All language subtitles for [JRx7] 天庭板砖侠 Brick of Heaven - 01 [1080p HEVC][SDR][E-AC-3.AAC][Ax]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,980 --> 00:00:12,980 “Thank you to the Studio, Writer, and others for making this beautiful work” 2 00:02:17,520 --> 00:02:18,060 Let's go together. 3 00:02:22,620 --> 00:02:23,120 Go. 4 00:02:27,620 --> 00:02:28,260 You can still play like this. 5 00:02:37,040 --> 00:02:38,480 Episode 1 6 00:02:45,980 --> 00:02:47,620 Where am I? 7 00:02:48,980 --> 00:02:49,980 Oh I remember 8 00:02:50,940 --> 00:02:51,660 My name is Li Ji. 9 00:02:52,020 --> 00:02:54,050 a top student from the Department of Architecture of Beichen Academy. 10 00:02:54,300 --> 00:02:55,740 Everyone likes me. 11 00:02:57,620 --> 00:02:58,940 Especially girls. 12 00:03:01,020 --> 00:03:03,100 But my favorite is ancient architecture. 13 00:03:03,580 --> 00:03:06,140 For my architecture history paper, 14 00:03:06,460 --> 00:03:08,220 for my architecture history paper. 15 00:03:08,700 --> 00:03:09,540 I didn't expect 16 00:03:18,780 --> 00:03:22,100 I haven't finished my architecture history paper yet. 17 00:03:33,380 --> 00:03:35,580 Am I dead? 18 00:03:36,700 --> 00:03:38,020 This is heaven. 19 00:03:39,820 --> 00:03:42,460 Why is this paradise so deserted? 20 00:03:44,300 --> 00:03:46,100 This is the Heavenly Kingdom. 21 00:03:47,860 --> 00:03:48,820 What the hell? 22 00:04:26,660 --> 00:04:27,820 Wow. 23 00:04:35,460 --> 00:04:35,980 Out of battery. 24 00:04:46,780 --> 00:04:48,300 What is it? 25 00:04:49,740 --> 00:04:51,940 I am the guardian of the Heavenly Kingdom. 26 00:04:52,980 --> 00:04:55,220 You can call me Lord Dark Qilin. 27 00:04:56,300 --> 00:04:56,900 Li Ji. 28 00:04:58,900 --> 00:04:59,780 In the past few hundred years, 29 00:05:00,060 --> 00:05:03,060 you were the only one who passed the opportunity I set in the tower. 30 00:05:03,380 --> 00:05:04,220 So you 31 00:05:04,420 --> 00:05:07,620 the Chosen One I'm looking for. 32 00:05:12,500 --> 00:05:13,140 Hahaha. 33 00:05:13,620 --> 00:05:14,780 I'm the Chosen One. 34 00:05:15,220 --> 00:05:17,020 The plot is too old-fashioned. 35 00:05:17,300 --> 00:05:19,460 Besides, I don't know how to build the Heavenly Kingdom. 36 00:05:20,260 --> 00:05:21,500 Don't worry. 37 00:05:21,820 --> 00:05:23,900 I'll send you to the Fantasy Continent below. 38 00:05:24,100 --> 00:05:26,180 and make you a real soul cultivator. 39 00:05:26,620 --> 00:05:28,420 you'll be able to build the Heavenly Kingdom. 40 00:05:37,460 --> 00:05:39,300 This is the "Legendary Land Style". 41 00:05:39,820 --> 00:05:42,540 It records how to build the Heavenly Kingdom. 42 00:05:43,300 --> 00:05:44,700 There is also a strategy. 43 00:05:45,620 --> 00:05:47,020 Wow. 44 00:05:50,740 --> 00:05:53,580 I'll send you and Dumb Xiaoqi to the Illusion Continent. 45 00:05:54,340 --> 00:05:55,300 What Xiaoqi? 46 00:05:55,460 --> 00:05:58,980 The Fantasy Storm will guide you to the direction. 47 00:05:59,260 --> 00:05:59,780 Li Ji. 48 00:06:00,220 --> 00:06:03,460 From now on, you can only leave after building the Heavenly Kingdom. 49 00:06:03,820 --> 00:06:04,900 If you give up halfway, 50 00:06:05,460 --> 00:06:08,020 you will fall into the void of two worlds. 51 00:06:08,260 --> 00:06:09,780 and die. 52 00:06:10,580 --> 00:06:11,660 Understand? 53 00:06:15,580 --> 00:06:16,700 You stupid alpaca. 54 00:06:16,980 --> 00:06:18,660 I haven't promised you yet. 55 00:06:21,260 --> 00:06:22,460 Goodness. 56 00:06:23,220 --> 00:06:25,820 You don't have to fall down every time you travel. 57 00:06:38,300 --> 00:06:40,180 This is the Fantasy Continent. 58 00:06:43,780 --> 00:06:45,020 It's in the wilderness. 59 00:06:45,460 --> 00:06:47,100 You didn't give me a hint wherever you went. 60 00:06:47,580 --> 00:06:48,420 Oh, right. 61 00:06:48,740 --> 00:06:51,420 Let's go to Mist Mountain to find the Thunder Ember. 62 00:06:51,420 --> 00:06:52,100 Good luck. 63 00:06:52,420 --> 00:06:53,300 What do you mean? 64 00:06:55,130 --> 00:06:57,060 All right, we finally have a direction. 65 00:06:57,420 --> 00:06:59,300 Let's go to Mist Mountain. 66 00:07:00,130 --> 00:07:00,740 Lee Ji. 67 00:07:02,740 --> 00:07:04,580 I've been looking for you. 68 00:07:07,500 --> 00:07:08,340 Who are you? 69 00:07:08,540 --> 00:07:09,740 Who am I? 70 00:07:10,860 --> 00:07:13,860 You don't recognize your cousin after changing into a weird outfit? 71 00:07:14,220 --> 00:07:16,900 Li Ji, when your father was the head of the family, 72 00:07:16,900 --> 00:07:18,060 I'll give you all the good things. 73 00:07:18,460 --> 00:07:20,300 He even gave you Princess Tai Kang. 74 00:07:22,140 --> 00:07:24,620 Think about it. 75 00:07:25,500 --> 00:07:28,180 who can never cultivate. 76 00:07:29,380 --> 00:07:30,020 I didn't expect 77 00:07:30,420 --> 00:07:32,020 I have a character in this world. 78 00:07:34,500 --> 00:07:35,740 If you die, 79 00:07:35,940 --> 00:07:38,740 I, Lee Baoyu, will be the heir to the future family. 80 00:08:33,420 --> 00:08:34,500 Die! 81 00:09:04,580 --> 00:09:05,220 Lee Ji. 82 00:09:05,460 --> 00:09:06,380 Kill him! 83 00:09:23,980 --> 00:09:24,500 Master. 84 00:09:24,660 --> 00:09:25,700 We finally meet. 85 00:09:25,940 --> 00:09:27,660 I'm your Soul Dumb Xiaoqi. 86 00:09:28,860 --> 00:09:29,940 My soul spirit? 87 00:09:30,500 --> 00:09:32,940 All practitioners on the continent have their souls. 88 00:09:33,180 --> 00:09:35,060 Master's soul is an ancient divine weapon. 89 00:09:35,340 --> 00:09:37,300 And I am the soul of this divine soldier. 90 00:09:37,740 --> 00:09:38,700 Ancient divine weapons? 91 00:09:39,380 --> 00:09:40,740 This little thing is an ancient divine weapon. 92 00:09:40,900 --> 00:09:41,500 Catch him! 93 00:09:41,500 --> 00:09:42,140 I'm going to kill him! 94 00:09:42,460 --> 00:09:43,020 Catch him! 95 00:09:44,980 --> 00:09:45,480 Dumb Xiaoqi. 96 00:09:45,500 --> 00:09:46,300 Where is the divine weapon? 97 00:09:46,420 --> 00:09:47,500 Take it out. 98 00:09:48,100 --> 00:09:48,820 Yes, Master. 99 00:09:50,700 --> 00:09:51,980 Here comes the divine army! 100 00:09:56,660 --> 00:09:58,380 Coming! Dragon Slaying Sword! 101 00:10:05,140 --> 00:10:06,620 A brick. 102 00:10:06,900 --> 00:10:07,660 Yes, Master. 103 00:10:07,940 --> 00:10:09,060 Ancient Divine Brick. 104 00:10:09,300 --> 00:10:10,020 Fight! 105 00:10:10,380 --> 00:10:11,020 Dumb Xiaoqi, you... 106 00:13:31,940 --> 00:13:34,940 Let me, the genius of Department of Architecture build the heavenly court. 107 00:13:36,580 --> 00:13:37,460 You've found the right person. 108 00:13:40,740 --> 00:13:41,620 Let's survive this. 109 00:13:44,380 --> 00:13:44,980 What is it? 110 00:13:49,140 --> 00:13:49,900 Even if I die, 111 00:13:50,260 --> 00:13:51,380 even if I die. 112 00:13:52,100 --> 00:13:53,100 If we don't kill Li Ji, 113 00:13:53,340 --> 00:13:54,740 the Lin family won't let us off. 114 00:13:55,660 --> 00:13:56,940 It seems 115 00:13:57,140 --> 00:13:58,940 the position of Master Li 116 00:13:59,460 --> 00:14:01,300 in the position of Master Li? 7513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.