:08:55,300 --> 00:08:57,220
We can't let them escape even if we can't catch them.
137
00:08:57,940 --> 00:08:58,900
If I leak the news,
138
00:08:59,100 --> 00:09:00,380
how can I do business in the future?
139
00:09:01,820 --> 00:09:02,860
Is this the way?
140
00:09:08,300 --> 00:09:10,100
I met Yan Kun Yun on the way.
141
00:09:10,980 --> 00:09:11,540
Yan Kun Yun?
142
00:09:12,300 --> 00:09:14,420
I can't find you anywhere.
143
00:09:14,780 --> 00:09:16,900
It's not easy to get him.
144
00:09:18,580 --> 00:09:19,220
Get him!
145
00:09:24,820 --> 00:09:27,260
He took Li Ji's brick
146
00:09:27,460 --> 00:09:28,340
with Li Ji's brick.
147
00:09:28,820 --> 00:09:29,980
and brought a snake.
148
00:09:34,700 --> 00:09:35,900
This snake is very difficult to deal with.
149
00:09:39,660 --> 00:09:41,420
All of us are no match for him.
150
00:09:49,060 --> 00:09:50,380
I just escaped
151
00:09:50,820 --> 00:09:51,780
and saved my life.
152
00:10:01,420 --> 00:10:03,340
Li Ji and Yan Kunyun are full of tricks.
153
00:10:03,780 --> 00:10:05,060
because of their schemes.
154
00:10:05,540 --> 00:10:07,220
My brothers are dead.
155
00:10:07,980 --> 00:10:09,580
If we don't take revenge, we'll be doomed.
156
00:10:11,300 --> 00:10:12,500
to lure the tiger away.
157
00:10:13,220 --> 00:10:14,020
Interesting.
158
00:10:14,660 --> 00:10:17,660
I'll lure the snake out of its hole.
159
00:10:40,740 --> 00:10:43,940
Yan Kunyun, you made me suffer.
160
00:10:45,060 --> 00:10:47,020
Zhi Xiang, you're not dead.
161
00:10:51,700 --> 00:10:53,700
I won't die even if you die.
162
00:10:56,260 --> 00:10:57,140
Three against one.
163
00:10:57,820 --> 00:10:58,620
Who do you think will die?
164
00:10:59,220 --> 00:10:59,980
Lee Ji.
165
00:11:00,780 --> 00:11:02,100
I've been looking for you.
166
00:11:03,140 --> 00:11:03,700
Who are you?
167
00:11:05,620 --> 00:11:07,540
Lin Song from Taikang City.
168
00:11:08,700 --> 00:11:09,300
Li Ji.
169
00:11:09,820 --> 00:11:10,320
Feng Er.
170
00:13:01,700 --> 00:13:02,460
You go in
171
00:13:02,660 --> 00:13:04,820
and lure out the five-star python in the cave.
172
00:13:04,820 --> 00:13:06,340
You wish!
173
00:13:07,060 --> 00:13:08,180
Let us go into the hole.
174
00:13:08,780 --> 00:13:09,580
We have a chance
175
00:13:22,020 --> 00:13:23,060
It seems that Li Ji
176
00:13:23,460 --> 00:13:24,740
is quite capable.
177
00:13:29,700 --> 00:13:30,260
Darn it.
11089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.