All language subtitles for [JRx7] 天庭板砖侠 Brick of Heaven - 02 [1080p HEVC][SDR][E-AC-3.AAC][Ax]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,980 --> 00:00:12,980 “Thank you to the Studio, Writer, and others for making this beautiful work” 2 00:00:34,380 --> 00:00:35,260 For the past few hundred years, 3 00:00:35,540 --> 00:00:38,420 you were the only one who passed the opportunity I set in the tower. 4 00:00:38,820 --> 00:00:39,660 So you 5 00:00:39,860 --> 00:00:43,060 the Chosen One I'm looking for. 6 00:00:43,460 --> 00:00:46,300 I will send you and Dumb Xiaoqi to the Illusion Continent. 7 00:00:47,060 --> 00:00:47,660 Li Ji. 8 00:00:48,300 --> 00:00:49,540 As long as you die, 9 00:00:49,860 --> 00:00:52,540 I, Li Baoyu, will be the heir to the future family. 10 00:00:53,260 --> 00:00:53,760 Dumb Xiaoqi. 11 00:00:53,820 --> 00:00:54,700 Where is the divine weapon? 12 00:00:54,860 --> 00:00:55,780 Take it out. 13 00:00:56,780 --> 00:00:57,580 Brick. 14 00:00:57,700 --> 00:00:58,460 Yes, Master. 15 00:00:58,780 --> 00:00:59,860 Ancient Divine Brick. 16 00:01:00,140 --> 00:01:00,860 Fight! 17 00:02:27,780 --> 00:02:31,480 Episode 2 18 00:02:43,220 --> 00:02:44,460 This one works well. 19 00:02:45,300 --> 00:02:46,580 I'll try again. 20 00:02:48,580 --> 00:02:49,740 Go and tell Master. 21 00:02:52,300 --> 00:02:54,420 Dumb Xiaoqi, your weapon is good. 22 00:02:54,900 --> 00:02:57,540 The real body of our Lige is the ancient bricks. 23 00:02:58,020 --> 00:02:59,820 And I am the soul spirit of the master. 24 00:03:00,540 --> 00:03:02,050 So if you use bricks, 25 00:03:02,380 --> 00:03:04,300 Then you can use the greatest power. 26 00:03:05,740 --> 00:03:06,580 With this brick, 27 00:03:06,940 --> 00:03:08,100 no one can stop me 28 00:03:08,100 --> 00:03:09,420 no one can stop me. 29 00:03:09,660 --> 00:03:10,540 Buddha blocks Buddha. 30 00:03:12,020 --> 00:03:12,520 Right. 31 00:03:12,900 --> 00:03:15,540 What kind of level am I at now? 32 00:03:16,100 --> 00:03:18,100 My master is now a soul master. 33 00:03:18,460 --> 00:03:21,050 is the lowest level among soul cultivators. 34 00:03:22,020 --> 00:03:22,780 The lowest? 35 00:03:36,100 --> 00:03:37,260 Why are we back in the Heavenly Kingdom? 36 00:03:37,380 --> 00:03:39,340 This is the space of soul thoughts in your mind. 37 00:03:40,140 --> 00:03:40,660 What did you say? 38 00:03:40,980 --> 00:03:42,380 The heaven is in my head. 39 00:03:42,500 --> 00:03:43,020 No. 40 00:03:43,460 --> 00:03:44,500 It's just a link. 41 00:03:44,940 --> 00:03:47,660 Every soul cultivator in the Illusion Continent has his own soul. 42 00:03:47,780 --> 00:03:48,820 Lord Dark Qilin. 43 00:03:48,820 --> 00:03:50,580 connects the space of heaven and your soul. 44 00:03:51,050 --> 00:03:52,500 Every time the master's ability increases, 45 00:03:52,660 --> 00:03:54,460 you can come in and repair the building at any time. 46 00:03:56,220 --> 00:03:58,220 Then we can practice and build the heavenly court. 47 00:03:59,180 --> 00:03:59,680 By the way, 48 00:04:00,050 --> 00:04:02,020 what is the soul master you just mentioned? 49 00:04:03,460 --> 00:04:06,420 There are seven levels for practitioners in this world. 50 00:04:06,660 --> 00:04:08,260 From one star to seven stars, 51 00:04:08,380 --> 00:04:08,980 are 52 00:04:09,180 --> 00:04:11,660 Force Master. Force Master. Force Master. 53 00:04:11,660 --> 00:04:13,620 Force Sect, Force King and Force King. 54 00:04:15,980 --> 00:04:16,660 It is said that 55 00:04:16,660 --> 00:04:18,780 there are eight-star souls up there. 56 00:04:18,780 --> 00:04:20,780 and the Nine-star Force. 57 00:04:25,220 --> 00:04:26,620 I'm only one star now. 58 00:04:27,020 --> 00:04:28,220 Isn't that lame? 59 00:04:29,260 --> 00:04:31,860 When can I build the heavenly court and go home? 60 00:04:32,580 --> 00:04:33,940 Don't worry, Master. 61 00:04:34,300 --> 00:04:35,980 You have the soul spirit of the Lige Clan. 62 00:04:36,340 --> 00:04:38,740 That means you are talented in architecture. 63 00:04:38,900 --> 00:04:39,740 Talent? 64 00:04:40,660 --> 00:04:43,130 The master's architecture is the best. 65 00:04:45,740 --> 00:04:48,780 Let me, the genius of Department of Architecture, build the heavenly court. 66 00:04:50,300 --> 00:04:51,460 You've found the right person. 67 00:04:52,380 --> 00:04:53,380 My architecture style 68 00:04:53,700 --> 00:04:55,580 I'm sure you'll be shocked. 69 00:04:56,460 --> 00:04:57,420 Looks like 70 00:04:57,660 --> 00:04:59,260 very unreliable. 71 00:05:00,420 --> 00:05:02,340 Let's go to Gugu Mist Mountain to carry bricks. 72 00:05:07,460 --> 00:05:08,340 How do we get out? 73 00:05:19,780 --> 00:05:20,380 Interesting. 74 00:05:32,020 --> 00:05:32,740 Master. 75 00:05:33,860 --> 00:05:34,900 Stop playing. 76 00:05:35,300 --> 00:05:36,580 Let's go. 77 00:05:38,860 --> 00:05:39,780 Let's go. 78 00:05:40,220 --> 00:05:40,980 Wait. 79 00:05:41,540 --> 00:05:42,780 Let me change your style first. 80 00:05:43,380 --> 00:05:44,660 It'll be easier on the way. 81 00:05:51,380 --> 00:05:52,900 Haha Not bad 82 00:05:53,380 --> 00:05:54,460 When you change your style, 83 00:05:54,700 --> 00:05:56,100 the temperament will come up. 84 00:05:56,260 --> 00:05:57,460 Let's go 85 00:06:21,700 --> 00:06:23,420 Brother Xiao Ji, I finally catch up with you 86 00:06:25,340 --> 00:06:26,980 Who is this lady? 87 00:06:27,900 --> 00:06:29,180 I’m your cousin Linglong. 88 00:06:29,660 --> 00:06:30,860 My mother knows you are in danger. 89 00:06:31,140 --> 00:06:32,940 She asked me to prepare you a ride and money. 90 00:06:36,860 --> 00:06:38,220 Uncle Yue is temporarily the head of the family. 91 00:06:38,540 --> 00:06:39,460 While your father is missing, 92 00:06:39,700 --> 00:06:41,020 he will definitely kill you. 93 00:06:42,100 --> 00:06:42,940 Just run. 94 00:06:44,220 --> 00:06:45,780 How many people 95 00:06:45,980 --> 00:06:47,460 has Li Ji offended? 96 00:06:51,620 --> 00:06:52,500 Cousin Linglong. 97 00:06:52,900 --> 00:06:54,130 I'm not good at riding this. 98 00:06:54,420 --> 00:06:56,300 How about I ride one with you? 99 00:06:56,300 --> 00:06:57,740 You still have the mood to joke? 100 00:07:02,380 --> 00:07:02,980 Brother Xiao Ji, 101 00:07:03,420 --> 00:07:04,860 I'll send you out of Fuyun City first. 102 00:07:05,500 --> 00:07:06,460 to avoid this disaster. 103 00:07:21,860 --> 00:07:22,460 Brother Xiao Ji 104 00:07:25,220 --> 00:07:25,900 What is it? 105 00:07:52,300 --> 00:07:52,860 Linglong! 106 00:07:54,980 --> 00:07:55,700 Run! 107 00:07:55,700 --> 00:07:57,180 The two-star red-tailed scorpion 108 00:07:57,420 --> 00:07:59,700 will sink the prey and dissolve it. 109 00:08:04,540 --> 00:08:05,780 Good boy. 110 00:08:07,540 --> 00:08:10,420 Let's go to bed. 111 00:08:34,660 --> 00:08:35,740 You're too weak. 112 00:08:35,940 --> 00:08:36,740 We have to do something. 113 00:08:40,220 --> 00:08:41,650 It seems that this beast has low IQ. 114 00:08:41,770 --> 00:08:42,340 We have a chance. 115 00:09:29,660 --> 00:09:30,160 Linglong! 116 00:09:30,180 --> 00:09:30,900 Now! 117 00:10:00,700 --> 00:10:01,300 It's done. 118 00:10:17,020 --> 00:10:17,820 What is it? 119 00:10:18,540 --> 00:10:19,180 Brother Xiao Ji 120 00:10:19,580 --> 00:10:20,260 Your brick 121 00:10:20,620 --> 00:10:22,620 absorbed the Blood Soul Shadow of Red-tailed Scorpion. 122 00:10:22,820 --> 00:10:23,940 Blood Soul Shadow? 123 00:10:27,540 --> 00:10:28,660 You're so weird today. 124 00:10:29,140 --> 00:10:30,620 You told me this when I was young. 125 00:10:31,100 --> 00:10:32,460 All kinds of monsters and beasts in the wild 126 00:10:33,020 --> 00:10:34,300 have their own special skills. 127 00:10:35,100 --> 00:10:36,260 After Soul cultivators defeat them, 128 00:10:36,580 --> 00:10:38,180 they will have the chance to absorb their Blood Spirit Soul Shadow. 129 00:10:38,540 --> 00:10:39,460 and get special skills. 130 00:10:39,860 --> 00:10:41,540 We can also summon them to fight. 131 00:10:42,300 --> 00:10:43,060 Besides, Ji, 132 00:10:43,420 --> 00:10:44,940 you couldn't cultivate before. 133 00:10:45,100 --> 00:10:46,460 Why do I feel like I've made a breakthrough? 134 00:10:48,220 --> 00:10:48,720 Hahaha 135 00:10:50,100 --> 00:10:52,940 I met an alpaca who helped me break through. 136 00:11:02,060 --> 00:11:02,700 Li Baoyu. 137 00:11:03,500 --> 00:11:05,740 My Two-star Red-tailed Scorpion. 138 00:11:07,060 --> 00:11:07,700 Li Ji. 139 00:11:07,820 --> 00:11:08,980 I'm not done with you! 140 00:11:09,500 --> 00:11:10,700 So you set the scorpion. 141 00:11:11,500 --> 00:11:12,780 I just got here today, 142 00:11:13,260 --> 00:11:14,660 you jumped out to kill me. 143 00:11:15,060 --> 00:11:15,900 What happened? 144 00:11:18,660 --> 00:11:20,780 Trying to get information from me? 145 00:11:21,100 --> 00:11:23,340 I will never tell you a word. 146 00:11:23,540 --> 00:11:24,040 Fine. 147 00:11:24,460 --> 00:11:26,780 I can only give you a brick clinic. 148 00:11:26,860 --> 00:11:27,820 Come on. 149 00:11:33,740 --> 00:11:34,580 I'll tell you. 150 00:11:34,980 --> 00:11:36,620 Since your father went to find the herbs 151 00:11:36,620 --> 00:11:37,740 for your spiritual spirit, 152 00:11:37,860 --> 00:11:39,300 the clan became worse. 153 00:11:39,420 --> 00:11:40,900 My father just became the acting master 154 00:11:41,140 --> 00:11:42,540 he knew the Lin family in Taikang City. 155 00:11:42,820 --> 00:11:44,380 I heard that Lin Song, the eldest son of the Lin family 156 00:11:44,460 --> 00:11:46,060 fell in love with Princess of Taikang. 157 00:11:46,380 --> 00:11:48,500 But there was you who married the princess. 158 00:11:48,500 --> 00:11:49,140 in the middle. 159 00:11:49,500 --> 00:11:50,660 Mr. Lin is ruthless. 160 00:11:51,140 --> 00:11:53,660 I think you will die this time. 161 00:11:56,340 --> 00:11:57,700 I'll build a heaven 162 00:11:58,220 --> 00:11:59,900 and participate in your family fight. 163 00:12:01,380 --> 00:12:02,380 Damn alpaca. 164 00:12:02,660 --> 00:12:04,180 He even gave me a difficult mode 165 00:12:04,180 --> 00:12:05,620 Brother Xiao Ji, let's go. 166 00:12:05,780 --> 00:12:07,140 We're out of Fuyun City. 167 00:12:08,220 --> 00:12:08,720 Coming. 168 00:12:12,620 --> 00:12:13,140 As for you, 169 00:12:15,060 --> 00:12:15,860 Stop following me. 170 00:12:16,180 --> 00:12:17,300 Or I'll teach you a lesson. 171 00:12:23,780 --> 00:12:24,300 Useless! 172 00:12:24,980 --> 00:12:25,500 Guards! 173 00:12:27,540 --> 00:12:29,180 Drag them down to make fertilizer. 174 00:12:30,420 --> 00:12:33,700 Please spare my life. 175 00:12:34,580 --> 00:12:36,980 Brother, you're already the acting head of the family. 176 00:12:37,460 --> 00:12:38,300 My brother is missing. 177 00:12:38,460 --> 00:12:40,020 Now Ji'er is kicked out. 178 00:12:40,620 --> 00:12:42,580 Why did you kill him? 179 00:12:43,260 --> 00:12:44,260 In women's opinion, 180 00:12:45,020 --> 00:12:46,140 If we don't kill Li Ji, 181 00:12:46,620 --> 00:12:48,140 the Lin family won't let us go. 182 00:12:48,900 --> 00:12:50,420 Could the Lin family be killed 183 00:12:50,780 --> 00:12:52,580 just because of foreign threats? 184 00:12:52,780 --> 00:12:55,420 In order to bring the Li family back to the royal family of Arrogant Dragon, 185 00:12:55,620 --> 00:12:57,180 I must get support from the Lin family. 186 00:12:57,460 --> 00:12:59,220 I think you did it for yourself. 187 00:12:59,460 --> 00:12:59,960 How dare you! 188 00:13:02,500 --> 00:13:03,220 Get out. 189 00:13:15,340 --> 00:13:18,540 Looks like the position of Master Li 190 00:13:20,500 --> 00:13:22,420 is not stable enough. 191 00:15:00,180 --> 00:15:02,340 Xiao Ji, Fengyin Valley is right ahead. 192 00:15:02,700 --> 00:15:04,380 Go to the Mist Mountain 193 00:15:04,700 --> 00:15:05,420 Teng Chong. 194 00:15:05,900 --> 00:15:07,700 Go to Fengyin Valley to stop Li Ji. 195 00:15:09,660 --> 00:15:11,060 You're a pursuer of the Li family. 196 00:15:12,260 --> 00:15:13,500 You look quite rocky. 197 00:15:23,900 --> 00:15:24,400 Stop! 12893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.