Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,980 --> 00:02:42,280
Episode 9
2
00:03:07,460 --> 00:03:09,060
Young Master, are you okay?
3
00:03:09,060 --> 00:03:09,740
Young Master.
4
00:03:10,140 --> 00:03:10,820
The spy reported
5
00:03:13,460 --> 00:03:14,540
The scouts found
6
00:03:14,980 --> 00:03:16,980
and found all the soldiers in the camp were killed.
7
00:03:17,220 --> 00:03:18,940
including the people we entrusted.
8
00:03:23,900 --> 00:03:25,900
If you want to kill Lee Ji,
9
00:03:26,300 --> 00:03:29,300
give me your body.
10
00:03:35,140 --> 00:03:36,300
Go back!
11
00:03:47,020 --> 00:03:49,020
Take the gallbladder of snake first.
12
00:03:49,300 --> 00:03:51,020
before killing Li Ji.
13
00:03:52,940 --> 00:03:53,860
I'll arrange it right away.
14
00:04:02,780 --> 00:04:04,860
I did want to kill him just now.
15
00:04:05,780 --> 00:04:06,620
and didn't work for me.
16
00:04:06,980 --> 00:04:07,900
he will be killed by me.
17
00:04:08,780 --> 00:04:11,340
The royal family's education
18
00:04:12,380 --> 00:04:13,220
Royalty?
19
00:04:13,340 --> 00:04:16,420
Well, there's nothing to hide.
20
00:04:17,250 --> 00:04:18,740
I am the second prince of the Flame Tiger Kingdom,
21
00:04:19,340 --> 00:04:20,700
the second son of the Flame Tiger King.
22
00:04:21,180 --> 00:04:24,260
I entered Mt. Fog to cross the blockade
23
00:04:24,660 --> 00:04:25,620
and return to the Flame Tiger Kingdom.
24
00:04:30,780 --> 00:04:32,300
Is the Flame Tiger King powerful?
25
00:04:33,660 --> 00:04:35,100
The Yan Tiger State has strong military power.
26
00:04:35,500 --> 00:04:38,060
And the Flame Tiger King is one of the Five Great Masters.
27
00:04:39,460 --> 00:04:41,500
No wonder he is so arrogant.
28
00:04:43,100 --> 00:04:43,740
Three days ago,
29
00:04:44,060 --> 00:04:46,300
I went to the back of the Army to destroy the grains.
30
00:04:46,660 --> 00:04:47,340
and was ambushed.
31
00:04:47,580 --> 00:04:49,020
Only I got out of the encirclement.
32
00:04:50,660 --> 00:04:52,580
You are the hostage sent by the Flame Tiger King.
33
00:04:55,660 --> 00:04:56,380
What hostage?
34
00:04:57,260 --> 00:04:57,940
I heard that
35
00:04:58,260 --> 00:05:01,060
the Winged Snake and the Flame Tiger countries joined forces to attack Kelong State.
36
00:05:01,700 --> 00:05:03,900
and let each prince give it to each other as a hostage.
37
00:05:05,460 --> 00:05:06,580
I didn't expect it to be true.
38
00:05:07,260 --> 00:05:07,760
That's right.
39
00:05:08,820 --> 00:05:09,940
I'm the hostage.
40
00:05:10,700 --> 00:05:12,940
So you're the one who ran away.
41
00:05:14,300 --> 00:05:15,660
Tengyou, what's wrong?
42
00:05:17,180 --> 00:05:18,220
What's wrong with me?
43
00:05:19,100 --> 00:05:22,020
My father is the Deputy Commander of the Mansion of Duke Taikang.
44
00:05:22,380 --> 00:05:24,300
He was after you three days ago.
45
00:05:24,900 --> 00:05:26,140
But you escaped.
46
00:05:27,260 --> 00:05:30,340
After that, my father was accused of treason.
47
00:05:30,660 --> 00:05:32,180
He was beheaded that night.
48
00:05:32,500 --> 00:05:33,940
I was the only one who escaped.
49
00:05:34,300 --> 00:05:35,500
It's all because of you.
50
00:05:40,580 --> 00:05:41,540
Everyone has their own master.
51
00:05:42,020 --> 00:05:42,780
If I get caught,
52
00:05:42,980 --> 00:05:43,620
I'll die too.
53
00:05:44,540 --> 00:05:45,580
You deserve to die.
54
00:05:46,180 --> 00:05:47,620
Why would you sacrifice my father's life?
55
00:05:47,740 --> 00:05:49,700
Calm down. I didn't kill him.
56
00:05:50,220 --> 00:05:50,900
It's you!
57
00:05:53,130 --> 00:05:54,380
Why are they fighting?
58
00:05:56,020 --> 00:05:56,780
Be careful not to hurt yourself.
59
00:05:58,300 --> 00:05:59,180
You must be responsible
60
00:05:59,900 --> 00:06:00,860
for my father's injustice.
61
00:06:02,980 --> 00:06:03,860
You must.
62
00:06:06,100 --> 00:06:07,660
Tengyou, if you don't stop,
63
00:06:07,900 --> 00:06:08,660
if you don't stop.
64
00:06:09,220 --> 00:06:10,380
Go to hell, Yan Kunyun!
65
00:06:26,420 --> 00:06:27,900
A wrong has a source.
66
00:06:28,580 --> 00:06:30,900
He's not the one who should be responsible for your father's life.
67
00:06:33,460 --> 00:06:34,860
If he doesn’t, who will?
68
00:07:03,580 --> 00:07:05,140
Listen to the brick family first.
69
00:07:16,460 --> 00:07:17,780
Put away your weapons.
70
00:07:22,580 --> 00:07:25,220
I think your father is taking the blame for someone.
71
00:07:25,940 --> 00:07:26,780
A scapegoat?
72
00:07:28,740 --> 00:07:30,540
is to be the scapegoat for others.
73
00:07:31,540 --> 00:07:32,700
Your father is just the Deputy Commander.
74
00:07:33,100 --> 00:07:34,020
If you can’t catch Yan Kunyun,
75
00:07:34,180 --> 00:07:35,340
it’s not his fault.
76
00:07:35,660 --> 00:07:36,160
That's right.
77
00:07:36,900 --> 00:07:38,460
The people who want to confiscate your house
78
00:07:38,900 --> 00:07:39,940
are your enemies.
79
00:07:42,060 --> 00:07:43,060
When I find out the truth,
80
00:07:43,580 --> 00:07:45,780
I'll get even with you.
81
00:07:46,820 --> 00:07:47,340
Whatever.
82
00:07:48,900 --> 00:07:50,100
Since the misunderstanding is resolved,
83
00:07:50,540 --> 00:07:52,220
let's take care of each other.
84
00:08:03,900 --> 00:08:04,420
Turn here.
85
00:08:10,700 --> 00:08:12,300
Why is it so hard to walk out?
86
00:08:20,740 --> 00:08:21,240
This way.
87
00:08:28,420 --> 00:08:30,500
Why does it feel like it's spinning?
88
00:08:31,380 --> 00:08:32,530
I followed the map.
89
00:08:41,010 --> 00:08:42,420
Why is there no road ahead?
90
00:08:52,540 --> 00:08:53,860
Something is wrong here.
91
00:08:56,700 --> 00:08:58,580
We're lost!
92
00:09:40,940 --> 00:09:41,660
What a strong energy!
93
00:09:41,860 --> 00:09:42,580
This is Soul Monster He.
94
00:09:51,580 --> 00:09:52,740
It's a four-star iron scale hook snake.
95
00:09:56,860 --> 00:09:57,360
Be careful.
96
00:10:01,740 --> 00:10:02,240
Xiaoqi.
97
00:10:10,660 --> 00:10:11,160
Thank you.
98
00:10:27,780 --> 00:10:28,780
Something hiding.
99
00:10:32,020 --> 00:10:32,860
Master is over there.
100
00:10:33,660 --> 00:10:34,620
Brick Clinic.
101
00:10:38,780 --> 00:10:39,540
How dare you!
102
00:10:48,860 --> 00:10:50,580
Explosive Thousand Thousand Thousand Thousand Death Slash!
103
00:11:03,860 --> 00:11:04,500
He ran away again!
104
00:11:05,220 --> 00:11:05,820
How cunning.
105
00:11:05,980 --> 00:11:06,700
Don't get involved with it.
106
00:11:07,020 --> 00:11:07,900
We'll be exhausted.
107
00:11:07,900 --> 00:11:08,700
Master, over there.
108
00:11:09,340 --> 00:11:10,500
There you go again. Run!
109
00:13:07,300 --> 00:13:07,980
Since we are a team,
110
00:13:08,420 --> 00:13:09,620
I won't leave anyone behind.
111
00:13:10,260 --> 00:13:11,340
We can die together.
112
00:13:11,820 --> 00:13:13,380
Yan... Yan Kun Yun.
113
00:13:13,780 --> 00:13:14,340
What a coincidence.
114
00:13:17,700 --> 00:13:18,340
Chase them!
115
00:13:18,620 --> 00:13:20,660
I've contacted the Yisnake Army.
116
00:13:21,020 --> 00:13:22,220
If we are at the city,
117
00:13:22,780 --> 00:13:23,980
we can be the spy
118
00:13:24,460 --> 00:13:26,700
to lead the Wing Snake Army into the city through the secret passage.
119
00:13:27,020 --> 00:13:29,140
Li Ji, come with me to the City of Hell.
120
00:13:29,860 --> 00:13:30,700
You'll definitely achieve something.
121
00:13:30,780 --> 00:13:33,500
It's nice to be friends like this.
122
00:13:33,500 --> 00:13:35,060
What is this?
8054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.