All language subtitles for pigen.og.vandpytten.en.by.essery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,360 --> 00:02:30,509 Miss Greendahl? 2 00:02:30,760 --> 00:02:32,034 Miss Mai? 3 00:02:33,600 --> 00:02:34,919 Miss Mai? 4 00:02:35,120 --> 00:02:38,317 Mrs. Stella from the fashion salon is out there with the bill. 5 00:02:38,520 --> 00:02:40,112 Dang it! 6 00:02:40,800 --> 00:02:43,712 Mrs. Hammer, I have no money. Say I'm gone. 7 00:02:43,920 --> 00:02:47,390 - I did. She won't believe it. - Does she think we're lying? 8 00:02:47,600 --> 00:02:49,556 Tell her to come back in an hour. 9 00:02:49,760 --> 00:02:51,910 At least I'm gone then. 10 00:02:55,000 --> 00:02:56,069 Mai? 11 00:02:56,280 --> 00:02:57,633 Shhh! 12 00:02:57,840 --> 00:03:00,832 Mrs. Stella is out there with the bill. 13 00:03:01,040 --> 00:03:03,508 She's still an optimist, huh? 14 00:03:05,320 --> 00:03:07,709 Hurry up or you'll be late again. 15 00:03:07,920 --> 00:03:10,229 I'll be there in five minutes. 16 00:03:11,240 --> 00:03:16,268 Yes, dear, I have heard it before, but Mai Greendahl is not at home. 17 00:03:16,480 --> 00:03:18,710 She is auditioning at the theatre. 18 00:03:18,920 --> 00:03:20,558 Is she? 19 00:03:21,360 --> 00:03:24,511 Over at the theater they say she is at home. 20 00:03:24,720 --> 00:03:29,589 This is at least the sixth time I've been here. It doesn't go any further. 21 00:03:29,800 --> 00:03:33,270 All my guests can hear you. 22 00:03:33,480 --> 00:03:38,190 If the girl child were to wear clothes she had paid for, - 23 00:03:38,400 --> 00:03:41,790 - she didn't have a piece on her body. 24 00:03:42,000 --> 00:03:44,798 Possibly, but she's not home. 25 00:03:45,280 --> 00:03:47,635 Well. Then I'll wait here. 26 00:03:48,680 --> 00:03:50,033 But... 27 00:03:50,240 --> 00:03:53,869 At some point she must come. Or go. 28 00:03:54,080 --> 00:03:57,993 May I invite you to a cup of coffee at my place? 29 00:03:58,200 --> 00:04:00,395 No thanks. I'll wait here. 30 00:04:00,600 --> 00:04:05,993 And for the information of both you and her, I can tell you, - 31 00:04:06,200 --> 00:04:09,397 - that my headmistress is standing by the kitchen door. 32 00:04:09,600 --> 00:04:12,273 That is excellent. 33 00:04:12,760 --> 00:04:17,550 May I not shorten the waiting time by playing a little for you? 34 00:04:21,080 --> 00:04:23,719 come may you sweet mil... 35 00:04:24,080 --> 00:04:26,150 Apparently it wasn't that good. 36 00:04:26,360 --> 00:04:28,749 come may you sweet... 37 00:04:28,960 --> 00:04:30,871 It was too loud. 38 00:04:31,120 --> 00:04:34,874 come May you sweet mild 39 00:04:35,080 --> 00:04:37,116 make the forest green again 40 00:04:37,320 --> 00:04:39,231 and let creek and... 41 00:04:44,880 --> 00:04:46,552 Stop! Stop! 42 00:04:46,760 --> 00:04:50,639 I don't quite know what key to play in. 43 00:04:50,840 --> 00:04:53,798 For my sake, you can play it in Q minor. 44 00:04:54,000 --> 00:04:56,070 Just you will be finished. 45 00:04:56,280 --> 00:04:59,078 Then I'd rather play someone else. 46 00:04:59,720 --> 00:05:02,996 fly bird, fly... 47 00:05:03,440 --> 00:05:05,078 Stop. 48 00:05:05,280 --> 00:05:08,033 I get goosebumps all over my goosebumps. 49 00:05:15,240 --> 00:05:16,719 Dang it! 50 00:05:23,040 --> 00:05:26,396 - Can't you look out yourselves? - Sorry, I didn't see the puddle. 51 00:05:26,600 --> 00:05:30,718 I will of course pay for a cleaning. May I drive you home? 52 00:05:30,920 --> 00:05:36,074 No, rather to the Phoenix Theatre. I should have been there fifteen minutes ago. 53 00:06:08,240 --> 00:06:11,198 Farm boy! Do you think you drive a radio car? 54 00:06:11,400 --> 00:06:15,632 - Isn't it 82 Andersen? - Isn't it 44 Moeller? 55 00:06:15,840 --> 00:06:17,831 Hello, you old man. 56 00:06:18,040 --> 00:06:22,591 Yes, it is all too rare that we old war comrades meet. 57 00:06:29,240 --> 00:06:32,869 How did the little gift package you saw? 58 00:06:33,080 --> 00:06:36,629 I never see her again. She got married. 59 00:06:36,840 --> 00:06:38,990 - With whom? - With me. 60 00:06:41,680 --> 00:06:43,716 (car horn) 61 00:06:49,520 --> 00:06:51,875 - What happened here? - Nothing. 62 00:06:52,080 --> 00:06:56,551 Can two war comrades not be allowed to meet? 63 00:06:56,760 --> 00:06:58,318 I must ask for your names. 64 00:06:58,520 --> 00:07:02,035 Poul Moeller. Shipowner Thorbjoern's chauffeur. 65 00:07:12,440 --> 00:07:16,399 - Good morning, Lasse. Have they started? - Yes. The director is looking for you. 66 00:07:16,600 --> 00:07:18,556 Then I get into trouble again. 67 00:07:32,360 --> 00:07:34,669 but despite all the technique 68 00:07:35,240 --> 00:07:37,515 the club of the inventions 69 00:07:38,400 --> 00:07:41,392 the ball over the stream of life 70 00:07:44,960 --> 00:07:49,272 however, the woman is and will be the best 71 00:07:49,480 --> 00:07:55,396 that has yet ever been invented 72 00:07:58,960 --> 00:08:01,872 think how there is thought of 73 00:08:02,080 --> 00:08:04,913 the woman has everything it takes 74 00:08:05,120 --> 00:08:06,553 you freeze 75 00:08:06,760 --> 00:08:11,311 then she opens her warm arms 76 00:08:11,520 --> 00:08:14,512 her two little eighthparts 77 00:08:14,720 --> 00:08:17,109 looks perfect in silhouette 78 00:08:18,040 --> 00:08:21,874 but can also be used when you are tired 79 00:08:24,720 --> 00:08:27,712 if we go further down 80 00:08:27,920 --> 00:08:30,354 she has two slender legs 81 00:08:31,400 --> 00:08:34,119 so she can wiggle away 82 00:08:34,320 --> 00:08:36,834 when she is going home to one 83 00:08:39,000 --> 00:08:41,434 oh, how there's thought of everything 84 00:08:41,640 --> 00:08:44,393 even her mouth that speaks is away 85 00:08:44,600 --> 00:08:47,353 you can just close it with a kiss 86 00:08:51,040 --> 00:08:53,076 by night and day 87 00:08:54,960 --> 00:08:57,428 The woman is actually delivered so practical 88 00:08:57,640 --> 00:09:01,428 that one must take off the hat 89 00:09:22,200 --> 00:09:24,873 The woman is actually delivered so practical 90 00:09:25,080 --> 00:09:29,039 that one must take off the hat 91 00:09:36,200 --> 00:09:37,474 Yes, thanks. 92 00:09:38,000 --> 00:09:39,228 Thanks. 93 00:09:39,440 --> 00:09:40,998 Brilliant, Peter. 94 00:09:41,200 --> 00:09:44,158 You are amazing. Thanks for today. 95 00:09:44,840 --> 00:09:46,558 But the ladies... 96 00:09:46,760 --> 00:09:51,834 If I remember correctly, I have engaged ten ballerinas - 97 00:09:52,040 --> 00:09:55,953 - and not ten sleep-drunk, feeble-minded virgin pavers. 98 00:09:56,160 --> 00:10:00,199 This is not an asphalt ball in the meat town. It's revue. 99 00:10:00,400 --> 00:10:04,871 Revue with charm, sex, temperament and pang. 100 00:10:05,080 --> 00:10:07,594 Let me show you how to do it. 101 00:10:07,800 --> 00:10:09,233 Music! 102 00:10:10,160 --> 00:10:11,912 So, ladies. 103 00:10:14,560 --> 00:10:15,675 Grace... 104 00:10:15,880 --> 00:10:17,836 Grace and balloon. 105 00:10:21,120 --> 00:10:25,193 Graceful movements all the time. 106 00:10:25,400 --> 00:10:29,552 And the big jumps here and there. 107 00:10:29,760 --> 00:10:31,876 Such... there you go. 108 00:10:32,080 --> 00:10:35,516 The most important thing is the smile. 109 00:10:35,720 --> 00:10:38,439 Smile, dammit! It's serious. 110 00:10:41,400 --> 00:10:43,072 What are you laughing at? 111 00:10:43,280 --> 00:10:47,193 The director said that we should stand and giggle. 112 00:10:47,400 --> 00:10:49,197 Well, not at me. 113 00:11:02,440 --> 00:11:04,032 Good morning. 114 00:11:04,240 --> 00:11:06,629 Are you already there? 115 00:11:06,840 --> 00:11:09,638 Sorry I'm late but... 116 00:11:09,840 --> 00:11:10,955 Thanks. 117 00:11:11,160 --> 00:11:14,596 Mai Greendahl, You have been here since you were a student, - 118 00:11:14,800 --> 00:11:16,392 - and you don't understand, - 119 00:11:16,600 --> 00:11:20,878 - that theater work, in addition to talent and energy, requires precision. 120 00:11:21,080 --> 00:11:22,115 I... 121 00:11:22,320 --> 00:11:25,949 Aren't you pestering me incessantly about getting a leading role? 122 00:11:26,160 --> 00:11:28,594 Do you think I give leading roles to people, - 123 00:11:28,800 --> 00:11:32,429 - who keeps management and staff waiting for over half an hour? 124 00:11:32,640 --> 00:11:35,200 On the way here I met with an accident. 125 00:11:35,400 --> 00:11:39,154 Did you really? I am sorry... 126 00:11:39,360 --> 00:11:44,992 ... to inform you that you will now face an even bigger accident. 127 00:11:45,200 --> 00:11:47,316 - Do you know what you are? - No. 128 00:11:47,520 --> 00:11:51,308 They are fired. You can collect your pay immediately. 129 00:11:56,240 --> 00:11:58,913 Immediately on Friday. 130 00:12:01,560 --> 00:12:03,949 Thursday Friday... 131 00:12:05,400 --> 00:12:07,356 The thirteenth. 132 00:12:14,120 --> 00:12:18,113 We have 700 seats on the floor and 400 on the balcony. 133 00:12:18,320 --> 00:12:21,630 - How much does it give? - Let me see... 134 00:12:21,840 --> 00:12:25,833 1100 seats per day and 300 playing days per year - 135 00:12:26,040 --> 00:12:30,397 - that's 333,000 tickets sold at an average price of ten crowns. 136 00:12:30,600 --> 00:12:34,479 It will be DKK 3,330,000. 137 00:12:35,360 --> 00:12:39,194 After all, it's a scam... ugh, dizzying sums. 138 00:12:39,400 --> 00:12:42,153 How big are your average boxes? 139 00:12:42,360 --> 00:12:48,151 We have no average boxes. Record boxes only. 140 00:12:49,440 --> 00:12:51,032 Moment. 141 00:12:51,240 --> 00:12:55,199 The ticket office? Yes, it is me. How are the sales tonight? 142 00:12:55,400 --> 00:13:01,714 We have sold 42 tickets and handed out 800 free tickets. 143 00:13:01,920 --> 00:13:05,117 A good 800 tickets have therefore been sold - 144 00:13:05,320 --> 00:13:08,471 - and distributed 42 free tickets? Well, let's go. 145 00:13:08,680 --> 00:13:12,719 - It will probably sell out. - They misunderstood me... 146 00:13:12,920 --> 00:13:18,074 But you must not hand out any more free tickets today. 147 00:13:20,000 --> 00:13:22,070 It's a custom with free tickets, - 148 00:13:22,280 --> 00:13:26,159 - but it is difficult to say no to members of the press and actors. 149 00:13:26,360 --> 00:13:29,511 But to return to reality... 150 00:13:29,720 --> 00:13:34,635 ... how much could the manufacturer think of shooting into the revue? 151 00:13:34,840 --> 00:13:38,594 They mentioned 50,000 themselves. That's probably over the top. 152 00:13:38,800 --> 00:13:43,715 Be careful, I won't force you to make money. 153 00:13:43,920 --> 00:13:45,751 I am interested, - 154 00:13:45,960 --> 00:13:50,431 - but I would like to take a quick look at the manuscript. 155 00:13:50,640 --> 00:13:53,632 The script? Then I have a better idea. 156 00:13:53,840 --> 00:13:58,789 I ask the author Boerge Arvidsen to look this up. 157 00:13:59,000 --> 00:14:00,877 - Boerge Arvidsen? - Yes. 158 00:14:01,080 --> 00:14:05,835 Look right up here. Manufacturer Munk would like to hear a bit about the revue. 159 00:14:06,720 --> 00:14:09,188 May I offer you a cigar? 160 00:14:09,400 --> 00:14:13,598 No, thanks. I don't think I'll smoke any more cigars. 161 00:14:14,720 --> 00:14:18,918 Thank God. I mean that's sensible of you. 162 00:14:19,160 --> 00:14:22,232 It's not even that easy. 163 00:14:22,440 --> 00:14:24,670 It takes more money than you think. 164 00:14:24,880 --> 00:14:31,194 DKK 40,000 for decorations, 6,000 for shoes and 30,000 for costumes. 165 00:14:31,400 --> 00:14:34,392 These are amounts that add up. 166 00:14:34,600 --> 00:14:39,549 - And that money has already been paid? - Yes, of course. Rub and blunt. 167 00:14:39,760 --> 00:14:42,354 Here everything is paid in cash. 168 00:14:42,560 --> 00:14:45,518 But I'm young in the industry, - 169 00:14:45,720 --> 00:14:50,999 - so temporarily I could use DKK 50,000. 170 00:14:51,200 --> 00:14:56,832 There are still expenses for advertisements, posters, orchestra rehearsals... 171 00:14:57,040 --> 00:14:58,359 Author's fee. 172 00:14:59,200 --> 00:15:01,031 Boerge Arvidsen. 173 00:15:03,000 --> 00:15:05,036 - Monk. - Manufacturer. 174 00:15:05,240 --> 00:15:06,309 Author. 175 00:15:06,760 --> 00:15:10,958 I would like to disturb the director. He sits in a meeting. 176 00:15:11,160 --> 00:15:14,755 You don't need that either. As long as we get our money. 177 00:15:14,960 --> 00:15:19,750 Of course you have to have your money, but why does it have to be right now? 178 00:15:19,960 --> 00:15:22,872 We already owed you money for years without paying. 179 00:15:23,080 --> 00:15:26,356 Yes, exactly. But we will talk to the director. 180 00:15:26,560 --> 00:15:32,078 - He is sitting with his new financier. - We give him two more minutes. 181 00:15:34,560 --> 00:15:35,788 Goodbye. 182 00:15:41,520 --> 00:15:43,829 The genius of my ... our revue is, - 183 00:15:44,040 --> 00:15:48,238 - that it is based on the plot, the portrayal and the climax. 184 00:15:48,440 --> 00:15:51,477 - The climax? - It's the highlight. 185 00:15:51,680 --> 00:15:55,719 The highlight? Well, a mountain landscape. 186 00:15:55,920 --> 00:15:58,753 I won't say that now. 187 00:16:00,520 --> 00:16:02,875 Nah, it's an abstract highlight. 188 00:16:03,080 --> 00:16:06,789 - What is abstract? - It is something that is not there. 189 00:16:07,000 --> 00:16:10,675 The revue therefore consists of the layout, the personal description - 190 00:16:10,880 --> 00:16:14,156 - and a mountain landscape that isn't there? 191 00:16:14,360 --> 00:16:16,078 No, no. 192 00:16:16,800 --> 00:16:18,518 Well, but the sketch... 193 00:16:18,720 --> 00:16:21,359 There are four men sitting on a raft. 194 00:16:21,560 --> 00:16:25,439 It is about getting everyone involved at once. 195 00:16:25,640 --> 00:16:29,474 So all the people in the theater have to get on the raft at once? 196 00:16:31,600 --> 00:16:34,114 There isn't room for everyone on a raft. 197 00:16:34,320 --> 00:16:38,074 So there are three men on a raft. 198 00:16:38,280 --> 00:16:40,157 They then said there were four. 199 00:16:40,360 --> 00:16:43,796 One has fallen into the water and been eaten by a shark. 200 00:16:44,000 --> 00:16:47,754 - You could have said that. - That's the surprise. 201 00:16:47,960 --> 00:16:51,794 The element of surprise is the most important thing in a sketch. 202 00:16:52,000 --> 00:16:54,753 So there are four men on a raft. 203 00:16:54,960 --> 00:16:58,589 No, there were three. One fell into the water. 204 00:16:58,800 --> 00:17:02,475 There are four sitting. Because I have started all over again. 205 00:17:02,680 --> 00:17:07,674 Then we must have lifted the man up, and he must have gotten wet. 206 00:17:07,880 --> 00:17:13,989 - Don't you think he'll catch a cold? - Then we give him some dry clothes to wear. 207 00:17:14,200 --> 00:17:18,637 It's not worth it, because he has to go in again in a little while. 208 00:17:20,040 --> 00:17:22,679 There are four men sitting on a raft. 209 00:17:22,880 --> 00:17:26,395 How did they get him back up? He was eaten by a shark. 210 00:17:26,600 --> 00:17:30,479 I do not know. They must have raised the shark, too. 211 00:17:30,680 --> 00:17:33,478 What is this way to take it? 212 00:17:33,680 --> 00:17:36,319 I come from a home with a piano. 213 00:17:36,520 --> 00:17:38,590 There are four sharks on a raft, - 214 00:17:38,800 --> 00:17:42,236 - and then one man goes crazy and jumps into a shark... 215 00:17:42,440 --> 00:17:43,759 ... in the water. 216 00:17:43,960 --> 00:17:45,234 What's his name? 217 00:17:46,440 --> 00:17:49,557 We can say that his name is... 218 00:17:50,520 --> 00:17:52,351 ... Rasmussen. 219 00:17:52,560 --> 00:17:55,677 I know him. It's my mother's brother. 220 00:17:58,680 --> 00:18:01,911 There are probably several others named Rasmussen. 221 00:18:02,120 --> 00:18:04,315 He was an only child. 222 00:18:10,120 --> 00:18:12,588 It doesn't matter what his name is. 223 00:18:12,800 --> 00:18:16,315 Does it matter what my uncle's name is? 224 00:18:16,520 --> 00:18:21,071 No, because he has nothing to do with the story. 225 00:18:21,280 --> 00:18:22,599 Aha. 226 00:18:22,800 --> 00:18:25,439 Sorry for cursing. 227 00:18:26,880 --> 00:18:29,758 Why the hell does he have to go up on that raft? 228 00:18:29,960 --> 00:18:35,114 - He fell into the water. - Then he'll drown. 229 00:18:35,320 --> 00:18:39,518 No. That's what's funny. 230 00:18:39,720 --> 00:18:44,999 - Rasmussen cannot sink. - Why not? 231 00:18:45,200 --> 00:18:47,760 Because he has strep throat. 232 00:18:50,280 --> 00:18:54,034 Then he shouldn't have been on that trip at all. 233 00:18:54,240 --> 00:18:57,676 Don't you think it's funny? 234 00:18:57,880 --> 00:19:01,190 No, it's like the sketch isn't finished. 235 00:19:01,400 --> 00:19:04,358 People are waiting for a doctor to come in. 236 00:19:04,560 --> 00:19:06,630 I'm not well. 237 00:19:07,280 --> 00:19:11,592 For my sake. Let a doctor come in at the end. 238 00:19:13,480 --> 00:19:15,072 All right. 239 00:19:18,760 --> 00:19:21,228 A doctor enters the picture. 240 00:19:21,440 --> 00:19:26,309 He prescribes sea air, and the patient is sent out on a raft. 241 00:19:26,520 --> 00:19:27,794 Yes. 242 00:19:28,000 --> 00:19:31,470 And then you can play the whole sketch once more. 243 00:19:31,680 --> 00:19:35,673 It's really funny. I agree with DKK 50,000. 244 00:19:35,880 --> 00:19:38,917 - May I be allowed to go now? - Yes. Yes. 245 00:19:40,200 --> 00:19:42,031 I am going to the doctor. 246 00:19:45,760 --> 00:19:49,912 - Do you want to sign a contract? - With pleasure, Mr. Manufacturer. 247 00:19:50,120 --> 00:19:51,872 (voices) 248 00:19:53,760 --> 00:19:55,273 I will not be disturbed. 249 00:19:55,480 --> 00:19:58,392 He said what he wanted to say when he said something. 250 00:19:58,600 --> 00:20:02,479 Our patience is over. We want our money now. 251 00:20:02,680 --> 00:20:06,719 If you wait outside, it will all be sorted. 252 00:20:06,920 --> 00:20:10,754 It seems as if they had money to their credit. 253 00:20:10,960 --> 00:20:13,633 Money for good with me? 254 00:20:15,440 --> 00:20:16,634 Yes. 255 00:20:16,840 --> 00:20:22,153 - I have DKK 40,000 to my credit. - And I have DKK 32,786. 256 00:20:22,360 --> 00:20:23,873 And 24 cents. 257 00:20:24,080 --> 00:20:25,593 Dear friends... 258 00:20:25,800 --> 00:20:30,430 Either we get our money, or we also take decorations and costumes with us. 259 00:20:30,640 --> 00:20:34,713 - Are you the new financier? - Should have been, but didn't make it. 260 00:20:34,920 --> 00:20:36,273 Thanks. 261 00:20:38,480 --> 00:20:39,993 Thank you, thank you. 262 00:20:40,200 --> 00:20:41,758 You're welcome. 263 00:20:44,440 --> 00:20:49,594 Paper-monkeys! You ruined it for yourselves and for me. 264 00:20:51,440 --> 00:20:55,353 I had a fat, giant-sized cod on the hook, - 265 00:20:55,560 --> 00:20:58,028 - and then you cut the cord. 266 00:20:58,240 --> 00:21:02,870 - How are we going to get the premiere? - If I may...? 267 00:21:26,480 --> 00:21:28,994 - Good morning, Lasse. - Good morning. 268 00:21:29,200 --> 00:21:33,398 - Where do I meet Mai Greendahl? - She is no longer employed here. 269 00:21:33,600 --> 00:21:38,628 She was supposed to pick up her pay today, so I'll wait here. 270 00:21:41,880 --> 00:21:44,394 Good morning, Lasse. Are there any letters? 271 00:21:44,600 --> 00:21:45,999 No, not today. 272 00:21:46,200 --> 00:21:48,270 Let's see the sample list. 273 00:21:50,560 --> 00:21:53,836 - Will I meet Mai Greendahl? - What is it about? 274 00:21:54,040 --> 00:21:58,238 I am shipowner Erik Thorbjoern's chauffeur. I have a message for her. 275 00:21:58,440 --> 00:22:00,749 Unfortunately, she hasn't arrived yet. 276 00:22:00,960 --> 00:22:03,428 Then I'll come back later. 277 00:22:06,400 --> 00:22:10,598 - Erik Thorbjoern! - Is she dating him? 278 00:22:14,520 --> 00:22:16,590 Have you seen his cart? 279 00:22:23,680 --> 00:22:27,719 You don't have to tell Mai Greendahl that I've been here. 280 00:22:30,720 --> 00:22:36,397 Shipowner Thorbjoern. Then one can probably take it easy. 281 00:22:39,200 --> 00:22:42,351 She's seeing together with Erik Thorbjoern. 282 00:22:43,840 --> 00:22:46,673 Mai is dating Erik Thorbjoern. 283 00:22:47,800 --> 00:22:50,030 Thorbjoern. 284 00:22:52,560 --> 00:22:55,154 It is true. 285 00:22:58,120 --> 00:23:02,159 She dates Erik Thorbjoern. It is true. 286 00:23:05,000 --> 00:23:09,835 That's really enough. They have been engaged for many years. 287 00:23:10,080 --> 00:23:12,355 Shipowner Thorbjoern. 288 00:23:12,560 --> 00:23:15,597 He is a multi-millionaire. 289 00:23:19,680 --> 00:23:22,797 I got it. Tell her to come up here immediately. 290 00:23:23,000 --> 00:23:27,073 - Well, she has been fired. - Who the hell fired her? 291 00:23:27,280 --> 00:23:29,236 I dare not say that. 292 00:23:29,440 --> 00:23:33,956 Find out where she lives. Get her out. Dead or alive. 293 00:23:36,120 --> 00:23:38,634 Address of Miss Greendahl... 294 00:23:39,320 --> 00:23:40,833 It's not there. 295 00:23:42,080 --> 00:23:43,752 It's not there either. 296 00:23:43,960 --> 00:23:46,520 Address of Miss Greendahl... 297 00:23:50,920 --> 00:23:53,798 Address of Miss Greendahl... 298 00:23:56,720 --> 00:24:00,156 - I had to pick up my paycheck. - I'm busy. 299 00:24:00,360 --> 00:24:01,759 Can I help? 300 00:24:02,000 --> 00:24:05,117 I need to find Miss Greendahl's address. 301 00:24:06,680 --> 00:24:10,389 It is Miss Greendahl, after all. They must go in to the director. 302 00:24:10,600 --> 00:24:14,115 I must have my money. I would rather not speak to the director. 303 00:24:14,320 --> 00:24:16,072 In immediately. 304 00:24:17,080 --> 00:24:20,755 Welcome, said Miss Mai. Where have you been? 305 00:24:20,960 --> 00:24:25,317 - I've stopped... - They haven't even started yet. 306 00:24:25,520 --> 00:24:28,637 Sit down. We have to make a new contract. 307 00:24:28,840 --> 00:24:30,592 Block, download a form. 308 00:24:30,800 --> 00:24:33,712 - Will you engage me again? - Yes, of course. 309 00:24:33,920 --> 00:24:36,798 For now for one year. With extension. 310 00:24:37,000 --> 00:24:40,913 And the gag. Would you be satisfied with 2,000 a month? 311 00:24:41,680 --> 00:24:42,749 Yes. 312 00:24:42,960 --> 00:24:47,158 Will you write 2,000 a month, a year's commitment, - 313 00:24:47,360 --> 00:24:50,397 - and Mai Greendahl will only play lead roles. 314 00:24:50,600 --> 00:24:52,192 I do not understand... 315 00:24:52,400 --> 00:24:58,396 A theater director's foremost task is to give young people a chance. 316 00:24:58,600 --> 00:25:02,513 If they have talent, energy and, above all, precision. 317 00:25:02,720 --> 00:25:07,919 And I have been able to observe these qualities in you over the years. 318 00:25:08,120 --> 00:25:10,588 Have you? 319 00:25:10,800 --> 00:25:13,473 Will Miss Greendahl put her name there? 320 00:25:13,680 --> 00:25:17,116 Greendahl doesn't look out of place on a poster. 321 00:25:17,320 --> 00:25:19,231 They must have a stage name. 322 00:25:19,440 --> 00:25:21,749 Greendahl... Green... Grin... Grin... 323 00:25:21,960 --> 00:25:23,678 - Greenrhine? - Nonsense. 324 00:25:23,880 --> 00:25:25,950 Spruce... I have it: 325 00:25:26,160 --> 00:25:28,355 Granner. Mai Granner. 326 00:25:28,560 --> 00:25:33,714 Block, announce to the press that we have engaged a new star, Mai Granner. 327 00:25:33,920 --> 00:25:34,875 Well I... 328 00:25:35,080 --> 00:25:37,310 I will not take up your time. 329 00:25:37,520 --> 00:25:40,273 - They mustn't keep him waiting. - Him? 330 00:25:40,480 --> 00:25:44,268 I know it all. But we will return to that. 331 00:25:44,480 --> 00:25:47,870 And you can safely rely on my discretion. 332 00:25:48,440 --> 00:25:52,797 Goodbye, Mai Granner. And luck, luck with it all. 333 00:25:53,000 --> 00:25:58,313 - Thank you very much for the new contract. - Greet him many times. 334 00:26:02,120 --> 00:26:03,872 (the phone is ringing) 335 00:26:06,080 --> 00:26:07,433 Hello? 336 00:26:07,640 --> 00:26:12,839 Is it the printer? I don't have time to talk to you. 337 00:26:13,040 --> 00:26:15,349 We need the text for that poster. 338 00:26:15,560 --> 00:26:16,993 A moment. 339 00:26:17,200 --> 00:26:20,590 What do they say? Mai Granner? 340 00:26:23,080 --> 00:26:24,638 Mai Granner. 341 00:26:24,840 --> 00:26:27,752 And she must be in bold. 342 00:26:27,960 --> 00:26:30,428 What is the revue called? 343 00:26:30,640 --> 00:26:33,950 I do not have time. I'll call later. 344 00:26:34,160 --> 00:26:37,550 We have to have the title or we can't get it. 345 00:26:37,760 --> 00:26:39,591 Screw you! 346 00:26:39,800 --> 00:26:41,518 "Screw you!" 347 00:26:46,240 --> 00:26:48,435 He's parked down in the yard. 348 00:27:00,080 --> 00:27:01,069 Is it them? 349 00:27:01,280 --> 00:27:03,999 Do you remember our little gathering? 350 00:27:04,200 --> 00:27:08,193 The police have taken a report, and I want to ask you to testify in the case. 351 00:27:08,400 --> 00:27:11,437 May I drive you home so we can talk about it on the way? 352 00:27:11,640 --> 00:27:17,192 Yes, but can we stop at NorthBridge Street? I have to talk to an angry lady. 353 00:27:23,920 --> 00:27:27,435 There you can see for yourself. Now maybe you are convinced? 354 00:27:51,480 --> 00:27:53,596 Good day my sweet girl. 355 00:27:53,800 --> 00:27:57,429 Good day, Mrs. Stella. Now you will soon receive your money. 356 00:27:57,640 --> 00:27:59,756 It is not urgent. 357 00:27:59,960 --> 00:28:02,713 Thanks. That's sweet of you. 358 00:28:02,920 --> 00:28:05,912 - Something wonderful has happened. - I know it all. 359 00:28:06,120 --> 00:28:09,556 - Already? - You can't hide anything from me. 360 00:28:09,760 --> 00:28:13,309 I am so happy. And I will probably afford to buy something new. 361 00:28:13,520 --> 00:28:16,159 That was all that was missing, my sweet girl. 362 00:28:16,360 --> 00:28:22,230 If I had known, you would never have been allowed to wear the old dresses. 363 00:28:22,440 --> 00:28:27,275 Now I'll take care of your clothes, and you don't have to think about the payment. 364 00:28:27,480 --> 00:28:30,677 I know how this sort of thing is done. 365 00:29:22,760 --> 00:29:23,715 Problems? 366 00:29:23,920 --> 00:29:28,072 Does this bill go to the shipowner's private account? 367 00:29:28,280 --> 00:29:29,679 Can I see? 368 00:29:41,000 --> 00:29:43,434 I'll send for you later. 369 00:29:44,320 --> 00:29:49,030 "Party dress: DKK 816. 12 pairs of nylon socks, - 370 00:29:49,240 --> 00:29:55,634 - 6 pieces of bra model Skyview: DKK 216. 371 00:29:57,040 --> 00:30:03,593 A dozen nylon panties model Brigitte Bardot: DKK 160 - 372 00:30:03,800 --> 00:30:06,712 - and a roll of sewing silk: 48 cents. 373 00:30:06,920 --> 00:30:11,596 A total of DKK 2,296.48." 374 00:30:14,840 --> 00:30:16,558 From Maison Stella. 375 00:30:22,720 --> 00:30:24,073 16-24. 376 00:30:26,840 --> 00:30:31,675 They talk to shipowner Thorbjoern. I would like to speak to Mrs. Stella. 377 00:30:32,320 --> 00:30:36,950 They have sent me a bill for various... 378 00:30:37,160 --> 00:30:41,790 ... clothing items for the actress Mai Greendahl. 379 00:30:42,000 --> 00:30:46,357 Yes. And I hope the shipowner is satisfied. 380 00:30:47,080 --> 00:30:48,513 Didn't she look adorable? 381 00:30:48,720 --> 00:30:53,669 There is no point in dressing a girl who is so charming. 382 00:30:53,880 --> 00:30:57,316 Is she? Well listen here... 383 00:30:57,520 --> 00:31:00,318 What a ravishing figure she has. 384 00:31:00,520 --> 00:31:04,832 And she can't hide her crush on you at all. 385 00:31:05,040 --> 00:31:06,837 Can't she? 386 00:31:08,400 --> 00:31:13,394 As I told your fiancé, you can count on my discretion. 387 00:31:13,600 --> 00:31:16,592 Thank you very much. How gracious. 388 00:31:16,800 --> 00:31:21,476 My mouth is shut with seven sails, Mr. Shipowner Thorbjoern. 389 00:31:23,440 --> 00:31:25,237 I hope so too. 390 00:31:25,440 --> 00:31:27,078 We have adjusted the suit. 391 00:31:27,280 --> 00:31:32,195 Should it be sent home or over to the Phoenix Theatre? 392 00:31:32,400 --> 00:31:34,391 Finally do that. 393 00:31:35,200 --> 00:31:38,317 Thanks. Goodbye, Mrs. Stella. 394 00:31:48,040 --> 00:31:51,112 - Miss Thomsen, do you want to come in here? - Yes. 395 00:31:54,080 --> 00:31:57,356 Isn't the Phoenix Theater on Easter Boulevard? 396 00:31:57,560 --> 00:31:59,312 - Yes, that... - It works. 397 00:32:01,200 --> 00:32:03,998 Miss Thomsen. I will not meet again today. 398 00:32:04,200 --> 00:32:06,077 - Yes... - Mr. ship owner. 399 00:32:21,000 --> 00:32:23,753 Now you have to see how it should be done. 400 00:32:34,560 --> 00:32:35,993 I do not understand it. 401 00:32:36,200 --> 00:32:40,716 - You don't know the shipowner at all? - I have no idea what he looks like. 402 00:32:40,920 --> 00:32:45,630 You got the contract because the director thinks you and Thorbjoern are engaged. 403 00:32:45,840 --> 00:32:49,549 It's terrible. Who started that rumor? 404 00:32:49,760 --> 00:32:53,799 I, myself have seen you being picked up by his private chauffeur. 405 00:32:54,000 --> 00:32:56,514 I saw a car accident he was in, - 406 00:32:56,720 --> 00:32:59,029 - and he just asked me to testify. 407 00:33:00,480 --> 00:33:04,792 Think that nothing more is needed. I tell the director the truth. 408 00:33:05,000 --> 00:33:06,911 You must not be so foolish. 409 00:33:07,120 --> 00:33:11,079 Now you finally have the chance to show what you're capable of. 410 00:33:11,280 --> 00:33:14,829 After all, it wasn't you who asked for the contract. 411 00:33:15,040 --> 00:33:17,918 If you fail, you can give it back again. 412 00:33:18,120 --> 00:33:20,759 What if the ship owner hears the rumor? 413 00:33:20,960 --> 00:33:23,918 How was he supposed to do that, though? Such a man is always out traveling. 414 00:33:47,720 --> 00:33:51,633 I have called a press conference. The first is from Morning Gazette. 415 00:33:51,840 --> 00:33:54,593 Show him to Mai. The others you send up to me. 416 00:33:54,800 --> 00:33:57,758 - Now remember, her name is Granner. - Yes, Mr. Director. 417 00:33:57,960 --> 00:34:01,191 Good day. I was supposed to talk to Mai Greendahl. 418 00:34:01,400 --> 00:34:03,436 Mai Groendahl is not named Greendahl. 419 00:34:03,640 --> 00:34:06,677 After she became a star, her name was Mai Granner. 420 00:34:06,880 --> 00:34:09,792 The wardrobe is at the end of the corridor on the left. 421 00:34:10,000 --> 00:34:12,389 I even go to the sewing room with it. 422 00:34:13,080 --> 00:34:16,390 Now we let the bomb go off. The press will come shortly. 423 00:34:16,600 --> 00:34:20,434 Journalist Palmer will be here shortly. Go show him some legs. 424 00:34:20,640 --> 00:34:24,474 Give him a moving story about your poor childhood. 425 00:34:24,680 --> 00:34:27,638 - What should I say? - Something that creates sympathy. 426 00:34:27,840 --> 00:34:33,153 Say you had to sell your dollhouse to get medicine for your aunt. 427 00:34:33,360 --> 00:34:34,679 Good luck. 428 00:34:37,600 --> 00:34:40,319 Mai, the sewing room needs your costume now. 429 00:34:46,440 --> 00:34:49,876 Can't you see that smoking is prohibited? 430 00:34:50,720 --> 00:34:52,392 Step on it. 431 00:34:53,440 --> 00:34:58,150 - Does the post not appeal to you? - No, I'm the one who set it up. 432 00:35:05,000 --> 00:35:06,638 (there's a knock on the door) 433 00:35:12,120 --> 00:35:14,315 I had to talk to Mai Granner. 434 00:35:14,520 --> 00:35:18,354 - It is me. Come on in. - Thanks. 435 00:35:20,160 --> 00:35:24,312 I'm going straight to the sewing room. I'll be back in a moment. 436 00:35:52,000 --> 00:35:53,228 Twelve dozen. 437 00:35:58,120 --> 00:35:59,599 900 crowns. 438 00:36:07,160 --> 00:36:11,915 Six pieces: DKK 216. Model Skyview. 439 00:36:15,080 --> 00:36:17,674 Sorry...I mean... 440 00:36:17,880 --> 00:36:19,074 It does not matter. 441 00:36:23,920 --> 00:36:26,639 - Don't you want to sit? - Yes, thank you very much. 442 00:36:38,000 --> 00:36:42,232 I guess we'd better get started. Will you or shall I begin? 443 00:36:42,440 --> 00:36:45,557 Begin? On what? 444 00:36:45,760 --> 00:36:49,150 The interview. Aren't you a journalist at the Morning Gazette? 445 00:36:49,360 --> 00:36:51,476 Yeah, shame on me. 446 00:36:52,360 --> 00:36:57,957 - Your name is Palmer, isn't it? - Yes, I have been called that for several years. 447 00:36:59,640 --> 00:37:02,712 I had imagined you differently. 448 00:37:02,920 --> 00:37:04,911 I have to say the same. 449 00:37:05,120 --> 00:37:07,634 - Are you disappointed? - Are they? 450 00:37:09,360 --> 00:37:10,918 On the contrary. 451 00:37:19,960 --> 00:37:23,555 I guess I'd better start if you're ready to write. 452 00:37:23,760 --> 00:37:26,194 Well, of course. 453 00:37:32,360 --> 00:37:33,713 Yes... 454 00:37:33,920 --> 00:37:38,710 I come from a poor homestead on the Jutland heath. 455 00:37:40,560 --> 00:37:41,959 We were seven siblings, - 456 00:37:42,160 --> 00:37:46,472 - and already as a four-year-old I had to join in the field. 457 00:37:46,680 --> 00:37:49,478 - Are there beets on the heath? - Yes, what? 458 00:37:49,680 --> 00:37:51,591 Yes, back then there was. 459 00:37:51,800 --> 00:37:57,670 Now it's all cultivated, so now there aren't that many anymore. 460 00:37:58,360 --> 00:38:02,273 Mai Granner descends from a fine, aristocratic family. 461 00:38:02,480 --> 00:38:07,838 She spent her happy childhood at the family's manor, Grannerholm. 462 00:38:08,040 --> 00:38:10,110 Where is it? 463 00:38:10,320 --> 00:38:14,518 The castle burned down during the war. 464 00:38:14,720 --> 00:38:18,076 - What war? - The Thirty Years War. 465 00:38:18,760 --> 00:38:21,513 So they sat in it for a while during the war? 466 00:38:22,960 --> 00:38:26,999 Yes. I know it sounds awfully dramatic… 467 00:38:28,440 --> 00:38:30,431 ... but I had to sell medicine - 468 00:38:30,640 --> 00:38:35,156 - to be able to buy a doll's house for my sick aunt. 469 00:38:35,360 --> 00:38:36,839 Yeah? 470 00:38:37,040 --> 00:38:40,919 In fact, this is how my entire existence has taken shape. 471 00:38:41,120 --> 00:38:44,795 It has been difficult at times. 472 00:38:45,000 --> 00:38:47,389 Has no one helped you out? 473 00:38:47,600 --> 00:38:51,479 Have you not had influential contacts? 474 00:38:51,680 --> 00:38:55,309 What do you mean? Are you referring to someone in particular? 475 00:38:55,520 --> 00:38:59,069 After all, there are whispers in the corners about shipowner Thorbjoern. 476 00:38:59,280 --> 00:39:03,831 There is nothing between us. We are just good friends. 477 00:39:04,040 --> 00:39:08,079 - Where did you meet him? - At a dinner party last winter. 478 00:39:08,280 --> 00:39:13,513 - He was in Egypt last winter. - Yes, that's where I met him. 479 00:39:13,720 --> 00:39:15,153 Yeah? 480 00:39:15,360 --> 00:39:21,196 What a mood you get when the moon rises behind the pyramids. 481 00:39:22,720 --> 00:39:27,430 - Can't you see it all for yourself? - Yes, who had just been there. 482 00:39:27,640 --> 00:39:31,952 Mai Granner and the shipowner met romantically in China. 483 00:39:32,160 --> 00:39:34,913 He was in the Mediterranean on his yacht. 484 00:39:35,120 --> 00:39:38,590 He started in the Mediterranean and sailed further east. 485 00:39:38,800 --> 00:39:43,112 Mai Granner had just arrived in Hong Kong - 486 00:39:43,320 --> 00:39:46,198 - to visit her sick aunt. 487 00:39:46,400 --> 00:39:49,790 In the shadow of the Great Wall their fates met, - 488 00:39:50,000 --> 00:39:54,755 - while Japanese cherry trees ... flowers sprinkled over them. 489 00:39:54,960 --> 00:39:56,916 It's drug, huh? 490 00:39:57,600 --> 00:40:00,990 I know there is sensationalism in the rumours, - 491 00:40:01,200 --> 00:40:03,555 - but don't write anything about it. 492 00:40:03,760 --> 00:40:07,196 There is nothing between us. You believe me, don't you? 493 00:40:07,400 --> 00:40:11,313 Yes, you have convinced me and I promise not to write anything. 494 00:40:11,520 --> 00:40:12,714 (there's a knock on the door) 495 00:40:12,920 --> 00:40:16,469 - Mai, you are going on stage now. - I'm just going to change my clothes. 496 00:40:17,880 --> 00:40:19,279 Well, but... 497 00:40:21,400 --> 00:40:24,278 I guess I'd better retreat then. 498 00:40:24,480 --> 00:40:27,995 There is much else I would like to have asked you about. 499 00:40:28,200 --> 00:40:32,432 Perhaps we can continue the conversation, I mean the interview, - 500 00:40:32,640 --> 00:40:37,714 - in slightly more pleasant forms. Do you want to have dinner with me tonight? 501 00:40:37,920 --> 00:40:41,310 Yes, thanks, when I'm done with the test. 502 00:40:43,040 --> 00:40:46,635 We could meet in the small restaurant next to the theatre. 503 00:40:46,840 --> 00:40:51,755 - Shall we say eight o'clock? - Fine. That's a deal, then. 504 00:40:53,560 --> 00:40:55,676 - See you later. - See you later. 505 00:40:56,960 --> 00:40:58,791 - Goodbye. - Goodbye. 506 00:41:17,080 --> 00:41:18,433 Hi Lis, how are you? 507 00:41:18,640 --> 00:41:21,518 Hey, Palmer. We have trials both night and day. 508 00:41:21,720 --> 00:41:26,191 I have to interview a Mai Granner. Who the hell is that? 509 00:41:26,400 --> 00:41:28,834 That's Mai Greendahl. 510 00:41:29,040 --> 00:41:32,749 She has played the maid for the last eight performances. 511 00:41:32,960 --> 00:41:35,428 But now that she is engaged to Thorbjoern, - 512 00:41:35,640 --> 00:41:39,349 - the director has opened his eyes to her great talents. 513 00:41:39,560 --> 00:41:43,758 It's a damn good story. Tell, tell. 514 00:41:43,960 --> 00:41:46,428 Don't say you got it from me. 515 00:42:00,120 --> 00:42:02,918 small mirror on the wall tell me 516 00:42:03,120 --> 00:42:06,078 What should I wear to a rendezvous? 517 00:42:06,280 --> 00:42:09,238 with one I have neither 518 00:42:09,440 --> 00:42:12,113 seen or known or met yet 519 00:42:12,800 --> 00:42:15,394 you want to be a girl 520 00:42:15,600 --> 00:42:18,512 appear as flattering as possible 521 00:42:18,720 --> 00:42:23,953 especially when you have to go out and meet a strange man 522 00:42:25,120 --> 00:42:30,274 how about a little rouge and a little blue eyes, that's what a man wants 523 00:42:31,360 --> 00:42:34,079 a bottle of Chanel always works well 524 00:42:34,280 --> 00:42:37,272 but which lipstick should I take now? 525 00:42:37,480 --> 00:42:40,358 small mirror on the wall I choose 526 00:42:40,560 --> 00:42:43,393 this safe kiss-me-cyclock guy 527 00:42:43,600 --> 00:42:46,637 look here now I can 528 00:42:46,840 --> 00:42:49,070 go on adventure 529 00:42:51,440 --> 00:42:54,238 only if I knew him 530 00:42:55,200 --> 00:42:57,509 then it was no problem 531 00:42:58,600 --> 00:43:01,592 Am I the type he's looking for? 532 00:43:02,720 --> 00:43:05,359 Men have different tastes 533 00:43:06,560 --> 00:43:09,677 small mirror on the wall tell me 534 00:43:09,880 --> 00:43:12,474 do you think he wants me with long legs 535 00:43:12,680 --> 00:43:16,150 maybe he'd rather 536 00:43:16,360 --> 00:43:18,590 met a low-stemmed little one 537 00:43:19,280 --> 00:43:22,158 or one with chubby cheeks 538 00:43:22,360 --> 00:43:25,158 or with a charming gooseneck 539 00:43:25,360 --> 00:43:27,999 which he can kiss gently 540 00:43:28,200 --> 00:43:30,509 in the middle of a gentle waltz 541 00:43:31,800 --> 00:43:34,473 if he has conceived a lovely bosom 542 00:43:34,680 --> 00:43:36,750 like Brigitte Bardot 543 00:43:37,920 --> 00:43:40,753 then I'm ready on my windowsill 544 00:43:40,960 --> 00:43:43,793 You have to please them 545 00:43:44,240 --> 00:43:46,959 small mirror on the wall be honest 546 00:43:47,160 --> 00:43:50,152 Now tell me what he wants 547 00:43:50,360 --> 00:43:53,238 how do you think he 548 00:43:53,440 --> 00:43:56,876 wants me most of all 549 00:44:29,840 --> 00:44:32,559 small mirror on the wall I choose 550 00:44:32,760 --> 00:44:35,752 to meet him as I walk and stand 551 00:44:35,960 --> 00:44:38,679 if you want to see me Mr. 552 00:44:38,880 --> 00:44:41,440 I come as I am 553 00:44:52,000 --> 00:44:55,913 - What do you want? - I do not know. 554 00:44:56,120 --> 00:45:01,433 - What could you think? - I haven't decided yet. 555 00:45:03,240 --> 00:45:06,994 It would probably be easier if you turned the card over. 556 00:45:08,600 --> 00:45:10,158 Waitor? 557 00:45:10,360 --> 00:45:11,554 Waitor? 558 00:45:11,760 --> 00:45:12,988 Waitor? 559 00:45:13,560 --> 00:45:14,993 Waitor? 560 00:45:25,320 --> 00:45:28,437 - Shall we start with shrimp cocktails? - Yes, thanks. Sounds wonderful. 561 00:45:28,640 --> 00:45:32,315 - Two shrimp cocktails. - Yes. 562 00:45:34,280 --> 00:45:38,114 I saw you at the test this afternoon. They were radiant. 563 00:45:40,120 --> 00:45:43,317 Thanks. Only now it's going well. 564 00:45:43,520 --> 00:45:47,115 It's a great chance I've been given. 565 00:45:47,320 --> 00:45:52,519 Last winter I had to take on an extra job in a business. 566 00:45:52,720 --> 00:45:58,431 In Egypt? Wasn't that where you met the shipowner last winter? 567 00:45:58,640 --> 00:46:00,517 Yes, it was. 568 00:46:01,840 --> 00:46:04,991 What does he really look like? 569 00:46:05,200 --> 00:46:08,272 He is nevertheless very ordinary. 570 00:46:08,480 --> 00:46:12,268 Is he dark or light? Big or small? 571 00:46:12,480 --> 00:46:16,359 He is neither one nor the other. 572 00:46:16,560 --> 00:46:20,075 - Maybe he's bald? - Yes. 573 00:46:20,560 --> 00:46:25,588 He is rather bald and also a bit fat. 574 00:46:25,800 --> 00:46:28,439 A small, fat, bald man with big glasses. 575 00:46:28,640 --> 00:46:30,232 I know the type. 576 00:46:39,600 --> 00:46:40,715 Thanks. 577 00:46:41,520 --> 00:46:43,476 Thank you Mr. Head Waiter. 578 00:46:55,560 --> 00:46:57,755 Weird with that rumor. 579 00:46:57,960 --> 00:46:59,359 But... 580 00:47:01,840 --> 00:47:05,719 ... how did your real fiance take it? 581 00:47:05,920 --> 00:47:10,232 Is it the Morning Gazette's readers or yourself who are interested? 582 00:47:12,240 --> 00:47:16,279 If I'm being completely honest, it's actually me. 583 00:47:16,480 --> 00:47:20,598 Then I must also be honest and tell you that... 584 00:47:25,600 --> 00:47:28,034 ... that there is no one. 585 00:47:30,280 --> 00:47:33,238 So maybe you'll never see the shipowner again? 586 00:47:33,440 --> 00:47:37,319 - Yes, we see each other once in a while. - Are you doing it? 587 00:47:38,600 --> 00:47:43,549 I have promised to call him now about tickets to the premiere. 588 00:47:43,760 --> 00:47:46,752 He's probably out to eat with a lovely girl. 589 00:47:46,960 --> 00:47:51,954 No, he's waiting for my call. Will you excuse me for a moment? 590 00:47:52,600 --> 00:47:58,072 We would like two tournedos and a bottle of Chateau Margot 47. 591 00:47:58,280 --> 00:48:00,953 - Chateau Margot 47? - Yes. 592 00:48:07,240 --> 00:48:11,631 - What kind of broadcast is it? - I do not know. Do you know? 593 00:48:11,840 --> 00:48:13,910 - Do you know? - Nah. 594 00:48:15,440 --> 00:48:20,798 - That was fast. - Yes, he is always so busy. 595 00:48:21,000 --> 00:48:24,549 - But he wants to come to the premiere. - That was funny. 596 00:48:24,760 --> 00:48:27,638 I am sorry that the lady was not able to connect, - 597 00:48:27,840 --> 00:48:30,434 - but unfortunately the phone has been broken all day. 598 00:48:32,560 --> 00:48:36,997 Is that it? There was nothing wrong when I called. 599 00:48:37,560 --> 00:48:41,155 They are obviously a well-connected girl. 600 00:48:41,360 --> 00:48:44,432 Now stop teasing me. 601 00:48:44,640 --> 00:48:49,191 I think we'll be more comfortable if we forget about the shipowner. 602 00:48:49,400 --> 00:48:52,119 It won't be easy for me. 603 00:48:52,920 --> 00:48:54,353 Cheers. 604 00:48:56,480 --> 00:48:57,879 Cheers. 605 00:49:28,840 --> 00:49:31,912 Thanks for tonight. It has been lovely. 606 00:49:32,120 --> 00:49:37,240 - You too. See you tomorrow? - Maybe. 607 00:49:37,440 --> 00:49:38,919 When? 608 00:49:40,720 --> 00:49:47,034 - I have a break between twelve and one. - Then I'll be there at exactly twelve o'clock. 609 00:49:47,920 --> 00:49:49,194 Good night. 610 00:49:55,280 --> 00:49:56,429 Good night. 611 00:50:30,880 --> 00:50:31,995 Good morning. 612 00:50:40,640 --> 00:50:45,475 - What on earth is that? - Yes, it looks like a poster. 613 00:50:45,680 --> 00:50:49,719 - What does it say? - "Screw you with Mai Granner." 614 00:50:49,920 --> 00:50:55,472 Is it completely impossible to entrust anything to anyone? 615 00:50:55,680 --> 00:50:57,989 It was the director himself who... 616 00:50:58,200 --> 00:51:00,191 - Glasses! - Yes. Yes. 617 00:51:05,840 --> 00:51:08,991 "There is excitement in theater circles about a debut, - 618 00:51:09,200 --> 00:51:11,634 - which will soon take place at the Phoenix Theatre. 619 00:51:11,840 --> 00:51:16,356 Mai Granner has been given the lead role in the theatre's new revue. 620 00:51:16,560 --> 00:51:21,918 Her name is often mentioned in connection with one of the big taxpayers, - 621 00:51:22,120 --> 00:51:25,749 - the well-known shipowner Erik Thorbjoern. 622 00:51:25,960 --> 00:51:30,078 And it seems that there is romance in the air. 623 00:51:30,280 --> 00:51:32,669 Her sudden appearance - 624 00:51:32,880 --> 00:51:37,590 - does not, however, have to be in direct contact with Thorbjoern." 625 00:51:39,200 --> 00:51:42,875 - It is signed E.P. - Erik Palmer. 626 00:51:43,080 --> 00:51:47,631 - What's up with Palmer? - You'd better read it yourself. 627 00:51:52,360 --> 00:51:54,920 I'm not the one who said anything. 628 00:52:20,440 --> 00:52:27,232 Erik Thorbjoern will in all likelihood become the theatre's new financier. 629 00:52:27,440 --> 00:52:32,116 It sounds incredible. When will it be decided? 630 00:52:32,320 --> 00:52:35,392 Tonight, when the shipowner together with his fiancee - 631 00:52:35,600 --> 00:52:38,637 - will dine with me at Ambassadeur. 632 00:52:38,840 --> 00:52:43,994 If you wish, I shall gladly present you to him. 633 00:52:44,200 --> 00:52:49,399 Anyone can say that. I have no idea what he looks like. 634 00:52:49,600 --> 00:52:53,275 - Well, I do. - Then we'll come. 635 00:52:53,480 --> 00:52:57,439 - If you'd rather go to bed early. - We will be there. 636 00:52:57,640 --> 00:52:59,073 Fine. 637 00:52:59,280 --> 00:53:00,508 (the phone is ringing) 638 00:53:00,720 --> 00:53:01,994 Excuse me. 639 00:53:02,880 --> 00:53:04,598 Hello? 640 00:53:05,080 --> 00:53:06,877 Yes, it is... 641 00:53:09,480 --> 00:53:14,600 From ship owner Thorbjoern? Yes, of course. A moment. 642 00:53:16,080 --> 00:53:19,117 It is the shipowner's private chauffeur. 643 00:53:20,480 --> 00:53:23,472 - Block! - Did the director call? 644 00:53:23,680 --> 00:53:27,992 Thorbjoern's driver is on the phone. He wants to talk to Mai. 645 00:53:28,200 --> 00:53:30,475 Tell her to look in here afterwards. 646 00:53:30,680 --> 00:53:33,399 - Here are all the posters. - Thanks. 647 00:53:35,040 --> 00:53:40,239 I must compliment you on the poster. That title sells tickets. 648 00:53:40,440 --> 00:53:44,149 Does it do it? It is also my own idea. 649 00:53:44,360 --> 00:53:48,399 I said to myself: "What will the revue be called?" 650 00:53:48,600 --> 00:53:52,229 And then suddenly it was there. Bang! 651 00:53:55,520 --> 00:53:56,839 Here you go. 652 00:53:58,760 --> 00:54:01,274 Hello? Yes, it's Mai Granner. 653 00:54:01,480 --> 00:54:05,109 They couldn't spare half an hour today, could they? 654 00:54:05,320 --> 00:54:09,871 The police would like to have the witness statement confirmed. 655 00:54:10,080 --> 00:54:13,993 - I have a break at twelve o'clock. - Can I pick you up? 656 00:54:14,200 --> 00:54:17,715 I actually had another appointment... 657 00:54:18,960 --> 00:54:23,476 No, you just came at twelve o'clock. Bye for now. 658 00:54:25,080 --> 00:54:28,072 Then it's up to the director. Come. 659 00:54:29,280 --> 00:54:33,353 Welcome, Miss Mai. These are two of my best friends. 660 00:54:33,560 --> 00:54:36,154 The decorative painter Svend Aasgaard - 661 00:54:36,360 --> 00:54:39,830 - and the Danish Dior, Mrs. Esther Brydeblom. 662 00:54:40,040 --> 00:54:44,477 This is the theatre's new prima donna, Mai Green... Granner. 663 00:54:44,680 --> 00:54:47,717 - Block, get those posters up. - Where up? 664 00:54:47,920 --> 00:54:51,196 - On the facade. - The director asked me to mess with them. 665 00:54:51,400 --> 00:54:56,030 You must not peel anything but the cotton wool out of the ears, so that you can listen. 666 00:54:56,240 --> 00:54:59,550 - We are looking forward to tonight. - Tonight? 667 00:54:59,760 --> 00:55:05,153 You remember our agreement with the shipowner on Ambassadeur? 668 00:55:05,360 --> 00:55:06,918 But? 669 00:55:07,120 --> 00:55:09,714 - Yeah. - Fine. 670 00:55:09,920 --> 00:55:13,993 Well, I guess we're done as far as that goes. 671 00:55:14,200 --> 00:55:16,270 Goodbye, Mrs. Brydeblom. 672 00:55:18,160 --> 00:55:21,675 Goodbye, Mr. Aasgaard. It was sweet of you to look in. 673 00:55:21,880 --> 00:55:23,632 Goodbye. 674 00:55:28,200 --> 00:55:31,317 As you can understand, I have certain difficulties. 675 00:55:31,520 --> 00:55:35,308 They must ask Thorbjoern to come to dinner at Ambassadeur. 676 00:55:35,520 --> 00:55:38,478 Impossible. He must be in a meeting. 677 00:55:38,680 --> 00:55:41,877 - Then he has to cancel. - It can not be done. 678 00:55:42,080 --> 00:55:46,756 Otherwise, I can say goodbye to the theater and you to your career. 679 00:55:46,960 --> 00:55:51,158 The Shipowner is the absolute last card in my hand. 680 00:55:51,360 --> 00:55:53,794 It is impossible. 681 00:55:56,160 --> 00:55:59,755 All right. So it has happened. 682 00:56:07,560 --> 00:56:10,996 I might as well see the truth in the eyes. 683 00:56:11,200 --> 00:56:12,838 The game is lost. 684 00:56:13,880 --> 00:56:17,190 I have been fighting to keep the pieces together. 685 00:56:17,400 --> 00:56:20,597 I have pawned everything I own to raise money. 686 00:56:20,800 --> 00:56:24,429 But now I can't take it anymore. There is too much to fight against. 687 00:56:24,640 --> 00:56:28,713 And no one lifts a finger to help one. 688 00:56:34,520 --> 00:56:39,230 I'll try to persuade the ship owner to come tonight. 689 00:56:39,440 --> 00:56:43,672 Will you? Thank you. You won't regret it. 690 00:56:43,880 --> 00:56:48,317 Take the rest of the day off, and do everything to get it sorted. 691 00:57:17,840 --> 00:57:21,355 - Thanks for last night. Here you go. - No thanks. 692 00:57:21,560 --> 00:57:25,712 Sure, we have a lot to talk about, but that can't be said with flowers. 693 00:57:25,920 --> 00:57:30,038 - Small, unattractive leaf blowers. - I do not understand? 694 00:57:30,240 --> 00:57:36,031 Nor did I when I read your mention of my private life. 695 00:57:36,840 --> 00:57:41,356 I didn't write that. It's all a misunderstanding. 696 00:57:41,560 --> 00:57:44,120 Yes, you are so eternally right about that. 697 00:57:44,320 --> 00:57:48,108 Goodbye, Mr. Palmer. I have another appointment. 698 00:58:03,640 --> 00:58:04,755 But? 699 00:58:39,720 --> 00:58:42,314 Did you promise the director to show up tonight - 700 00:58:42,520 --> 00:58:45,990 - in Ambassadeur at eight o'clock with shipowner Thorbjoern? 701 00:58:46,200 --> 00:58:50,113 - Where can you do something like that? - The premiere depends on it. 702 00:58:50,320 --> 00:58:53,437 The creditors demand to speak to Thorbjoern. 703 00:58:53,640 --> 00:58:55,471 Then you have to invite him. 704 00:58:55,680 --> 00:59:01,437 I risk that his solicitor will call me when he has read the Morning Gazette. 705 00:59:01,640 --> 00:59:04,950 - How does he look? - Have no idea. 706 00:59:05,160 --> 00:59:08,550 - Apparently not many do. - Perfect. 707 00:59:08,760 --> 00:59:13,515 Then we just have to find someone who can play the part for one evening. 708 00:59:14,480 --> 00:59:17,278 What have I gotten myself into? 709 00:59:18,480 --> 00:59:20,789 You have to dig yourself out of that again. 710 00:59:21,000 --> 00:59:26,518 A married man who dances around with one of the Phoenix Theatre's pinups. 711 00:59:26,720 --> 00:59:28,153 - And in my car. - But... 712 00:59:28,360 --> 00:59:33,878 See what rumors you've started. Associate my name with such a tramp. 713 00:59:34,080 --> 00:59:36,469 I have nothing to do with Mai Granner, - 714 00:59:36,680 --> 00:59:41,629 - in addition to the fact that she was a witness to a driving accident I had. 715 00:59:41,840 --> 00:59:44,149 - Is that really all? - Yes. 716 00:59:44,360 --> 00:59:48,069 Thank you. I must say. 717 00:59:48,280 --> 00:59:51,636 Then the matter is in perfect order. 718 00:59:51,840 --> 00:59:55,276 I get the Morning Gazette to deny the rumour. 719 00:59:55,480 --> 01:00:00,235 No, no. Such a rumor must be allowed to die in silence. 720 01:00:00,440 --> 01:00:03,557 - Shall I drive you? - No, I'll take the small one. 721 01:00:17,360 --> 01:00:23,071 Now that Palmer wants to help you, I don't think you should hold a grudge. 722 01:00:23,280 --> 01:00:29,435 Then we say it. At least for now. 723 01:00:29,880 --> 01:00:33,714 Can I play a small, fat, bald man with glasses? 724 01:00:33,920 --> 01:00:37,310 - Bald? - That's how you described him. 725 01:00:37,520 --> 01:00:42,275 The hair may have grown out. There are so many preparations. 726 01:00:42,480 --> 01:00:44,118 All right. 727 01:00:44,320 --> 01:00:48,757 - But why doesn't he come himself? - He is traveling. 728 01:00:48,960 --> 01:00:52,669 - In Egypt again? - This time he is in Paris. 729 01:00:52,880 --> 01:00:55,110 Paris? He can easily. 730 01:00:55,320 --> 01:00:57,515 It should work, Palmer. 731 01:00:57,720 --> 01:01:02,350 You just have to remember that your name is Erik Thorbjoern. 732 01:01:03,400 --> 01:01:07,632 And then you must try to move and behave, - 733 01:01:07,840 --> 01:01:09,956 - as if you were a millionaire. 734 01:01:10,160 --> 01:01:12,276 Isn't it better that we try? 735 01:01:12,480 --> 01:01:17,793 Then we can see how you play a superior, smug money matador. 736 01:01:18,000 --> 01:01:21,072 I guess I'll just have to sprinkle money around me. 737 01:01:21,280 --> 01:01:24,636 No, no, my director pays for it all. 738 01:01:24,840 --> 01:01:28,594 You just have to sit and talk about your travels, - 739 01:01:28,800 --> 01:01:31,997 - luxury cars, country houses and yachts. 740 01:01:32,200 --> 01:01:34,998 - Thorbjoern always does that. - Does he? 741 01:01:35,200 --> 01:01:37,316 Well, let's try it. 742 01:01:41,440 --> 01:01:44,034 James... a little fire. 743 01:01:45,920 --> 01:01:47,148 (laughter) 744 01:01:47,360 --> 01:01:51,831 Ask Alex to drive the cart forward. I'm going up to the estate. 745 01:01:55,120 --> 01:01:57,634 Ask them to put twelve bottles... 746 01:01:57,840 --> 01:02:01,549 ... champagne on ice. There will be two of us for dinner. 747 01:02:02,440 --> 01:02:05,273 Also tell me that my son was furious about... 748 01:02:05,480 --> 01:02:09,678 ... that there was no Russian caviar in the school lunch today. 749 01:02:11,000 --> 01:02:13,070 - Radiant. - Well done. 750 01:02:13,280 --> 01:02:18,115 - Where did you learn that? - Journalists meet many people. 751 01:02:18,320 --> 01:02:22,632 - What about the dressing? - Can you get a tuxedo? 752 01:02:22,840 --> 01:02:28,073 My servant arranges it... I mean, my brother arranges it, who is a servant, he can borrow me one. 753 01:02:28,280 --> 01:02:32,353 - I put on my new party dress. - The one for 900 crowns? 754 01:02:32,560 --> 01:02:33,675 What? 755 01:02:33,880 --> 01:02:37,111 I did not say anything. Well, we will meet as agreed. 756 01:02:37,320 --> 01:02:40,471 Farewell so long, Mr. Shipowner. 757 01:02:40,680 --> 01:02:42,716 Yes, it was very funny. 758 01:02:55,920 --> 01:02:59,435 I have reserved a table for the ship owner, Mai and myself. 759 01:02:59,640 --> 01:03:04,760 They show them up to me. Now follow along, Block. 760 01:03:04,960 --> 01:03:06,951 - Block. - They said "go along." 761 01:03:07,160 --> 01:03:10,630 Try to think about something else for once. 762 01:03:12,880 --> 01:03:14,029 I'm ready. 763 01:03:14,240 --> 01:03:18,756 The bloodsuckers come a quarter of an hour later. You also receive them here. 764 01:03:18,960 --> 01:03:22,953 And stay in the background. Call me when they come. 765 01:03:23,160 --> 01:03:26,311 So I stay in the foreground in the back hall. 766 01:03:26,520 --> 01:03:27,999 Block! 767 01:03:46,960 --> 01:03:50,794 Remember who you are. And act as cultured as possible. 768 01:03:51,000 --> 01:03:55,391 I will do my best. But how well do we know each other? 769 01:03:55,600 --> 01:04:00,594 - Do we kiss on the mouth or on the cheek? - Neither. 770 01:04:00,800 --> 01:04:03,314 - But we're 'dus,' aren't we? - Let go. 771 01:04:03,520 --> 01:04:05,988 - My name is Mai. - Erik. 772 01:04:06,880 --> 01:04:10,714 - And then you usually kiss each other. - Now take it seriously. 773 01:04:10,920 --> 01:04:14,799 I'll go my way if I don't get the kiss I deserve. 774 01:04:15,000 --> 01:04:16,274 Well... 775 01:04:25,320 --> 01:04:28,278 Well, God, it's Mai. Not me Mai but you Mai. 776 01:04:28,480 --> 01:04:31,153 So it's the theater owner, uh, the ship owner? 777 01:04:31,360 --> 01:04:34,432 - Erik Thorbjoern. - Rasmus Frederik Christian Block. 778 01:04:34,640 --> 01:04:36,119 S'il vous plet. 779 01:04:45,560 --> 01:04:48,916 Who is the lady the ship owner is with? 780 01:04:49,120 --> 01:04:53,079 I'm sorry, Mr. Baron, but I don't know her. 781 01:04:53,280 --> 01:04:58,195 Will you ask the shipowner to come to our table so we can greet him? 782 01:05:04,240 --> 01:05:06,196 Good evening, Mr. Shipowner. 783 01:05:06,400 --> 01:05:10,188 A table was to be ordered for the director of the Phoenix Theatre. 784 01:05:10,400 --> 01:05:11,833 Yes, there is that too. 785 01:05:12,040 --> 01:05:15,191 - Pretend you don't know me. - Well. 786 01:05:15,400 --> 01:05:19,359 I'm pretending to be someone else tonight. 787 01:05:19,560 --> 01:05:23,109 Do I wonder who the shipowner imagines? 788 01:05:23,320 --> 01:05:27,074 - Shipowner Erik Thorbjoern. - Yes. 789 01:05:37,120 --> 01:05:41,272 - Good evening, Mr. Shipowner. - Good evening, Madame Baroness. 790 01:05:41,480 --> 01:05:43,232 It was a long time ago. 791 01:05:43,440 --> 01:05:47,672 This is the actress Mai Granner. Mrs. Baroness Grunenskjold. 792 01:05:47,880 --> 01:05:51,509 Thank you for the invitation to your garden party. 793 01:05:51,720 --> 01:05:56,999 The Baron and I rejoice. We always have a good time at the country house. 794 01:05:57,200 --> 01:06:01,113 - Thank you very much and see you again. - See you later. 795 01:06:03,480 --> 01:06:06,278 Do you get along with Baronesses? 796 01:06:06,480 --> 01:06:11,474 No, I gave her a fifty to play along. 797 01:06:11,680 --> 01:06:14,956 She is no more a baroness than I am a shipowner. 798 01:06:15,160 --> 01:06:20,359 It's hilariously invented. You get the money from me afterwards. 799 01:06:21,240 --> 01:06:23,435 Welcome, sweet friends. 800 01:06:24,680 --> 01:06:25,999 Here you go. 801 01:06:32,480 --> 01:06:36,109 Then I would like to welcome and thank you, - 802 01:06:36,320 --> 01:06:39,869 - because you accepted my invitation. 803 01:06:40,080 --> 01:06:42,150 Do you want to pop the champagne? 804 01:06:42,360 --> 01:06:47,798 I have always wanted to meet one of the leading representatives of cultural life. 805 01:06:48,000 --> 01:06:54,155 I am glad that you are also looking for contact with the world of art. 806 01:06:54,360 --> 01:06:58,114 Your father was extremely interested in the theater - 807 01:06:58,320 --> 01:07:01,710 - and often lent a helping hand when things got tough. 808 01:07:01,920 --> 01:07:06,357 I have always taken pride in living up to my father's traditions. 809 01:07:06,560 --> 01:07:08,152 (clears throat) 810 01:07:12,080 --> 01:07:14,469 Although sometimes it can be difficult. 811 01:07:14,680 --> 01:07:19,470 It must be difficult to have to take over the responsibility for, - 812 01:07:19,680 --> 01:07:22,433 - that so much money is still breeding. 813 01:07:28,640 --> 01:07:31,234 My father always said he had a bigger smile - 814 01:07:31,440 --> 01:07:34,557 - of the money he gave away than the money he earned. 815 01:07:34,760 --> 01:07:39,436 I am glad that you will follow his example. 816 01:07:39,640 --> 01:07:42,359 Why must men always talk business? 817 01:07:42,560 --> 01:07:44,710 Forgive me, beloved. 818 01:07:45,760 --> 01:07:50,470 I hope the director will come to that garden party, - 819 01:07:50,680 --> 01:07:53,194 - I'm staying at my country house next week. 820 01:07:53,400 --> 01:07:57,552 - With the greatest pleasure. - Take the whole ballet with you. 821 01:07:57,760 --> 01:08:00,593 Yes, and the rest of the staff. 822 01:08:02,360 --> 01:08:04,954 - Excuse me. - No trouble. 823 01:08:06,160 --> 01:08:09,357 You invite guests to an estate that does not exist. 824 01:08:09,560 --> 01:08:11,278 I had to impress him. 825 01:08:11,480 --> 01:08:16,315 You must withdraw the invitation. I'm going to hang on to it. 826 01:08:16,520 --> 01:08:22,152 You don't want me to invite him to some sausages on the Town Hall Square? 827 01:08:23,840 --> 01:08:26,991 Dear friends, a very warm welcome. 828 01:08:27,200 --> 01:08:29,760 Unfortunately, you cannot sit at my table. 829 01:08:29,960 --> 01:08:33,919 We are precisely discussing the shipowner's investment in the revue. 830 01:08:34,120 --> 01:08:35,951 Is he really here? 831 01:08:36,160 --> 01:08:40,199 You can believe that. And he is my husband. He eats here. 832 01:08:40,400 --> 01:08:42,356 Where does he eat? 833 01:08:42,560 --> 01:08:46,235 Block, would you like to invite our friends to a fancy supper? 834 01:08:46,440 --> 01:08:49,716 And then I unfortunately have to withdraw. 835 01:08:49,920 --> 01:08:55,995 - I would like to greet the ship owner. - Later, Mr. Aasgaard. See you later. 836 01:08:57,800 --> 01:09:00,872 You are sweet. I'm glad I met you. 837 01:09:01,080 --> 01:09:05,039 - Why did you write that article? - It wasn't me. 838 01:09:05,240 --> 01:09:10,553 - Why was your name so underneath? - You won't believe me anyway. 839 01:09:11,520 --> 01:09:14,990 Sorry if I kept you waiting. 840 01:09:15,200 --> 01:09:20,194 Unfortunately, I have to withdraw the invitation I gave you earlier. 841 01:09:20,400 --> 01:09:25,155 I had completely forgotten that the main building is to be demolished. 842 01:09:27,080 --> 01:09:32,234 - I see. - It must be moved closer to the lake. 843 01:09:32,440 --> 01:09:34,590 Fantastic. 844 01:09:34,800 --> 01:09:40,033 In return, maybe you and your staff would like a trip on my new yacht? 845 01:09:40,240 --> 01:09:45,553 - It will go on a test drive next week. - Thank you very much, Mr. Shipowner. 846 01:09:45,760 --> 01:09:48,433 But what was it that we got away from before? 847 01:09:48,640 --> 01:09:53,839 Yes, you said you would possibly put some money into theatre. 848 01:09:54,040 --> 01:09:56,110 - Did I say that? - Yes. 849 01:09:56,600 --> 01:10:00,718 - Yes, if an opportunity turns up. - I would like to help you. 850 01:10:00,920 --> 01:10:04,913 Couldn't you drop by my office tomorrow morning? 851 01:10:05,120 --> 01:10:10,513 - Unfortunately I cannot. - Then tomorrow afternoon? 852 01:10:10,720 --> 01:10:15,111 Sorry, but I'm busy with meetings all day tomorrow. 853 01:10:15,320 --> 01:10:20,474 It would like to be before the premiere tomorrow evening at eight o'clock. 854 01:10:20,680 --> 01:10:22,989 Yes, for your own sake. 855 01:10:23,200 --> 01:10:27,193 Then I'll try to see if I can be there at seven o'clock. 856 01:10:27,400 --> 01:10:31,518 Then we have an hour. It should just be possible. 857 01:10:34,880 --> 01:10:39,908 - Are you sure it's Thorbjoern? - Yes, there is no doubt. I know how he looks. 858 01:10:40,120 --> 01:10:46,150 - It was a happy piece of information. - Yes, an extra scoop on the soup. 859 01:10:47,400 --> 01:10:50,836 Therefore, it is not certain that we will get our money. 860 01:10:51,040 --> 01:10:54,555 The director is not one to mess with. 861 01:11:08,080 --> 01:11:11,117 Waitor? I think we'll kill the soup. 862 01:11:12,920 --> 01:11:16,959 My office manager is sitting over there with two representatives of the press. 863 01:11:17,160 --> 01:11:22,029 I think they would like to greet the shipowner and Mai Granner. 864 01:11:24,640 --> 01:11:29,111 - It seems that we will get the money. - The ship is loaded with money. 865 01:11:32,560 --> 01:11:35,870 You have to take the press into account. 866 01:11:36,080 --> 01:11:37,752 Excuse me for a moment. 867 01:11:41,400 --> 01:11:48,033 I read for the rest about my romantic Mediterranean cruise in Japan, - 868 01:11:48,240 --> 01:11:51,994 - where the cherry blossoms sprinkled over the Great Wall of China. 869 01:11:52,200 --> 01:11:57,433 Yes, isn't it incomprehensible where they get their information from? 870 01:11:57,640 --> 01:11:59,437 I do not understand it. 871 01:12:14,640 --> 01:12:17,234 Thanks for the help. It was well done. 872 01:12:17,440 --> 01:12:21,956 Just cut them off. Here is an additional ten. 873 01:14:08,160 --> 01:14:09,752 What are you doing? 874 01:14:09,960 --> 01:14:12,520 I just wanted to see if you were hot for me. 875 01:14:12,720 --> 01:14:13,994 Try again 876 01:14:15,240 --> 01:14:17,071 (sizzling) 877 01:14:17,280 --> 01:14:20,192 Can you tell I'm hot like a volcano? 878 01:14:20,400 --> 01:14:24,678 - Did the volcano have a good night? - Yes. Don't you have? 879 01:14:24,880 --> 01:14:30,318 Yes. But I am terrified at the thought of tomorrow. 880 01:14:30,520 --> 01:14:33,830 - You will succeed. - That's not what I'm thinking about. 881 01:14:34,040 --> 01:14:36,634 The director thinks he's getting money from you. 882 01:14:36,840 --> 01:14:39,991 And when that doesn't happen, there will be no premiere. 883 01:14:40,200 --> 01:14:42,111 I promise there will be a premiere. 884 01:14:42,320 --> 01:14:44,959 You promised not to write about Thorbjoern and me. 885 01:14:45,160 --> 01:14:46,639 Beloved... 886 01:14:47,960 --> 01:14:49,951 Then I will tell you everything. 887 01:14:50,160 --> 01:14:53,835 - I did not write that article. - Who has then? 888 01:14:54,040 --> 01:14:58,192 - Palmer, and I'm not at all... - To be trusted. 889 01:14:58,400 --> 01:15:01,836 - Yes I am. Listen here... - Leave me alone. 890 01:15:32,320 --> 01:15:33,719 Well... 891 01:15:34,000 --> 01:15:38,232 "There are great expectations for the premiere at the Phoenix Theater tonight. 892 01:15:38,440 --> 01:15:43,560 The director has pulled out all the stops to make the revue a sensation." 893 01:15:43,760 --> 01:15:44,909 Well done. 894 01:15:45,120 --> 01:15:50,478 "The cast offers exciting moments. Continued next page." 895 01:15:55,960 --> 01:15:58,030 "Continued next page." 896 01:15:58,240 --> 01:16:01,869 "The field is no less than 12, - 897 01:16:02,080 --> 01:16:05,197 - and Joy The Great is the favourite, - 898 01:16:05,400 --> 01:16:11,396 - while Asta is an outsider after getting spat in the front legs. 899 01:16:14,120 --> 01:16:16,111 Continued page six." 900 01:16:22,040 --> 01:16:23,917 "Continued on page six." 901 01:16:24,120 --> 01:16:27,271 "In the final you will see the Australian Mortimer, - 902 01:16:27,480 --> 01:16:31,792 - which, with its leading servers, will probably take care of, - 903 01:16:32,000 --> 01:16:35,913 - that there will be good duels on the back line. 904 01:16:36,120 --> 01:16:39,908 Over 20,000 spectators are expected." 905 01:16:40,800 --> 01:16:43,519 How do we fit them all in? 906 01:16:52,400 --> 01:16:55,676 - Block! - Here I come. 907 01:16:56,960 --> 01:16:58,552 Twentyfour... 908 01:16:58,760 --> 01:17:03,550 Just help me. We must be ready before the ship owner arrives. 909 01:17:03,760 --> 01:17:06,194 If we play to full houses every night, - 910 01:17:06,400 --> 01:17:09,631 - we were to earn 200,000 a month. 911 01:17:09,840 --> 01:17:13,071 I think the director has been talking too much. 912 01:17:13,280 --> 01:17:15,714 - What do they say? - Can I see? 913 01:17:16,760 --> 01:17:21,117 - What is that number? - The 180,000 is the ticket revenue. 914 01:17:21,320 --> 01:17:27,077 180000... no, that is Mrs Brydeblom's telephone number. 915 01:17:27,280 --> 01:17:32,229 Who wrote it there? It costs me 180,000. 916 01:17:32,440 --> 01:17:36,035 Then we are down to 20,000. The mean harp. 917 01:17:36,240 --> 01:17:40,119 We don't give up. This time we want our money. 918 01:17:40,320 --> 01:17:42,788 - We go up to the office. - Yes. 919 01:17:44,840 --> 01:17:49,231 It is now half past eight and we have not received the costumes yet. 920 01:18:31,320 --> 01:18:33,151 (there's a knock on the door) 921 01:18:33,840 --> 01:18:36,229 Welcome. 922 01:18:36,440 --> 01:18:39,318 Thanks for yesterday. It was a festive evening. 923 01:18:41,240 --> 01:18:43,231 It was your own fault. 924 01:18:43,440 --> 01:18:46,796 Excuse the delay. The performance will probably start soon. 925 01:18:47,000 --> 01:18:51,835 We are only waiting for you. I promised you a part in the show. 926 01:18:52,040 --> 01:18:57,717 Even if I want to disappoint my old, faithful financiers. 927 01:18:57,920 --> 01:19:04,029 - Well then, we'll postpone it... - Not to mention. A word is a word. 928 01:19:04,240 --> 01:19:08,358 - Then let's write that check. - Fine. 929 01:19:08,560 --> 01:19:11,996 - I think you sit better here. - Thanks. 930 01:19:15,520 --> 01:19:19,354 - You don't have a fountain pen, do you? - Yes, of course. 931 01:19:22,920 --> 01:19:24,831 Let's see... 932 01:19:26,520 --> 01:19:31,071 Should we say... 75,000? 933 01:19:31,280 --> 01:19:35,876 It was not quite the amount I had thought. 934 01:19:37,200 --> 01:19:40,237 No, that is also far too much. 935 01:19:40,440 --> 01:19:43,796 I probably can't get you such a large part either. 936 01:19:44,000 --> 01:19:50,075 - Maybe I can manage 50,000? - No, you know what? 937 01:19:52,440 --> 01:19:56,558 So 30,000 then? Should we say 30,000? 938 01:19:59,960 --> 01:20:01,313 No. 939 01:20:02,560 --> 01:20:04,232 15,000? 940 01:20:08,640 --> 01:20:10,119 10,000? 941 01:20:10,320 --> 01:20:14,393 No, such amounts do not interest me at all. 942 01:20:14,600 --> 01:20:17,831 Can't it be less than 5,000? 943 01:20:30,240 --> 01:20:35,075 Here's what I could think of to shoot in. Then it's up to you. 944 01:20:35,280 --> 01:20:39,910 Think what can be earned from a revue. Afterwards we go on tour. 945 01:20:40,120 --> 01:20:43,908 And then we can film it. And radio, television and... 946 01:20:45,960 --> 01:20:48,713 - Is that your joke? - Are you not satisfied? 947 01:20:48,920 --> 01:20:51,150 - Yes... 100,000! 948 01:20:51,360 --> 01:20:55,990 - Is there something wrong with it? - No, of course not. 949 01:20:56,200 --> 01:20:58,555 What conditions do you set? 950 01:20:58,760 --> 01:21:02,639 Only one: Mai Granner must not be told anything. 951 01:21:02,840 --> 01:21:05,559 - Is that a deal? - Of course. 952 01:21:05,760 --> 01:21:09,275 Then I will find my place, so I can take it all with me. 953 01:21:09,480 --> 01:21:10,993 100,000! 954 01:21:13,360 --> 01:21:17,319 100,000! Here you go! Here you go! 955 01:21:17,520 --> 01:21:19,590 And then let's get started. 956 01:21:19,800 --> 01:21:24,191 - I deliver the costumes. - I'll let my people know. 957 01:21:24,760 --> 01:21:27,558 100,000! 100,000! 100,000! 958 01:21:32,480 --> 01:21:35,233 Here you go, girls. On with the cloths. 959 01:21:35,440 --> 01:21:38,034 Has Santa been here? 960 01:21:38,240 --> 01:21:42,916 The shipowner has given the director a check for DKK 100,000. 961 01:21:45,600 --> 01:21:47,795 Mrs. Brydeblom said so. 962 01:21:48,000 --> 01:21:49,831 It's terrible. 963 01:21:50,040 --> 01:21:52,713 I have to find out what happened. 964 01:21:54,000 --> 01:21:55,319 Here you go. 965 01:21:55,520 --> 01:21:58,910 then we go around a shipowner's check 966 01:21:59,400 --> 01:22:03,075 then we go around a shipowner's check of 100,000 967 01:22:03,520 --> 01:22:07,115 then we go around a shipowner's check 968 01:22:07,320 --> 01:22:10,551 then we go around a shipowner's check of 100,000 969 01:22:10,760 --> 01:22:14,196 - What happened? - It is a secret. 970 01:22:14,400 --> 01:22:18,109 It was the shipowner's condition for issuing the cheque. 971 01:22:18,320 --> 01:22:19,355 What? 972 01:22:19,560 --> 01:22:21,152 Shut up, Block. 973 01:22:21,360 --> 01:22:25,638 - Do you mean the man from last night? - Yes, of course. 974 01:22:25,840 --> 01:22:29,230 Then the check is fake. It was not shipowner Thorbjoern. 975 01:22:29,440 --> 01:22:33,228 - Nonsense. - I don't know the shipowner at all. 976 01:22:33,440 --> 01:22:39,072 They even pressured me to arrange a meeting with the ship owner. 977 01:22:39,280 --> 01:22:43,353 What was I supposed to do? I don't know Thorbjoern. 978 01:22:43,560 --> 01:22:46,950 - Who was him yesterday? - An acquaintance of mine. 979 01:22:47,160 --> 01:22:50,869 - What's his name? - I won't say that. 980 01:22:51,080 --> 01:22:53,310 It's terrible. 981 01:22:55,680 --> 01:22:58,478 At least the premiere is saved. 982 01:22:58,680 --> 01:23:02,116 Not a word to anyone. 983 01:23:02,320 --> 01:23:04,436 Get down on stage. 984 01:23:04,640 --> 01:23:07,791 Now we had just as much fun. What do we do? 985 01:23:08,000 --> 01:23:13,950 Get that man arrested or I'll be hanged for check forgery. 986 01:23:19,520 --> 01:23:20,873 14-48. 987 01:23:21,640 --> 01:23:23,870 Farewell, 100,000. 988 01:23:28,960 --> 01:23:33,238 The next number is Mai Granner's anthem. Here you go, Chapelmeister. 989 01:23:49,640 --> 01:23:52,632 here in the street where I live 990 01:23:53,120 --> 01:23:56,396 you become beautiful when you grow up 991 01:23:57,080 --> 01:24:00,470 and famous and successful 992 01:24:01,320 --> 01:24:04,073 I'm looking forward to it 993 01:24:05,800 --> 01:24:10,669 all of us from Parma street come in the fine magazines 994 01:24:10,880 --> 01:24:12,438 with small bikinis on 995 01:24:12,640 --> 01:24:15,871 there you can see us standing like this and like that 996 01:24:16,360 --> 01:24:21,480 the men's eyes become so happy when they see us standing and bathing 997 01:24:21,680 --> 01:24:26,515 they turn the girls in the photographs this way and that 998 01:24:27,120 --> 01:24:32,035 other girls have to toil all day long behind a counter 999 01:24:32,240 --> 01:24:36,836 while they think we are neither bird nor fish 1000 01:24:37,760 --> 01:24:40,399 they wish they had too 1001 01:24:40,600 --> 01:24:43,034 what we have in Parma street 1002 01:24:43,240 --> 01:24:48,030 but they must be lost because they were not created like that 1003 01:24:56,680 --> 01:24:59,433 when I become Miss Universe 1004 01:24:59,640 --> 01:25:03,110 I fly only wearing nertz 1005 01:25:04,160 --> 01:25:06,833 over to Los Angelos 1006 01:25:07,040 --> 01:25:12,797 and it stands Warner Bros. and shouts 1007 01:25:13,000 --> 01:25:15,514 there's one from Parma street 1008 01:25:15,720 --> 01:25:18,075 It's probably a smart crust 1009 01:25:18,280 --> 01:25:19,633 then they engage me 1010 01:25:19,840 --> 01:25:23,389 then they photograph me like this and like that 1011 01:25:23,600 --> 01:25:28,879 I get wine and chocolate from the French Embassy 1012 01:25:29,080 --> 01:25:30,399 and Marlon Brando says 1013 01:25:30,600 --> 01:25:34,229 come on and kiss me there so and so 1014 01:25:34,440 --> 01:25:39,468 I have to try everything and then the dream is over 1015 01:25:40,200 --> 01:25:45,115 then I will be sent home as a worthless test 1016 01:25:46,040 --> 01:25:48,759 back home and sell magazines 1017 01:25:48,960 --> 01:25:51,349 where it says Parma street 1018 01:25:51,560 --> 01:25:54,074 and the competitions and all the chances 1019 01:25:54,280 --> 01:25:56,999 for the film models and the aerial castles 1020 01:25:57,200 --> 01:25:59,475 and what else you get from yellow and golden sun 1021 01:25:59,680 --> 01:26:03,514 when you are a little Parma violet 1022 01:26:23,440 --> 01:26:27,479 It's terrible. The police are here to pick up Erik. 1023 01:26:27,680 --> 01:26:28,669 Warn him. 1024 01:26:28,880 --> 01:26:30,154 Mai, back in. 1025 01:26:57,000 --> 01:26:58,752 He doesn't understand it. 1026 01:26:58,960 --> 01:27:00,791 Down and change costume. 1027 01:27:03,160 --> 01:27:07,039 The naughty bastard is in there. No, let me get him out. 1028 01:27:15,280 --> 01:27:17,350 It's the criminal police. 1029 01:27:17,560 --> 01:27:21,189 We have to carry out an investigation regarding a check, - 1030 01:27:21,400 --> 01:27:24,392 - They should have been issued in someone else's name. 1031 01:27:24,600 --> 01:27:27,319 - Do you want to come along? - No, don't talk about. 1032 01:27:27,520 --> 01:27:30,193 Then I miss the show. 1033 01:27:30,400 --> 01:27:32,834 - What is your name? - Erik Thorbjoern. 1034 01:27:33,040 --> 01:27:36,157 - Can you identify yourself? - Do you want to smoke? 1035 01:27:36,360 --> 01:27:42,071 - Would you please identify yourself? - All right. Is the driving license good enough? 1036 01:27:42,280 --> 01:27:43,679 Can I see? 1037 01:27:45,880 --> 01:27:49,589 There is no doubt. It is shipowner Erik Thorbjoern. 1038 01:27:49,800 --> 01:27:51,791 Sorry for the inconvenience. 1039 01:27:52,000 --> 01:27:56,915 Good evening, dear ship owner. And a very happy welcome. 1040 01:27:57,120 --> 01:28:00,635 Then everything is fine, right? Also the check. 1041 01:28:00,840 --> 01:28:02,637 The check! 1042 01:28:05,360 --> 01:28:06,918 Sorry I... 1043 01:28:15,440 --> 01:28:16,634 Block! 1044 01:28:17,800 --> 01:28:22,635 Well done! Congratulations. It was a success. 1045 01:28:22,840 --> 01:28:26,628 People were crazy. What was it that I wanted to…? 1046 01:28:26,840 --> 01:28:30,276 Yes, the flowers. Well, are they there? Here you go. 1047 01:28:30,480 --> 01:28:35,156 - Flowers for the star. - I am happy that it is going so well. 1048 01:28:35,360 --> 01:28:38,193 - What has happened to Erik? - With Erik? 1049 01:28:38,400 --> 01:28:41,995 May, congratulations. What a success. 1050 01:28:42,200 --> 01:28:45,556 Isn't that what I've always said? Talent. 1051 01:28:45,760 --> 01:28:46,954 Block. 1052 01:28:47,160 --> 01:28:48,957 - Have you emptied the trash? - Yes. 1053 01:28:49,160 --> 01:28:51,151 - Where? - Down by the boiler. 1054 01:28:51,360 --> 01:28:55,911 - The check was in it, after all. - Yes, but it was fake. 1055 01:28:56,120 --> 01:29:01,148 No, the police have just confirmed that he is the real Thorbjoern. 1056 01:29:01,360 --> 01:29:02,588 Come. 1057 01:29:04,480 --> 01:29:06,596 That cannot be true. 1058 01:29:06,800 --> 01:29:09,439 - Here's the card. - Thanks. 1059 01:29:20,040 --> 01:29:25,478 - Should I put the flowers in water? - Yes, please. In the black creek lake. 1060 01:29:28,560 --> 01:29:30,357 Well then show me. 1061 01:29:30,560 --> 01:29:32,551 - Where is it? - There. 1062 01:29:35,040 --> 01:29:36,359 Find it. 1063 01:29:41,000 --> 01:29:42,513 - There. - No. 1064 01:29:45,920 --> 01:29:47,592 Now let me explain… 1065 01:29:47,800 --> 01:29:51,952 No. You have made me a laughing stock with all your lies. 1066 01:29:52,160 --> 01:29:54,390 If I just had to... 1067 01:29:54,600 --> 01:29:57,478 I'm tired of your Palmer stories. 1068 01:29:57,680 --> 01:30:00,672 What about your stories about the pyramids? 1069 01:30:00,880 --> 01:30:04,714 You've been laughing at me the whole time. 1070 01:30:09,200 --> 01:30:11,350 - May I enter? - No. 1071 01:30:12,080 --> 01:30:15,231 Think I could be so naive. Turn around. 1072 01:30:15,440 --> 01:30:18,477 It is probably you who started the rumours. 1073 01:30:18,680 --> 01:30:21,831 - Do you know what? - Turn around. 1074 01:30:26,720 --> 01:30:28,676 You are wonderful. 1075 01:30:28,880 --> 01:30:33,396 I'm not wonderful at all. It has happened to both of us. 1076 01:30:35,000 --> 01:30:38,595 - You are no gentleman. - Well, darling... 1077 01:30:38,800 --> 01:30:43,032 No. The two of us have seen each other for the last time. 1078 01:30:52,320 --> 01:30:53,992 I forgot my hat. 1079 01:31:06,800 --> 01:31:08,233 There it is. 1080 01:31:09,400 --> 01:31:11,118 There it is. 1081 01:31:12,200 --> 01:31:15,909 now we have found the shipowner's check 1082 01:31:22,880 --> 01:31:24,871 Up with the stage elevator. 1083 01:31:37,880 --> 01:31:39,359 Dance, dammit. 1084 01:34:08,280 --> 01:34:10,316 Success is at home. 1085 01:34:34,000 --> 01:34:36,355 - Congratulations, Mai. - Erik has gone. 1086 01:34:36,560 --> 01:34:40,075 - He's coming again. - No, and it's my own fault. 1087 01:34:40,280 --> 01:34:43,795 I kicked him out and now I never see him again. 1088 01:34:44,000 --> 01:34:45,831 What nonsense. 1089 01:34:46,040 --> 01:34:49,589 Go downstairs and take off your make-up and then we're going out to celebrate. 1090 01:34:49,800 --> 01:34:52,553 I'm not going to celebrate anything. 1091 01:34:52,760 --> 01:34:55,638 If only I knew where he was. 1092 01:34:59,000 --> 01:35:01,833 - Good night, Mai. And thanks for the flowers. - Good night. 1093 01:35:02,040 --> 01:35:03,314 Good night, Grethe. 1094 01:35:03,520 --> 01:35:09,197 - Are you sure you don't want to come? - Yes, I'd rather go home. 1095 01:35:09,400 --> 01:35:13,359 - Enjoy. - Thank you. Good night. 1096 01:36:19,320 --> 01:36:22,949 I'm very sorry, but I didn't see the puddle. 1097 01:36:23,160 --> 01:36:27,358 But I will of course pay for the cleaning of your clothes. 1098 01:36:27,560 --> 01:36:30,791 May I be allowed to drive you home? 1099 01:36:57,360 --> 01:37:00,318 --- Subtitles by Essery. --- 87819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.