Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,220 --> 00:00:35,380
Go back!
2
00:00:38,620 --> 00:00:40,620
Get the gallbladder of snake first.
3
00:00:40,900 --> 00:00:42,620
and then kill Li Ji.
4
00:00:43,500 --> 00:00:44,660
I am the hostage.
5
00:00:45,220 --> 00:00:47,500
So you're the one who ran away.
6
00:00:47,620 --> 00:00:48,260
Calm down.
7
00:00:48,500 --> 00:00:49,660
It's not me who killed him.
8
00:00:50,020 --> 00:00:50,740
It was you.
9
00:00:50,780 --> 00:00:51,940
Since the misunderstanding is resolved,
10
00:00:52,460 --> 00:00:53,980
let's take care of each other.
11
00:00:54,220 --> 00:00:56,540
Why do I feel like I'm going around?
12
00:00:57,140 --> 00:00:58,300
I followed the map.
13
00:01:01,940 --> 00:01:03,100
It's a four-star iron scale hook snake.
14
00:02:27,220 --> 00:02:31,180
Episode 10
15
00:02:44,820 --> 00:02:45,380
Yan Kunyun.
16
00:02:46,740 --> 00:02:47,240
Run!
17
00:02:47,700 --> 00:02:48,340
Three people died.
18
00:02:48,900 --> 00:02:49,660
I'd rather die.
19
00:02:50,100 --> 00:02:50,600
No.
20
00:02:51,020 --> 00:02:51,740
Since we're a team,
21
00:02:52,180 --> 00:02:53,380
I won't leave anyone behind.
22
00:02:54,020 --> 00:02:55,100
We can die together.
23
00:02:56,420 --> 00:02:57,580
Only by leaving me
24
00:02:57,940 --> 00:02:59,050
can they escape.
25
00:02:59,700 --> 00:03:00,200
Xiao Qi!
26
00:03:00,220 --> 00:03:00,720
Mist Genjutsu!
27
00:03:06,300 --> 00:03:07,700
You can summon the Phantom Wolf?
28
00:03:08,380 --> 00:03:09,620
as long as I've seen it.
29
00:03:23,620 --> 00:03:24,660
Run, Yan Kun Yun!
30
00:03:28,300 --> 00:03:29,540
Mist Genjutsu can only be delayed temporarily.
31
00:03:29,820 --> 00:03:30,900
I can't get rid of it completely.
32
00:03:31,380 --> 00:03:33,580
According to the book,
33
00:03:33,860 --> 00:03:34,820
We can't get far.
34
00:03:39,460 --> 00:03:40,380
Let's fight it out.
35
00:03:40,860 --> 00:03:41,540
Don't be impulsive.
36
00:03:42,420 --> 00:03:43,260
We may not lose if we fight hard.
37
00:03:43,660 --> 00:03:44,740
But we must be hurt.
38
00:03:45,260 --> 00:03:45,940
Let's run first.
39
00:03:47,140 --> 00:03:48,420
Master, there's someone ahead.
40
00:03:55,050 --> 00:03:55,700
It's Zhi Xiang.
41
00:03:56,500 --> 00:03:57,100
Zhi Xiang.
42
00:03:57,820 --> 00:03:58,740
Why is he here?
43
00:04:00,340 --> 00:04:01,180
What a jinx.
44
00:04:01,900 --> 00:04:02,860
There's a stupid hook in front.
45
00:04:03,260 --> 00:04:04,180
and the third son behind.
46
00:04:04,660 --> 00:04:05,300
Li Ji, what's wrong?
47
00:04:05,580 --> 00:04:06,100
Run!
48
00:04:07,180 --> 00:04:07,680
Wait!
49
00:04:09,220 --> 00:04:09,860
What are you doing?
50
00:04:26,460 --> 00:04:28,020
Yan Kunyun?
51
00:04:29,900 --> 00:04:30,460
What a coincidence.
52
00:04:33,060 --> 00:04:35,180
I can't find you anywhere.
53
00:04:35,500 --> 00:04:37,540
It's not easy to get it.
54
00:04:43,900 --> 00:04:44,460
Where did it go?
55
00:04:45,130 --> 00:04:45,780
Get him!
56
00:04:58,900 --> 00:04:59,780
I can run away.
57
00:05:00,220 --> 00:05:01,100
I can't escape the smell.
58
00:05:10,180 --> 00:05:10,740
Here!
59
00:05:12,260 --> 00:05:13,380
Kill him!
60
00:05:17,220 --> 00:05:18,340
Die!
61
00:05:32,820 --> 00:05:33,320
Hey.
62
00:05:33,620 --> 00:05:35,100
Master, did I pinch him well?
63
00:05:37,260 --> 00:05:40,100
But it feels like you're pinching him like a dummy.
64
00:05:40,860 --> 00:05:42,780
He's so annoying.
65
00:05:44,340 --> 00:05:45,180
Good for you.
66
00:05:46,340 --> 00:05:46,840
Success.
67
00:05:48,220 --> 00:05:49,020
That was cool.
68
00:05:59,340 --> 00:06:01,140
I heard that the front line is almost out of control.
69
00:06:02,340 --> 00:06:04,260
Do you think the Lin family can't make it?
70
00:06:05,020 --> 00:06:06,980
We can't rely on the Lin family now.
71
00:06:07,980 --> 00:06:09,860
I've contacted the Yisnake Army.
72
00:06:10,420 --> 00:06:11,620
If we are at the city,
73
00:06:12,180 --> 00:06:13,380
we can be the spy
74
00:06:13,860 --> 00:06:16,100
to lure the Wing Snake Army into the city through the secret passage.
75
00:06:17,500 --> 00:06:18,460
in exchange,
76
00:06:19,220 --> 00:06:22,740
the Li family will become a noble family of the Wings Snake Kingdom.
77
00:06:23,340 --> 00:06:24,100
Hahaha.
78
00:06:24,660 --> 00:06:26,460
Aunt will definitely oppose it.
79
00:06:27,940 --> 00:06:29,620
Then kill them both.
80
00:06:31,620 --> 00:06:34,260
No one can stop me from reviving the Li family.
81
00:06:35,500 --> 00:06:37,500
Isn’t it a pity to kill Linglong?
82
00:06:38,380 --> 00:06:39,340
You useless thing.
83
00:06:40,220 --> 00:06:42,060
Compared to the wealth of our family,
84
00:06:42,340 --> 00:06:43,460
a woman is nothing.
85
00:06:44,420 --> 00:06:45,580
I know I was wrong.
86
00:06:48,500 --> 00:06:50,420
General Wing snake has promised me
87
00:06:51,340 --> 00:06:52,260
Once it's done,
88
00:06:52,860 --> 00:06:53,980
you can be conferred a title.
89
00:07:04,980 --> 00:07:06,500
Father, maybe it's the wind.
90
00:07:13,100 --> 00:07:13,600
Qing'er.
91
00:07:14,140 --> 00:07:14,860
Go find Brother Xiao Ji.
92
00:07:15,540 --> 00:07:16,860
Tell him to come back to save me and mother
93
00:07:17,900 --> 00:07:19,220
We won't see him if we're late.
94
00:07:23,820 --> 00:07:25,020
I don't think Zhi Xiang is doing anything.
95
00:07:25,980 --> 00:07:26,940
Let's collect some trophies.
96
00:07:27,820 --> 00:07:28,500
Let's make a deal first.
97
00:07:28,620 --> 00:07:29,260
I'll take the gallbladder.
98
00:07:31,300 --> 00:07:31,820
We don't need
99
00:07:32,220 --> 00:07:33,180
what you want.
100
00:07:34,380 --> 00:07:35,820
I'll take the rest.
101
00:07:37,020 --> 00:07:38,380
Why do they want that snake?
102
00:07:38,620 --> 00:07:39,700
These are good stuff.
103
00:07:40,220 --> 00:07:41,980
Snake's scales and tail blades.
104
00:07:42,260 --> 00:07:43,540
They are all good materials for Lingwu.
105
00:07:44,540 --> 00:07:46,500
Eating snake gallbladder can increase your cultivation.
106
00:08:04,060 --> 00:08:05,020
Let's see where you can go.
107
00:08:15,780 --> 00:08:16,700
Where is Zhi Xiang?
108
00:08:17,220 --> 00:08:18,020
I think it was swallowed.
109
00:08:18,460 --> 00:08:20,300
Looks like it's really seriously injured.
110
00:08:24,180 --> 00:08:24,680
Run!
111
00:08:58,100 --> 00:08:59,380
There's an underground river!
112
00:09:00,860 --> 00:09:02,100
No wonder there's no smell of snakes.
113
00:09:09,100 --> 00:09:09,600
Here.
114
00:09:09,660 --> 00:09:11,380
Connect your hair.
115
00:09:50,740 --> 00:09:51,860
This is so cool.
116
00:09:59,820 --> 00:10:00,780
Look how anxious he is.
117
00:10:01,380 --> 00:10:02,420
This snake is sticky.
118
00:10:02,580 --> 00:10:03,340
I don't want it.
119
00:10:03,900 --> 00:10:05,460
The snake gall can increase your cultivation.
120
00:10:05,740 --> 00:10:07,220
How many souls can you cultivate?
121
00:10:10,860 --> 00:10:11,500
The quality is good.
122
00:10:17,540 --> 00:10:19,660
Li Ji, come with me to the City of Hell.
123
00:10:20,380 --> 00:10:21,220
You'll definitely achieve something.
124
00:10:22,540 --> 00:10:23,380
Come with me.
125
00:10:27,540 --> 00:10:28,860
I like freedom.
126
00:10:29,500 --> 00:10:31,300
Besides, I still have an important task to complete.
127
00:10:31,980 --> 00:10:32,480
You saved me.
128
00:10:33,140 --> 00:10:34,500
I just don't want to see you lose your talent.
129
00:10:35,300 --> 00:10:36,380
We can expand our territory together
130
00:10:36,820 --> 00:10:37,380
and achieve our career.
131
00:10:38,260 --> 00:10:40,100
I don't belong here.
132
00:10:40,620 --> 00:10:42,340
These are nothing but restrictions to me.
133
00:10:43,340 --> 00:10:46,060
I'm glad we can be friends like this.
134
00:10:48,300 --> 00:10:48,940
Friends?
135
00:10:54,820 --> 00:10:55,460
Look over there!
136
00:10:56,780 --> 00:10:58,980
It's like crystal, Ye Ruo Pagoda.
137
00:11:00,460 --> 00:11:01,420
It's Colorful Dragon Ball Fruit.
138
00:11:02,620 --> 00:11:03,460
Dragon Balls!
139
00:11:05,420 --> 00:11:07,980
Can you transform or summon a dragon?
140
00:11:08,940 --> 00:11:11,700
Legend has it that the Colorful Dragon Ball Fruit is mature once a century.
141
00:11:12,340 --> 00:11:13,460
Purple is the best.
142
00:11:13,940 --> 00:11:14,900
Blue second.
143
00:11:15,580 --> 00:11:17,820
It can help people improve their cultivation quickly after taking it.
144
00:11:18,780 --> 00:11:21,340
Isn't the blue purple light almost ripe?
145
00:11:22,180 --> 00:11:23,140
more than one hand.
146
00:11:23,740 --> 00:11:24,500
We can share
147
00:11:27,140 --> 00:11:29,660
Can you eat this weird thing
148
00:11:33,980 --> 00:11:35,580
What is this?
149
00:13:29,620 --> 00:13:30,260
Leave me alone.
150
00:13:30,860 --> 00:13:31,380
Let's go.
151
00:13:33,180 --> 00:13:34,940
I heard you want to work with me.
152
00:13:35,620 --> 00:13:37,580
But why should I trust you?
153
00:13:38,500 --> 00:13:39,500
Because I know
154
00:13:39,780 --> 00:13:42,100
there's someone you're looking for.
155
00:13:42,300 --> 00:13:43,180
Three against one.
156
00:13:43,860 --> 00:13:44,660
Who do you think will die?
157
00:13:45,340 --> 00:13:45,940
Who are you?
158
00:13:46,060 --> 00:13:47,980
Lin Song from Taikang City.
159
00:13:49,140 --> 00:13:49,740
Li Ji.
10075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.