All language subtitles for podprikrities04e04webripx264-api

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,814 --> 00:00:06,174 -Ivo is not useful to me dead. 2 00:00:06,520 --> 00:00:07,443 -And I burn too .. 3 00:00:08,590 --> 00:00:12,269 -Andonof doesnt sell heroin. -Andonof deals with everything. 4 00:00:15,538 --> 00:00:18,622 -You are Arrest for possession and trafficking of heroin. 5 00:00:21,546 --> 00:00:22,811 -The Bird entered the cage. 6 00:00:24,499 --> 00:00:25,718 -With Kukata have a deal. 7 00:00:26,077 --> 00:00:29,359 -You help to one killer. -We Need him against the Turks. 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,578 -Dont u See that the Djaro draws u for the nose? 9 00:00:36,953 --> 00:00:38,516 I Should have your confidence Nia. 10 00:00:38,860 --> 00:00:39,703 -The Little Nia ... 11 00:00:40,110 --> 00:00:41,673 I want 24-hour surveillance. 12 00:00:44,095 --> 00:00:44,876 -Djaro! 13 00:00:45,392 --> 00:00:46,923 -You grew up! -But u older. 14 00:00:51,080 --> 00:00:52,158 -Put the hands in the air! Police! 15 00:01:47,736 --> 00:01:48,752 -Go For newspaper. 16 00:01:58,675 --> 00:01:59,409 -Are you ok; 17 00:02:01,691 --> 00:02:02,597 -I am the same. 18 00:02:03,176 --> 00:02:04,582 Your daddy knows that you are here? 19 00:02:04,926 --> 00:02:06,207 Sorry surely he sent you in. 20 00:02:07,129 --> 00:02:09,238 -If You want to know if we were the answer is yes. 21 00:02:10,161 --> 00:02:10,989 We were. 22 00:02:11,817 --> 00:02:12,754 -You should tell me. 23 00:02:13,239 --> 00:02:14,833 -Cant I have my personal life? 24 00:02:16,239 --> 00:02:17,388 -Now I am blamed, so? 25 00:02:17,982 --> 00:02:18,622 -No Not your fault .. 26 00:02:21,966 --> 00:02:23,482 Here we are only you and I. 27 00:02:25,092 --> 00:02:26,201 And do not make me choose. 28 00:02:27,186 --> 00:02:28,296 -You Must choose Nia. 29 00:02:32,968 --> 00:02:33,812 Well. 30 00:02:35,328 --> 00:02:36,531 -Ivo I'm In love with you. 31 00:02:38,157 --> 00:02:39,985 Very nice words will remember. 32 00:02:49,217 --> 00:02:50,592 -Use it for hat. 33 00:02:56,328 --> 00:02:57,187 Go. 34 00:03:16,161 --> 00:03:18,348 -After the explosion at the beach Djaro has lost. 35 00:03:19,332 --> 00:03:21,614 -This is something I know, have you done anything about it? 36 00:03:22,973 --> 00:03:24,786 -I lead you to one patient. 37 00:03:25,365 --> 00:03:26,552 Which will help us to Djaro. 38 00:03:27,099 --> 00:03:30,662 I Heal him the past two days, but insists to speak with you. 39 00:03:31,255 --> 00:03:32,818 He says that he knows u from the old days. 40 00:03:51,320 --> 00:03:52,304 -Ivak Well for coming ... 41 00:03:53,929 --> 00:03:56,758 -Me. Andonof came shortly ... 42 00:03:58,555 --> 00:04:01,071 So behave well and speaks only when asked to. 43 00:04:02,086 --> 00:04:06,306 -The Salary of customs official is tiny and you decide to get benefit by Djaro, dont you ? ont you? 44 00:04:08,220 --> 00:04:10,923 -Ivak Tell them to leave and sit down to discuss that as people. 45 00:04:10,923 --> 00:04:12,235 -You are alread? begin talking. 46 00:04:14,314 --> 00:04:17,394 -Djaro was calling me, not he personally, someone of his own people do not know who they are .. 47 00:04:17,861 --> 00:04:19,861 They call me when I shift the port. 48 00:04:21,690 --> 00:04:23,549 And tell me what pots do not touch. 49 00:04:24,549 --> 00:04:25,440 -What Has the in containers? 50 00:04:26,049 --> 00:04:26,752 -I do not know. 51 00:04:27,909 --> 00:04:31,105 These go abroad only I close my eyes. 52 00:04:33,902 --> 00:04:34,558 -Write! 53 00:04:37,214 --> 00:04:38,309 0844 54 00:04:39,262 --> 00:04:40,902 304309 55 00:04:42,528 --> 00:04:44,091 This is the mobile of Popov commissioner. 56 00:04:45,653 --> 00:04:50,200 The next time when Djaro wants you to close your eyes, you open your mouth, okay? 57 00:04:51,700 --> 00:04:53,046 -Ivak I can not do it. 58 00:04:53,466 --> 00:04:54,872 -You rather not to understood. 59 00:04:56,388 --> 00:04:57,748 I not ask if you can ... 60 00:05:02,123 --> 00:05:02,936 Enough, enough. 61 00:05:03,373 --> 00:05:04,905 -Ivak dont do it eh. 62 00:05:05,233 --> 00:05:06,624 -Give him one cigarette to calm. 63 00:05:14,859 --> 00:05:16,328 -Ivo, please do not do that. Please. 64 00:05:16,328 --> 00:05:18,265 -Commissioner Popov is the man. Got it? 65 00:05:19,234 --> 00:05:20,390 -Ivak, please do not do it. 66 00:05:26,082 --> 00:05:27,111 Mr Andonof I'll do what u tell me. 67 00:05:27,430 --> 00:05:28,384 I promise you. 68 00:05:59,035 --> 00:06:08,083 Early in the morning at the Dutch border was caught a truck with 295 kilos pure heroin. 69 00:06:11,145 --> 00:06:16,474 The same truck had passed the Danube bridge at 6:15 on the 21st of this month. 70 00:06:17,943 --> 00:06:23,069 At about the same moment who knows why We chased the van of Goshko ... 71 00:06:23,772 --> 00:06:26,069 and warehouse for alcohol to Peshko ... 72 00:06:26,975 --> 00:06:29,241 And other pals of Martin from kindergarden. 73 00:06:31,272 --> 00:06:33,148 What else do we know of Dutch colleagues? 74 00:06:33,914 --> 00:06:37,382 -The Vehicle is registered to a company by opening two weeks ago. 75 00:06:38,507 --> 00:06:42,274 About the papers note carries, pork from Istanbul. 76 00:06:43,742 --> 00:06:45,336 Have been loaded at the port of Burgas. 77 00:06:46,711 --> 00:06:47,524 -Company recipient? 78 00:06:47,852 --> 00:06:49,306 We research yet. 79 00:06:49,602 --> 00:06:50,642 Rather it is fuse. 80 00:06:51,173 --> 00:06:53,204 -I Want to make inquiry to officials from the office of Burgas. 81 00:06:53,610 --> 00:06:56,283 We know who had shift when loading happened. 82 00:06:57,064 --> 00:07:03,049 -From The information, we have reason to believe that is the suspected Turkish point handling heroin. 83 00:07:04,049 --> 00:07:05,971 -The corridor there is since I was a student. 84 00:07:07,549 --> 00:07:09,206 -Another time will tell us Zaref. 85 00:07:14,159 --> 00:07:15,957 The traffic now is managed by the family of Faruk. 86 00:07:17,442 --> 00:07:22,894 But for the movement through Bulgaria is responsible this man. 87 00:07:23,521 --> 00:07:25,879 -The Plan with customs is right in Djaro style. 88 00:07:26,207 --> 00:07:28,145 -This When you were a student knew? 89 00:07:28,614 --> 00:07:29,583 -Exactly. 90 00:07:30,036 --> 00:07:32,583 We must get Djaro. -And What will be done if you catch Djaro? 91 00:07:34,330 --> 00:07:35,705 Will stop the heroin? 92 00:07:36,238 --> 00:07:37,080 -Inspector Hristov ... 93 00:07:38,065 --> 00:07:39,158 You have no better idea? 94 00:07:39,924 --> 00:07:41,127 -Djaro is only a pawn. 95 00:07:41,815 --> 00:07:44,154 To stop the corridor must catch Faruk. 96 00:07:46,753 --> 00:07:47,552 -But ... 97 00:07:48,112 --> 00:07:51,238 Faruk is no pill for young officers. 98 00:07:53,707 --> 00:07:57,270 Must eat much bread even to can capture such mobsters like him. 99 00:08:23,967 --> 00:08:25,003 -Can I have a cigarette? 100 00:08:40,260 --> 00:08:40,853 Look ... 101 00:08:41,542 --> 00:08:42,959 THEREFORE I 'm sorry to Andonof. 102 00:08:43,445 --> 00:08:44,399 Simply... 103 00:08:45,675 --> 00:08:46,989 I had no choice. 104 00:08:48,788 --> 00:08:49,928 They would burned me. 105 00:08:57,706 --> 00:08:59,011 They threw gasoline. 106 00:09:04,647 --> 00:09:05,916 -Djaro understands perfectly. 107 00:09:08,008 --> 00:09:09,416 There is no reason to worry. 108 00:09:15,536 --> 00:09:17,024 -I am worring because of Iwo. 109 00:09:17,521 --> 00:09:18,492 It's completely crazy. 110 00:09:26,919 --> 00:09:29,160 Djaro said that we continue with the same plan? 111 00:09:32,106 --> 00:09:33,689 -The Next time when we call u ... 112 00:09:35,239 --> 00:09:38,030 You just do what Andonof wants. 113 00:09:40,396 --> 00:09:42,249 You would tell commissioner Popov. 114 00:09:47,771 --> 00:09:48,815 -This is what Djaro said? 115 00:10:09,287 --> 00:10:10,063 -Hello! 116 00:10:11,852 --> 00:10:13,083 -And How exactly will be? 117 00:10:13,829 --> 00:10:17,412 -Well Will put the number that you want in a group of numbers on which to ask permission 118 00:10:17,771 --> 00:10:19,097 monitoring cell. 119 00:10:19,409 --> 00:10:22,847 No one will get news, we have requested such authorization from the court for 15 numbers together. 120 00:10:24,332 --> 00:10:25,198 -Is it sure? 121 00:10:26,239 --> 00:10:27,441 -24 hours arent enought? 122 00:10:28,558 --> 00:10:29,695 -I Need a week. 123 00:10:31,318 --> 00:10:33,553 -This Little difficult things. -How much difficult? 124 00:10:40,325 --> 00:10:41,144 -The Half in advance. 125 00:10:42,722 --> 00:10:43,648 -Tomorrow you will have all. 126 00:10:44,742 --> 00:10:45,445 -Well. 127 00:10:47,026 --> 00:10:47,885 -This Is the number. 128 00:10:49,589 --> 00:10:50,848 -For who he is working? 129 00:10:51,556 --> 00:10:52,491 -Do Not ask so much. 130 00:10:53,087 --> 00:10:53,965 -Not That I care ... 131 00:10:54,446 --> 00:10:56,558 Just want to know if something is done. 132 00:10:57,915 --> 00:10:59,493 -Thats why you put your head in the bag? 133 00:11:20,596 --> 00:11:21,317 -Where have you been; 134 00:11:21,921 --> 00:11:22,574 -I was busy. 135 00:11:24,600 --> 00:11:25,812 Something new for Hasan? 136 00:11:26,940 --> 00:11:28,896 -I Have a feeling that this man does not exist. 137 00:11:30,297 --> 00:11:31,578 -Exist, be sure. 138 00:11:32,388 --> 00:11:32,999 -How? 139 00:11:34,841 --> 00:11:36,030 -The Turk from Barcelona ... 140 00:11:40,989 --> 00:11:42,719 -I told you more than just a name? 141 00:11:44,296 --> 00:11:45,284 I need something more concrete. 142 00:11:45,929 --> 00:11:47,297 -If You want I can paint it. 143 00:11:48,818 --> 00:11:50,506 Our database is not like Google. 144 00:11:51,406 --> 00:11:52,740 -You Work in the police, not me. 145 00:11:53,313 --> 00:11:54,693 Yes but now it knows and Popov. 146 00:11:55,502 --> 00:11:56,754 So things are difficult. 147 00:12:00,833 --> 00:12:02,533 -There is something I can help you. 148 00:12:07,329 --> 00:12:08,350 He likes knives. 149 00:12:09,395 --> 00:12:10,113 -It's logical. 150 00:12:10,659 --> 00:12:12,485 -He kills the Victims back at the nape. 151 00:12:14,346 --> 00:12:15,174 -I will look for it. 152 00:12:16,142 --> 00:12:17,143 Do not expect much. 153 00:12:20,084 --> 00:12:20,910 -Martine !!! 154 00:12:47,132 --> 00:12:47,963 -Comissioner Popov. 155 00:12:48,805 --> 00:12:52,326 -In Port of Burgas will come a container with drugs. 156 00:12:53,459 --> 00:12:54,180 -Who is it ? 157 00:12:54,900 --> 00:12:56,179 -The Ship will arrive tonight. 158 00:12:57,495 --> 00:12:59,164 -Who Your're? -The Container number is ... 159 00:13:02,157 --> 00:13:06,996 203544. -How you have this information? 160 00:13:30,667 --> 00:13:31,823 -I recieved call from Burgas. 161 00:13:32,871 --> 00:13:34,149 I expect your own people. 162 00:13:37,824 --> 00:13:38,771 And when you should tell me? 163 00:13:41,289 --> 00:13:42,991 Right now I can not speak ... 164 00:13:43,557 --> 00:13:44,131 Yes. 165 00:13:45,240 --> 00:13:46,618 See you later. Yes. 166 00:13:48,710 --> 00:13:49,836 When you learn to hit the door? 167 00:13:50,726 --> 00:13:51,883 -This Is my own office. 168 00:13:52,606 --> 00:13:53,649 With the prosecutor talking? 169 00:13:55,962 --> 00:13:56,790 -What do you want; 170 00:13:58,181 --> 00:14:03,533 -The Family of Bardem has certain signatures when cleaning their bills? 171 00:14:04,468 --> 00:14:05,074 -Why do you ask ? 172 00:14:11,313 --> 00:14:15,137 -The Dutch authorities have found man killed in the nape with knife. 173 00:14:16,152 --> 00:14:18,375 This afternoon at 13:00. 174 00:14:19,841 --> 00:14:20,439 Can you hear me? 175 00:14:22,525 --> 00:14:28,683 -The Murder of Turkish mafia arent indistinguishable from those of Mexican and Colombian. 176 00:14:29,657 --> 00:14:30,183 -And; 177 00:14:33,027 --> 00:14:34,345 -Important Is the way of killing. 178 00:14:35,262 --> 00:14:36,497 The message to the victim. 179 00:14:37,670 --> 00:14:39,546 -So Have a distinctive signature? 180 00:14:47,234 --> 00:14:49,597 -What; -Is there something; 181 00:14:53,591 --> 00:14:54,769 Call the team immediately! 182 00:14:55,203 --> 00:14:56,357 We leave for Svilengrad. 183 00:14:57,371 --> 00:14:58,390 -What will we do there; 184 00:14:59,781 --> 00:15:00,908 -You Wait for the train. 185 00:15:15,811 --> 00:15:17,865 -This Is the fifth train? -The 6th. 186 00:15:18,708 --> 00:15:21,708 -I bet my Christmas bonus Kirov, that this is our train. 187 00:15:22,505 --> 00:15:26,070 -This year we are witjout Christmas bonuses. -Thats why I put it on bet :D. 188 00:15:38,055 --> 00:15:38,777 -Just chill out... 189 00:15:39,997 --> 00:15:41,030 Dogs are tied. 190 00:15:42,511 --> 00:15:43,288 Chewing gum; 191 00:15:43,682 --> 00:15:44,696 -How Did you learn it? 192 00:15:45,666 --> 00:15:47,086 -Anonymous Information. 193 00:15:48,105 --> 00:15:48,947 Yeah well. 194 00:15:50,091 --> 00:15:50,884 -Anonymous? 195 00:16:02,544 --> 00:16:03,515 -Open. 196 00:17:00,844 --> 00:17:01,859 -Opa, Opa here ... 197 00:17:02,303 --> 00:17:03,647 Behave yourself. 198 00:17:18,545 --> 00:17:20,682 Go to the wall. 199 00:17:40,171 --> 00:17:41,544 -Investigate everyone. 200 00:17:54,798 --> 00:17:56,184 -He supposed to call us yet. 201 00:18:05,299 --> 00:18:07,268 -Learn To do a little patience. 202 00:18:07,823 --> 00:18:09,889 The nice things happens slowly. 203 00:18:11,753 --> 00:18:12,949 -What do not I like in u? 204 00:18:14,343 --> 00:18:17,815 -Are you trying to take me out for a dinner? 205 00:18:21,059 --> 00:18:22,722 -You Have too much confidence. 206 00:18:26,079 --> 00:18:29,904 -Would I do a course in Bulgarian language. 207 00:18:31,732 --> 00:18:37,003 "Confidence" means yet and "arrogance", which means 208 00:18:37,328 --> 00:18:40,285 "Faithful to his own strength." 209 00:18:41,564 --> 00:18:46,249 In my case "loyal only to my own powers". 210 00:18:51,437 --> 00:18:52,940 Remember me give away your one Bulgarian dictionary. 211 00:18:55,346 --> 00:18:56,676 -Charise It to my father! 212 00:18:57,912 --> 00:19:03,740 Does and understand, why the Bulgarian authorities have caught 600 kilos of heroin. 213 00:19:08,205 --> 00:19:10,255 -Are always so optimistic? 214 00:19:12,362 --> 00:19:14,283 -Dont you Sent the cops to Burgas? 215 00:19:15,112 --> 00:19:17,784 Why then wait at the railway station? 216 00:19:20,440 --> 00:19:21,974 -Because You have informer. 217 00:19:24,150 --> 00:19:25,255 -No way! 218 00:19:26,128 --> 00:19:28,023 -Before time I say the same. 219 00:19:29,679 --> 00:19:31,975 So since then I watch everything. 220 00:19:33,460 --> 00:19:36,613 -And You decided not to tell me? 221 00:19:38,151 --> 00:19:40,550 -And How I know who is the rat? 222 00:20:03,935 --> 00:20:04,918 -The package left. 223 00:20:05,772 --> 00:20:07,648 See the midday newscast. 224 00:20:08,147 --> 00:20:09,257 I have to go. 225 00:20:16,141 --> 00:20:19,995 We are in Svilengrad railway station where a few minutes ago, the police suppressed once 226 00:20:20,290 --> 00:20:21,960 effort traffickers. 227 00:20:22,289 --> 00:20:26,057 20 Syrian nationals were arrested while trying to cross the Turkish-Bulgarian border. 228 00:20:26,827 --> 00:20:30,842 They hide in a trailer without food, water and enough air. 229 00:20:31,259 --> 00:20:32,155 -Get the cameras out of here. 230 00:20:32,653 --> 00:20:35,730 -You see Back of refugees. There is an increased police presence. 231 00:20:36,091 --> 00:20:38,127 -Please leave. -Sorry... 232 00:20:38,546 --> 00:20:40,734 But please do not push me so after all I do my job. 233 00:20:41,077 --> 00:20:42,547 Do not push so the camera, please. 234 00:20:43,795 --> 00:20:47,090 -Up to me, That is 30 kilos. -Find the translator. 235 00:20:48,231 --> 00:20:50,230 Then to all questioning. -Already done. 236 00:20:52,370 --> 00:20:53,542 -You dont see happy. 237 00:20:54,562 --> 00:20:55,800 I dont like this situation! 238 00:21:51,683 --> 00:21:52,696 -The package arrived. 239 00:21:54,947 --> 00:21:57,307 -My own part of the agreement is executed . 240 00:22:00,196 --> 00:22:01,125 -Well done. 241 00:22:01,711 --> 00:22:04,560 -There Will be not only "Well done". 242 00:22:37,677 --> 00:22:40,919 With your father I have made an agreement, 243 00:22:43,739 --> 00:22:47,467 for which I am sure, that you know. 244 00:22:49,950 --> 00:22:54,475 It has been compared to my problems and the Bulgarian authorities. 245 00:22:55,033 --> 00:22:59,516 Besides I am sure that the implementation of this Agreement 246 00:22:59,845 --> 00:23:02,639 It is your obligation! 247 00:23:05,476 --> 00:23:09,640 So instead ascholise soft, do something! 248 00:23:14,894 --> 00:23:17,145 My father keeps his word. 249 00:23:19,236 --> 00:23:22,828 As you can see in all not based ... 250 00:23:23,411 --> 00:23:25,942 "Your Own powers". 251 00:23:40,917 --> 00:23:43,823 -I cant Believe we were scruwed twice within one month. 252 00:23:45,950 --> 00:23:46,518 Popov? 253 00:23:47,355 --> 00:23:51,235 -Djaro knows very well the system. -The system is blamed all the time. 254 00:23:52,594 --> 00:23:53,808 I'm tired of hearing excuses. 255 00:23:54,105 --> 00:23:55,293 I want this circus to end. 256 00:23:56,030 --> 00:23:57,699 The drugs were hidden in the same trailer. 257 00:23:58,536 --> 00:23:59,954 Before your eyes, Popov. 258 00:24:00,406 --> 00:24:01,878 Sure would have 500 pounds. 259 00:24:03,906 --> 00:24:05,109 Fishes !!! 260 00:24:06,247 --> 00:24:07,140 -Fishes. 261 00:24:09,641 --> 00:24:11,625 Said the big shark and dive. 262 00:24:15,676 --> 00:24:17,271 -Benishef has right. No way. 263 00:24:17,859 --> 00:24:18,686 -Yes it has. 264 00:24:19,234 --> 00:24:20,571 Everything we do is wrong. 265 00:24:22,767 --> 00:24:23,798 What we have so far? 266 00:24:25,130 --> 00:24:29,049 -The Train has come from Constantinople and on the papers carrying clothes. 267 00:24:29,518 --> 00:24:33,050 And the recipient company is registered in Dimitrovgrad. 268 00:24:33,488 --> 00:24:36,973 In the address which belongs to 39 other companies. 269 00:24:37,803 --> 00:24:42,020 -And All belong to any poor guy from the neighboring village. 270 00:24:43,377 --> 00:24:44,554 -Colleagues Raise your head. 271 00:24:46,677 --> 00:24:50,380 Fortunately the water treatment plant had cameras. 272 00:25:00,370 --> 00:25:01,332 -Who is this; 273 00:25:01,745 --> 00:25:03,585 -Might Someone has not learned the lesson, eh? 274 00:25:04,488 --> 00:25:06,441 -Mpirchan Giourgkioun Turk with Bulgarian citizenship. 275 00:25:07,505 --> 00:25:10,068 Responsible for the accounting of Faruk in Bulgaria. 276 00:25:10,503 --> 00:25:11,481 Very good job Zaref. 277 00:25:13,069 --> 00:25:16,274 -So Our Birchan also deceive us at the train station? 278 00:25:17,317 --> 00:25:19,504 -No. Our Djaro deceive us at the train station. 279 00:25:19,841 --> 00:25:25,152 As in the harbor, but sooner or later Djaro should be passed NEW merchandise 280 00:25:27,588 --> 00:25:29,136 and then this man ... 281 00:25:29,528 --> 00:25:30,765 ... Have to organize it. 282 00:26:35,600 --> 00:26:36,610 -What Gets eh? 283 00:26:38,346 --> 00:26:39,938 -No, We have NONE visibility. 284 00:26:49,902 --> 00:26:51,044 -Give me one drink of mine. 285 00:26:58,251 --> 00:26:59,780 No ice. 286 00:27:01,908 --> 00:27:02,997 -And For me of the same. 287 00:27:11,029 --> 00:27:11,861 -Till up. 288 00:27:14,451 --> 00:27:16,583 Hey You're too stupid .Fill up. 289 00:27:21,610 --> 00:27:22,745 -Why Helping my father? 290 00:27:27,940 --> 00:27:28,804 -Again. 291 00:27:32,265 --> 00:27:36,009 Nia look 'You're a good girl and you are very Explained. 292 00:27:37,195 --> 00:27:38,828 But do not think u know everything. 293 00:27:40,973 --> 00:27:42,293 I guess it is a family trait. 294 00:27:46,224 --> 00:27:47,534 -Do I know that I have not told Iwo. 295 00:27:51,566 --> 00:27:52,277 -I understand. 296 00:27:56,223 --> 00:27:57,954 -The Customs has smarter than does thought. 297 00:27:59,346 --> 00:28:01,905 "NEW WAVE REFUGEES FROM SYRIA." 298 00:28:02,388 --> 00:28:03,216 -And He plays with fire. 299 00:28:04,964 --> 00:28:06,347 -And Who plays with fire ... 300 00:28:07,365 --> 00:28:08,110 -Burn. 301 00:28:09,454 --> 00:28:10,794 -Or Piss on himself. 302 00:28:15,756 --> 00:28:18,007 -On Monday will sign .... 303 00:28:42,370 --> 00:28:43,188 -He knows about us 100%. 304 00:28:49,723 --> 00:28:50,935 Colleague here will sleep? 305 00:29:26,129 --> 00:29:27,104 -To Turn on the lights? 306 00:29:29,770 --> 00:29:30,669 -No Come here. 307 00:29:36,720 --> 00:29:39,627 Known me? -Yes. 308 00:29:41,667 --> 00:29:42,261 -Sit! 309 00:29:53,265 --> 00:29:54,505 What's your name; -Mona. 310 00:29:58,127 --> 00:29:59,577 -Do be afraidr, will not do anything. 311 00:30:02,558 --> 00:30:04,024 Remember the Turk who I killed? 312 00:30:06,723 --> 00:30:09,033 Person who you were in the room? 313 00:30:09,703 --> 00:30:10,636 -I am trying To forget. 314 00:30:17,377 --> 00:30:19,190 -I am looking For his friend. Hasan. 315 00:30:20,573 --> 00:30:21,291 Akh Hasan. 316 00:30:22,031 --> 00:30:22,960 Is telling u something? 317 00:30:24,323 --> 00:30:27,007 I do not know their names or speak with them. It is simply customers. 318 00:30:27,408 --> 00:30:28,436 Finish and leave. 319 00:30:36,769 --> 00:30:39,386 But if you show me pic, I can tell you if I have seen it. 320 00:31:26,328 --> 00:31:27,348 -What Are you doing my girlfriend? 321 00:31:30,075 --> 00:31:31,727 How old are you ; -18. 322 00:31:37,467 --> 00:31:38,465 I am 15. 323 00:32:05,999 --> 00:32:07,175 And What is your name? 324 00:32:43,632 --> 00:32:44,397 "I am listen to you." 325 00:32:44,709 --> 00:32:47,662 -On Monday will sign SPEAK FOR ALMOST 200 SQUARE. 326 00:32:48,125 --> 00:32:50,842 IN THE CENTER; WHERE; -At CENTRE TOWN OF STUDENTS. 327 00:32:51,472 --> 00:32:53,523 WHERE TO BRING YOUR PAPER? -IN MY OFFICE. 328 00:32:54,211 --> 00:32:55,162 -DONE." 329 00:32:58,127 --> 00:32:59,235 -Hope is useful to you. 330 00:33:02,181 --> 00:33:03,382 -You did good job. 331 00:33:09,050 --> 00:33:10,296 -There is And something else. 332 00:33:11,106 --> 00:33:12,493 We must change the home. 333 00:33:13,462 --> 00:33:14,433 I have put tail. 334 00:33:15,644 --> 00:33:16,224 -Who? 335 00:33:17,269 --> 00:33:18,938 -The Boy of Popov and one of the old ones. 336 00:33:19,545 --> 00:33:22,120 - I couldnt Detach 337 00:33:28,295 --> 00:33:31,153 -One more place that has relation with Faruk for which we did not know. 338 00:33:32,274 --> 00:33:33,450 -No We dont know if it has relationship with him. 339 00:33:34,833 --> 00:33:35,989 - Birchan realized he has a tail. 340 00:33:36,784 --> 00:33:39,263 -No You cant be sure. 341 00:33:40,201 --> 00:33:42,103 -If We get into the shop I could be sure. 342 00:33:43,368 --> 00:33:46,444 -I needed To see up close. -To Pulled close photos? 343 00:33:46,862 --> 00:33:47,803 both -enought!. 344 00:33:49,247 --> 00:33:50,653 Learn to respect your colleagues. 345 00:33:51,324 --> 00:33:53,133 Even more them that are older than you. 346 00:33:53,742 --> 00:33:56,064 We have useful information? 347 00:33:57,181 --> 00:34:02,683 -The Only strange behavior of Birchan were regular visits to a house in the center. 348 00:34:04,168 --> 00:34:05,253 Grab my folder. 349 00:34:06,720 --> 00:34:08,624 Sitting there a few hours after leaving. 350 00:34:09,574 --> 00:34:10,432 -who is the house? 351 00:34:11,469 --> 00:34:12,541 -Its Building. 352 00:34:13,990 --> 00:34:16,692 The apartments belong to different people ... 353 00:34:17,796 --> 00:34:19,620 And they all have a clean criminal record. 354 00:34:20,593 --> 00:34:24,971 The strange is that every time arrives there after him comes a second car. 355 00:34:25,814 --> 00:34:30,044 Belonging to this company, for which we know that it is connected with Bardem. 356 00:34:30,824 --> 00:34:32,230 -He Can meet there with Djaro. 357 00:34:33,492 --> 00:34:37,784 -I Tried to get a warrant to go. -No Need. 358 00:34:38,372 --> 00:34:39,294 I went there. 359 00:34:40,073 --> 00:34:43,170 The apartment is habitable however nobody stays there permanently. 360 00:34:44,024 --> 00:34:47,794 The bathroom has been used, and had a few dirty glasses, old newspaper ... 361 00:34:48,778 --> 00:34:52,399 And that to do there the Birchan with pals ... -how u could ... 362 00:34:53,269 --> 00:34:54,113 -You sleep a lot Zaref. 363 00:34:54,801 --> 00:34:55,690 -Are u well? 364 00:34:56,296 --> 00:34:58,002 Not, I ask seriously, you are ok in your minds? 365 00:34:58,389 --> 00:35:00,679 -You Wanted to get down to Djaro, dont u? -You savvy do you have? 366 00:35:02,181 --> 00:35:03,520 You're most cop you're not a thief. 367 00:35:04,055 --> 00:35:06,405 You can not enter where to without warrant. 368 00:35:08,764 --> 00:35:10,649 You will cut them, okay? 369 00:35:11,693 --> 00:35:12,365 Got it? 370 00:35:13,023 --> 00:35:14,038 I expect from both ... 371 00:35:14,533 --> 00:35:15,722 To follow the process. 372 00:35:16,888 --> 00:35:19,715 You go home and wait for Birchan to come. 373 00:35:20,232 --> 00:35:22,398 And only when the aid comes ... 374 00:35:23,615 --> 00:35:24,379 ... Step inside. 375 00:35:25,642 --> 00:35:26,221 Ok; 376 00:35:27,785 --> 00:35:30,586 I personally would go with the Kirov in goldsmith. 377 00:35:31,199 --> 00:35:31,858 Lets go. 378 00:35:36,146 --> 00:35:38,439 UNKNOWN NUMBER. 379 00:35:42,088 --> 00:35:46,240 "Obviously not only the police knows, that on Monday night the Iwo Antonof will try to pass a 380 00:35:46,721 --> 00:35:51,026 trucks with amfitamines from the Kalothina.Take needed measures and justify the wages we pay. 381 00:35:51,290 --> 00:35:54,272 From the indignant mafia. " 382 00:35:57,452 --> 00:35:58,186 -Bullshit. 383 00:35:59,495 --> 00:36:02,121 We will not become personal bodyguard to mobsters. 384 00:36:02,587 --> 00:36:04,180 -Come on Eh, trucks with amfitamines. 385 00:36:04,940 --> 00:36:09,700 This deserves to be seen. Zaref, bastard. -This Is just the next manipulation of Djaro. 386 00:36:14,426 --> 00:36:14,924 Yes. 387 00:36:16,023 --> 00:36:16,953 -Hello Pope. 388 00:36:17,408 --> 00:36:18,327 Did you receive my message; 389 00:36:19,402 --> 00:36:21,760 There came the hour to deal shortly with Iwo Andonof? 390 00:36:24,368 --> 00:36:25,113 -No I want to challenge. 391 00:36:25,704 --> 00:36:28,875 Must I get and channels to make sure you do your job? 392 00:36:29,466 --> 00:36:31,372 - You are my job. 393 00:36:49,666 --> 00:36:52,966 Well Zaref, Martine said that Birchan. 394 00:36:53,583 --> 00:36:55,097 I and Kirov we will go to the goldsmith. 395 00:36:56,519 --> 00:37:00,696 When we have checked information missions remain the same. Go away. 396 00:37:02,763 --> 00:37:06,267 -Are There any way to know if the information is correct. 397 00:37:07,127 --> 00:37:07,953 Know your way. 398 00:37:08,811 --> 00:37:10,663 And I do not want to see him. 399 00:37:15,772 --> 00:37:16,605 Martine! 400 00:37:16,833 --> 00:37:17,787 Martine!!!! 401 00:37:30,925 --> 00:37:32,308 UNKNOWN NUMBER. 402 00:37:32,308 --> 00:37:35,436 "APPARENTLY ONLY POLICE DO NOT KNOW, THAT Monday night The Iwo Andonof WILL TRY TO 403 00:37:35,790 --> 00:37:36,993 PASS A TRUCK WITH AMFITAMINES through BORDERS. " 404 00:37:37,382 --> 00:37:38,362 -Tell me only if it is true. 405 00:37:38,598 --> 00:37:40,389 I'll give information to people u looking for. 406 00:37:49,361 --> 00:37:50,391 -With Blackmailing friend? 407 00:37:51,656 --> 00:37:52,247 -No. 408 00:37:52,808 --> 00:37:55,324 -I Propose a deal. -Now, we have ? 409 00:37:56,569 --> 00:37:58,129 Early start with these tricks. 410 00:37:59,349 --> 00:38:00,233 -As you wish. 411 00:38:02,203 --> 00:38:02,997 -What do you know; 412 00:38:05,039 --> 00:38:06,615 -Tell me is true? 413 00:38:14,336 --> 00:38:15,318 His name Birchan. 414 00:38:16,305 --> 00:38:17,893 Is responsible for the accounting of Turkey. 415 00:38:19,380 --> 00:38:21,137 Definitely He will know who Hasan is. 416 00:38:35,988 --> 00:38:36,893 -Good morning! 417 00:38:38,594 --> 00:38:39,608 -With What can I help you? 418 00:38:40,389 --> 00:38:42,014 I want to explore bracelets 419 00:38:46,894 --> 00:38:47,863 -As a gift; 420 00:38:48,656 --> 00:38:49,170 -Yes. 421 00:38:50,670 --> 00:38:51,839 Very nice building. 422 00:38:52,810 --> 00:38:55,332 Here you make them or takes from abroad? 423 00:38:55,944 --> 00:38:56,491 -Depence. 424 00:38:56,954 --> 00:38:59,657 What you hold here we have made in our own studio. 425 00:39:00,301 --> 00:39:01,699 These two are from Istanbul. 426 00:39:02,671 --> 00:39:05,006 -The Turkish Gold,they said has very good quality. 427 00:39:05,506 --> 00:39:09,871 -I Could help you the most if you tell me what is the gift. 428 00:39:10,485 --> 00:39:13,948 Wife, daughter, good friend? -For My daughter. 429 00:39:15,089 --> 00:39:16,160 You speak very well Bulgarian. 430 00:39:17,162 --> 00:39:18,398 Are You many years here? 431 00:39:19,000 --> 00:39:19,875 -Yes Many years. 432 00:39:20,248 --> 00:39:23,431 My son came here to study and I came with him. 433 00:39:23,848 --> 00:39:24,600 And thus. 434 00:39:25,674 --> 00:39:30,168 -The Studies are often an excuse for many other activities. 435 00:39:30,168 --> 00:39:31,265 Unfortunately you are right. 436 00:39:31,573 --> 00:39:33,866 Many times must we hide our real aims. 437 00:39:36,941 --> 00:39:38,856 See if you like them and these bracelets. 438 00:39:40,245 --> 00:39:41,778 -No thanks. I'll take this. 439 00:39:43,103 --> 00:39:44,099 -Very good choice. 440 00:39:44,504 --> 00:39:45,769 10,000 leva. 441 00:39:48,750 --> 00:39:50,292 Can I suggest you that here. 442 00:39:50,717 --> 00:39:52,525 Again very good choice for 1,000 leva. 443 00:39:55,083 --> 00:39:56,844 Yes thanks, I'll take it. 444 00:39:57,738 --> 00:39:58,376 -Well. 445 00:40:07,785 --> 00:40:08,549 -You know him? 446 00:40:10,605 --> 00:40:11,369 -I know him. 447 00:40:20,842 --> 00:40:21,759 -Have you seen him these days? 448 00:40:24,041 --> 00:40:25,830 -It Is my regular customer, I go oft to his home. 449 00:40:48,389 --> 00:40:49,137 -Did u catch him also? 450 00:41:38,640 --> 00:41:40,323 The second coachman is late with 5 minutes. 451 00:41:41,225 --> 00:41:41,880 -Will arrive. 452 00:41:42,771 --> 00:41:43,581 -Something is happening. 453 00:41:46,005 --> 00:41:47,562 - It is normal to take long, 5 minutes. 454 00:41:48,541 --> 00:41:49,697 Come on, relax a little. 455 00:42:03,565 --> 00:42:04,892 -Hasan, dog's meat ... 456 00:42:09,353 --> 00:42:10,163 -I do not know him. 457 00:42:13,664 --> 00:42:14,641 -Akh Hasan. 458 00:42:16,905 --> 00:42:17,951 -I said I dont know such a man. 459 00:42:27,016 --> 00:42:27,749 -Let's Go! 460 00:42:28,278 --> 00:42:28,979 -No way. 461 00:42:30,427 --> 00:42:31,960 -Popov told you, expect to wait for the second car. 462 00:42:32,383 --> 00:42:34,566 -Yes, But it doesnt come. -No you decide. 463 00:42:35,765 --> 00:42:37,074 -I am listen, Inspector Zaref. 464 00:42:48,510 --> 00:42:49,859 -This Will make u remember ? 465 00:42:52,317 --> 00:42:54,501 -Did u see the cops outside? 466 00:42:55,954 --> 00:42:58,404 -As u see me, Do I care for cops outside? 467 00:43:18,959 --> 00:43:23,061 -Hasan, dogs meal ... Nobody can find him Hasan. 468 00:44:53,655 --> 00:44:55,618 -Police!!! Throw your weapon! 469 00:45:00,236 --> 00:45:01,110 -You throw it! 470 00:45:12,467 --> 00:45:13,295 -Zaref Just stay there. 471 00:45:41,688 --> 00:45:42,356 -Sit down! 472 00:45:49,443 --> 00:45:50,547 Do you have lighter? 473 00:45:53,963 --> 00:45:55,057 -I called Popov. 474 00:45:55,992 --> 00:45:57,831 But I think Djaro understood. 475 00:45:58,503 --> 00:45:59,327 -How he Understood? 476 00:46:01,871 --> 00:46:04,381 -Mr Andonof ... -Don't tremble eh. 477 00:46:05,131 --> 00:46:06,105 For you I'm Ivo. 478 00:46:09,376 --> 00:46:12,200 I just want to know if still working for Djaro, nothing else. 479 00:46:12,471 --> 00:46:14,897 -I work for Nobody, I swear. 480 00:46:15,527 --> 00:46:17,954 U know that I have children. I am tired of calls, to be afraid to pick it up. 481 00:46:18,973 --> 00:46:21,372 -These Are the risks of your profession. 482 00:46:22,155 --> 00:46:23,773 Thats why, you became Customs? -Isnt this the reason. 483 00:46:25,697 --> 00:46:26,771 -Yes It is not for that. 484 00:46:28,238 --> 00:46:29,484 Its for this. 485 00:46:31,481 --> 00:46:34,728 Isnt too much, but is from my heart. 486 00:46:35,353 --> 00:46:35,988 -Why? 487 00:46:37,595 --> 00:46:40,371 -Because You got Popov as I told you. 488 00:46:41,260 --> 00:46:42,322 -Ivak Thank you. 489 00:46:44,743 --> 00:46:45,816 -Sorry If there is something. 490 00:47:27,127 --> 00:47:28,282 -Police !!! 491 00:47:28,624 --> 00:47:29,891 Get down! 492 00:47:30,450 --> 00:47:31,466 Come descend !!! 493 00:47:52,585 --> 00:47:53,380 -Open! 494 00:48:38,764 --> 00:48:42,121 "Greetings to Djaro" 495 00:48:50,650 --> 00:48:54,337 "Today the Customs Service confirmed the dismissal of the customs officer Dragan Mitsef, 496 00:48:54,693 --> 00:48:56,032 which was a customs official at Burgas. 497 00:48:56,516 --> 00:49:00,639 Cause the trigger is photos that show the relationship with criminal organizations. 498 00:49:01,086 --> 00:49:03,908 They accused him of corruption and abuse of power. 499 00:49:04,376 --> 00:49:09,540 our sources say the police have other photos with other public officials 500 00:49:09,917 --> 00:49:15,142 why have supposed relationship with the prospective criminal Petar Tudjarow. " 501 00:49:16,827 --> 00:49:18,978 -How u learnd that the cops know about the trucks? 502 00:49:20,538 --> 00:49:23,564 -From an Message that Djaro has sent along their section. 503 00:49:29,197 --> 00:49:30,688 Remember that the mouse Grigorof? 504 00:49:33,639 --> 00:49:38,917 Along the dismissal, they forgot to get the mobile phone. 505 00:49:47,434 --> 00:49:48,946 -Should find ourselves with Grigorof. 506 00:49:50,180 --> 00:49:50,916 -There Isnt a bad idea. 507 00:49:52,911 --> 00:49:54,111 Give me 100 leva. 508 00:49:54,891 --> 00:49:56,123 Why give you 100 leva eh? 509 00:49:56,949 --> 00:49:57,636 -Just give me 100 leva. 510 00:49:58,416 --> 00:49:59,571 Because I paid for the information. 511 00:50:00,695 --> 00:50:02,355 Come on , lets help the Twin a bit. 512 00:50:03,163 --> 00:50:04,624 -We Have a problem with the mobiles. 513 00:50:10,100 --> 00:50:12,458 We must fix them, listen to us here a few days. 514 00:50:14,173 --> 00:50:15,313 -Bring them, by another one. 515 00:50:27,463 --> 00:50:28,587 -Your phone honey. 516 00:50:30,723 --> 00:50:31,627 Bring it to me, please. 517 00:50:51,461 --> 00:50:52,423 -It Is for me? 518 00:50:55,403 --> 00:50:56,591 -Yes sure. 519 00:50:57,557 --> 00:50:58,289 Put it on me. 520 00:51:03,452 --> 00:51:03,998 -Sorry. 521 00:51:05,715 --> 00:51:06,294 Yes! 522 00:51:10,573 --> 00:51:10,957 Yes. 523 00:51:14,950 --> 00:51:15,573 Understood. 524 00:51:17,167 --> 00:51:17,671 Yes. 525 00:51:19,556 --> 00:51:21,223 -It's very nice. Thank you very much. 526 00:51:22,784 --> 00:51:24,170 -I'm sorry I have to go. 527 00:51:42,208 --> 00:51:47,605 -The Initial data indicate suicide, but we have to wait and ballistic investigation. 528 00:51:53,687 --> 00:51:54,576 -Comisioner Popov ... 529 00:52:01,875 --> 00:52:02,660 -What is it; 530 00:52:06,339 --> 00:52:08,349 -This Is the Customs who got to the port in Burgas. 531 00:52:08,759 --> 00:52:10,692 -And; 532 00:52:12,688 --> 00:52:14,997 -Now I realized how anxious sounded the telephone. 533 00:52:20,317 --> 00:52:21,239 He was apparently pressured 534 00:52:23,766 --> 00:52:24,963 And I did nothing. 535 00:52:26,713 --> 00:52:28,177 -U didnt Knew that would blow his minds off. 536 00:52:29,477 --> 00:52:30,767 -IS it look like suicide? 537 00:52:35,196 --> 00:52:36,199 The game got harder. 538 00:52:41,507 --> 00:52:46,507 Translated: Dobrin Todorov FB: https://www.facebook.com/dobrintodorov 38736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.