All language subtitles for [JRx7] 天庭板砖侠 Brick of Heaven - 10 [1080p HEVC][SDR][E-AC-3.AAC][Ax]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,220 --> 00:00:35,380 Go back! 2 00:00:38,620 --> 00:00:40,620 Get the gallbladder of snake first. 3 00:00:40,900 --> 00:00:42,620 and then kill Li Ji. 4 00:00:43,500 --> 00:00:44,660 I am the hostage. 5 00:00:45,220 --> 00:00:47,500 So you're the one who ran away. 6 00:00:47,620 --> 00:00:48,260 Calm down. 7 00:00:48,500 --> 00:00:49,660 It's not me who killed him. 8 00:00:50,020 --> 00:00:50,740 It was you. 9 00:00:50,780 --> 00:00:51,940 Since the misunderstanding is resolved, 10 00:00:52,460 --> 00:00:53,980 let's take care of each other. 11 00:00:54,220 --> 00:00:56,540 Why do I feel like I'm going around? 12 00:00:57,140 --> 00:00:58,300 I followed the map. 13 00:01:01,940 --> 00:01:03,100 It's a four-star iron scale hook snake. 14 00:02:27,220 --> 00:02:31,180 Episode 10 15 00:02:44,820 --> 00:02:45,380 Yan Kunyun. 16 00:02:46,740 --> 00:02:47,240 Run! 17 00:02:47,700 --> 00:02:48,340 Three people died. 18 00:02:48,900 --> 00:02:49,660 I'd rather die. 19 00:02:50,100 --> 00:02:50,600 No. 20 00:02:51,020 --> 00:02:51,740 Since we're a team, 21 00:02:52,180 --> 00:02:53,380 I won't leave anyone behind. 22 00:02:54,020 --> 00:02:55,100 We can die together. 23 00:02:56,420 --> 00:02:57,580 Only by leaving me 24 00:02:57,940 --> 00:02:59,050 can they escape. 25 00:02:59,700 --> 00:03:00,200 Xiao Qi! 26 00:03:00,220 --> 00:03:00,720 Mist Genjutsu! 27 00:03:06,300 --> 00:03:07,700 You can summon the Phantom Wolf? 28 00:03:08,380 --> 00:03:09,620 as long as I've seen it. 29 00:03:23,620 --> 00:03:24,660 Run, Yan Kun Yun! 30 00:03:28,300 --> 00:03:29,540 Mist Genjutsu can only be delayed temporarily. 31 00:03:29,820 --> 00:03:30,900 I can't get rid of it completely. 32 00:03:31,380 --> 00:03:33,580 According to the book, 33 00:03:33,860 --> 00:03:34,820 We can't get far. 34 00:03:39,460 --> 00:03:40,380 Let's fight it out. 35 00:03:40,860 --> 00:03:41,540 Don't be impulsive. 36 00:03:42,420 --> 00:03:43,260 We may not lose if we fight hard. 37 00:03:43,660 --> 00:03:44,740 But we must be hurt. 38 00:03:45,260 --> 00:03:45,940 Let's run first. 39 00:03:47,140 --> 00:03:48,420 Master, there's someone ahead. 40 00:03:55,050 --> 00:03:55,700 It's Zhi Xiang. 41 00:03:56,500 --> 00:03:57,100 Zhi Xiang. 42 00:03:57,820 --> 00:03:58,740 Why is he here? 43 00:04:00,340 --> 00:04:01,180 What a jinx. 44 00:04:01,900 --> 00:04:02,860 There's a stupid hook in front. 45 00:04:03,260 --> 00:04:04,180 and the third son behind. 46 00:04:04,660 --> 00:04:05,300 Li Ji, what's wrong? 47 00:04:05,580 --> 00:04:06,100 Run! 48 00:04:07,180 --> 00:04:07,680 Wait! 49 00:04:09,220 --> 00:04:09,860 What are you doing? 50 00:04:26,460 --> 00:04:28,020 Yan Kunyun? 51 00:04:29,900 --> 00:04:30,460 What a coincidence. 52 00:04:33,060 --> 00:04:35,180 I can't find you anywhere. 53 00:04:35,500 --> 00:04:37,540 It's not easy to get it. 54 00:04:43,900 --> 00:04:44,460 Where did it go? 55 00:04:45,130 --> 00:04:45,780 Get him! 56 00:04:58,900 --> 00:04:59,780 I can run away. 57 00:05:00,220 --> 00:05:01,100 I can't escape the smell. 58 00:05:10,180 --> 00:05:10,740 Here! 59 00:05:12,260 --> 00:05:13,380 Kill him! 60 00:05:17,220 --> 00:05:18,340 Die! 61 00:05:32,820 --> 00:05:33,320 Hey. 62 00:05:33,620 --> 00:05:35,100 Master, did I pinch him well? 63 00:05:37,260 --> 00:05:40,100 But it feels like you're pinching him like a dummy. 64 00:05:40,860 --> 00:05:42,780 He's so annoying. 65 00:05:44,340 --> 00:05:45,180 Good for you. 66 00:05:46,340 --> 00:05:46,840 Success. 67 00:05:48,220 --> 00:05:49,020 That was cool. 68 00:05:59,340 --> 00:06:01,140 I heard that the front line is almost out of control. 69 00:06:02,340 --> 00:06:04,260 Do you think the Lin family can't make it? 70 00:06:05,020 --> 00:06:06,980 We can't rely on the Lin family now. 71 00:06:07,980 --> 00:06:09,860 I've contacted the Yisnake Army. 72 00:06:10,420 --> 00:06:11,620 If we are at the city, 73 00:06:12,180 --> 00:06:13,380 we can be the spy 74 00:06:13,860 --> 00:06:16,100 to lure the Wing Snake Army into the city through the secret passage. 75 00:06:17,500 --> 00:06:18,460 in exchange, 76 00:06:19,220 --> 00:06:22,740 the Li family will become a noble family of the Wings Snake Kingdom. 77 00:06:23,340 --> 00:06:24,100 Hahaha. 78 00:06:24,660 --> 00:06:26,460 Aunt will definitely oppose it. 79 00:06:27,940 --> 00:06:29,620 Then kill them both. 80 00:06:31,620 --> 00:06:34,260 No one can stop me from reviving the Li family. 81 00:06:35,500 --> 00:06:37,500 Isn’t it a pity to kill Linglong? 82 00:06:38,380 --> 00:06:39,340 You useless thing. 83 00:06:40,220 --> 00:06:42,060 Compared to the wealth of our family, 84 00:06:42,340 --> 00:06:43,460 a woman is nothing. 85 00:06:44,420 --> 00:06:45,580 I know I was wrong. 86 00:06:48,500 --> 00:06:50,420 General Wing snake has promised me 87 00:06:51,340 --> 00:06:52,260 Once it's done, 88 00:06:52,860 --> 00:06:53,980 you can be conferred a title. 89 00:07:04,980 --> 00:07:06,500 Father, maybe it's the wind. 90 00:07:13,100 --> 00:07:13,600 Qing'er. 91 00:07:14,140 --> 00:07:14,860 Go find Brother Xiao Ji. 92 00:07:15,540 --> 00:07:16,860 Tell him to come back to save me and mother 93 00:07:17,900 --> 00:07:19,220 We won't see him if we're late. 94 00:07:23,820 --> 00:07:25,020 I don't think Zhi Xiang is doing anything. 95 00:07:25,980 --> 00:07:26,940 Let's collect some trophies. 96 00:07:27,820 --> 00:07:28,500 Let's make a deal first. 97 00:07:28,620 --> 00:07:29,260 I'll take the gallbladder. 98 00:07:31,300 --> 00:07:31,820 We don't need 99 00:07:32,220 --> 00:07:33,180 what you want. 100 00:07:34,380 --> 00:07:35,820 I'll take the rest. 101 00:07:37,020 --> 00:07:38,380 Why do they want that snake? 102 00:07:38,620 --> 00:07:39,700 These are good stuff. 103 00:07:40,220 --> 00:07:41,980 Snake's scales and tail blades. 104 00:07:42,260 --> 00:07:43,540 They are all good materials for Lingwu. 105 00:07:44,540 --> 00:07:46,500 Eating snake gallbladder can increase your cultivation. 106 00:08:04,060 --> 00:08:05,020 Let's see where you can go. 107 00:08:15,780 --> 00:08:16,700 Where is Zhi Xiang? 108 00:08:17,220 --> 00:08:18,020 I think it was swallowed. 109 00:08:18,460 --> 00:08:20,300 Looks like it's really seriously injured. 110 00:08:24,180 --> 00:08:24,680 Run! 111 00:08:58,100 --> 00:08:59,380 There's an underground river! 112 00:09:00,860 --> 00:09:02,100 No wonder there's no smell of snakes. 113 00:09:09,100 --> 00:09:09,600 Here. 114 00:09:09,660 --> 00:09:11,380 Connect your hair. 115 00:09:50,740 --> 00:09:51,860 This is so cool. 116 00:09:59,820 --> 00:10:00,780 Look how anxious he is. 117 00:10:01,380 --> 00:10:02,420 This snake is sticky. 118 00:10:02,580 --> 00:10:03,340 I don't want it. 119 00:10:03,900 --> 00:10:05,460 The snake gall can increase your cultivation. 120 00:10:05,740 --> 00:10:07,220 How many souls can you cultivate? 121 00:10:10,860 --> 00:10:11,500 The quality is good. 122 00:10:17,540 --> 00:10:19,660 Li Ji, come with me to the City of Hell. 123 00:10:20,380 --> 00:10:21,220 You'll definitely achieve something. 124 00:10:22,540 --> 00:10:23,380 Come with me. 125 00:10:27,540 --> 00:10:28,860 I like freedom. 126 00:10:29,500 --> 00:10:31,300 Besides, I still have an important task to complete. 127 00:10:31,980 --> 00:10:32,480 You saved me. 128 00:10:33,140 --> 00:10:34,500 I just don't want to see you lose your talent. 129 00:10:35,300 --> 00:10:36,380 We can expand our territory together 130 00:10:36,820 --> 00:10:37,380 and achieve our career. 131 00:10:38,260 --> 00:10:40,100 I don't belong here. 132 00:10:40,620 --> 00:10:42,340 These are nothing but restrictions to me. 133 00:10:43,340 --> 00:10:46,060 I'm glad we can be friends like this. 134 00:10:48,300 --> 00:10:48,940 Friends? 135 00:10:54,820 --> 00:10:55,460 Look over there! 136 00:10:56,780 --> 00:10:58,980 It's like crystal, Ye Ruo Pagoda. 137 00:11:00,460 --> 00:11:01,420 It's Colorful Dragon Ball Fruit. 138 00:11:02,620 --> 00:11:03,460 Dragon Balls! 139 00:11:05,420 --> 00:11:07,980 Can you transform or summon a dragon? 140 00:11:08,940 --> 00:11:11,700 Legend has it that the Colorful Dragon Ball Fruit is mature once a century. 141 00:11:12,340 --> 00:11:13,460 Purple is the best. 142 00:11:13,940 --> 00:11:14,900 Blue second. 143 00:11:15,580 --> 00:11:17,820 It can help people improve their cultivation quickly after taking it. 144 00:11:18,780 --> 00:11:21,340 Isn't the blue purple light almost ripe? 145 00:11:22,180 --> 00:11:23,140 more than one hand. 146 00:11:23,740 --> 00:11:24,500 We can share 147 00:11:27,140 --> 00:11:29,660 Can you eat this weird thing 148 00:11:33,980 --> 00:11:35,580 What is this? 149 00:13:29,620 --> 00:13:30,260 Leave me alone. 150 00:13:30,860 --> 00:13:31,380 Let's go. 151 00:13:33,180 --> 00:13:34,940 I heard you want to work with me. 152 00:13:35,620 --> 00:13:37,580 But why should I trust you? 153 00:13:38,500 --> 00:13:39,500 Because I know 154 00:13:39,780 --> 00:13:42,100 there's someone you're looking for. 155 00:13:42,300 --> 00:13:43,180 Three against one. 156 00:13:43,860 --> 00:13:44,660 Who do you think will die? 157 00:13:45,340 --> 00:13:45,940 Who are you? 158 00:13:46,060 --> 00:13:47,980 Lin Song from Taikang City. 159 00:13:49,140 --> 00:13:49,740 Li Ji. 10075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.