Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,200
25.000 Ro
sync � 29.03.2021
2
00:00:03,360 --> 00:00:07,120
V� iau to�i banii.
D� zarurile alea.
3
00:00:08,080 --> 00:00:10,240
S-au rostogolit doar o dat� !
4
00:00:10,320 --> 00:00:13,440
Ghinion, John Canty !
O dat� c�tigi, o dat� pierzi...
5
00:00:17,360 --> 00:00:20,680
Londra, 1535
6
00:00:21,200 --> 00:00:26,280
Prin� �i Cer�etor
7
00:00:29,280 --> 00:00:32,480
Maiestate, doamna a�teapt�
ve�ti de la moa��.
8
00:00:32,520 --> 00:00:34,920
- Este b�iat ?
- Sire, nu �tiu. Eu..
9
00:00:36,280 --> 00:00:38,160
Roag�-te s� fie b�iat.
10
00:00:59,880 --> 00:01:02,800
- Are pl�m�ni buni.
- Zdraveni, �ntr-adev�r...
11
00:01:11,880 --> 00:01:14,840
Un mo�tenitor !
Oh !
12
00:01:16,200 --> 00:01:18,360
Bravo �ie, Jane !
13
00:01:19,880 --> 00:01:23,400
Maiestate, pot s� fiu eu primul
care v� felicit� ?
14
00:01:23,400 --> 00:01:25,840
Anun�� poporul !
S� �tie toat� lumea !
15
00:01:25,880 --> 00:01:28,960
Edward, prin�ul de Wales,
16
00:01:29,000 --> 00:01:33,240
viitorul rege, s-a n�scut !
17
00:02:06,520 --> 00:02:08,840
- Ce este ?
- Este un b�iat frumos.
18
00:02:08,840 --> 00:02:10,760
Asta este ceva...
19
00:02:13,120 --> 00:02:15,960
M� g�ndeam s�-l botez Thomas,
Tom...
20
00:02:16,960 --> 00:02:19,560
Nu-l po�i face s� tac� ?
21
00:02:27,080 --> 00:02:30,480
12 ani mai t�rziu
22
00:02:32,280 --> 00:02:36,760
C�ie�te-te, ��i poruncesc !
Niciodat� ! E�ti un rege r�u.
23
00:02:39,000 --> 00:02:42,800
Daniel Hunter, �ngenuncheaz� �i cere
�ndurare ori ��i voi lua titlul de duce.
24
00:02:42,840 --> 00:02:46,120
Maiestate,
ierta�i-mi cuvintele nes�buite.
25
00:02:46,320 --> 00:02:50,360
Dac� nu, strig �n gura mare c� e�ti
un s�rac �i un cer�etor, Tom Canty !
26
00:02:50,400 --> 00:02:54,080
Eu cer�etor ?
Nimeni nu te va crede.
27
00:02:54,120 --> 00:02:56,120
Ba da.
�i atunci eu voi fi rege.
28
00:02:56,160 --> 00:02:57,800
- Nu se spune zdren��ros.
- Nu ?
29
00:02:57,800 --> 00:03:00,520
C�nd voi fi eu rege,
a�a �i se va spune.
30
00:03:01,000 --> 00:03:02,680
Ce-i asta ?
Haide.
31
00:03:15,800 --> 00:03:18,240
Acela este regele ?
�i prin�ul ?
32
00:03:18,280 --> 00:03:20,240
Uit�-te la asta !
33
00:03:31,440 --> 00:03:33,880
Apa, �mi face r�u la picior.
34
00:03:35,400 --> 00:03:39,440
- Trimite dup� calea�ca regal� !
- Sire, v� implor s� v� odihni�i.
35
00:03:39,480 --> 00:03:41,280
Maiestatea Sa trebuie
s� se odihneasc�
36
00:03:41,320 --> 00:03:44,160
�i s� lase treburile regale
�n seama slujitorilor lui credincio�i.
37
00:03:44,200 --> 00:03:48,800
Regele n-are nevoie de odihn�.
38
00:03:48,840 --> 00:03:51,880
Are nevoie de o calea�c� !
39
00:04:00,360 --> 00:04:05,360
Unchiule, dac� s�racii s-ar sp�la
�i s-ar �mbr�ca bine...
40
00:04:05,440 --> 00:04:09,080
Nu v� uita�i la derbedei.
Nu se cade.
41
00:04:09,320 --> 00:04:11,200
Desigur...
42
00:04:27,120 --> 00:04:29,320
- Ah !
- Bun de nimic ce e�ti !
43
00:04:30,280 --> 00:04:33,400
Trebuie s� facem rost de bani.
Ai uitat de arderea pe rug ?
44
00:04:33,440 --> 00:04:35,240
Nu, eu...
45
00:04:35,240 --> 00:04:37,800
Am uitat. Iart�-m�.
46
00:04:37,840 --> 00:04:40,840
Te iert, dar al�ii o mie,
n-ar face-o.
47
00:04:40,880 --> 00:04:48,160
Maiestatea Sa, regele Henric al VIII-lea,
ap�r�torul credin�ei,
48
00:04:48,200 --> 00:04:54,960
a poruncit ca Ann Askew
s� fie ars� pe rug.
49
00:05:03,560 --> 00:05:06,840
V� rog domnule, da�i un b�nu�
pentru un biet s�rac.
50
00:05:06,920 --> 00:05:09,080
- Pleac� !
- V� rog, domnule.
51
00:05:12,280 --> 00:05:16,200
- Ce-i asta ? D�-mi-o �napoi !
- Uite, ia �sta !
52
00:05:20,280 --> 00:05:23,080
- Ajutor ! M-a �njunghiat !
- Nu !
53
00:05:24,680 --> 00:05:27,720
Ajutor !
Ajuta�i-m� !
54
00:05:29,080 --> 00:05:31,960
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Opri�i-l !
55
00:05:32,040 --> 00:05:34,600
- Ce e ?
- Face�i loc !
56
00:05:36,040 --> 00:05:37,760
Face�i loc ! Face�i loc !
57
00:05:37,840 --> 00:05:40,320
N-am fost eu cel care l-a �njunghiat.
58
00:05:40,760 --> 00:05:44,680
- A v�zut cineva ceva ?
- Acesta nu e cu�itul meu !
59
00:05:44,760 --> 00:05:47,480
Ai vreun martor ?
60
00:05:49,000 --> 00:05:51,120
Salveaz� cineva pielea acestui om ?
61
00:05:51,240 --> 00:05:55,480
- Aresta�i-l !
- Eu... Eu...
62
00:06:10,840 --> 00:06:12,440
Tom, pe unde-ai fost ?
63
00:06:12,520 --> 00:06:17,120
N-am f�cut nimica.
Nimic. N-am f�cut nimic.
64
00:06:18,840 --> 00:06:20,840
Ce s-a �nt�mplat ?
65
00:06:22,760 --> 00:06:24,920
Spune-mi, fiule !
66
00:06:25,240 --> 00:06:26,760
Oh, Tom, pot s� ghicesc.
67
00:06:28,200 --> 00:06:29,920
�mi pare r�u.
68
00:06:29,960 --> 00:06:32,200
Te-am dezam�git.
�mi pare a�a r�u...
69
00:06:32,200 --> 00:06:36,560
N-o s� stau �n fa�a u�ii mele
ca prostu' !
70
00:06:48,840 --> 00:06:53,000
- Unde ��i este dr�g�la�ul ?
- Am crezut c� e cu tine.
71
00:06:54,120 --> 00:06:55,840
B�iete !
72
00:07:24,400 --> 00:07:26,000
Tom !
73
00:07:27,800 --> 00:07:29,560
Tom, unde e�ti ?
74
00:07:41,080 --> 00:07:44,920
Maiestatea Sa are dureri la picior !
Aduce�i o targ� imediat !
75
00:07:50,960 --> 00:07:52,960
Tu, de colo !
76
00:08:03,640 --> 00:08:05,880
Se cuvine s� faci o reveren��.
77
00:08:06,000 --> 00:08:09,760
Dar ��i �ng�dui s� te �nclini doar
�n semn de respect.
78
00:08:09,880 --> 00:08:12,280
Iertare...
79
00:08:12,680 --> 00:08:15,120
M� voi �ntoarce imediat
de unde am venit.
80
00:08:15,200 --> 00:08:18,120
Vorbe�ti destul de bine
pentru un cer�etor.
81
00:08:18,480 --> 00:08:20,080
��i este foame ?
82
00:08:20,280 --> 00:08:23,480
Mama m-a �nv��at
s� vorbesc corect, Alte��.
83
00:08:23,560 --> 00:08:26,200
�i uneori, p�rintele Andrew
�mi pred� latin�.
84
00:08:26,280 --> 00:08:29,240
Nu Sire, nu �mi este foame.
85
00:08:29,320 --> 00:08:31,360
Pari �nfometat.
86
00:08:31,480 --> 00:08:34,280
- Voi porunci s� �i se aduc� m�ncare.
- Iertare, dar nu...
87
00:08:34,360 --> 00:08:37,400
- Vino cu mine !
- Maiestatea Voastr� !
88
00:09:01,080 --> 00:09:03,400
Haide, �tiu o alt� intrare.
89
00:09:17,640 --> 00:09:20,360
Deci, spune-mi cum te nume�ti ?
90
00:09:20,480 --> 00:09:23,080
Tom Canty, Sire.
Thomas.
91
00:09:25,480 --> 00:09:28,120
�i locuie�ti.. unde ?
92
00:09:28,280 --> 00:09:31,880
�n Curtea Gunoaielor, Sire.
Pudding Lane.
93
00:09:32,280 --> 00:09:35,080
- Pudding Lane?
- Este un nume caraghios.
94
00:09:35,160 --> 00:09:37,880
- �i.. ai familie ?
- Da, Sire.
95
00:09:38,680 --> 00:09:44,280
Mama mea, surorile mele,
Nan �i Bet... Bunica...
96
00:09:44,600 --> 00:09:46,520
Nu ai tat� ?
97
00:09:47,280 --> 00:09:50,280
- Ei bine ?
- Nu am tat�.
98
00:09:50,400 --> 00:09:52,480
Eu nu am mam�.
99
00:09:53,160 --> 00:09:55,640
Stai aici.
Ce m�n�nci de obicei ?
100
00:09:56,280 --> 00:10:01,360
- Ce-�i place cel mai mult s� m�n�nci ?
- Sire, m�n�nc orice g�sesc.
101
00:10:08,320 --> 00:10:12,280
- Alte��..
- Vreau o mas� bogat�. �i repede !
102
00:10:12,360 --> 00:10:14,280
O mas� bogat� pentru Maiestatea Sa !
103
00:10:14,360 --> 00:10:16,640
Spune-mi Tom Canty,
��i place s� te joci ?
104
00:10:16,720 --> 00:10:18,680
- Ce s� m� joc, Sire ?
- Jocuri.
105
00:10:18,800 --> 00:10:21,240
- Ai prieteni de v�rsta ta ?
- Da, Sire.
106
00:10:21,320 --> 00:10:26,280
Dan Hunter este cel mai bun prieten.
De asemenea �i Stephen Bartlett...
107
00:10:27,320 --> 00:10:29,480
Cum v� juca�i ?
108
00:10:29,600 --> 00:10:33,120
P�i adesea, mergem pe malul r�ului,
109
00:10:33,200 --> 00:10:36,120
�i ne batem cu s�biile,
110
00:10:36,280 --> 00:10:38,920
c�ci nu avem arme adev�rate,
ca ale tale.
111
00:10:39,000 --> 00:10:42,280
Ah, v� duela�i ?
Ce reguli respecta�i ?
112
00:10:42,360 --> 00:10:47,640
Atac frontal, atac pe flanc,
ripost� �i contra-ripost� ?
113
00:10:47,760 --> 00:10:52,680
Sire, pe malul r�ului
e mai mult...
114
00:10:52,760 --> 00:10:55,800
V� pute�i umple de noroi acolo, Sire.
115
00:10:55,880 --> 00:10:58,680
- S� nu v� sup�ra�i pe mine.
- S� m� sup�r pe tine ?
116
00:10:58,760 --> 00:11:01,680
Ce n-a� da s� m� t�v�lesc �i eu
o dat� �n noroi,
117
00:11:01,760 --> 00:11:05,080
f�r� ca nimeni s�-mi interzic� !
118
00:11:05,200 --> 00:11:09,600
Iar eu, ce n-a� da s� m� �mbrac �n..
119
00:11:10,480 --> 00:11:12,680
�n haine cum sunt ale mele ?
120
00:11:12,800 --> 00:11:15,800
Ierta�i-m� Sire, am uitat cine sunt.
121
00:11:15,880 --> 00:11:19,200
N-am de ce s� te iert.
Dezbrac�-te !
122
00:11:19,280 --> 00:11:21,480
Sire ? Pentru o clip�,
visele noastre se vor �mplini.
123
00:11:21,560 --> 00:11:23,480
�apca ! Gr�be�te-te !
124
00:11:35,080 --> 00:11:37,080
Este oare posibil a�a ceva ?
125
00:11:37,200 --> 00:11:41,080
Ochii, gura, chiar �i vocea...
126
00:11:41,160 --> 00:11:43,800
Semeni perfect cu mine.
127
00:11:43,920 --> 00:11:47,560
Tom Canty, ai putea fi un prin� !
128
00:11:50,680 --> 00:11:52,680
Repede ! �terge-te pe fa�� !
129
00:11:52,760 --> 00:11:54,440
Un moment !
130
00:12:04,880 --> 00:12:07,080
S� profit�m de aceast� oportunitate.
131
00:12:07,160 --> 00:12:10,120
M�n�nc� !
Vei fi prin� p�n� la �ntoarcerea mea.
132
00:12:13,960 --> 00:12:15,960
Intr� !
133
00:12:44,360 --> 00:12:49,880
- Se preg�te�te cumva vreun banchet ?
- Alte�a Sa a cerut o mas� copioas�.
134
00:12:50,000 --> 00:12:53,040
Toatea astea sunt pentru mine ?
135
00:12:53,400 --> 00:12:56,440
- Nu v� plac, Alte�� ?
- Nu, nu.
136
00:12:56,680 --> 00:12:59,800
- Doar c�...
- Nu este suficient ?
137
00:12:59,920 --> 00:13:04,280
Sunt tone...
Este �ntr-adev�r o mas� �mbel�ugat�.
138
00:13:06,120 --> 00:13:07,240
Hmm.
139
00:13:28,000 --> 00:13:30,160
D�-te la o parte, vagabondule !
140
00:14:21,160 --> 00:14:23,800
Alte��, putem �ncepe ?
141
00:14:42,720 --> 00:14:45,120
Dore�te Alte�a Sa s� se a�eze ?
142
00:15:18,280 --> 00:15:21,520
Mul�umesc. Asta e tot.
143
00:15:21,640 --> 00:15:24,480
- Tot, Alte�� ?
- Da.
144
00:15:24,560 --> 00:15:29,880
Vreau s� m�n�nc f�r� ca cineva
s� fie cu ochii pe mine.
145
00:15:30,000 --> 00:15:34,560
Dar, Alte��... Carnea trebuie
�ncercat� de degust�torul Cur�ii.
146
00:15:34,640 --> 00:15:39,640
De ce trebuie el s� fac� asta ?
Nu pot s-o gust �i singur ?
147
00:15:50,040 --> 00:15:51,440
Mmm.
148
00:15:54,600 --> 00:15:55,880
Mmm !
149
00:16:10,200 --> 00:16:13,920
B�ie�i !
Hai s� ne t�v�lim �n noroi !
150
00:16:14,520 --> 00:16:17,160
Am venit s� ne duel�m cu be�ele.
151
00:16:17,280 --> 00:16:21,160
- Tom, e�ti bine ?
- Da. Sunt fericit.
152
00:16:21,240 --> 00:16:23,240
Tat�l t�u te caut�, Tom.
153
00:16:23,320 --> 00:16:26,200
- Dar... eu nu am tat�.
- Nu-i �n toate min�ile !
154
00:16:26,280 --> 00:16:29,120
John Canty a �nnebunit
�i l-a lovit prea tare.
155
00:16:29,240 --> 00:16:34,720
Tom, urmeaz�-mi sfatul. Stai ascuns
o vreme. E pornit s� te omoare.
156
00:16:34,840 --> 00:16:38,480
Ar fi mai bine s� nu mai venim
pe aici, �n caz c� se va �ntoarce.
157
00:16:39,120 --> 00:16:42,160
- V� p�r�si�i prietenul ?
- Ai grij�, Tom !
158
00:16:42,240 --> 00:16:44,840
N-a� vrea s-o iau razna �i eu !
159
00:16:53,200 --> 00:16:54,920
Mmm.
160
00:17:29,240 --> 00:17:32,320
Bun� ziua.
C�t face un m�r ?
161
00:17:32,440 --> 00:17:36,720
Bun� ziua �i �ie domnule. Mai mult
dec�t ��i po�i dumneata permite.
162
00:17:36,840 --> 00:17:40,320
A� putea s� iau unul azi,
�i s� v� dau m�ine dublu ?
163
00:17:40,440 --> 00:17:43,400
- Ia dou�.
- Mul�umesc.
164
00:17:43,520 --> 00:17:46,720
Adev�rul e c� nu sunt cer�etor,
a�a cum par.
165
00:17:46,840 --> 00:17:50,480
Iar eu nu sunt proasta care par.
Pleac� de aici !
166
00:17:50,600 --> 00:17:54,040
�nainte s� pun
s� te prind� pentru ho�ie !
167
00:17:56,120 --> 00:17:57,920
Neobr�zat mic...
168
00:17:58,040 --> 00:18:00,240
V�d c� Alte�ei Sale
i-a fost foarte foame.
169
00:18:00,320 --> 00:18:04,440
Da, este o mas�
ce i se potrive�te unui prin�.
170
00:18:05,080 --> 00:18:07,080
Dumnezeule..
171
00:18:07,160 --> 00:18:12,040
Alte��... Sigiliul Regal.
172
00:18:12,400 --> 00:18:15,560
Pot s�-l pun la loc ?
173
00:18:15,680 --> 00:18:18,360
Nu. D�-mi-l !
174
00:18:18,480 --> 00:18:21,600
- Vreau s� sparg nuci cu el.
- Nuci ?
175
00:18:23,040 --> 00:18:26,920
Asta a fost amuzant !
176
00:18:52,040 --> 00:18:56,920
Poftim. Este ultimul.
Nu uita s�-mi aduci dublu m�ine.
177
00:18:57,040 --> 00:18:59,800
Preabun� doamn�, v� mul�umesc.
Voi veni m�ine.
178
00:18:59,920 --> 00:19:03,560
"Preabun� doamn�".
Locul t�u e la palat, s� �tii !
179
00:19:03,680 --> 00:19:06,640
Este adev�rat.
S� nu mai spune�i nim�nui.
180
00:19:10,040 --> 00:19:14,120
- Domnule, pot s� v� �ntreb ceva ?
- Alte�� ?
181
00:19:15,320 --> 00:19:18,520
Dac� prin�ul... dac� eu,
182
00:19:18,640 --> 00:19:22,880
a� dori s� ies �i s� m� joc...
S� m� plimb adic�,
183
00:19:22,960 --> 00:19:24,960
c�t timp a� putea lipsi ?
184
00:19:25,760 --> 00:19:27,240
Alte��..
185
00:19:28,040 --> 00:19:31,240
- E o nou� ghicitoare ?
- Nu.
186
00:19:31,520 --> 00:19:35,360
Nu conteaz�.
Nu mai conteaz�.
187
00:19:47,760 --> 00:19:51,320
Sire, unde sunte�i ?
188
00:20:09,920 --> 00:20:13,000
Nu, mul�umesc.
Nu sunt cer�etor.
189
00:20:17,000 --> 00:20:18,800
Hmm.
190
00:20:40,040 --> 00:20:41,840
�terge-o, derbedeule !
191
00:20:41,960 --> 00:20:45,720
Corect cred c� era s� spui:
"Stai ! Cine sunte�i ?"
192
00:20:45,800 --> 00:20:49,640
Cred c� ai face bine s-o �tergi,
�nainte s�-�i pun pielea pe b��.
193
00:20:49,760 --> 00:20:52,440
Las�-m� s� trec !
Sunt Prin�ul de Wales.
194
00:20:52,560 --> 00:20:56,240
�n cazul acesta,
v� rog s� m� ierta�i, "Alte��".
195
00:20:56,840 --> 00:20:59,560
�terge-o, derbedeu ce e�ti !
196
00:20:59,640 --> 00:21:03,120
Prea bine.
Vei regreta asta.
197
00:21:31,880 --> 00:21:34,880
Domni�oara Jane Grey...
198
00:21:38,000 --> 00:21:40,440
Alte��... Vere...
199
00:21:42,600 --> 00:21:44,200
Bun� ziua.
200
00:21:50,000 --> 00:21:53,200
Deci, ce te aduce aici ?
201
00:21:54,040 --> 00:21:56,400
Nu la ora asta ne-am �n�eles ?
202
00:21:56,480 --> 00:21:59,240
- S� citim din Aristotel.
- Aristotel ?
203
00:21:59,320 --> 00:22:01,360
Nu mai vrei s� m� aju�i la greac� ?
204
00:22:01,440 --> 00:22:03,160
Nu pot.
205
00:22:03,240 --> 00:22:06,480
Foarte bine.
Atunci m�car �ng�duie-mi s� iau loc.
206
00:22:06,600 --> 00:22:09,800
Desigur. Iart�-m�.
207
00:22:11,000 --> 00:22:15,120
M-am z�p�cit.
Dore�ti s� m�n�nci ceva ?
208
00:22:15,240 --> 00:22:18,600
- Mul�umesc, nu.
- P�cat.
209
00:22:18,720 --> 00:22:23,960
Am ni�te carne de porc,
�n lada din spatele t�u.
210
00:22:39,040 --> 00:22:42,880
- Vere, te sim�i bine ?
- Oh, doamna mea...
211
00:22:44,920 --> 00:22:46,440
Nu mai pot suporta.
212
00:22:46,520 --> 00:22:50,320
- Alte�� !
- Nu sunt v�rul t�u, nu sunt prin�ul.
213
00:22:50,400 --> 00:22:52,400
- Edward !
- Sem�n�m doar, spun adev�rul !
214
00:22:52,480 --> 00:22:54,040
Ochii, urechile, nasul, totul...
215
00:22:54,120 --> 00:22:57,600
M-am uitat �n oglind�, �i pentru un
moment m-am sim�it prin�.
216
00:22:57,680 --> 00:22:59,400
Dar nu sunt !
Te rog, iart�-m�.
217
00:22:59,480 --> 00:23:03,640
Sunt Tom Canty,
vagabond din Curtea Gunoaielor.
218
00:23:03,720 --> 00:23:05,720
Prin�ul nu se simte bine !
219
00:23:18,440 --> 00:23:20,160
Ce faci acolo ?
220
00:23:20,240 --> 00:23:23,240
Furi ?
Am eu ac de cojocul t�u !
221
00:23:23,360 --> 00:23:26,640
Caut Curtea Gunoaielor.
222
00:23:26,760 --> 00:23:29,640
Mmm. Pe acolo.
223
00:23:41,240 --> 00:23:43,240
Intr� !
224
00:23:43,880 --> 00:23:47,160
Fiule, ce pui la cale ?
225
00:23:53,240 --> 00:23:55,160
B�iete ?
226
00:23:58,400 --> 00:24:01,160
- Eu, eu...
- Vorbe�te !
227
00:24:01,720 --> 00:24:03,240
Eu...
228
00:24:03,560 --> 00:24:08,800
- Ce-i cu b�lb�itul �sta ?
- Am f�cut o gre�eal�.
229
00:24:09,440 --> 00:24:13,200
Vede�i ?
S-a jucat cu noi !
230
00:24:13,520 --> 00:24:15,200
Am intrat �n curtea palatului,
231
00:24:15,280 --> 00:24:19,240
apoi prin�ul, coridoarele...
232
00:24:19,320 --> 00:24:22,960
Mi-a spus c� vrea s� se t�v�leasc�
�n noroi, iar eu vroiam s� m�n�nc...
233
00:24:23,040 --> 00:24:28,560
Era a�a mult� m�ncare..
�tiam c� gre�esc.
234
00:24:28,680 --> 00:24:31,160
V� rog s� nu-mi t�ia�i capul.
235
00:24:33,760 --> 00:24:35,800
S�-�i tai capul ?
236
00:24:45,000 --> 00:24:49,240
- Nu-�i voi t�ia capul.
- Fi�i binecuv�ntat, Sire.
237
00:24:49,320 --> 00:24:52,920
Nu voi mai sufla o vorb� rea
despre dumneavoastr�.
238
00:24:53,480 --> 00:24:55,280
Sire.
239
00:24:55,800 --> 00:24:58,600
- Sire, ar putea fi grav.
- Prostii !
240
00:25:03,880 --> 00:25:07,480
- C�te degete am ridicat ?
- Trei, Sire.
241
00:25:07,640 --> 00:25:09,320
Vede�i ?
242
00:25:11,240 --> 00:25:13,880
Care �i-e numele �i titlul ?
243
00:25:13,960 --> 00:25:18,680
Tom Canty, Sire, fiul lui John Canty.
Cer�etor.
244
00:25:19,440 --> 00:25:23,440
Sire, pot s� �ncerc un experiment ?
245
00:25:26,440 --> 00:25:29,160
Alte�a Sa mai �tie latin� ?
246
00:25:29,240 --> 00:25:31,200
Mai �tiu c�te ceva.
247
00:25:31,600 --> 00:25:36,800
Deis rex, verus et patronis fidelis.
248
00:25:38,800 --> 00:25:41,600
Nu-i greu !
249
00:25:41,720 --> 00:25:44,040
R�spunde-i, fiule !
250
00:25:44,400 --> 00:25:47,640
En ricas est rex,
251
00:25:47,720 --> 00:25:52,600
verus et patronis fidelis.
252
00:25:52,760 --> 00:25:54,360
Bravo !
253
00:25:55,400 --> 00:26:00,280
Vede�i ? E s�n�tos la cap
dac� �tie c� regele Henric
254
00:26:00,360 --> 00:26:06,040
e ap�r�torul credin�ei !
Este o boal� trec�toare.
255
00:26:07,920 --> 00:26:12,080
Care se va vindeca prin odihn�.
256
00:26:12,520 --> 00:26:15,360
- L�sa�i-ne !
- Maiestate..
257
00:26:16,560 --> 00:26:20,320
Prin�ul are nevoie de lini�te.
258
00:26:25,280 --> 00:26:27,160
Apropie-te !
259
00:26:33,120 --> 00:26:36,040
�n�elege un lucru...
260
00:26:36,680 --> 00:26:40,360
O sminteal� ca aceasta,
fie ea �i trec�toare,
261
00:26:40,480 --> 00:26:45,560
e ca o fereastr� deschis� �n calea
celor care vor s� te atace.
262
00:26:48,200 --> 00:26:53,560
Cur�nd, tronul va fi al t�u,
�i toat� Anglia va depinde de tine.
263
00:26:55,120 --> 00:26:56,480
Niciodat�..
264
00:26:57,840 --> 00:27:01,960
Dar niciodat�,
s� nu mai negi c� e�ti fiul meu !
265
00:27:03,640 --> 00:27:05,360
Jur� !
266
00:27:09,920 --> 00:27:11,880
Jur !
267
00:27:18,320 --> 00:27:19,800
Mmm.
268
00:27:20,280 --> 00:27:22,000
Acum...
269
00:27:24,320 --> 00:27:26,040
Du-te la culcare.
270
00:27:26,240 --> 00:27:28,040
Du-te...
271
00:27:44,440 --> 00:27:46,240
Maiestate..
272
00:28:10,160 --> 00:28:14,640
Scuza�i-m�, m� poate �ndruma cineva,
spre casa familiei Canty ?
273
00:28:15,920 --> 00:28:20,320
John, ia uite ce-a picat din cer !
274
00:28:23,560 --> 00:28:27,160
A�a deci... Credeai c� dac�
te �ntorci cu coada �ntre picioare,
275
00:28:27,240 --> 00:28:28,840
te voi ierta ?
276
00:28:29,040 --> 00:28:33,720
Depinde, b�iete. Zi �i tu...
Capul meu, sau al t�u.
277
00:28:33,800 --> 00:28:36,440
- E�ti John Canty ?
- Ce tot vorbe�ti acolo ?
278
00:28:36,520 --> 00:28:38,400
Acum �n�eleg
de ce-a spus c� n-are tat�.
279
00:28:38,480 --> 00:28:41,160
Spune cum trebuie b�iete,
altfel te bat.
280
00:28:41,240 --> 00:28:45,160
Nu sunt fiul t�u. Sunt Prin�ul
de Wales, dar port straiele lui.
281
00:28:45,240 --> 00:28:47,720
- Gata. Destul !
- Unde este Tom ?
282
00:28:47,800 --> 00:28:51,680
Unde e ? S� nu te atingi
de b�iatul meu, John Canty !
283
00:28:51,800 --> 00:28:54,040
Pleac� de-aici sau ��i dau una.
284
00:28:54,120 --> 00:28:57,320
Tom, vino acas�, scumpule.
285
00:28:57,400 --> 00:29:00,640
- Tat�l t�u nu te va bate.
- Nu sunt Tom Canty !
286
00:29:00,720 --> 00:29:03,720
- Sunt Prin�ul de Wales !
- Ce ?
287
00:29:04,240 --> 00:29:06,240
Ce i-ai f�cut ?
288
00:29:06,320 --> 00:29:10,200
�i-a pierdut min�ile ! Tom, ��i
aminte�ti de mine ? Sunt sora ta, Nan.
289
00:29:10,280 --> 00:29:11,840
Las c�-l fac eu s�-�i aminteasc�.
290
00:29:11,920 --> 00:29:13,920
�n numele tat�lui meu,
regele Henric,
291
00:29:14,000 --> 00:29:15,320
- ..ascult�-m� !
- Tom ?
292
00:29:15,400 --> 00:29:19,240
Trebuie s� mergi la palat
ca s�-�i iei fiul. Tom !
293
00:29:28,880 --> 00:29:31,640
V� previn.
Ve�i fi cu to�ii sp�nzura�i.
294
00:29:31,800 --> 00:29:36,400
Prieteni, ce-a f�cut b�ie�elul �sta,
ca s� merite asta ?
295
00:29:36,600 --> 00:29:40,640
A v�rsat c�teva halbe de bere ?
Da�i-mi voie s� vi le pl�tesc.
296
00:29:42,120 --> 00:29:46,360
B�iatul �sta,
s-a lep�dat de propriul tat�.
297
00:29:46,440 --> 00:29:50,520
Pe aici se nume�te tr�dare.
La noi un tat�, este ca un rege.
298
00:29:50,600 --> 00:29:53,640
Un rege bun, nu-�i bate supu�ii.
299
00:29:53,760 --> 00:29:58,400
De unde vii ?
Asta e �ara lui Henric Tudor.
300
00:30:14,440 --> 00:30:16,360
F�-te util !
301
00:30:17,480 --> 00:30:19,400
Cu pl�cere !
302
00:30:28,360 --> 00:30:30,120
�n spatele t�u !
303
00:30:31,000 --> 00:30:32,200
Oh !
304
00:30:41,160 --> 00:30:44,440
- ��i mul�umesc.
- Cu pl�cere.
305
00:30:48,640 --> 00:30:51,240
B�iete ! Pe sc�ri !
306
00:30:55,120 --> 00:30:57,040
D�-mi b�iatul �napoi !
307
00:30:59,240 --> 00:31:02,520
Te prind eu !
Las c� vezi tu, b�iete !
308
00:31:09,800 --> 00:31:11,320
Ai grij� !
309
00:31:15,640 --> 00:31:18,120
Dii !
310
00:31:19,400 --> 00:31:22,000
Pe data viitoare, prietene !
311
00:31:22,840 --> 00:31:24,680
Pe data viitoare.
312
00:31:32,920 --> 00:31:38,200
Alte��, tat�l dvs. vrea s� �tie
dac� v-a�i odihnit.
313
00:31:39,440 --> 00:31:42,760
Am adormit.
Niciodat� n-am dormit mai bine.
314
00:31:42,840 --> 00:31:46,760
Excelent.
�i v� aminti�i cine sunte�i ?
315
00:31:48,120 --> 00:31:50,120
Sunt fiul regelui...
316
00:32:00,320 --> 00:32:02,320
Nu acum.
317
00:32:03,160 --> 00:32:04,440
Felicit�ri, Alte��.
318
00:32:04,520 --> 00:32:08,640
O vreme, a�i fost foarte agitat.
319
00:32:14,040 --> 00:32:15,720
Mul�umesc.
320
00:32:19,800 --> 00:32:22,560
Dori�i s� v� sp�la�i, Alte�� ?
321
00:32:22,760 --> 00:32:25,160
- Nu sunt �mbr�cat.
- Ave�i c�ma�a de noapte...
322
00:32:25,240 --> 00:32:29,040
Eu... Trebuie s� ies a�a �n curte ?
323
00:32:29,240 --> 00:32:33,760
- �n curte ?
- La ci�mea. S� m� sp�l.
324
00:32:33,920 --> 00:32:38,960
Alte��, v� aduc eu ap�.
325
00:32:39,240 --> 00:32:41,640
Noi ne �ngrijim de toaleta dvs.
326
00:32:41,720 --> 00:32:46,040
- Cur��a�i toaleta ?
- Nu. V� facem toaleta.
327
00:32:46,160 --> 00:32:49,040
V-am adus ve�mintele regale, Alte��.
328
00:32:49,120 --> 00:32:51,640
S�punurile...
329
00:32:52,040 --> 00:32:53,960
�i pomezile.
330
00:32:59,800 --> 00:33:01,240
'Nea�a.
331
00:33:13,120 --> 00:33:14,920
Ai dormit bine ?
332
00:33:15,440 --> 00:33:18,520
Patul �sta nu e bun
nici pentru s�raci.
333
00:33:18,600 --> 00:33:19,640
Ha !
334
00:33:19,720 --> 00:33:22,840
Tot e mai moale dec�t podeaua,
crede-m�.
335
00:33:22,920 --> 00:33:27,640
Trebuie s-o lu�m din loc. Cu c�t vom fi
mai departe de tat�l t�u, cu at�t mai bine.
336
00:33:27,720 --> 00:33:29,960
Acela nu era tat�l meu.
337
00:33:30,040 --> 00:33:32,440
Oh ! Am uitat.
338
00:33:32,920 --> 00:33:36,440
- E�ti Ducele de Norfolk.
- Nu sunt...
339
00:33:39,280 --> 00:33:41,520
- Dar tu cine e�ti ?
- Hendon.
340
00:33:41,640 --> 00:33:45,240
Miles Hendon. Eram �n trecere
pe aici, veneam din Spania,
341
00:33:45,360 --> 00:33:49,440
�i sunt fericit s� v� slujesc,
Maiestate.
342
00:33:51,560 --> 00:33:54,920
- M-ai salvat.
- Nu. Tu m-ai salvat.
343
00:33:55,000 --> 00:33:59,240
- Nu. Tu m-ai salvat pe mine.
- Bine.
344
00:33:59,360 --> 00:34:01,760
Dar nu-mi place s� m� laud.
345
00:34:02,440 --> 00:34:05,520
Te descurci bine cu sabia.
346
00:34:06,440 --> 00:34:08,680
Mul�umesc.
347
00:34:10,680 --> 00:34:14,040
- Vreau s� m� sp�l.
- Nu te voi opri.
348
00:34:23,720 --> 00:34:25,320
Da.
349
00:34:27,040 --> 00:34:29,080
�i dumneata e�ti...
350
00:34:29,160 --> 00:34:32,520
Sunt responsabil cu prosopul, Alte��.
351
00:34:35,400 --> 00:34:38,120
- Alte��, o pomad� ?
- Pomad� ?
352
00:34:40,560 --> 00:34:43,040
Alte��, e pentru fa�� �i m�ini.
353
00:34:43,120 --> 00:34:46,400
Pomada ?
E sc�rboas�.
354
00:34:49,560 --> 00:34:51,800
Vei merge cu mine la tat�l meu.
355
00:34:52,840 --> 00:34:57,800
Vei fi �n siguran��, bine �ngrijit,
p�n� ce vom decide ce vom face cu tine.
356
00:34:58,240 --> 00:35:01,960
- Cer ap� s� m� sp�l.
- E o ci�mea �n curte.
357
00:35:02,080 --> 00:35:07,240
- Afar� ?
- Ai v�zut vreodat� o ci�mea �n cas� ?
358
00:35:08,440 --> 00:35:11,200
Te a�ezi f�r� s� �i se �ng�duie ?
359
00:35:11,640 --> 00:35:17,800
S� mi se �ng�duie ? �n �ara mea,
po�i s� te a�ezi unde dore�ti.
360
00:35:18,120 --> 00:35:21,160
Bietul de tine.
�n ce teroare trebuie s� fi tr�it.
361
00:35:21,240 --> 00:35:24,840
S� crezi c� nu te po�i a�eza.
362
00:35:24,920 --> 00:35:29,560
- Nu eu. Tu !
- Tat�l t�u este un netrebnic.
363
00:35:29,680 --> 00:35:33,720
- Regele este un om bun !
- �n compara�ie cu tat�l t�u, poate.
364
00:35:34,640 --> 00:35:37,600
Regele nu e iubit ?
365
00:35:38,600 --> 00:35:40,880
Fii f�r� griji, viteazule.
366
00:35:41,840 --> 00:35:44,840
Tat�l meu are o inim� mare
c�t pentru am�ndoi.
367
00:35:44,920 --> 00:35:46,840
Haide !
368
00:35:48,560 --> 00:35:51,640
M� gr�besc s� ajung acas�.
Haide !
369
00:36:02,440 --> 00:36:05,600
�n Spania, cel mai mult mi-a lipsit
v�natul g�tit ca acas�.
370
00:36:05,680 --> 00:36:07,360
- Carnea de vit� e preferat mea.
- Mmm.
371
00:36:07,480 --> 00:36:10,520
- Carnea englezeasc�.
- Atunci asta vom m�nca.
372
00:36:11,560 --> 00:36:16,040
- N-am putea m�nca din am�ndou� ?
- De ce nu ? �mi place cum g�nde�ti.
373
00:36:16,160 --> 00:36:20,880
Va fi o mas� �n cinstea �ntoarcerii
mele. Vom m�nca �i friptur� de ra��.
374
00:36:21,640 --> 00:36:23,360
Lui Sarah �i place carnea de ra��.
375
00:36:23,480 --> 00:36:27,440
Sarah ?
Cine e Sarah ?
376
00:36:28,160 --> 00:36:31,520
Dac� te ui�i pe cer
�i vezi o stea lic�rind,
377
00:36:31,600 --> 00:36:34,720
aceea este draga mea Sarah.
378
00:36:36,000 --> 00:36:40,240
�n chilia mea din Spania,
379
00:36:40,320 --> 00:36:45,440
c�nd lunile �mi p�reau ani,
g�ndul la ea m-a �inut �n via��.
380
00:36:47,360 --> 00:36:50,440
�nainte s� plec, i-am promis ceva.
381
00:36:50,560 --> 00:36:55,240
I-am promis solemn c� nu voi �mplini
35 de ani f�r� s�...
382
00:36:55,600 --> 00:36:57,200
F�r� ce ?
383
00:36:57,280 --> 00:37:02,320
F�r� s� i-l aduc drept slug� pe cel
mai p�duchios cer�etor din Londra.
384
00:37:02,400 --> 00:37:03,360
Oh !
385
00:37:18,200 --> 00:37:19,560
Uite.
386
00:37:19,640 --> 00:37:22,040
- Mul�umesc.
- �i-am cump�rat �i asta.
387
00:37:22,160 --> 00:37:24,400
Nu e mai grozav� dec�t a ta,
388
00:37:24,600 --> 00:37:27,640
dar nu prea mai avem bani.
389
00:37:27,760 --> 00:37:29,600
Mul�umesc.
390
00:37:31,920 --> 00:37:35,000
Ai maniere alese
pentru un biet cer�etor.
391
00:37:35,080 --> 00:37:38,240
E�ti un om bun �i generos,
Miles Hendon.
392
00:37:38,320 --> 00:37:39,600
Oh...
393
00:37:40,720 --> 00:37:43,440
Un c�lug�r din Santiago
mi-a spus odat�
394
00:37:43,520 --> 00:37:48,440
c� tot ceea ce d�ruie�ti
se plimb� prin lume �i se �mbog��e�te.
395
00:37:48,640 --> 00:37:55,080
�i �n final se �ntoarce la tine
doar c�, mai pre�ios �i mai curat.
396
00:37:56,000 --> 00:37:59,800
Ceea ce mi-ai d�ruit acum,
se va �ntoarce la tine �nsutit.
397
00:37:59,920 --> 00:38:04,400
- Da. Asta e �i ideea.
- Nu. Voi avea grij� s� fie a�a.
398
00:38:04,560 --> 00:38:06,280
Hmm ?
399
00:38:08,240 --> 00:38:12,640
Trebuie s�-�i m�rturisesc ceva.
Trebuie s� m� ascul�i cu aten�ie.
400
00:38:12,720 --> 00:38:15,160
Sunt numai urechi.
401
00:38:16,560 --> 00:38:20,240
Nu sunt Tom Canty.
Sunt Edward, Prin�ul de Wales.
402
00:38:20,320 --> 00:38:24,640
Iar �ntr-o bun� zi, voi fi rege,
iar tu ��i vei primi r�splata.
403
00:38:24,760 --> 00:38:26,720
Abia a�tept.
404
00:38:26,800 --> 00:38:29,280
- M� crezi deci ?
- Da, bine�n�eles.
405
00:38:29,360 --> 00:38:30,960
Nu �i-ai dat seama
406
00:38:31,040 --> 00:38:33,680
de ce te-am mustrat
c� te-ai a�ezat f�r� permisiune ?
407
00:38:33,760 --> 00:38:35,680
Asta pentru c� eu dau aceast�
permisiune,
408
00:38:35,760 --> 00:38:37,680
- ..nu o cer.
- �n�eleg !
409
00:38:37,760 --> 00:38:39,680
- Voiai s�-�i cer permisiunea.
- �ntocmai.
410
00:38:39,760 --> 00:38:42,240
Te vei mai a�eza vreodat�
�n prezen�a viitorului t�u rege ?
411
00:38:42,320 --> 00:38:44,840
Doamne, nu !
412
00:38:45,360 --> 00:38:47,280
Uit�-te la mine acum !
413
00:38:47,360 --> 00:38:49,840
V� cer �ndurare, Maiestate.
414
00:38:49,920 --> 00:38:52,000
E�ti iertat.
Po�i s� te a�ezi.
415
00:38:53,760 --> 00:38:55,520
V� mul�umesc.
416
00:39:04,560 --> 00:39:06,760
Alte�a Sa este mul�umit� ?
417
00:39:06,880 --> 00:39:08,520
Da, este.
418
00:39:15,480 --> 00:39:17,320
O clip� !
419
00:39:41,520 --> 00:39:43,480
C�nd m� voi �ntoarce la Westminster,
420
00:39:43,560 --> 00:39:45,880
vei veni la Curte
ca s� te r�spl�tesc ?
421
00:39:45,960 --> 00:39:47,880
Cu siguran��.
422
00:39:48,120 --> 00:39:50,840
Voi fi un cavaler.
423
00:39:50,960 --> 00:39:52,720
Asta se poate...
424
00:39:52,840 --> 00:39:55,760
Nu. ��i zic eu cum facem.
425
00:39:56,080 --> 00:39:59,480
- Vreau s� ob�in o favoare regal�.
- Adic� ?
426
00:40:00,560 --> 00:40:04,720
S� m� pot a�eza l�ng� rege,
f�r� s�-i cer permisiunea.
427
00:40:04,960 --> 00:40:07,360
A�a va fi.
428
00:40:08,840 --> 00:40:11,240
Haide, micu�ule Duce de Norfolk.
429
00:40:11,360 --> 00:40:13,520
Spre Hendon Hall !
430
00:40:13,600 --> 00:40:16,600
Nu sunt Ducele de Norfolk !
431
00:40:21,200 --> 00:40:24,040
- Este minunat�.
- �ntr-adev�r, Alte��.
432
00:40:24,160 --> 00:40:26,960
Alte��, cutez a v� ruga
433
00:40:27,040 --> 00:40:30,080
s�-i l�sa�i pe servitori s� plece,
434
00:40:30,160 --> 00:40:33,880
ca s� se odihneasc�
�i s� se spele ?
435
00:40:34,000 --> 00:40:35,760
Desigur.
436
00:40:35,840 --> 00:40:39,760
Adu-mi pe cineva cu care
s� m� joc de-a cavalerii. Alte�� ?
437
00:40:41,120 --> 00:40:43,560
Un b�iat.
Vreau s� m� joc.
438
00:40:44,440 --> 00:40:46,960
La ce bun aceast� armur�,
dac� nu...
439
00:40:47,040 --> 00:40:50,160
Dac� nu pot s� m� joc cu ea ?
440
00:40:50,280 --> 00:40:52,480
Alte��, s� v� juca�i ?
441
00:40:52,560 --> 00:40:56,160
Ave�i lec�ii, afaceri de stat...
442
00:40:56,600 --> 00:40:59,320
S� v� juca�i ?
Nu �tiu la cine s� m� g�ndesc.
443
00:40:59,520 --> 00:41:02,800
Pot s� v� aduc un b�iat
de la buc�t�rie. Bun.
444
00:41:02,960 --> 00:41:04,760
Adu-mi unul.
445
00:41:22,200 --> 00:41:24,840
Alte��, b�iatul...
446
00:41:24,960 --> 00:41:27,240
Bine.
�mi place.
447
00:41:27,360 --> 00:41:30,560
F� o reveren�� b�iete,
�n fa�a prin�ului.
448
00:41:30,640 --> 00:41:33,280
Eticheta cere
s� faci o reveren��,
449
00:41:33,360 --> 00:41:37,200
dar ��i permit s� te �nclini doar,
�n semn de respect.
450
00:41:37,280 --> 00:41:39,400
Po�i pleca.
451
00:41:43,280 --> 00:41:44,560
Nu te speria, prietene.
452
00:41:44,680 --> 00:41:48,560
Acum c� au plecat sperietorile alea,
arat�-mi ce �tii s� faci cu sabia.
453
00:41:48,680 --> 00:41:51,040
Sire, n-am �inut niciodat�
�n m�n� o sabie adev�rat�.
454
00:41:51,120 --> 00:41:54,440
S�-�i spun un secret.
Nici eu.
455
00:42:02,440 --> 00:42:03,840
Te-am luat !
456
00:42:18,880 --> 00:42:21,360
Foarte bine !
Ah.. Ha !
457
00:42:24,360 --> 00:42:27,480
- R�m�i cu bine, Alte��.
- Mul�umesc.
458
00:42:27,560 --> 00:42:31,000
Mie �mi mul�umi�i ?
Nu Alte��, eu v� mul�umesc.
459
00:42:31,120 --> 00:42:34,080
Ce-o s� se mai bucure mama
c�nd am s�-i povestesc..
460
00:42:38,960 --> 00:42:43,320
- Vreau s� ies afar�.
- Prea bine, Alte��.
461
00:42:43,680 --> 00:42:45,520
Nu a�a.
462
00:42:46,000 --> 00:42:47,800
Nu ca... el.
463
00:42:47,880 --> 00:42:49,400
Alte�� ?
464
00:42:49,840 --> 00:42:53,520
Nu ca el...
Nu ca mine.
465
00:42:57,800 --> 00:43:01,480
- Ce se �nt�mpl� acolo ?
- Alte��.
466
00:43:02,640 --> 00:43:06,080
E un fleac.
Un criminal este dus la sp�nzur�toare.
467
00:43:06,160 --> 00:43:07,480
Nu !
468
00:43:07,840 --> 00:43:10,560
Vreau s� spun, a� vrea..
469
00:43:11,040 --> 00:43:14,080
A� vrea s� aflu mai multe.
Pe cine a ucis ?
470
00:43:14,200 --> 00:43:15,520
Alte��, pot s� �ntreb,
471
00:43:15,600 --> 00:43:18,680
dar de ce v� bate�i capul
cu asemenea m�run�i�uri ?
472
00:43:18,800 --> 00:43:20,320
Atunci te rog, �ntreab�.
473
00:43:20,400 --> 00:43:24,160
- Regele a poruncit cu stricte�e...
- �ntreab� !
474
00:43:25,840 --> 00:43:27,840
Cum dori�i.
475
00:43:34,000 --> 00:43:37,320
E lini�te.
Probabil se roag�.
476
00:43:37,440 --> 00:43:40,400
- Unde suntem ?
- La o m�n�stire.
477
00:43:40,520 --> 00:43:42,680
La aba�ia ordinului Sf�ntul Benedict.
478
00:43:42,840 --> 00:43:45,320
P�rintele Abbot este un prieten
de-al tat�lui meu.
479
00:43:45,440 --> 00:43:48,120
El ne va osp�ta.
480
00:44:11,240 --> 00:44:13,960
Ce s-a �nt�mplat cu Anglia ?
481
00:44:15,360 --> 00:44:17,320
Regele n-a avut de ales.
482
00:44:17,400 --> 00:44:21,000
M�n�stirile erau bogate,
iar stare�ii lor, hr�p�re�i �i gra�i.
483
00:44:21,080 --> 00:44:25,320
Da ?
Dar regele Henric nu este bogat ?
484
00:44:25,400 --> 00:44:28,480
Ori lacom �i gras ?
485
00:44:33,080 --> 00:44:36,760
Asta era preferata mea.
486
00:44:37,000 --> 00:44:39,440
Este Sf�ntul Anton,
487
00:44:40,120 --> 00:44:43,240
cel care te ajut�
s� g�se�ti ce ai pierdut.
488
00:44:44,120 --> 00:44:47,680
C�nd m-am sim�it r�t�cit �i
departe de cas�, m-am rugat lui.
489
00:44:50,320 --> 00:44:53,040
De unde era s� �tiu...
490
00:44:54,360 --> 00:44:59,760
- �mi pare r�u.
- ��i pare r�u ? De ce ?
491
00:45:03,400 --> 00:45:06,920
Alte��,
se pare c� acest om l-a ucis
492
00:45:07,000 --> 00:45:10,120
pe negustorul Robert Hargrave.
493
00:45:12,280 --> 00:45:13,960
Sp�nzura�i-l !
494
00:45:14,120 --> 00:45:17,320
L�sa�i-l s� vorbeasc�.
Aduce�i-l aici !
495
00:45:18,120 --> 00:45:19,720
Mmm.
496
00:45:25,320 --> 00:45:26,520
E un criminal !
497
00:45:26,640 --> 00:45:29,720
Alte��, �ndurare.
Sunt nevinovat.
498
00:45:29,840 --> 00:45:31,320
Ce spui �n ap�rarea ta ?
499
00:45:31,400 --> 00:45:34,600
Alte��, un om mi-a pus
cu�itul �n m�n�.
500
00:45:34,680 --> 00:45:36,160
A strigat "Ajutor !",
501
00:45:36,240 --> 00:45:39,040
ca s� par� c� eu sunt criminalul,
dar el l-a �njunghiat.
502
00:45:39,120 --> 00:45:40,760
A�a spun to�i.
503
00:45:40,840 --> 00:45:45,800
"Cu�it �n m�n�...", "Ajutor !"...
Alte��, astea sunt scuze ieftine.
504
00:45:45,920 --> 00:45:47,640
Poate c� spune adev�rul.
505
00:45:47,720 --> 00:45:50,920
O scuz� inventat� e mai u�or
de crezut. Ce-i asta ?
506
00:45:51,040 --> 00:45:54,680
- Omul acesta. �l po�i descrie ?
- Da, Alte��.
507
00:45:54,760 --> 00:45:59,240
Pot chiar mai mult. �n �nchisoare,
de�inu�ii mi-au spus cum �l cheam�.
508
00:45:59,320 --> 00:46:02,600
Este un t�lhar m�runt,
pe nume John Canty.
509
00:46:02,680 --> 00:46:05,000
A mai dat vina
�i alt� dat� pe al�ii.
510
00:46:05,080 --> 00:46:09,720
Alte��, astea sunt doar inven�ii.
Avem nevoie de dovezi solide.
511
00:46:09,800 --> 00:46:13,840
Da, �nainte s� lu�m o via��,
avem nevoie de dovezi solide.
512
00:46:13,920 --> 00:46:17,080
Nu vei fi sp�nzurat,
p�n� c�nd acest tip, Canty,
513
00:46:17,160 --> 00:46:19,240
nu este g�sit �i cercetat.
514
00:46:19,320 --> 00:46:21,320
Fi�i binecuv�ntat, Alte��.
515
00:46:21,400 --> 00:46:25,040
Era un b�iat cu el.
El trebuie s� fi v�zut ceva.
516
00:46:28,040 --> 00:46:29,960
S� te ocupi de asta.
517
00:46:33,720 --> 00:46:36,760
Binecuv�ntat s� fie Prin�ul Edward !
518
00:46:40,280 --> 00:46:42,800
Fie binecuv�ntat !
519
00:46:42,920 --> 00:46:45,720
Trebuie s�-�i g�se�ti b�iatul, John.
520
00:46:45,880 --> 00:46:48,120
�i s� te socote�ti cu el.
521
00:46:48,400 --> 00:46:50,760
Am s�-l g�sesc.
522
00:46:58,200 --> 00:47:00,920
A�i procedat excelent, Alte��.
523
00:47:01,000 --> 00:47:02,200
Mul�umesc.
524
00:47:02,280 --> 00:47:05,720
Mul�imea nu va uita de �n�elepciunea
�i de m�rinimia dumneavoastr�.
525
00:47:05,800 --> 00:47:09,000
Face�i cinste tronului Angliei,
chiar �nainte s� fi�i �ncoronat.
526
00:47:09,080 --> 00:47:10,760
Bine.
527
00:47:15,200 --> 00:47:19,360
Pedepsi�i-m� Alte��, dac� �mi
permite�i s� v� reamintesc,
528
00:47:19,480 --> 00:47:24,440
dar, �n acea perioad� a voastr�,
de a�a zis� r�t�cire,
529
00:47:24,520 --> 00:47:29,960
spunea�i c� nu sunte�i de vi�� regal�,
�i c� v� trage�i dintr-un neam s�rac..
530
00:47:30,840 --> 00:47:34,160
Ce nume a�i pomenit ?
531
00:47:35,560 --> 00:47:37,800
Am uitat.
532
00:47:38,520 --> 00:47:41,200
Tom, nu-i a�a ?
533
00:47:41,800 --> 00:47:44,520
Tom �i �nc� un nume.
534
00:47:44,640 --> 00:47:47,240
Se poate.
535
00:47:48,520 --> 00:47:50,080
Da.
536
00:47:50,360 --> 00:47:52,560
Se poate.
537
00:47:55,640 --> 00:47:58,920
Cineva de aici trebuie s� �tie
de soarta p�rintelui Abbot.
538
00:47:59,080 --> 00:48:01,320
Ai grij� de cal.
539
00:48:14,680 --> 00:48:16,600
Opre�te-te !
540
00:48:17,520 --> 00:48:19,360
Opri�i-l !
541
00:48:20,840 --> 00:48:22,680
Opri�i-l pe b�iat !
542
00:48:23,240 --> 00:48:25,600
Uite, �ine-l tu !
543
00:48:27,640 --> 00:48:30,280
Opri�i-l !
Opri�i-l !
544
00:48:31,400 --> 00:48:33,400
- Gata cu joaca, b�iete !
- Poftim ?
545
00:48:33,480 --> 00:48:36,480
S�-�i fie ru�ine !
S�-�i fie ru�ine !
546
00:48:36,680 --> 00:48:38,520
- Haide.
- Nu am furat eu purcelul !
547
00:48:38,600 --> 00:48:40,520
- Haide !
- Era alt b�iat..
548
00:48:40,600 --> 00:48:42,760
Mi l-a pus �n bra�e.
Crede�i-m� !
549
00:48:42,840 --> 00:48:45,480
Miles !
Unde este prietenul meu Miles ?
550
00:48:45,560 --> 00:48:49,520
Haide, vino la mine purcelu�ule !
551
00:48:51,320 --> 00:48:53,480
Dragul meu !
552
00:48:53,600 --> 00:48:55,240
- Vino aici !
- Furi porci ?
553
00:48:55,320 --> 00:48:56,960
Judec�torului o s�-i plac� asta !
554
00:48:57,040 --> 00:48:58,520
- Haide !
- N-am f�cut-o eu !
555
00:48:58,600 --> 00:49:01,640
N-am f�cut-o eu. Ajutor !
N-am f�cut-o eu !
556
00:49:01,720 --> 00:49:04,680
- Vino, b�iete.
- D�-mi drumul.
557
00:49:16,520 --> 00:49:18,320
Fiule !
558
00:49:19,200 --> 00:49:22,520
Am auzit c� te-ai f�cut bine,
559
00:49:22,680 --> 00:49:25,560
iar s�n�tatea mea s-a cam �ubrezit.
560
00:49:26,520 --> 00:49:30,400
Te-ai dat �n spectacol.
561
00:49:32,560 --> 00:49:37,240
Nu ai �nc� puterea
s� gra�iezi un condamnat.
562
00:49:37,320 --> 00:49:40,720
Vrei s� te urci pe tron,
�nainte s� mor eu ?
563
00:49:40,800 --> 00:49:43,480
Ierta�i-m�, Maiestate.
564
00:49:47,320 --> 00:49:49,720
- L�sa�i-ne singuri !
- Sire.
565
00:49:49,800 --> 00:49:53,600
Fiul meu se va �mp�ca cu mine
�n particular.
566
00:49:59,560 --> 00:50:02,240
Pleac� �i tu, milord.
567
00:50:03,320 --> 00:50:06,000
Cum dori�i, Maiestate.
568
00:50:12,160 --> 00:50:18,040
Maiestate, am motive solide s� cred
c� acel condamnat era nevinovat.
569
00:50:18,120 --> 00:50:20,520
Ai procedat bine.
570
00:50:25,720 --> 00:50:28,240
Poate c� prea adesea am uitat
571
00:50:28,320 --> 00:50:31,480
c�t� putere are mila.
572
00:50:33,160 --> 00:50:37,000
Dup� ce nu voi mai fi,
crezi c� poporul Angliei,
573
00:50:37,080 --> 00:50:41,320
��ranii, s�racii,
m� vor pomeni cu drag ?
574
00:50:42,720 --> 00:50:46,640
V� vor pomeni, Sire.
575
00:50:50,760 --> 00:50:53,640
A�a este, fiule.
576
00:50:55,120 --> 00:50:57,880
Un r�spuns diplomatic.
577
00:50:59,040 --> 00:51:01,680
Dar tu, fiule ?
578
00:51:02,240 --> 00:51:06,280
Vei uita de asprimea tat�lui t�u ?
579
00:51:06,360 --> 00:51:09,760
�i ��i vei aminti
doar lucrurile bune ?
580
00:51:09,960 --> 00:51:11,880
Tat�l meu...
581
00:51:13,400 --> 00:51:15,360
Voi �ncerca.
582
00:51:16,200 --> 00:51:18,240
Juri ?
583
00:51:19,000 --> 00:51:20,600
Jur !
584
00:51:20,720 --> 00:51:22,520
Bine.
585
00:51:28,800 --> 00:51:31,760
Bine.
Acum...
586
00:51:33,600 --> 00:51:37,600
- Hertford ��i va fi Lord Protector.
- Oh.
587
00:51:37,760 --> 00:51:41,040
Hertford e un tic�los.
588
00:51:41,400 --> 00:51:47,720
- Credeam c� v� place.
- Este un buboi pe spinarea Angliei.
589
00:51:50,920 --> 00:51:55,360
Dar �nc� nu ai v�rsta potrivit�.
A�a cere legea.
590
00:51:55,440 --> 00:51:58,720
Nu po�i domni
f�r� un Lord Protector.
591
00:51:58,840 --> 00:52:03,800
Dac� trebuie s� fii protejat de
un diavol, e bine s�-l cuno�ti.
592
00:52:05,040 --> 00:52:10,240
Dar nu uita...
Nu poate domni f�r� tine.
593
00:52:12,320 --> 00:52:14,000
Deci...
594
00:52:16,560 --> 00:52:18,520
Du-te !
595
00:52:36,520 --> 00:52:39,400
- Care este numele t�u b�iete ?
- Edward Tudor.
596
00:52:39,520 --> 00:52:42,120
Edward... Tu...
597
00:52:43,480 --> 00:52:45,720
Numele t�u adev�rat, b�iete !
598
00:52:47,600 --> 00:52:51,000
- De unde e�ti ? Unde locuie�ti ?
- La palatul Westminster.
599
00:52:51,080 --> 00:52:53,320
Aceast� obr�znicie ��i va face r�u.
600
00:52:53,440 --> 00:52:55,400
Sunt Prin�ul de Wales,
fiul lui...
601
00:52:55,480 --> 00:53:00,800
Fiul lui Miles Hendon, domnule.
Iertare. Mi-am l�sat fiul singur.
602
00:53:00,920 --> 00:53:05,040
- E�ti tat�l acestui b�iat ?
- Da, �i cer iertare pentru el.
603
00:53:05,120 --> 00:53:08,600
- Tu l-ai pus s� fure porcul ?
- Nu eu am furat porcul !
604
00:53:08,680 --> 00:53:11,560
De ce ar fura Prin�ul de Wales
un porc ?
605
00:53:11,920 --> 00:53:15,520
Ierta�i-l, domnule.
Are momente de...
606
00:53:15,720 --> 00:53:17,640
- ..r�t�cire.
- Asta nu e treaba mea.
607
00:53:17,720 --> 00:53:20,920
A furat un porc �i trebuie
s� fie pedepsit. C�t cost� porcul ?
608
00:53:21,000 --> 00:53:24,240
- Doi �ilingi �i �ase pence, dar...
- Bun. E simplu.
609
00:53:24,320 --> 00:53:26,640
Furtul unui bun ce valoreaz� peste
un �iling se pedepse�te cu moartea.
610
00:53:26,720 --> 00:53:30,320
- B�iete...
- O clip� ! Nu ! Bietul sufle�el.
611
00:53:30,440 --> 00:53:33,400
Ce-i femeie ?
Mi se r�ce�te masa.
612
00:53:33,520 --> 00:53:36,160
Masa ?
Este asta dreptate ?
613
00:53:36,280 --> 00:53:39,480
Dac� tat�l meu ar �ti
ce se �nt�mpl�...
614
00:53:39,560 --> 00:53:44,000
Poate c� valoreaz� mai pu�in.
Ar putea costa mai pu�in de un �iling.
615
00:53:44,120 --> 00:53:48,320
Era un porc oribil !
616
00:53:48,560 --> 00:53:50,440
Bietul sufle�el !
617
00:53:50,520 --> 00:53:54,920
�mi aminte�te de b�iatul meu,
Dumnezeu s�-l odihneasc�.
618
00:53:55,200 --> 00:53:58,400
Foarte bine.
�n numele Maiest��ii Sale...
619
00:53:59,600 --> 00:54:02,000
O duzin� de bice pe spinare !
620
00:54:02,200 --> 00:54:04,280
Voi fi biciuit ?
621
00:54:05,320 --> 00:54:08,840
Shh.
Nu, dac� am eu grij� de asta.
622
00:54:11,040 --> 00:54:15,040
- Nu ! Valoreaz� 2,6 �ilingi.
- Trebuia s� te g�nde�ti �nainte.
623
00:54:15,120 --> 00:54:17,720
Nu-�i dau porcul pentru un �iling !
624
00:54:17,840 --> 00:54:20,920
Vrei s�-l chem pe judec�tor,
s�-i spun c� ai min�it sub jur�m�nt ?
625
00:54:21,000 --> 00:54:25,560
- Nu.
- Adu-mi-l dup� ce se �ntunec�.
626
00:54:29,240 --> 00:54:32,760
Prietene, te rog,
d�-i drumul b�iatului.
627
00:54:32,880 --> 00:54:36,320
Treaba asta a fost
o mare ne�n�elegere.
628
00:54:36,440 --> 00:54:38,520
Nu po�i s� spui c� l-ai biciuit ?
629
00:54:38,600 --> 00:54:41,080
- Cine va �ti ?
- Nu e hot�r�rea mea. A�a spune legea.
630
00:54:41,160 --> 00:54:44,760
Summa cum laude...
�i asta e tot o lege, amice.
631
00:54:44,840 --> 00:54:48,920
- Poftim ?
- Summa cum laude, legea postfactum.
632
00:54:49,000 --> 00:54:50,520
Ce ?
633
00:54:52,920 --> 00:54:57,080
�n cuvinte simple, e vorba
634
00:54:57,160 --> 00:55:01,240
de ob�inerea de bunuri sub pre�,
de animale vii,
635
00:55:01,320 --> 00:55:06,120
ca rezultat al unui quid pro quo
s�v�r�it pentru a eluda legea.
636
00:55:06,520 --> 00:55:09,000
Pleac�, sau pun s� te biciuiasc�
�i pe tine !
637
00:55:09,080 --> 00:55:12,160
Judec�torul nu va avea de ales.
638
00:55:12,280 --> 00:55:15,240
�nc�lcarea legii summa cum laude
�nseamn� sp�nzur�toarea.
639
00:55:15,320 --> 00:55:21,520
- Chiar a�a ?
- Pro bono. Nu ai sc�pare.
640
00:55:21,960 --> 00:55:26,920
- Suma cu laude ?
- Chiar a�a. Summa cum laude.
641
00:55:30,200 --> 00:55:32,440
Pleca�i am�ndoi !
642
00:55:32,560 --> 00:55:34,920
Foarte �n�elept, prietene.
Ca s� n-ai probleme cu legea,
643
00:55:35,000 --> 00:55:36,720
va trebui s� �napoiezi porcu�orul.
644
00:55:36,800 --> 00:55:40,400
- A�a am s� fac.
- �i i-l vei pl�ti femeii.
645
00:55:40,720 --> 00:55:45,360
- �i voi pl�ti dublu.
- Nu, nu, nu. Mai mult.
646
00:55:46,400 --> 00:55:48,520
Triplu ?
647
00:55:48,840 --> 00:55:50,920
De zece ori pre�ul,
648
00:55:51,120 --> 00:55:53,080
ca s� po�i invoca la proces
649
00:55:53,160 --> 00:55:55,920
legea Jamon de Chorizo.
650
00:55:56,160 --> 00:55:58,920
Nu uita aceste vorbe,
c�ci s-ar putea s�-�i salveze pielea.
651
00:55:59,000 --> 00:56:03,040
- Ham-mon... de...
- Chorizo.
652
00:56:07,080 --> 00:56:09,960
Vorbe�ti foarte prost latine�te.
653
00:56:10,120 --> 00:56:13,520
Din fericire, nu mai prost ca el.
654
00:56:13,800 --> 00:56:16,400
Ce-i aia Ham-mon de Chorizo ?
655
00:56:16,480 --> 00:56:20,280
- E �n spaniol�.
- Spaniol� ? �i �nseamn�... ?
656
00:56:20,520 --> 00:56:23,320
Jambon de porc.
657
00:56:34,680 --> 00:56:37,280
- �i-a spus ?
- Ce anume ?
658
00:56:39,320 --> 00:56:42,440
��i spun eu ce.
Voi fi Lordul t�u Protector.
659
00:56:42,520 --> 00:56:47,360
- �tii ce �nseamn� asta ?
- Da. Nu pot domni f�r� dumneavoastr�.
660
00:56:47,440 --> 00:56:51,000
Gre�it.
�nseamn� c� nu po�i domni deloc.
661
00:56:51,080 --> 00:56:55,920
De acum �nainte, vei face numai
ce ��i spun eu �i c�nd ��i spun eu.
662
00:56:56,280 --> 00:57:00,520
Altfel, te dau �n vileag, prietene,
�i le spun tuturor c� e�ti un impostor.
663
00:57:00,600 --> 00:57:04,800
Capul t�u va �mpodobi unul dintre
parii de pe zidurile cet��ii.
664
00:57:05,320 --> 00:57:07,200
Ai �n�eles ?
665
00:57:13,440 --> 00:57:17,800
Dac� �tii cine sunt, nu te duci
s�-l cau�i pe adev�ratul prin� ?
666
00:57:17,920 --> 00:57:19,520
De ce ?
667
00:57:30,800 --> 00:57:34,200
- Aduce�i calea�ca regal� !
- Sire, unde dori�i s� merge�i ?
668
00:57:34,320 --> 00:57:37,720
Trebuie s� merg cu treab�
�n Curtea Gunoa..
669
00:57:37,840 --> 00:57:40,680
Nu conteaz� unde vreau s� merg...
670
00:57:40,800 --> 00:57:43,800
Alte��, m� aflu �n �ncurc�tur�.
671
00:57:43,880 --> 00:57:48,560
Lord Hertford a interzis
cu stricte�e ca Alte�a Voastr�...
672
00:57:50,560 --> 00:57:54,200
Sper c� vom putea aranja
m�ine diminea�� cu el.
673
00:58:02,440 --> 00:58:07,800
Dac� nu te-ai b�l�cit niciodat�
�n noroi, n-ai vrea s-o faci ?
674
00:58:11,760 --> 00:58:17,600
� Nu e pe cer mai m�ndr� stea
� Dec�t Sarah, draga mea...
675
00:58:17,720 --> 00:58:22,520
� Iubita mea Sarah,
� Nimic nu-i mai de pre� ca ea.
676
00:58:23,360 --> 00:58:29,320
� �i dac� e s� m� potrivesc,
� la neroziile cuiva,
677
00:58:29,440 --> 00:58:32,440
� Atunci noroiul, socotesc,
678
00:58:32,520 --> 00:58:35,320
� Va fi chipul meu !
679
00:58:35,480 --> 00:58:39,160
Deci vrei b�l�ceal�, nu-i a�a ?
Bine !
680
00:58:40,720 --> 00:58:42,320
Nu !
681
00:58:42,720 --> 00:58:46,120
- � Atunci, noroi ai s� prime�ti !
- Nu !
682
00:58:47,440 --> 00:58:52,000
Poveste�te-mi despre promisiunea
pe care i-ai f�cut-o lui Sarah.
683
00:58:52,280 --> 00:58:55,720
Nu vei �mplini 35 de ani,
f�r�...
684
00:58:56,200 --> 00:58:59,920
F�r�... Ce obraznic mai e�ti !
685
00:59:00,920 --> 00:59:03,720
F�r� s�-i pun un inel pe deget.
686
00:59:04,920 --> 00:59:07,800
Ast�zi e, nu-i a�a ?
Ziua ta.
687
00:59:08,320 --> 00:59:12,880
Nu, m�ine.
Vom ajunge exact la timp.
688
00:59:17,720 --> 00:59:20,680
Alte��, la ora asta, regele doarme.
689
00:59:20,760 --> 00:59:25,160
M-am s�turat, m� auzi ?
Asta e o �nchisoare, nu un palat.
690
00:59:31,080 --> 00:59:32,760
Alte�a Sa, Prin�ul de Wales.
691
00:59:32,840 --> 00:59:34,480
L�sa�i-ne !
692
00:59:43,200 --> 00:59:44,960
Apropie-te, b�iete.
693
00:59:46,200 --> 00:59:48,040
Stai jos.
694
00:59:53,320 --> 00:59:56,840
- Maiestate...
- Vrei s� auzi un c�ntec ?
695
00:59:57,520 --> 00:59:59,320
��i aminte�ti ?
696
00:59:59,720 --> 01:00:02,800
C�ntecul pe care obi�nuiam
s� �l c�nt�m ?
697
01:00:07,960 --> 01:00:11,400
Maiestate,
trebuie s� v� m�rturisesc ceva.
698
01:00:11,480 --> 01:00:16,440
�nainte ca aceast�
�ncurc�tur� groaznic� s� ia propor�ii.
699
01:00:16,520 --> 01:00:19,760
Tu ai s�-mi m�rturise�ti ceva ?
700
01:00:21,400 --> 01:00:24,280
Oh, fiule...
701
01:00:26,440 --> 01:00:30,160
Eu sunt cel care trebuie s�-�i
m�rturiseasc� ceva.
702
01:00:32,120 --> 01:00:38,640
� My heart...
� And tenderly...
703
01:00:48,200 --> 01:00:51,960
..dar am uitat propriile versuri.
704
01:00:52,240 --> 01:00:57,040
- Maiestate, l�sa�i-m� s� v� vorbesc.
- Sunt obosit.
705
01:00:57,760 --> 01:01:02,440
Sire, �tiu c� am jurat c� nu voi mai
nega niciodat� c� sunt fiul t�u,
706
01:01:02,520 --> 01:01:05,720
�i �tiu c� am jurat s�-l �nfrunt
pe Lord Hertford,
707
01:01:05,800 --> 01:01:10,120
dar, Sire, nu sunt fiul dumneavoastr�,
�i el �tie asta.
708
01:01:10,400 --> 01:01:15,600
Nu pot fi rege. Sunt Tom Canty.
Am un alt tat�,
709
01:01:15,680 --> 01:01:20,440
cu care trebuie s� m� �mpac, cumva...
710
01:01:21,280 --> 01:01:25,200
�i Sire, mi-e dor de mama.
711
01:01:26,000 --> 01:01:28,960
Vreau s� m� �ntorc la ea.
712
01:01:29,040 --> 01:01:30,960
Sire ?
713
01:01:31,480 --> 01:01:33,200
Sire ?
714
01:01:34,240 --> 01:01:36,000
Sire ?
715
01:01:39,480 --> 01:01:41,920
Ajutor ! Ajutor !
716
01:01:42,760 --> 01:01:44,320
Ajutor !
717
01:01:44,880 --> 01:01:47,280
Regele a murit !
718
01:01:47,480 --> 01:01:48,680
Ajutor !
719
01:02:10,800 --> 01:02:16,400
Maiestate, Lordul Protector
v� cheam� �n cabinetul lui.
720
01:02:20,360 --> 01:02:22,440
Face�i loc regelui !
721
01:02:41,840 --> 01:02:43,560
Maiestate ...
722
01:02:51,000 --> 01:02:52,720
Intr� !
723
01:02:54,480 --> 01:02:57,320
Maiestatea Sa, regele !
724
01:02:58,720 --> 01:03:01,120
Maiestate...
725
01:03:03,640 --> 01:03:06,720
Ai cerut s� ie�i din cetate ?
S�-�i vezi familia, poate ?
726
01:03:06,800 --> 01:03:09,320
Cred c� ��i este dor de ei.
727
01:03:10,080 --> 01:03:12,920
M-am g�ndit... Dac� tot e�ti aici,
�i tr�ie�ti ca un rege,
728
01:03:13,000 --> 01:03:17,400
o s� am grij� ca ai t�i s� nu mai
sufere de s�r�cie �i de necazuri.
729
01:03:17,480 --> 01:03:19,000
Ar trebui s� avem grij� de ei.
730
01:03:19,080 --> 01:03:22,600
- Unde locuiesc ?
- Locuiesc �n...
731
01:03:24,640 --> 01:03:26,520
Voi avea grij� s� aib�
tot ce le trebuie.
732
01:03:26,600 --> 01:03:28,960
Adu-mi aminte pe ce strad� locuiesc.
733
01:03:29,120 --> 01:03:31,560
Am uitat.
734
01:03:31,640 --> 01:03:35,080
Ia te uit�.
��i este team� s�-mi spui.
735
01:03:35,240 --> 01:03:38,600
- Las�-mi �n pace familia.
- Te-am subestimat.
736
01:03:39,400 --> 01:03:42,120
Poate c� p�n� la urm�,
ai putea s� intri �n joc.
737
01:03:42,200 --> 01:03:45,520
Guvernarea ��rii
e un joc pentru tine ?
738
01:03:46,600 --> 01:03:50,160
Po�i pleca, Maiestate...
739
01:03:57,800 --> 01:04:00,880
Mai �nt�i, m�n�stirea... acum asta...
740
01:04:01,000 --> 01:04:03,400
Aici e Hendon Hall ?
741
01:04:03,920 --> 01:04:06,880
Nu mai e a�a
cum era, atunci c�nd am plecat.
742
01:04:15,280 --> 01:04:17,000
Alo ?
743
01:04:23,800 --> 01:04:25,920
A�teapt�-m� aici.
744
01:04:26,120 --> 01:04:30,120
Haide, nu vrei s� c�n�i cu mine ?
745
01:04:30,320 --> 01:04:32,280
Huh ? Haide...
746
01:04:33,920 --> 01:04:36,800
Tu te pricepi.
747
01:04:38,400 --> 01:04:41,560
� Broscoiul, foarte trist
748
01:04:41,640 --> 01:04:45,880
� Apoi, se transform� �n prin�
� �i fu mare bucurie...
749
01:04:45,960 --> 01:04:48,520
Doamne, ce-mi plac turtele !
750
01:04:48,600 --> 01:04:52,200
Ce spui, draga mea ?
Nu mi-ar p�sa..
751
01:04:52,280 --> 01:04:55,800
dac� ar trebui s� coc turte
tot restul vie�ii mele. Sarah !
752
01:04:58,040 --> 01:04:59,480
Tu ?
753
01:04:59,600 --> 01:05:03,160
Ia te uit�, fratele meu cel r�t�cit.
754
01:05:03,240 --> 01:05:05,880
Ai picat la timp ca s� m�n�nci turte.
755
01:05:09,080 --> 01:05:14,200
- Noi am crezut c� e�ti mort.
- Ai crezut c-am murit ?
756
01:05:19,080 --> 01:05:20,840
De ce ?
757
01:05:21,480 --> 01:05:25,360
Ai lipsit mult mai mult
dec�t ai pl�nuit.
758
01:05:25,600 --> 01:05:28,200
Tata mi-a trimis vorb� la m�n�stire
759
01:05:28,280 --> 01:05:31,480
s� nu m� �ntorc, c�ci nu era vremea.
Unde este ?
760
01:05:34,720 --> 01:05:37,200
Nu ! C�nd ?
761
01:05:37,720 --> 01:05:40,120
Acum 5 ani. Poate 6...
762
01:05:40,200 --> 01:05:42,840
Nu se poate.
763
01:05:43,400 --> 01:05:46,800
Anul trecut a trimis vorb� la S...
764
01:05:49,920 --> 01:05:52,600
Tu ai trimis scrisoarea !
765
01:05:54,440 --> 01:06:00,520
�i Sarah a primit vestea din
Santiago cum c� am murit.
766
01:06:00,600 --> 01:06:02,520
Mai r�u.
767
01:06:03,800 --> 01:06:08,040
Mai �nt�i a aflat c� te-ai c�s�torit
cu o frumoas� spaniol� cu ochii negri.
768
01:06:09,400 --> 01:06:11,400
Apoi ai murit.
769
01:06:20,000 --> 01:06:22,760
Ce �i-a otr�vit sufletul, frate ?
770
01:06:23,200 --> 01:06:24,600
Hmm ?
771
01:06:24,760 --> 01:06:26,960
- Ce te-a otr�vit ?
- Tragic !
772
01:06:27,240 --> 01:06:30,600
Slav� Cerului c� a g�sit un um�r
pe care s� pl�ng�.
773
01:06:32,600 --> 01:06:34,600
- Ce mi-a otr�vit sufletul ?
- Da !
774
01:06:34,680 --> 01:06:36,920
- Ce m-a otr�vit ?
- Ce te-a otr�vit ?
775
01:06:37,000 --> 01:06:40,600
Privirea tat�lui, c�nd trecea
de la mine la tine.
776
01:06:40,680 --> 01:06:45,400
- Bucurie, apoi dispre�.
- Nu este adev�rat.
777
01:06:47,080 --> 01:06:50,040
- Te-a iubit !
- Nu !
778
01:06:50,720 --> 01:06:54,200
Tot ceea ce f�ceai tu
�i aprindea sc�ntei �n ochi.
779
01:06:54,280 --> 01:06:57,640
Orice poveste spuneai...
Toate c�ntecele tale idioate...
780
01:06:57,720 --> 01:07:01,720
- �tia �i el c� sunt idioate !
- Da, �i totu�i �i pl�ceau.
781
01:07:01,800 --> 01:07:06,960
Erai ur�t, prost �i �mpiedicat.
782
01:07:07,080 --> 01:07:10,760
�i a�a se �nt�mpla c�,
Miles �n sus, Miles �n jos...
783
01:07:10,880 --> 01:07:14,600
Ca �i cum soarele n-ar mai fi
r�s�rit, dac� Miles Hendon,
784
01:07:14,680 --> 01:07:19,240
�nt�iul n�scut, fiul �i mo�tenitorul
lui, nu era acolo ca s�-l lumineze.
785
01:07:19,320 --> 01:07:22,600
Nu am �mp�r�it totul cu tine ?
786
01:07:27,880 --> 01:07:30,760
Ce-i zarva asta ?
787
01:07:30,840 --> 01:07:34,600
Aresta�i-l pe acest om.
�i pe b�iat.
788
01:07:34,680 --> 01:07:38,200
- Pe mine ? El e netrebnicul !
- Nu ! Nu !
789
01:07:38,280 --> 01:07:40,440
Sir Hugh, sunte�i r�nit ?
790
01:07:40,520 --> 01:07:42,480
Sir Hugh ?
791
01:07:42,600 --> 01:07:49,600
Eu sunt �nt�iul n�scut. Este corect
ca mo�ia �i titlul s�-mi revin� mie !
792
01:07:49,680 --> 01:07:53,480
- Ce s� se fac� dreptate !
- Am s�-�i dau eu dreptate.
793
01:07:53,560 --> 01:07:57,560
Ai p�truns cu for�a �n cas�.
V�t�mare corporal� grav�.
794
01:07:57,640 --> 01:08:00,600
Tentativ� de omor.
Lua�i-i !
795
01:08:00,680 --> 01:08:02,640
Nu ! Miles !
796
01:08:04,040 --> 01:08:05,400
Nu !
797
01:09:04,200 --> 01:09:05,880
Tom ?
798
01:09:08,600 --> 01:09:10,640
Era Tom !
799
01:09:11,520 --> 01:09:13,400
Tom, tu e�ti ?
800
01:09:14,720 --> 01:09:17,640
- Tom !
- Stai departe !
801
01:09:17,720 --> 01:09:21,400
Tom, uit�-te la mine !
Ce s-a �nt�mplat cu tine ?
802
01:09:21,960 --> 01:09:25,800
Privi�i ! Pl�nge.
Era Tom !
803
01:09:42,880 --> 01:09:44,680
L�sa�i-l �n pace !
804
01:09:54,200 --> 01:09:59,000
Ce-ai p��it ? N-ai mai v�zut
p�n� acum o ureche t�iat� ?
805
01:10:26,600 --> 01:10:30,800
Cu aten�ie !
E noul meu birou.
806
01:10:30,880 --> 01:10:33,000
- Lord Hertford..
- Da ?
807
01:10:33,080 --> 01:10:38,120
Milord, iertare, dar trebuie
s� cercet�m c�teva detalii �n acte.
808
01:10:38,200 --> 01:10:40,200
Vede�i...
809
01:10:41,720 --> 01:10:43,480
Nu.
810
01:10:43,560 --> 01:10:46,520
- Maiestate ?
- Nu. Nu semnez.
811
01:10:46,600 --> 01:10:49,960
- Dar, Maiestate...
- Alte taxe ?
812
01:10:50,880 --> 01:10:53,400
Poporul nu mai are cu ce pl�ti taxele.
813
01:10:53,480 --> 01:10:55,080
L�sa�i-ne !
814
01:10:55,240 --> 01:10:57,200
Nu. R�m�ne�i !
815
01:10:57,280 --> 01:10:59,560
Maiestate...
816
01:10:59,640 --> 01:11:03,800
Maiestate, taxele sunt necesare.
817
01:11:03,920 --> 01:11:08,320
- Au fost aprobate.
- Nu �i de mine. La ce folosesc ?
818
01:11:08,400 --> 01:11:10,800
Sunt pentru...
819
01:11:10,880 --> 01:11:13,000
Sunt pentru... Curtea Regal�.
Pentru...
820
01:11:13,200 --> 01:11:16,680
Pentru mobilier nou,
c�nd �i cel vechi e bun ?
821
01:11:16,840 --> 01:11:20,040
�n calitate de Lord Protector,
insist...
822
01:11:20,120 --> 01:11:23,320
Nu. �n calitate de rege,
eu trebuie s� insist.
823
01:11:23,400 --> 01:11:28,200
Vreau s� mi se justifice
fiecare b�nu� �n parte.
824
01:11:45,080 --> 01:11:48,280
Tu, de acolo. E�ti urm�torul !
825
01:11:48,480 --> 01:11:51,600
Eu ? Nu, mul�umesc.
826
01:11:51,680 --> 01:11:54,160
Apropie-te !
827
01:11:54,320 --> 01:11:59,760
Legile voastre m� �nnebunesc,
nu m� po�i ajuta.
828
01:11:59,840 --> 01:12:02,480
S� �ncerc...
829
01:12:03,000 --> 01:12:06,080
Miles ! Eu sunt !
830
01:12:10,480 --> 01:12:12,880
Dumnezeu s� te binecuv�nteze fiule !
831
01:12:13,040 --> 01:12:15,800
- P�rintele Abbot !
- Shhh.
832
01:12:16,880 --> 01:12:19,280
Acum sunt c�lug�rul Matthew.
833
01:12:19,400 --> 01:12:22,480
M�n�stirile tr�iesc vremuri grele.
834
01:12:22,680 --> 01:12:24,320
�ntr-adev�r.
835
01:12:25,720 --> 01:12:30,760
�ntr-o s�pt�m�n� mi-am pierdut
libertatea, tat�l,
836
01:12:30,880 --> 01:12:34,800
- ..�i dragostea.
- Am un plan..
837
01:12:34,880 --> 01:12:37,600
Pl�nuiesc s� te ajut s� evadezi.
S� fii preg�tit m�ine sear�.
838
01:12:37,680 --> 01:12:41,680
- S� evadez ? �i b�iatul ?
- Care b�iat ?
839
01:12:44,080 --> 01:12:46,880
Nu ! E prea periculos.
840
01:12:46,960 --> 01:12:49,680
Trebuie s�-l salvezi �naintea mea.
841
01:12:49,800 --> 01:12:52,160
El are �ntreaga via�� �nainte.
842
01:12:52,280 --> 01:12:55,880
Jane, mai folose�ti h�rtia �i pana ?
843
01:12:55,960 --> 01:12:58,280
Nu. Niciodat�.
844
01:12:58,480 --> 01:13:00,600
Atunci pot s� le iau eu ?
845
01:13:01,880 --> 01:13:05,480
C�t� vreme promi�i c� nu-�i vei
lep�da credin�a,
846
01:13:05,560 --> 01:13:08,360
�i s� nu ui�i niciodat� cine e�ti
�i ce e�ti.
847
01:13:08,440 --> 01:13:11,240
Asta au vrut s� m� oblige s� fac.
848
01:13:11,320 --> 01:13:14,080
E u�or. F�g�duiesc.
849
01:13:22,360 --> 01:13:25,440
- Adio.
- Adio, Jane.
850
01:13:26,920 --> 01:13:29,680
Fii atent cu ea !
851
01:13:38,880 --> 01:13:41,880
E mai bine acum, Maiestate ?
852
01:13:43,560 --> 01:13:47,280
Afar�, v� rog.
Acum !
853
01:13:53,800 --> 01:13:57,240
Afar� ! Haide !
854
01:13:58,480 --> 01:14:00,240
Deci...
855
01:14:00,520 --> 01:14:07,160
Totul e preg�tit, rege cer�etor ?
Mantia ? Coroana ?
856
01:14:08,080 --> 01:14:09,280
Da.
857
01:14:09,360 --> 01:14:12,600
Uimitor c�t de repede te-ai
obi�nuit cu coroana, nu-i a�a ?
858
01:14:12,680 --> 01:14:14,720
Nu voi fi marioneta ta.
859
01:14:14,800 --> 01:14:18,280
Apropo, mama �i surorile tale
sunt bine.
860
01:14:18,360 --> 01:14:21,680
- Nan, nu-i a�a ? �i micu�a Bet ?
- Dac� ai s� le faci r�u...
861
01:14:21,760 --> 01:14:23,760
De ce a� face asta ?
862
01:14:23,840 --> 01:14:26,640
Le-am trimis ni�te bani, de fapt.
863
01:14:26,720 --> 01:14:29,280
Ca s� aib� cu ce s� pl�teasc�
urm�toarele taxe.
864
01:14:29,360 --> 01:14:33,600
�i sunt convins c� p�n� la urm�
vei semna actele acelea.
865
01:15:01,840 --> 01:15:05,920
M� bucur c� au eliberat-o pe Jane.
Tu nu ?
866
01:15:06,200 --> 01:15:08,280
A suferit destul.
867
01:15:08,360 --> 01:15:11,280
I-ai v�zut fa�a ?
868
01:15:11,360 --> 01:15:13,960
Cum ?
Au eliberat-o ?
869
01:15:18,800 --> 01:15:20,960
Ce e g�l�gia asta ?
870
01:15:21,040 --> 01:15:23,040
Tat� ceresc...
871
01:15:23,280 --> 01:15:26,080
S� ne rug�m pentru
sufletul lui Jane Hamilton.
872
01:15:26,200 --> 01:15:27,800
Jane... ?
873
01:15:35,680 --> 01:15:37,680
De ce ?
874
01:15:42,480 --> 01:15:47,080
Era de credin�� baptist�,
�i nu voia s� �i-o renege.
875
01:15:49,040 --> 01:15:51,280
Haide, b�iete.
876
01:15:53,720 --> 01:15:57,200
Legile care au dezonorat-o pe Jane
vor fi �terse din scripte
877
01:15:57,280 --> 01:16:01,040
�i vi se vor retrage toate acuza�iile
la to�i. Am s� am eu grij� de asta.
878
01:16:01,120 --> 01:16:03,400
Obrazul Angliei nu va mai fi p�tat
de acum �nainte.
879
01:16:03,480 --> 01:16:07,280
- Da ? Tu �i armata cui ?
- De-ajuns, b�iete.
880
01:16:07,360 --> 01:16:10,960
Nu este nici timpul, nici locul.
881
01:16:11,040 --> 01:16:14,480
Sunt Prin�ul de Wales,
�i tat�l meu este regele Henric.
882
01:16:14,560 --> 01:16:16,480
�i atunci c�nd m� voi �ntoarce
la Westminster,
883
01:16:16,560 --> 01:16:19,280
va afla ce am auzit aici
�i �n alte p�r�i.
884
01:16:19,360 --> 01:16:21,200
Ai s� vorbe�ti la pere�i.
885
01:16:21,280 --> 01:16:23,680
- Ba nu !
- La urechi de mort, mai degrab�.
886
01:16:23,760 --> 01:16:26,880
- Ce vrei s� spui ?
- Cel pu�in, regele Henric avea urechi.
887
01:16:26,960 --> 01:16:28,160
Avea ?
888
01:16:28,240 --> 01:16:32,080
Regele Henric este mort, prietene.
N-ai auzit ?
889
01:16:32,160 --> 01:16:34,960
Avem un b�ie�el drept rege.
Edward.
890
01:16:35,040 --> 01:16:38,240
�l vor �ncorona c�t de cur�nd.
891
01:16:39,520 --> 01:16:41,760
Regele este mort ?
892
01:16:43,840 --> 01:16:46,120
Regele a murit...
893
01:16:57,560 --> 01:17:02,200
Miles, dac� tat�l meu a murit,
�nseamn� c� sunt rege.
894
01:17:02,360 --> 01:17:05,560
Trebuie s� sc�p�m de-aici �i s�
plec�m la Londra, imediat.
895
01:17:05,640 --> 01:17:11,480
Niciodat� nu renun�i, nu-i a�a ?
Nu mai este amuzant, prietene.
896
01:17:12,240 --> 01:17:16,080
Dar trebuie s� ajungem la Londra,
�nainte s� fie �ncoronat alt b�iat.
897
01:17:16,160 --> 01:17:20,360
Pentru ultima oar�, �ine-�i gura
aia spurcat�.
898
01:17:30,080 --> 01:17:32,640
Voi doi ! �n picioare !
899
01:17:34,480 --> 01:17:36,720
Sunte�i bestii, nu oameni.
900
01:17:37,480 --> 01:17:40,440
L�sa�i-l pe b�iat !
E nevinovat.
901
01:17:43,440 --> 01:17:45,560
L�sa�i-l �n pace !
902
01:17:48,640 --> 01:17:51,040
Vom fi ar�i pe rug ?
903
01:17:56,600 --> 01:17:58,760
Gr�bi�i-v� ! Poftim.
904
01:17:58,920 --> 01:18:03,160
Trebuie s� fugi�i �n Fran�a.
Cu scrisoarea asta ve�i trece u�or.
905
01:18:03,240 --> 01:18:05,560
Nu.
Eu trebuie s� ajung �n Londra.
906
01:18:05,640 --> 01:18:09,360
Trebuie s� vorbesc cu Sarah.
Dac� m-a tr�dat...
907
01:18:09,440 --> 01:18:13,200
Te-a tr�dat,
dar nu cu bun� �tiin��.
908
01:18:13,360 --> 01:18:15,400
O s�-�i cear� iertare.
909
01:18:15,480 --> 01:18:17,600
Sarah !
910
01:18:18,520 --> 01:18:21,440
Dragostea mea, te implor,
iart�-m�.
911
01:18:21,560 --> 01:18:26,080
N-am �ncetat nici o clip� s� te iubesc.
Nici atunci c�nd am crezut c� ai murit.
912
01:18:27,720 --> 01:18:29,920
Nici eu..
913
01:18:30,040 --> 01:18:32,560
La mul�i ani, dragul meu.
914
01:18:33,040 --> 01:18:35,680
Pleca�i repede,
915
01:18:35,800 --> 01:18:38,280
�nainte ca fratele t�u
s� prind� de veste c� so�ia
916
01:18:38,360 --> 01:18:40,680
�i cel mai bun cal, nu mai sunt.
917
01:18:40,840 --> 01:18:43,480
S� tr�i�i ferici�i p�n� la ad�nci
b�tr�ne�i.
918
01:18:43,560 --> 01:18:45,480
�l lua�i �i pe b�iat ?
919
01:18:45,560 --> 01:18:47,160
Cu o singur� condi�ie.
920
01:18:47,280 --> 01:18:50,360
S� nu mai aud c� pretinzi
c� e�ti Ducele de Norfolk.
921
01:18:50,520 --> 01:18:51,960
Promi�i ?
922
01:18:52,080 --> 01:18:55,520
Iar eu promit s� nu m� mai pierd
niciodat� cu firea.
923
01:18:55,640 --> 01:18:59,160
Asta nu pot s-o fac.
Sunt regele Angliei.
924
01:18:59,280 --> 01:19:01,200
�mi pare r�u...
925
01:19:03,480 --> 01:19:05,240
Nerecunosc�torul.
926
01:19:05,400 --> 01:19:09,320
A� fugi dup� el �i i-a� ar�ta eu.
927
01:19:09,400 --> 01:19:11,360
I-am salvat via�a !
928
01:19:12,400 --> 01:19:14,800
Acum salveaz�-�i-o pe-a ta.
929
01:19:14,880 --> 01:19:17,400
- Trebuie s� ne gr�bim.
- Ai dreptate.
930
01:19:17,480 --> 01:19:21,720
Ascult� p�rinte, ��i mul�umesc.
Haide.
931
01:19:23,800 --> 01:19:27,080
Vagabondul �la a scris asta ?
932
01:19:27,160 --> 01:19:29,560
L-am salvat �i de la biciuire.
933
01:19:29,640 --> 01:19:33,280
"Sunt Edward Tudor, Prin� de Wales,
934
01:19:33,360 --> 01:19:37,320
fiul lui Henric al VIII-lea,
n�scut pe data de 11 octombrie
935
01:19:37,400 --> 01:19:41,800
anul 1535."
936
01:19:41,960 --> 01:19:45,960
- A scris �i asta.
- �n latine�te ?
937
01:19:47,600 --> 01:19:50,360
- �n latine�te ?
- F�r� gre�eal�.
938
01:19:50,520 --> 01:19:53,360
�i perfect �n fran�uze�te.
939
01:19:54,360 --> 01:19:56,760
�i �n greac� perfect�...
940
01:20:02,120 --> 01:20:04,360
Maiestate,
941
01:20:04,680 --> 01:20:07,960
�tiu c� jeli�i �nc�
moartea tat�lui dvs,
942
01:20:08,040 --> 01:20:11,560
dar azi este o zi fericit�,
ziua �n care ve�i fi �ncoronat.
943
01:20:11,640 --> 01:20:15,480
Iertare c� v� reamintesc,
dar azi trebuie s� uita�i de doliu.
944
01:20:15,560 --> 01:20:18,440
Ast�zi, toat� Anglia se va bucura.
945
01:20:18,520 --> 01:20:21,960
- Ce pot s� fac ?
- Z�mbi�i !
946
01:20:22,520 --> 01:20:27,560
E tot ce v� cerem.
Poporul v� va iubi pentru asta.
947
01:20:28,240 --> 01:20:30,320
A�a.
948
01:20:42,640 --> 01:20:45,000
Saluta�i mul�imea, Maiestate.
949
01:20:54,560 --> 01:20:56,560
Excelent.
950
01:21:12,600 --> 01:21:15,160
Tr�iasc� regele !
Tr�iasc� regele !
951
01:21:15,320 --> 01:21:17,680
Ura !
Tr�iasc� regele !
952
01:21:17,760 --> 01:21:21,240
Tr�iasc� regele !
Ura !
953
01:21:38,800 --> 01:21:40,520
Hei..
954
01:21:41,440 --> 01:21:42,480
Hei !
955
01:21:42,600 --> 01:21:45,040
Opri�i-v� !
Hei !
956
01:21:45,280 --> 01:21:47,080
Tom !
957
01:21:51,560 --> 01:21:53,280
Hei ! Hei !
958
01:21:53,400 --> 01:21:57,440
Opri�i-v� ! Tom !
Hei ! Stop !
959
01:21:57,640 --> 01:22:01,960
Te-am prins lep�d�tur� !
De data asta nu mai scapi.
960
01:22:25,160 --> 01:22:27,160
Ajutor ! Ajutor !
961
01:22:34,680 --> 01:22:36,520
Ajutor !
962
01:22:38,080 --> 01:22:40,040
Canty !
963
01:23:03,560 --> 01:23:07,040
- John Canty ?
- Lua�i-i de pe mine !
964
01:23:09,880 --> 01:23:14,320
E�ti chemat la interogatoriu !
Unde e b�iatul ?
965
01:23:14,760 --> 01:23:18,840
Tat� ceresc, care st�p�ne�ti
peste toate �mp�r��iile lumii,
966
01:23:18,920 --> 01:23:22,360
�i pe care le-ai r�nduit
dup� cum �i-a fost voia,
967
01:23:22,440 --> 01:23:25,960
�ndur�-Te de preaumilii t�i
slujitori aici de fa��
968
01:23:26,080 --> 01:23:30,240
�i binecuv�nteaz�-l �n special
pe Edward Tudor,
969
01:23:30,360 --> 01:23:34,280
�nvrednicindu-l cu �n�elepciune,
milostivenie �i cu harul ve�nic,
970
01:23:34,480 --> 01:23:38,400
de a st�p�ni peste �ar�,
ca sol al T�u pe p�m�nt...
971
01:23:40,560 --> 01:23:42,480
Tom, tu e�ti ?
972
01:23:43,120 --> 01:23:46,240
Tom !Ce s-a �nt�mplat cu tine ?
973
01:24:08,280 --> 01:24:10,680
Vei face ce trebuie, nu-i a�a b�iete ?
974
01:24:10,760 --> 01:24:13,560
De dragul familiei tale.
975
01:24:23,000 --> 01:24:24,480
Hei !
976
01:24:29,040 --> 01:24:32,080
��i cer iertare.
977
01:24:40,080 --> 01:24:42,680
Ah-hhh !
Ajutor !
978
01:24:42,840 --> 01:24:45,640
Ajuta�i-m� !
Oh, oh, oh !
979
01:24:45,760 --> 01:24:47,280
D�-te la o parte !
980
01:24:47,400 --> 01:24:49,480
- Nu ! Am nevoie de ajutor !
- Hei !
981
01:24:49,600 --> 01:24:54,680
S� poarte coroana
ca pe un simbol al m�re�iei regale...
982
01:24:54,760 --> 01:24:58,080
Nu, nu pot face asta.
983
01:24:58,960 --> 01:25:01,640
Nu sunt Edward Tudor.
984
01:25:02,960 --> 01:25:05,240
Nu-mi pas� nici dac� m� sp�nzura�i,
985
01:25:05,320 --> 01:25:07,760
dar l�sa�i-le �n pace pe mama
�i pe surorile mele.
986
01:25:07,840 --> 01:25:11,160
Boala Maiest��ii Sale revine
�n momentele de mare emo�ie.
987
01:25:11,240 --> 01:25:14,040
Trebuie s� continu�m.
988
01:25:14,160 --> 01:25:16,960
- Arhiepiscope...
- Dar e neobi�nuit...
989
01:25:17,040 --> 01:25:19,000
Continua�i !
990
01:25:19,560 --> 01:25:22,760
Aceast� Coroan�, ca simbol al...
991
01:25:22,840 --> 01:25:24,520
Opri�i !
992
01:25:30,200 --> 01:25:31,960
Opri�i-v� !
993
01:25:33,160 --> 01:25:36,360
- Nu este el regele !
- Cine �ndr�zne�te ?
994
01:25:36,440 --> 01:25:39,240
- Eu sunt Edward Tudor !
- Aresta�i-l pe vagabond !
995
01:25:39,320 --> 01:25:42,680
Nu v� atinge�i un deget de el !
El este adev�ratul rege !
996
01:25:42,760 --> 01:25:44,440
Arhiepiscope, continua�i !
997
01:25:44,520 --> 01:25:48,360
El �tie c� nu sunt adev�ratul rege,
de aceea vrea s� m� vad� �ncoronat.
998
01:25:48,440 --> 01:25:51,800
Ca s� poat� guverna singur,
din umbr�.
999
01:25:51,880 --> 01:25:56,920
Sunt aiureli !
Sunt doar Lord Protector !
1000
01:25:58,480 --> 01:26:00,840
Aresta�i-l pe b�iat !
1001
01:26:00,920 --> 01:26:04,480
Aresta�i-i pe am�ndoi !
V� ordon !
1002
01:26:04,560 --> 01:26:08,480
A spus c� dac� nu m� supun lui,
�mi va �nfinge capul �ntr-un par.
1003
01:26:08,600 --> 01:26:12,360
Mi-a amenin�at familia. Tata n-a
avut de la �nceput �ncredere �n tine.
1004
01:26:12,440 --> 01:26:15,240
Atunci tat�l t�u nu trebuia
s� m� numeasc� Lord Protector.
1005
01:26:15,320 --> 01:26:18,920
Asta �nseamn� c�...
El este fiul regelui.
1006
01:26:20,880 --> 01:26:22,600
Aresta�i-l !
1007
01:26:24,000 --> 01:26:25,960
Nu m� atinge�i !
1008
01:26:26,360 --> 01:26:29,560
P�cat, �ncepusem s� te �ndr�gesc.
1009
01:26:30,440 --> 01:26:32,760
Dumnezeu s�-l binecuv�nteze pe rege !
1010
01:26:36,440 --> 01:26:38,640
Maiestate..
1011
01:26:42,360 --> 01:26:45,160
Iart�-m� Tom, c� am lipsit
mai mult dec�t te-ai a�teptat.
1012
01:26:45,240 --> 01:26:49,800
Nu am de ce s� v� iert.
Da�i-v� jos zdren�ele !
1013
01:26:50,320 --> 01:26:52,080
Bravo !
1014
01:27:27,840 --> 01:27:32,240
John Canty, e�ti exilat �i nu mai ai
voie s� te �ntorci �n Anglia niciodat�.
1015
01:27:32,360 --> 01:27:35,520
�i po�i mul�umi fiului t�u
pentru via��.
1016
01:27:39,040 --> 01:27:41,720
Hugh Hendon, �i tu vei fi exilat.
1017
01:27:41,800 --> 01:27:46,520
C�s�toria ta a fost un complot
mincinos, a�adar va fi anulat�.
1018
01:27:50,560 --> 01:27:55,760
Sarah, e�ti liber� s� te m�ri�i
cu alesul inimii tale.
1019
01:27:59,040 --> 01:28:03,800
Miles Hendon, pentru serviciile
aduse Coroanei, vei avea...
1020
01:28:03,960 --> 01:28:06,520
Mi-am primit deja r�splata.
1021
01:28:10,720 --> 01:28:11,800
Ah.
1022
01:28:12,000 --> 01:28:15,800
Domnule, nu ave�i voie s�
sta�i jos �n prezen�a regelui.
1023
01:28:15,920 --> 01:28:17,360
Ba da, pot.
1024
01:28:17,440 --> 01:28:20,840
Are voie.
I-am acordat acest drept pe via��.
1025
01:28:20,920 --> 01:28:23,720
Dar Sire, nimeni nu a mai beneficiat
de aceast� onoare p�n� acum.
1026
01:28:23,800 --> 01:28:28,040
Atunci s� cre�m un precedent
�i s�-l numim...
1027
01:28:29,520 --> 01:28:32,080
Dreptul...
1028
01:28:32,600 --> 01:28:36,920
Dreptul lui Jamon de Chorizo !
1029
01:28:42,520 --> 01:28:44,600
Maiestatea Sa, regele Edward,
1030
01:28:44,680 --> 01:28:50,040
�i cere iertare
c� a �nt�rziat cu plata datoriei.
1031
01:28:50,160 --> 01:28:53,280
- Ce ?
- �i asta e dob�nda.
1032
01:28:55,120 --> 01:28:59,600
Lady Bet Canty...
1033
01:28:59,680 --> 01:29:01,840
Nan Canty...
1034
01:29:01,920 --> 01:29:04,640
Ann Canty...
1035
01:29:05,000 --> 01:29:08,080
�i bunica familiei Canty...
1036
01:29:16,840 --> 01:29:21,240
Ace�ti porci v� sunt trimi�i
de Maiestatea Sa regele,
1037
01:29:21,360 --> 01:29:24,040
�n schimbul serviciilor
aduse Coroanei... Purceii mei !
1038
01:29:31,040 --> 01:29:34,800
�n genunchi, Daniel Hunter !
Cere �ndurare !
1039
01:29:34,920 --> 01:29:38,600
- Niciodat�, mi�elule !
- �n gard� !
1040
01:29:40,400 --> 01:29:42,400
�nc� cinci minute !
1041
01:29:44,800 --> 01:29:46,920
�n gard� !
1042
01:29:53,800 --> 01:29:59,560
Subtitrare realizat� de Bebef
---www.titr�ri.ro---
81866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.