All language subtitles for pigen.og.vandpytten.en.by.essery
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,360 --> 00:02:30,509
Miss Greendahl?
2
00:02:30,760 --> 00:02:32,034
Miss Mai?
3
00:02:33,600 --> 00:02:34,919
Miss Mai?
4
00:02:35,120 --> 00:02:38,317
Mrs. Stella from the fashion
salon is out there with the bill.
5
00:02:38,520 --> 00:02:40,112
Dang it!
6
00:02:40,800 --> 00:02:43,712
Mrs. Hammer, I have no money.
Say I'm gone.
7
00:02:43,920 --> 00:02:47,390
- I did. She won't believe it.
- Does she think we're lying?
8
00:02:47,600 --> 00:02:49,556
Tell her to come back in an hour.
9
00:02:49,760 --> 00:02:51,910
At least I'm gone then.
10
00:02:55,000 --> 00:02:56,069
Mai?
11
00:02:56,280 --> 00:02:57,633
Shhh!
12
00:02:57,840 --> 00:03:00,832
Mrs. Stella is out there with the bill.
13
00:03:01,040 --> 00:03:03,508
She's still an optimist, huh?
14
00:03:05,320 --> 00:03:07,709
Hurry up or you'll
be late again.
15
00:03:07,920 --> 00:03:10,229
I'll be there in five minutes.
16
00:03:11,240 --> 00:03:16,268
Yes, dear, I have heard it before,
but Mai Greendahl is not at home.
17
00:03:16,480 --> 00:03:18,710
She is auditioning at the theatre.
18
00:03:18,920 --> 00:03:20,558
Is she?
19
00:03:21,360 --> 00:03:24,511
Over at the theater
they say she is at home.
20
00:03:24,720 --> 00:03:29,589
This is at least the sixth time I've
been here. It doesn't go any further.
21
00:03:29,800 --> 00:03:33,270
All my guests can hear you.
22
00:03:33,480 --> 00:03:38,190
If the girl child were to wear
clothes she had paid for, -
23
00:03:38,400 --> 00:03:41,790
- she didn't have a piece on her body.
24
00:03:42,000 --> 00:03:44,798
Possibly, but she's not home.
25
00:03:45,280 --> 00:03:47,635
Well. Then I'll wait here.
26
00:03:48,680 --> 00:03:50,033
But...
27
00:03:50,240 --> 00:03:53,869
At some point she
must come. Or go.
28
00:03:54,080 --> 00:03:57,993
May I invite you to a
cup of coffee at my place?
29
00:03:58,200 --> 00:04:00,395
No thanks. I'll wait here.
30
00:04:00,600 --> 00:04:05,993
And for the information of
both you and her, I can tell you, -
31
00:04:06,200 --> 00:04:09,397
- that my headmistress is
standing by the kitchen door.
32
00:04:09,600 --> 00:04:12,273
That is excellent.
33
00:04:12,760 --> 00:04:17,550
May I not shorten the waiting
time by playing a little for you?
34
00:04:21,080 --> 00:04:23,719
come may you sweet mil...
35
00:04:24,080 --> 00:04:26,150
Apparently it wasn't that good.
36
00:04:26,360 --> 00:04:28,749
come may you sweet...
37
00:04:28,960 --> 00:04:30,871
It was too loud.
38
00:04:31,120 --> 00:04:34,874
come May you sweet mild
39
00:04:35,080 --> 00:04:37,116
make the forest green again
40
00:04:37,320 --> 00:04:39,231
and let creek and...
41
00:04:44,880 --> 00:04:46,552
Stop! Stop!
42
00:04:46,760 --> 00:04:50,639
I don't quite know
what key to play in.
43
00:04:50,840 --> 00:04:53,798
For my sake, you
can play it in Q minor.
44
00:04:54,000 --> 00:04:56,070
Just you will be finished.
45
00:04:56,280 --> 00:04:59,078
Then I'd rather play someone else.
46
00:04:59,720 --> 00:05:02,996
fly bird, fly...
47
00:05:03,440 --> 00:05:05,078
Stop.
48
00:05:05,280 --> 00:05:08,033
I get goosebumps all
over my goosebumps.
49
00:05:15,240 --> 00:05:16,719
Dang it!
50
00:05:23,040 --> 00:05:26,396
- Can't you look out yourselves?
- Sorry, I didn't see the puddle.
51
00:05:26,600 --> 00:05:30,718
I will of course pay for a cleaning.
May I drive you home?
52
00:05:30,920 --> 00:05:36,074
No, rather to the Phoenix Theatre.
I should have been there fifteen minutes ago.
53
00:06:08,240 --> 00:06:11,198
Farm boy!
Do you think you drive a radio car?
54
00:06:11,400 --> 00:06:15,632
- Isn't it 82 Andersen?
- Isn't it 44 Moeller?
55
00:06:15,840 --> 00:06:17,831
Hello, you old man.
56
00:06:18,040 --> 00:06:22,591
Yes, it is all too rare that
we old war comrades meet.
57
00:06:29,240 --> 00:06:32,869
How did the little gift
package you saw?
58
00:06:33,080 --> 00:06:36,629
I never see her again.
She got married.
59
00:06:36,840 --> 00:06:38,990
- With whom?
- With me.
60
00:06:41,680 --> 00:06:43,716
(car horn)
61
00:06:49,520 --> 00:06:51,875
- What happened here?
- Nothing.
62
00:06:52,080 --> 00:06:56,551
Can two war comrades
not be allowed to meet?
63
00:06:56,760 --> 00:06:58,318
I must ask for your names.
64
00:06:58,520 --> 00:07:02,035
Poul Moeller.
Shipowner Thorbjoern's chauffeur.
65
00:07:12,440 --> 00:07:16,399
- Good morning, Lasse. Have they started?
- Yes. The director is looking for you.
66
00:07:16,600 --> 00:07:18,556
Then I get into trouble again.
67
00:07:32,360 --> 00:07:34,669
but despite all the technique
68
00:07:35,240 --> 00:07:37,515
the club of the inventions
69
00:07:38,400 --> 00:07:41,392
the ball over the stream of life
70
00:07:44,960 --> 00:07:49,272
however, the woman
is and will be the best
71
00:07:49,480 --> 00:07:55,396
that has yet ever been invented
72
00:07:58,960 --> 00:08:01,872
think how there is thought of
73
00:08:02,080 --> 00:08:04,913
the woman has everything it takes
74
00:08:05,120 --> 00:08:06,553
you freeze
75
00:08:06,760 --> 00:08:11,311
then she opens her warm arms
76
00:08:11,520 --> 00:08:14,512
her two little eighthparts
77
00:08:14,720 --> 00:08:17,109
looks perfect in silhouette
78
00:08:18,040 --> 00:08:21,874
but can also be used
when you are tired
79
00:08:24,720 --> 00:08:27,712
if we go further down
80
00:08:27,920 --> 00:08:30,354
she has two slender legs
81
00:08:31,400 --> 00:08:34,119
so she can wiggle away
82
00:08:34,320 --> 00:08:36,834
when she is going home to one
83
00:08:39,000 --> 00:08:41,434
oh, how there's thought of everything
84
00:08:41,640 --> 00:08:44,393
even her mouth that speaks is away
85
00:08:44,600 --> 00:08:47,353
you can just close it with a kiss
86
00:08:51,040 --> 00:08:53,076
by night and day
87
00:08:54,960 --> 00:08:57,428
The woman is actually
delivered so practical
88
00:08:57,640 --> 00:09:01,428
that one must take off the hat
89
00:09:22,200 --> 00:09:24,873
The woman is actually
delivered so practical
90
00:09:25,080 --> 00:09:29,039
that one must take off the hat
91
00:09:36,200 --> 00:09:37,474
Yes, thanks.
92
00:09:38,000 --> 00:09:39,228
Thanks.
93
00:09:39,440 --> 00:09:40,998
Brilliant, Peter.
94
00:09:41,200 --> 00:09:44,158
You are amazing.
Thanks for today.
95
00:09:44,840 --> 00:09:46,558
But the ladies...
96
00:09:46,760 --> 00:09:51,834
If I remember correctly, I
have engaged ten ballerinas -
97
00:09:52,040 --> 00:09:55,953
- and not ten sleep-drunk,
feeble-minded virgin pavers.
98
00:09:56,160 --> 00:10:00,199
This is not an asphalt ball in the meat town.
It's revue.
99
00:10:00,400 --> 00:10:04,871
Revue with charm, sex,
temperament and pang.
100
00:10:05,080 --> 00:10:07,594
Let me show you how to do it.
101
00:10:07,800 --> 00:10:09,233
Music!
102
00:10:10,160 --> 00:10:11,912
So, ladies.
103
00:10:14,560 --> 00:10:15,675
Grace...
104
00:10:15,880 --> 00:10:17,836
Grace and balloon.
105
00:10:21,120 --> 00:10:25,193
Graceful movements all the time.
106
00:10:25,400 --> 00:10:29,552
And the big jumps here and there.
107
00:10:29,760 --> 00:10:31,876
Such... there you go.
108
00:10:32,080 --> 00:10:35,516
The most important thing is the smile.
109
00:10:35,720 --> 00:10:38,439
Smile, dammit! It's serious.
110
00:10:41,400 --> 00:10:43,072
What are you laughing at?
111
00:10:43,280 --> 00:10:47,193
The director said that we
should stand and giggle.
112
00:10:47,400 --> 00:10:49,197
Well, not at me.
113
00:11:02,440 --> 00:11:04,032
Good morning.
114
00:11:04,240 --> 00:11:06,629
Are you already there?
115
00:11:06,840 --> 00:11:09,638
Sorry I'm late but...
116
00:11:09,840 --> 00:11:10,955
Thanks.
117
00:11:11,160 --> 00:11:14,596
Mai Greendahl, You have been
here since you were a student, -
118
00:11:14,800 --> 00:11:16,392
- and you don't understand, -
119
00:11:16,600 --> 00:11:20,878
- that theater work, in addition to
talent and energy, requires precision.
120
00:11:21,080 --> 00:11:22,115
I...
121
00:11:22,320 --> 00:11:25,949
Aren't you pestering me incessantly
about getting a leading role?
122
00:11:26,160 --> 00:11:28,594
Do you think I give
leading roles to people, -
123
00:11:28,800 --> 00:11:32,429
- who keeps management and
staff waiting for over half an hour?
124
00:11:32,640 --> 00:11:35,200
On the way here I
met with an accident.
125
00:11:35,400 --> 00:11:39,154
Did you really? I am sorry...
126
00:11:39,360 --> 00:11:44,992
... to inform you that you will
now face an even bigger accident.
127
00:11:45,200 --> 00:11:47,316
- Do you know what you are?
- No.
128
00:11:47,520 --> 00:11:51,308
They are fired. You can
collect your pay immediately.
129
00:11:56,240 --> 00:11:58,913
Immediately on Friday.
130
00:12:01,560 --> 00:12:03,949
Thursday Friday...
131
00:12:05,400 --> 00:12:07,356
The thirteenth.
132
00:12:14,120 --> 00:12:18,113
We have 700 seats on the
floor and 400 on the balcony.
133
00:12:18,320 --> 00:12:21,630
- How much does it give?
- Let me see...
134
00:12:21,840 --> 00:12:25,833
1100 seats per day and
300 playing days per year -
135
00:12:26,040 --> 00:12:30,397
- that's 333,000 tickets sold at
an average price of ten crowns.
136
00:12:30,600 --> 00:12:34,479
It will be DKK 3,330,000.
137
00:12:35,360 --> 00:12:39,194
After all, it's a scam...
ugh, dizzying sums.
138
00:12:39,400 --> 00:12:42,153
How big are your average boxes?
139
00:12:42,360 --> 00:12:48,151
We have no average boxes.
Record boxes only.
140
00:12:49,440 --> 00:12:51,032
Moment.
141
00:12:51,240 --> 00:12:55,199
The ticket office? Yes, it is me.
How are the sales tonight?
142
00:12:55,400 --> 00:13:01,714
We have sold 42 tickets and
handed out 800 free tickets.
143
00:13:01,920 --> 00:13:05,117
A good 800 tickets
have therefore been sold -
144
00:13:05,320 --> 00:13:08,471
- and distributed 42 free tickets?
Well, let's go.
145
00:13:08,680 --> 00:13:12,719
- It will probably sell out.
- They misunderstood me...
146
00:13:12,920 --> 00:13:18,074
But you must not hand out
any more free tickets today.
147
00:13:20,000 --> 00:13:22,070
It's a custom with free tickets, -
148
00:13:22,280 --> 00:13:26,159
- but it is difficult to say no to
members of the press and actors.
149
00:13:26,360 --> 00:13:29,511
But to return to reality...
150
00:13:29,720 --> 00:13:34,635
... how much could the manufacturer
think of shooting into the revue?
151
00:13:34,840 --> 00:13:38,594
They mentioned 50,000 themselves.
That's probably over the top.
152
00:13:38,800 --> 00:13:43,715
Be careful, I won't force
you to make money.
153
00:13:43,920 --> 00:13:45,751
I am interested, -
154
00:13:45,960 --> 00:13:50,431
- but I would like to take a
quick look at the manuscript.
155
00:13:50,640 --> 00:13:53,632
The script?
Then I have a better idea.
156
00:13:53,840 --> 00:13:58,789
I ask the author Boerge
Arvidsen to look this up.
157
00:13:59,000 --> 00:14:00,877
- Boerge Arvidsen?
- Yes.
158
00:14:01,080 --> 00:14:05,835
Look right up here. Manufacturer Munk
would like to hear a bit about the revue.
159
00:14:06,720 --> 00:14:09,188
May I offer you a cigar?
160
00:14:09,400 --> 00:14:13,598
No, thanks. I don't think
I'll smoke any more cigars.
161
00:14:14,720 --> 00:14:18,918
Thank God.
I mean that's sensible of you.
162
00:14:19,160 --> 00:14:22,232
It's not even that easy.
163
00:14:22,440 --> 00:14:24,670
It takes more
money than you think.
164
00:14:24,880 --> 00:14:31,194
DKK 40,000 for decorations, 6,000
for shoes and 30,000 for costumes.
165
00:14:31,400 --> 00:14:34,392
These are amounts that add up.
166
00:14:34,600 --> 00:14:39,549
- And that money has already been paid?
- Yes, of course. Rub and blunt.
167
00:14:39,760 --> 00:14:42,354
Here everything is paid in cash.
168
00:14:42,560 --> 00:14:45,518
But I'm young in the industry, -
169
00:14:45,720 --> 00:14:50,999
- so temporarily I
could use DKK 50,000.
170
00:14:51,200 --> 00:14:56,832
There are still expenses for advertisements,
posters, orchestra rehearsals...
171
00:14:57,040 --> 00:14:58,359
Author's fee.
172
00:14:59,200 --> 00:15:01,031
Boerge Arvidsen.
173
00:15:03,000 --> 00:15:05,036
- Monk.
- Manufacturer.
174
00:15:05,240 --> 00:15:06,309
Author.
175
00:15:06,760 --> 00:15:10,958
I would like to disturb the director.
He sits in a meeting.
176
00:15:11,160 --> 00:15:14,755
You don't need that either.
As long as we get our money.
177
00:15:14,960 --> 00:15:19,750
Of course you have to have your money,
but why does it have to be right now?
178
00:15:19,960 --> 00:15:22,872
We already owed you money
for years without paying.
179
00:15:23,080 --> 00:15:26,356
Yes, exactly.
But we will talk to the director.
180
00:15:26,560 --> 00:15:32,078
- He is sitting with his new financier.
- We give him two more minutes.
181
00:15:34,560 --> 00:15:35,788
Goodbye.
182
00:15:41,520 --> 00:15:43,829
The genius of my
... our revue is, -
183
00:15:44,040 --> 00:15:48,238
- that it is based on the plot,
the portrayal and the climax.
184
00:15:48,440 --> 00:15:51,477
- The climax?
- It's the highlight.
185
00:15:51,680 --> 00:15:55,719
The highlight?
Well, a mountain landscape.
186
00:15:55,920 --> 00:15:58,753
I won't say that now.
187
00:16:00,520 --> 00:16:02,875
Nah, it's an abstract highlight.
188
00:16:03,080 --> 00:16:06,789
- What is abstract?
- It is something that is not there.
189
00:16:07,000 --> 00:16:10,675
The revue therefore consists of
the layout, the personal description -
190
00:16:10,880 --> 00:16:14,156
- and a mountain
landscape that isn't there?
191
00:16:14,360 --> 00:16:16,078
No, no.
192
00:16:16,800 --> 00:16:18,518
Well, but the sketch...
193
00:16:18,720 --> 00:16:21,359
There are four men
sitting on a raft.
194
00:16:21,560 --> 00:16:25,439
It is about getting
everyone involved at once.
195
00:16:25,640 --> 00:16:29,474
So all the people in the theater
have to get on the raft at once?
196
00:16:31,600 --> 00:16:34,114
There isn't room for
everyone on a raft.
197
00:16:34,320 --> 00:16:38,074
So there are
three men on a raft.
198
00:16:38,280 --> 00:16:40,157
They then said there were four.
199
00:16:40,360 --> 00:16:43,796
One has fallen into the water
and been eaten by a shark.
200
00:16:44,000 --> 00:16:47,754
- You could have said that.
- That's the surprise.
201
00:16:47,960 --> 00:16:51,794
The element of surprise is the
most important thing in a sketch.
202
00:16:52,000 --> 00:16:54,753
So there are four men on a raft.
203
00:16:54,960 --> 00:16:58,589
No, there were three.
One fell into the water.
204
00:16:58,800 --> 00:17:02,475
There are four sitting.
Because I have started all over again.
205
00:17:02,680 --> 00:17:07,674
Then we must have lifted the man
up, and he must have gotten wet.
206
00:17:07,880 --> 00:17:13,989
- Don't you think he'll catch a cold?
- Then we give him some dry clothes to wear.
207
00:17:14,200 --> 00:17:18,637
It's not worth it, because he
has to go in again in a little while.
208
00:17:20,040 --> 00:17:22,679
There are four men sitting on a raft.
209
00:17:22,880 --> 00:17:26,395
How did they get him back up?
He was eaten by a shark.
210
00:17:26,600 --> 00:17:30,479
I do not know.
They must have raised the shark, too.
211
00:17:30,680 --> 00:17:33,478
What is this way to take it?
212
00:17:33,680 --> 00:17:36,319
I come from a home with a piano.
213
00:17:36,520 --> 00:17:38,590
There are four sharks on a raft, -
214
00:17:38,800 --> 00:17:42,236
- and then one man goes
crazy and jumps into a shark...
215
00:17:42,440 --> 00:17:43,759
... in the water.
216
00:17:43,960 --> 00:17:45,234
What's his name?
217
00:17:46,440 --> 00:17:49,557
We can say that his name is...
218
00:17:50,520 --> 00:17:52,351
... Rasmussen.
219
00:17:52,560 --> 00:17:55,677
I know him.
It's my mother's brother.
220
00:17:58,680 --> 00:18:01,911
There are probably several
others named Rasmussen.
221
00:18:02,120 --> 00:18:04,315
He was an only child.
222
00:18:10,120 --> 00:18:12,588
It doesn't matter
what his name is.
223
00:18:12,800 --> 00:18:16,315
Does it matter what
my uncle's name is?
224
00:18:16,520 --> 00:18:21,071
No, because he has
nothing to do with the story.
225
00:18:21,280 --> 00:18:22,599
Aha.
226
00:18:22,800 --> 00:18:25,439
Sorry for cursing.
227
00:18:26,880 --> 00:18:29,758
Why the hell does he
have to go up on that raft?
228
00:18:29,960 --> 00:18:35,114
- He fell into the water.
- Then he'll drown.
229
00:18:35,320 --> 00:18:39,518
No. That's what's funny.
230
00:18:39,720 --> 00:18:44,999
- Rasmussen cannot sink.
- Why not?
231
00:18:45,200 --> 00:18:47,760
Because he has strep throat.
232
00:18:50,280 --> 00:18:54,034
Then he shouldn't have
been on that trip at all.
233
00:18:54,240 --> 00:18:57,676
Don't you think it's funny?
234
00:18:57,880 --> 00:19:01,190
No, it's like the
sketch isn't finished.
235
00:19:01,400 --> 00:19:04,358
People are waiting
for a doctor to come in.
236
00:19:04,560 --> 00:19:06,630
I'm not well.
237
00:19:07,280 --> 00:19:11,592
For my sake.
Let a doctor come in at the end.
238
00:19:13,480 --> 00:19:15,072
All right.
239
00:19:18,760 --> 00:19:21,228
A doctor enters the picture.
240
00:19:21,440 --> 00:19:26,309
He prescribes sea air, and the
patient is sent out on a raft.
241
00:19:26,520 --> 00:19:27,794
Yes.
242
00:19:28,000 --> 00:19:31,470
And then you can play the
whole sketch once more.
243
00:19:31,680 --> 00:19:35,673
It's really funny.
I agree with DKK 50,000.
244
00:19:35,880 --> 00:19:38,917
- May I be allowed to go now?
- Yes. Yes.
245
00:19:40,200 --> 00:19:42,031
I am going to the doctor.
246
00:19:45,760 --> 00:19:49,912
- Do you want to sign a contract?
- With pleasure, Mr. Manufacturer.
247
00:19:50,120 --> 00:19:51,872
(voices)
248
00:19:53,760 --> 00:19:55,273
I will not be disturbed.
249
00:19:55,480 --> 00:19:58,392
He said what he wanted to
say when he said something.
250
00:19:58,600 --> 00:20:02,479
Our patience is over.
We want our money now.
251
00:20:02,680 --> 00:20:06,719
If you wait outside,
it will all be sorted.
252
00:20:06,920 --> 00:20:10,754
It seems as if they had
money to their credit.
253
00:20:10,960 --> 00:20:13,633
Money for good with me?
254
00:20:15,440 --> 00:20:16,634
Yes.
255
00:20:16,840 --> 00:20:22,153
- I have DKK 40,000 to my credit.
- And I have DKK 32,786.
256
00:20:22,360 --> 00:20:23,873
And 24 cents.
257
00:20:24,080 --> 00:20:25,593
Dear friends...
258
00:20:25,800 --> 00:20:30,430
Either we get our money, or we also
take decorations and costumes with us.
259
00:20:30,640 --> 00:20:34,713
- Are you the new financier?
- Should have been, but didn't make it.
260
00:20:34,920 --> 00:20:36,273
Thanks.
261
00:20:38,480 --> 00:20:39,993
Thank you, thank you.
262
00:20:40,200 --> 00:20:41,758
You're welcome.
263
00:20:44,440 --> 00:20:49,594
Paper-monkeys! You ruined it
for yourselves and for me.
264
00:20:51,440 --> 00:20:55,353
I had a fat, giant-sized
cod on the hook, -
265
00:20:55,560 --> 00:20:58,028
- and then you cut the cord.
266
00:20:58,240 --> 00:21:02,870
- How are we going to get the premiere?
- If I may...?
267
00:21:26,480 --> 00:21:28,994
- Good morning, Lasse.
- Good morning.
268
00:21:29,200 --> 00:21:33,398
- Where do I meet Mai Greendahl?
- She is no longer employed here.
269
00:21:33,600 --> 00:21:38,628
She was supposed to pick up
her pay today, so I'll wait here.
270
00:21:41,880 --> 00:21:44,394
Good morning, Lasse.
Are there any letters?
271
00:21:44,600 --> 00:21:45,999
No, not today.
272
00:21:46,200 --> 00:21:48,270
Let's see the sample list.
273
00:21:50,560 --> 00:21:53,836
- Will I meet Mai Greendahl?
- What is it about?
274
00:21:54,040 --> 00:21:58,238
I am shipowner Erik Thorbjoern's
chauffeur. I have a message for her.
275
00:21:58,440 --> 00:22:00,749
Unfortunately, she hasn't arrived yet.
276
00:22:00,960 --> 00:22:03,428
Then I'll come back later.
277
00:22:06,400 --> 00:22:10,598
- Erik Thorbjoern!
- Is she dating him?
278
00:22:14,520 --> 00:22:16,590
Have you seen his cart?
279
00:22:23,680 --> 00:22:27,719
You don't have to tell Mai
Greendahl that I've been here.
280
00:22:30,720 --> 00:22:36,397
Shipowner Thorbjoern.
Then one can probably take it easy.
281
00:22:39,200 --> 00:22:42,351
She's seeing together
with Erik Thorbjoern.
282
00:22:43,840 --> 00:22:46,673
Mai is dating
Erik Thorbjoern.
283
00:22:47,800 --> 00:22:50,030
Thorbjoern.
284
00:22:52,560 --> 00:22:55,154
It is true.
285
00:22:58,120 --> 00:23:02,159
She dates Erik Thorbjoern.
It is true.
286
00:23:05,000 --> 00:23:09,835
That's really enough.
They have been engaged for many years.
287
00:23:10,080 --> 00:23:12,355
Shipowner Thorbjoern.
288
00:23:12,560 --> 00:23:15,597
He is a multi-millionaire.
289
00:23:19,680 --> 00:23:22,797
I got it.
Tell her to come up here immediately.
290
00:23:23,000 --> 00:23:27,073
- Well, she has been fired.
- Who the hell fired her?
291
00:23:27,280 --> 00:23:29,236
I dare not say that.
292
00:23:29,440 --> 00:23:33,956
Find out where she lives.
Get her out. Dead or alive.
293
00:23:36,120 --> 00:23:38,634
Address of Miss Greendahl...
294
00:23:39,320 --> 00:23:40,833
It's not there.
295
00:23:42,080 --> 00:23:43,752
It's not there either.
296
00:23:43,960 --> 00:23:46,520
Address of Miss Greendahl...
297
00:23:50,920 --> 00:23:53,798
Address of Miss Greendahl...
298
00:23:56,720 --> 00:24:00,156
- I had to pick up my paycheck.
- I'm busy.
299
00:24:00,360 --> 00:24:01,759
Can I help?
300
00:24:02,000 --> 00:24:05,117
I need to find Miss
Greendahl's address.
301
00:24:06,680 --> 00:24:10,389
It is Miss Greendahl, after all.
They must go in to the director.
302
00:24:10,600 --> 00:24:14,115
I must have my money.
I would rather not speak to the director.
303
00:24:14,320 --> 00:24:16,072
In immediately.
304
00:24:17,080 --> 00:24:20,755
Welcome, said Miss Mai.
Where have you been?
305
00:24:20,960 --> 00:24:25,317
- I've stopped...
- They haven't even started yet.
306
00:24:25,520 --> 00:24:28,637
Sit down.
We have to make a new contract.
307
00:24:28,840 --> 00:24:30,592
Block, download a form.
308
00:24:30,800 --> 00:24:33,712
- Will you engage me again?
- Yes, of course.
309
00:24:33,920 --> 00:24:36,798
For now for one year.
With extension.
310
00:24:37,000 --> 00:24:40,913
And the gag. Would you be
satisfied with 2,000 a month?
311
00:24:41,680 --> 00:24:42,749
Yes.
312
00:24:42,960 --> 00:24:47,158
Will you write 2,000 a
month, a year's commitment, -
313
00:24:47,360 --> 00:24:50,397
- and Mai Greendahl
will only play lead roles.
314
00:24:50,600 --> 00:24:52,192
I do not understand...
315
00:24:52,400 --> 00:24:58,396
A theater director's foremost task
is to give young people a chance.
316
00:24:58,600 --> 00:25:02,513
If they have talent, energy
and, above all, precision.
317
00:25:02,720 --> 00:25:07,919
And I have been able to observe
these qualities in you over the years.
318
00:25:08,120 --> 00:25:10,588
Have you?
319
00:25:10,800 --> 00:25:13,473
Will Miss Greendahl
put her name there?
320
00:25:13,680 --> 00:25:17,116
Greendahl doesn't look
out of place on a poster.
321
00:25:17,320 --> 00:25:19,231
They must have a stage name.
322
00:25:19,440 --> 00:25:21,749
Greendahl... Green...
Grin... Grin...
323
00:25:21,960 --> 00:25:23,678
- Greenrhine?
- Nonsense.
324
00:25:23,880 --> 00:25:25,950
Spruce... I have it:
325
00:25:26,160 --> 00:25:28,355
Granner. Mai Granner.
326
00:25:28,560 --> 00:25:33,714
Block, announce to the press that we
have engaged a new star, Mai Granner.
327
00:25:33,920 --> 00:25:34,875
Well I...
328
00:25:35,080 --> 00:25:37,310
I will not take up your time.
329
00:25:37,520 --> 00:25:40,273
- They mustn't keep him waiting.
- Him?
330
00:25:40,480 --> 00:25:44,268
I know it all.
But we will return to that.
331
00:25:44,480 --> 00:25:47,870
And you can safely
rely on my discretion.
332
00:25:48,440 --> 00:25:52,797
Goodbye, Mai Granner.
And luck, luck with it all.
333
00:25:53,000 --> 00:25:58,313
- Thank you very much for the new contract.
- Greet him many times.
334
00:26:02,120 --> 00:26:03,872
(the phone is ringing)
335
00:26:06,080 --> 00:26:07,433
Hello?
336
00:26:07,640 --> 00:26:12,839
Is it the printer?
I don't have time to talk to you.
337
00:26:13,040 --> 00:26:15,349
We need the text for that poster.
338
00:26:15,560 --> 00:26:16,993
A moment.
339
00:26:17,200 --> 00:26:20,590
What do they say? Mai Granner?
340
00:26:23,080 --> 00:26:24,638
Mai Granner.
341
00:26:24,840 --> 00:26:27,752
And she must be in bold.
342
00:26:27,960 --> 00:26:30,428
What is the revue called?
343
00:26:30,640 --> 00:26:33,950
I do not have time.
I'll call later.
344
00:26:34,160 --> 00:26:37,550
We have to have the
title or we can't get it.
345
00:26:37,760 --> 00:26:39,591
Screw you!
346
00:26:39,800 --> 00:26:41,518
"Screw you!"
347
00:26:46,240 --> 00:26:48,435
He's parked down in the yard.
348
00:27:00,080 --> 00:27:01,069
Is it them?
349
00:27:01,280 --> 00:27:03,999
Do you remember our little gathering?
350
00:27:04,200 --> 00:27:08,193
The police have taken a report, and I
want to ask you to testify in the case.
351
00:27:08,400 --> 00:27:11,437
May I drive you home so we
can talk about it on the way?
352
00:27:11,640 --> 00:27:17,192
Yes, but can we stop at NorthBridge Street?
I have to talk to an angry lady.
353
00:27:23,920 --> 00:27:27,435
There you can see for yourself.
Now maybe you are convinced?
354
00:27:51,480 --> 00:27:53,596
Good day my sweet girl.
355
00:27:53,800 --> 00:27:57,429
Good day, Mrs. Stella.
Now you will soon receive your money.
356
00:27:57,640 --> 00:27:59,756
It is not urgent.
357
00:27:59,960 --> 00:28:02,713
Thanks. That's sweet of you.
358
00:28:02,920 --> 00:28:05,912
- Something wonderful has happened.
- I know it all.
359
00:28:06,120 --> 00:28:09,556
- Already?
- You can't hide anything from me.
360
00:28:09,760 --> 00:28:13,309
I am so happy. And I will probably
afford to buy something new.
361
00:28:13,520 --> 00:28:16,159
That was all that was missing, my sweet girl.
362
00:28:16,360 --> 00:28:22,230
If I had known, you would never have
been allowed to wear the old dresses.
363
00:28:22,440 --> 00:28:27,275
Now I'll take care of your clothes, and
you don't have to think about the payment.
364
00:28:27,480 --> 00:28:30,677
I know how this sort of thing is done.
365
00:29:22,760 --> 00:29:23,715
Problems?
366
00:29:23,920 --> 00:29:28,072
Does this bill go to the
shipowner's private account?
367
00:29:28,280 --> 00:29:29,679
Can I see?
368
00:29:41,000 --> 00:29:43,434
I'll send for you later.
369
00:29:44,320 --> 00:29:49,030
"Party dress: DKK 816.
12 pairs of nylon socks, -
370
00:29:49,240 --> 00:29:55,634
- 6 pieces of bra model
Skyview: DKK 216.
371
00:29:57,040 --> 00:30:03,593
A dozen nylon panties model
Brigitte Bardot: DKK 160 -
372
00:30:03,800 --> 00:30:06,712
- and a roll of sewing silk: 48 cents.
373
00:30:06,920 --> 00:30:11,596
A total of DKK 2,296.48."
374
00:30:14,840 --> 00:30:16,558
From Maison Stella.
375
00:30:22,720 --> 00:30:24,073
16-24.
376
00:30:26,840 --> 00:30:31,675
They talk to shipowner Thorbjoern.
I would like to speak to Mrs. Stella.
377
00:30:32,320 --> 00:30:36,950
They have sent me
a bill for various...
378
00:30:37,160 --> 00:30:41,790
... clothing items for the
actress Mai Greendahl.
379
00:30:42,000 --> 00:30:46,357
Yes. And I hope the
shipowner is satisfied.
380
00:30:47,080 --> 00:30:48,513
Didn't she look adorable?
381
00:30:48,720 --> 00:30:53,669
There is no point in dressing
a girl who is so charming.
382
00:30:53,880 --> 00:30:57,316
Is she? Well listen here...
383
00:30:57,520 --> 00:31:00,318
What a ravishing figure she has.
384
00:31:00,520 --> 00:31:04,832
And she can't hide
her crush on you at all.
385
00:31:05,040 --> 00:31:06,837
Can't she?
386
00:31:08,400 --> 00:31:13,394
As I told your fiancé, you
can count on my discretion.
387
00:31:13,600 --> 00:31:16,592
Thank you very much.
How gracious.
388
00:31:16,800 --> 00:31:21,476
My mouth is shut with seven
sails, Mr. Shipowner Thorbjoern.
389
00:31:23,440 --> 00:31:25,237
I hope so too.
390
00:31:25,440 --> 00:31:27,078
We have adjusted the suit.
391
00:31:27,280 --> 00:31:32,195
Should it be sent home or
over to the Phoenix Theatre?
392
00:31:32,400 --> 00:31:34,391
Finally do that.
393
00:31:35,200 --> 00:31:38,317
Thanks. Goodbye, Mrs. Stella.
394
00:31:48,040 --> 00:31:51,112
- Miss Thomsen, do you want to come in here?
- Yes.
395
00:31:54,080 --> 00:31:57,356
Isn't the Phoenix Theater
on Easter Boulevard?
396
00:31:57,560 --> 00:31:59,312
- Yes, that...
- It works.
397
00:32:01,200 --> 00:32:03,998
Miss Thomsen.
I will not meet again today.
398
00:32:04,200 --> 00:32:06,077
- Yes...
- Mr. ship owner.
399
00:32:21,000 --> 00:32:23,753
Now you have to see
how it should be done.
400
00:32:34,560 --> 00:32:35,993
I do not understand it.
401
00:32:36,200 --> 00:32:40,716
- You don't know the shipowner at all?
- I have no idea what he looks like.
402
00:32:40,920 --> 00:32:45,630
You got the contract because the director
thinks you and Thorbjoern are engaged.
403
00:32:45,840 --> 00:32:49,549
It's terrible.
Who started that rumor?
404
00:32:49,760 --> 00:32:53,799
I, myself have seen you being
picked up by his private chauffeur.
405
00:32:54,000 --> 00:32:56,514
I saw a car
accident he was in, -
406
00:32:56,720 --> 00:32:59,029
- and he just asked me to testify.
407
00:33:00,480 --> 00:33:04,792
Think that nothing more is needed.
I tell the director the truth.
408
00:33:05,000 --> 00:33:06,911
You must not be so foolish.
409
00:33:07,120 --> 00:33:11,079
Now you finally have the chance
to show what you're capable of.
410
00:33:11,280 --> 00:33:14,829
After all, it wasn't you
who asked for the contract.
411
00:33:15,040 --> 00:33:17,918
If you fail, you can
give it back again.
412
00:33:18,120 --> 00:33:20,759
What if the ship owner hears the rumor?
413
00:33:20,960 --> 00:33:23,918
How was he supposed to do that, though?
Such a man is always out traveling.
414
00:33:47,720 --> 00:33:51,633
I have called a press conference.
The first is from Morning Gazette.
415
00:33:51,840 --> 00:33:54,593
Show him to Mai.
The others you send up to me.
416
00:33:54,800 --> 00:33:57,758
- Now remember, her name is Granner.
- Yes, Mr. Director.
417
00:33:57,960 --> 00:34:01,191
Good day.
I was supposed to talk to Mai Greendahl.
418
00:34:01,400 --> 00:34:03,436
Mai Groendahl is not named Greendahl.
419
00:34:03,640 --> 00:34:06,677
After she became a star,
her name was Mai Granner.
420
00:34:06,880 --> 00:34:09,792
The wardrobe is at the
end of the corridor on the left.
421
00:34:10,000 --> 00:34:12,389
I even go to the sewing room with it.
422
00:34:13,080 --> 00:34:16,390
Now we let the bomb go off.
The press will come shortly.
423
00:34:16,600 --> 00:34:20,434
Journalist Palmer will be here shortly.
Go show him some legs.
424
00:34:20,640 --> 00:34:24,474
Give him a moving story
about your poor childhood.
425
00:34:24,680 --> 00:34:27,638
- What should I say?
- Something that creates sympathy.
426
00:34:27,840 --> 00:34:33,153
Say you had to sell your dollhouse
to get medicine for your aunt.
427
00:34:33,360 --> 00:34:34,679
Good luck.
428
00:34:37,600 --> 00:34:40,319
Mai, the sewing room needs your costume now.
429
00:34:46,440 --> 00:34:49,876
Can't you see that
smoking is prohibited?
430
00:34:50,720 --> 00:34:52,392
Step on it.
431
00:34:53,440 --> 00:34:58,150
- Does the post not appeal to you?
- No, I'm the one who set it up.
432
00:35:05,000 --> 00:35:06,638
(there's a knock on the door)
433
00:35:12,120 --> 00:35:14,315
I had to talk to Mai Granner.
434
00:35:14,520 --> 00:35:18,354
- It is me. Come on in.
- Thanks.
435
00:35:20,160 --> 00:35:24,312
I'm going straight to the sewing room.
I'll be back in a moment.
436
00:35:52,000 --> 00:35:53,228
Twelve dozen.
437
00:35:58,120 --> 00:35:59,599
900 crowns.
438
00:36:07,160 --> 00:36:11,915
Six pieces: DKK 216.
Model Skyview.
439
00:36:15,080 --> 00:36:17,674
Sorry...I mean...
440
00:36:17,880 --> 00:36:19,074
It does not matter.
441
00:36:23,920 --> 00:36:26,639
- Don't you want to sit?
- Yes, thank you very much.
442
00:36:38,000 --> 00:36:42,232
I guess we'd better get started.
Will you or shall I begin?
443
00:36:42,440 --> 00:36:45,557
Begin? On what?
444
00:36:45,760 --> 00:36:49,150
The interview.
Aren't you a journalist at the Morning Gazette?
445
00:36:49,360 --> 00:36:51,476
Yeah, shame on me.
446
00:36:52,360 --> 00:36:57,957
- Your name is Palmer, isn't it?
- Yes, I have been called that for several years.
447
00:36:59,640 --> 00:37:02,712
I had imagined you differently.
448
00:37:02,920 --> 00:37:04,911
I have to say the same.
449
00:37:05,120 --> 00:37:07,634
- Are you disappointed?
- Are they?
450
00:37:09,360 --> 00:37:10,918
On the contrary.
451
00:37:19,960 --> 00:37:23,555
I guess I'd better start
if you're ready to write.
452
00:37:23,760 --> 00:37:26,194
Well, of course.
453
00:37:32,360 --> 00:37:33,713
Yes...
454
00:37:33,920 --> 00:37:38,710
I come from a poor
homestead on the Jutland heath.
455
00:37:40,560 --> 00:37:41,959
We were seven siblings, -
456
00:37:42,160 --> 00:37:46,472
- and already as a four-year-old
I had to join in the field.
457
00:37:46,680 --> 00:37:49,478
- Are there beets on the heath?
- Yes, what?
458
00:37:49,680 --> 00:37:51,591
Yes, back then there was.
459
00:37:51,800 --> 00:37:57,670
Now it's all cultivated, so now
there aren't that many anymore.
460
00:37:58,360 --> 00:38:02,273
Mai Granner descends
from a fine, aristocratic family.
461
00:38:02,480 --> 00:38:07,838
She spent her happy childhood at
the family's manor, Grannerholm.
462
00:38:08,040 --> 00:38:10,110
Where is it?
463
00:38:10,320 --> 00:38:14,518
The castle burned down during the war.
464
00:38:14,720 --> 00:38:18,076
- What war?
- The Thirty Years War.
465
00:38:18,760 --> 00:38:21,513
So they sat in it for a while during the war?
466
00:38:22,960 --> 00:38:26,999
Yes. I know it sounds
awfully dramatic…
467
00:38:28,440 --> 00:38:30,431
... but I had to sell medicine -
468
00:38:30,640 --> 00:38:35,156
- to be able to buy a doll's
house for my sick aunt.
469
00:38:35,360 --> 00:38:36,839
Yeah?
470
00:38:37,040 --> 00:38:40,919
In fact, this is how my entire
existence has taken shape.
471
00:38:41,120 --> 00:38:44,795
It has been difficult at times.
472
00:38:45,000 --> 00:38:47,389
Has no one helped you out?
473
00:38:47,600 --> 00:38:51,479
Have you not had
influential contacts?
474
00:38:51,680 --> 00:38:55,309
What do you mean?
Are you referring to someone in particular?
475
00:38:55,520 --> 00:38:59,069
After all, there are whispers in the
corners about shipowner Thorbjoern.
476
00:38:59,280 --> 00:39:03,831
There is nothing between us.
We are just good friends.
477
00:39:04,040 --> 00:39:08,079
- Where did you meet him?
- At a dinner party last winter.
478
00:39:08,280 --> 00:39:13,513
- He was in Egypt last winter.
- Yes, that's where I met him.
479
00:39:13,720 --> 00:39:15,153
Yeah?
480
00:39:15,360 --> 00:39:21,196
What a mood you get when the
moon rises behind the pyramids.
481
00:39:22,720 --> 00:39:27,430
- Can't you see it all for yourself?
- Yes, who had just been there.
482
00:39:27,640 --> 00:39:31,952
Mai Granner and the
shipowner met romantically in China.
483
00:39:32,160 --> 00:39:34,913
He was in the
Mediterranean on his yacht.
484
00:39:35,120 --> 00:39:38,590
He started in the Mediterranean
and sailed further east.
485
00:39:38,800 --> 00:39:43,112
Mai Granner had just
arrived in Hong Kong -
486
00:39:43,320 --> 00:39:46,198
- to visit her sick aunt.
487
00:39:46,400 --> 00:39:49,790
In the shadow of the
Great Wall their fates met, -
488
00:39:50,000 --> 00:39:54,755
- while Japanese cherry trees
... flowers sprinkled over them.
489
00:39:54,960 --> 00:39:56,916
It's drug, huh?
490
00:39:57,600 --> 00:40:00,990
I know there is
sensationalism in the rumours, -
491
00:40:01,200 --> 00:40:03,555
- but don't write
anything about it.
492
00:40:03,760 --> 00:40:07,196
There is nothing between us.
You believe me, don't you?
493
00:40:07,400 --> 00:40:11,313
Yes, you have convinced me
and I promise not to write anything.
494
00:40:11,520 --> 00:40:12,714
(there's a knock on the door)
495
00:40:12,920 --> 00:40:16,469
- Mai, you are going on stage now.
- I'm just going to change my clothes.
496
00:40:17,880 --> 00:40:19,279
Well, but...
497
00:40:21,400 --> 00:40:24,278
I guess I'd better retreat then.
498
00:40:24,480 --> 00:40:27,995
There is much else I would
like to have asked you about.
499
00:40:28,200 --> 00:40:32,432
Perhaps we can continue the
conversation, I mean the interview, -
500
00:40:32,640 --> 00:40:37,714
- in slightly more pleasant forms.
Do you want to have dinner with me tonight?
501
00:40:37,920 --> 00:40:41,310
Yes, thanks, when
I'm done with the test.
502
00:40:43,040 --> 00:40:46,635
We could meet in the small
restaurant next to the theatre.
503
00:40:46,840 --> 00:40:51,755
- Shall we say eight o'clock?
- Fine. That's a deal, then.
504
00:40:53,560 --> 00:40:55,676
- See you later.
- See you later.
505
00:40:56,960 --> 00:40:58,791
- Goodbye.
- Goodbye.
506
00:41:17,080 --> 00:41:18,433
Hi Lis, how are you?
507
00:41:18,640 --> 00:41:21,518
Hey, Palmer.
We have trials both night and day.
508
00:41:21,720 --> 00:41:26,191
I have to interview a Mai Granner.
Who the hell is that?
509
00:41:26,400 --> 00:41:28,834
That's Mai Greendahl.
510
00:41:29,040 --> 00:41:32,749
She has played the maid for
the last eight performances.
511
00:41:32,960 --> 00:41:35,428
But now that she is
engaged to Thorbjoern, -
512
00:41:35,640 --> 00:41:39,349
- the director has opened
his eyes to her great talents.
513
00:41:39,560 --> 00:41:43,758
It's a damn good story.
Tell, tell.
514
00:41:43,960 --> 00:41:46,428
Don't say you got it from me.
515
00:42:00,120 --> 00:42:02,918
small mirror on the wall tell me
516
00:42:03,120 --> 00:42:06,078
What should I wear
to a rendezvous?
517
00:42:06,280 --> 00:42:09,238
with one I have neither
518
00:42:09,440 --> 00:42:12,113
seen or known or met yet
519
00:42:12,800 --> 00:42:15,394
you want to be a girl
520
00:42:15,600 --> 00:42:18,512
appear as flattering as possible
521
00:42:18,720 --> 00:42:23,953
especially when you have
to go out and meet a strange man
522
00:42:25,120 --> 00:42:30,274
how about a little rouge and a little
blue eyes, that's what a man wants
523
00:42:31,360 --> 00:42:34,079
a bottle of Chanel always works well
524
00:42:34,280 --> 00:42:37,272
but which lipstick
should I take now?
525
00:42:37,480 --> 00:42:40,358
small mirror on
the wall I choose
526
00:42:40,560 --> 00:42:43,393
this safe kiss-me-cyclock guy
527
00:42:43,600 --> 00:42:46,637
look here now I can
528
00:42:46,840 --> 00:42:49,070
go on adventure
529
00:42:51,440 --> 00:42:54,238
only if I knew him
530
00:42:55,200 --> 00:42:57,509
then it was no problem
531
00:42:58,600 --> 00:43:01,592
Am I the type he's looking for?
532
00:43:02,720 --> 00:43:05,359
Men have different tastes
533
00:43:06,560 --> 00:43:09,677
small mirror on the wall tell me
534
00:43:09,880 --> 00:43:12,474
do you think he wants
me with long legs
535
00:43:12,680 --> 00:43:16,150
maybe he'd rather
536
00:43:16,360 --> 00:43:18,590
met a low-stemmed little one
537
00:43:19,280 --> 00:43:22,158
or one with chubby cheeks
538
00:43:22,360 --> 00:43:25,158
or with a charming gooseneck
539
00:43:25,360 --> 00:43:27,999
which he can kiss gently
540
00:43:28,200 --> 00:43:30,509
in the middle of a gentle waltz
541
00:43:31,800 --> 00:43:34,473
if he has conceived a lovely bosom
542
00:43:34,680 --> 00:43:36,750
like Brigitte Bardot
543
00:43:37,920 --> 00:43:40,753
then I'm ready on my windowsill
544
00:43:40,960 --> 00:43:43,793
You have to please them
545
00:43:44,240 --> 00:43:46,959
small mirror on
the wall be honest
546
00:43:47,160 --> 00:43:50,152
Now tell me what he wants
547
00:43:50,360 --> 00:43:53,238
how do you think he
548
00:43:53,440 --> 00:43:56,876
wants me most of all
549
00:44:29,840 --> 00:44:32,559
small mirror on
the wall I choose
550
00:44:32,760 --> 00:44:35,752
to meet him as I walk and stand
551
00:44:35,960 --> 00:44:38,679
if you want to see me Mr.
552
00:44:38,880 --> 00:44:41,440
I come as I am
553
00:44:52,000 --> 00:44:55,913
- What do you want?
- I do not know.
554
00:44:56,120 --> 00:45:01,433
- What could you think?
- I haven't decided yet.
555
00:45:03,240 --> 00:45:06,994
It would probably be easier
if you turned the card over.
556
00:45:08,600 --> 00:45:10,158
Waitor?
557
00:45:10,360 --> 00:45:11,554
Waitor?
558
00:45:11,760 --> 00:45:12,988
Waitor?
559
00:45:13,560 --> 00:45:14,993
Waitor?
560
00:45:25,320 --> 00:45:28,437
- Shall we start with shrimp cocktails?
- Yes, thanks. Sounds wonderful.
561
00:45:28,640 --> 00:45:32,315
- Two shrimp cocktails.
- Yes.
562
00:45:34,280 --> 00:45:38,114
I saw you at the test this afternoon.
They were radiant.
563
00:45:40,120 --> 00:45:43,317
Thanks.
Only now it's going well.
564
00:45:43,520 --> 00:45:47,115
It's a great chance
I've been given.
565
00:45:47,320 --> 00:45:52,519
Last winter I had to take
on an extra job in a business.
566
00:45:52,720 --> 00:45:58,431
In Egypt? Wasn't that where
you met the shipowner last winter?
567
00:45:58,640 --> 00:46:00,517
Yes, it was.
568
00:46:01,840 --> 00:46:04,991
What does he really look like?
569
00:46:05,200 --> 00:46:08,272
He is nevertheless very ordinary.
570
00:46:08,480 --> 00:46:12,268
Is he dark or light?
Big or small?
571
00:46:12,480 --> 00:46:16,359
He is neither one nor the other.
572
00:46:16,560 --> 00:46:20,075
- Maybe he's bald?
- Yes.
573
00:46:20,560 --> 00:46:25,588
He is rather bald
and also a bit fat.
574
00:46:25,800 --> 00:46:28,439
A small, fat, bald
man with big glasses.
575
00:46:28,640 --> 00:46:30,232
I know the type.
576
00:46:39,600 --> 00:46:40,715
Thanks.
577
00:46:41,520 --> 00:46:43,476
Thank you Mr. Head Waiter.
578
00:46:55,560 --> 00:46:57,755
Weird with that rumor.
579
00:46:57,960 --> 00:46:59,359
But...
580
00:47:01,840 --> 00:47:05,719
... how did your
real fiance take it?
581
00:47:05,920 --> 00:47:10,232
Is it the Morning Gazette's readers
or yourself who are interested?
582
00:47:12,240 --> 00:47:16,279
If I'm being completely
honest, it's actually me.
583
00:47:16,480 --> 00:47:20,598
Then I must also be
honest and tell you that...
584
00:47:25,600 --> 00:47:28,034
... that there is no one.
585
00:47:30,280 --> 00:47:33,238
So maybe you'll never
see the shipowner again?
586
00:47:33,440 --> 00:47:37,319
- Yes, we see each other once in a while.
- Are you doing it?
587
00:47:38,600 --> 00:47:43,549
I have promised to call him
now about tickets to the premiere.
588
00:47:43,760 --> 00:47:46,752
He's probably out to
eat with a lovely girl.
589
00:47:46,960 --> 00:47:51,954
No, he's waiting for my call.
Will you excuse me for a moment?
590
00:47:52,600 --> 00:47:58,072
We would like two tournedos
and a bottle of Chateau Margot 47.
591
00:47:58,280 --> 00:48:00,953
- Chateau Margot 47?
- Yes.
592
00:48:07,240 --> 00:48:11,631
- What kind of broadcast is it?
- I do not know. Do you know?
593
00:48:11,840 --> 00:48:13,910
- Do you know?
- Nah.
594
00:48:15,440 --> 00:48:20,798
- That was fast.
- Yes, he is always so busy.
595
00:48:21,000 --> 00:48:24,549
- But he wants to come to the premiere.
- That was funny.
596
00:48:24,760 --> 00:48:27,638
I am sorry that the lady
was not able to connect, -
597
00:48:27,840 --> 00:48:30,434
- but unfortunately
the phone has been broken all day.
598
00:48:32,560 --> 00:48:36,997
Is that it?
There was nothing wrong when I called.
599
00:48:37,560 --> 00:48:41,155
They are obviously
a well-connected girl.
600
00:48:41,360 --> 00:48:44,432
Now stop teasing me.
601
00:48:44,640 --> 00:48:49,191
I think we'll be more comfortable
if we forget about the shipowner.
602
00:48:49,400 --> 00:48:52,119
It won't be easy for me.
603
00:48:52,920 --> 00:48:54,353
Cheers.
604
00:48:56,480 --> 00:48:57,879
Cheers.
605
00:49:28,840 --> 00:49:31,912
Thanks for tonight.
It has been lovely.
606
00:49:32,120 --> 00:49:37,240
- You too. See you tomorrow?
- Maybe.
607
00:49:37,440 --> 00:49:38,919
When?
608
00:49:40,720 --> 00:49:47,034
- I have a break between twelve and one.
- Then I'll be there at exactly twelve o'clock.
609
00:49:47,920 --> 00:49:49,194
Good night.
610
00:49:55,280 --> 00:49:56,429
Good night.
611
00:50:30,880 --> 00:50:31,995
Good morning.
612
00:50:40,640 --> 00:50:45,475
- What on earth is that?
- Yes, it looks like a poster.
613
00:50:45,680 --> 00:50:49,719
- What does it say?
- "Screw you with Mai Granner."
614
00:50:49,920 --> 00:50:55,472
Is it completely impossible
to entrust anything to anyone?
615
00:50:55,680 --> 00:50:57,989
It was the director himself who...
616
00:50:58,200 --> 00:51:00,191
- Glasses!
- Yes. Yes.
617
00:51:05,840 --> 00:51:08,991
"There is excitement in
theater circles about a debut, -
618
00:51:09,200 --> 00:51:11,634
- which will soon take
place at the Phoenix Theatre.
619
00:51:11,840 --> 00:51:16,356
Mai Granner has been given the
lead role in the theatre's new revue.
620
00:51:16,560 --> 00:51:21,918
Her name is often mentioned in
connection with one of the big taxpayers, -
621
00:51:22,120 --> 00:51:25,749
- the well-known
shipowner Erik Thorbjoern.
622
00:51:25,960 --> 00:51:30,078
And it seems that there
is romance in the air.
623
00:51:30,280 --> 00:51:32,669
Her sudden appearance -
624
00:51:32,880 --> 00:51:37,590
- does not, however, have to be
in direct contact with Thorbjoern."
625
00:51:39,200 --> 00:51:42,875
- It is signed E.P.
- Erik Palmer.
626
00:51:43,080 --> 00:51:47,631
- What's up with Palmer?
- You'd better read it yourself.
627
00:51:52,360 --> 00:51:54,920
I'm not the one who said anything.
628
00:52:20,440 --> 00:52:27,232
Erik Thorbjoern will in all likelihood
become the theatre's new financier.
629
00:52:27,440 --> 00:52:32,116
It sounds incredible.
When will it be decided?
630
00:52:32,320 --> 00:52:35,392
Tonight, when the shipowner
together with his fiancee -
631
00:52:35,600 --> 00:52:38,637
- will dine with me at Ambassadeur.
632
00:52:38,840 --> 00:52:43,994
If you wish, I shall
gladly present you to him.
633
00:52:44,200 --> 00:52:49,399
Anyone can say that.
I have no idea what he looks like.
634
00:52:49,600 --> 00:52:53,275
- Well, I do.
- Then we'll come.
635
00:52:53,480 --> 00:52:57,439
- If you'd rather go to bed early.
- We will be there.
636
00:52:57,640 --> 00:52:59,073
Fine.
637
00:52:59,280 --> 00:53:00,508
(the phone is ringing)
638
00:53:00,720 --> 00:53:01,994
Excuse me.
639
00:53:02,880 --> 00:53:04,598
Hello?
640
00:53:05,080 --> 00:53:06,877
Yes, it is...
641
00:53:09,480 --> 00:53:14,600
From ship owner Thorbjoern?
Yes, of course. A moment.
642
00:53:16,080 --> 00:53:19,117
It is the shipowner's
private chauffeur.
643
00:53:20,480 --> 00:53:23,472
- Block!
- Did the director call?
644
00:53:23,680 --> 00:53:27,992
Thorbjoern's driver is on the phone.
He wants to talk to Mai.
645
00:53:28,200 --> 00:53:30,475
Tell her to look in here afterwards.
646
00:53:30,680 --> 00:53:33,399
- Here are all the posters.
- Thanks.
647
00:53:35,040 --> 00:53:40,239
I must compliment you on the poster.
That title sells tickets.
648
00:53:40,440 --> 00:53:44,149
Does it do it?
It is also my own idea.
649
00:53:44,360 --> 00:53:48,399
I said to myself: "What
will the revue be called?"
650
00:53:48,600 --> 00:53:52,229
And then suddenly it was there. Bang!
651
00:53:55,520 --> 00:53:56,839
Here you go.
652
00:53:58,760 --> 00:54:01,274
Hello? Yes, it's Mai Granner.
653
00:54:01,480 --> 00:54:05,109
They couldn't spare half
an hour today, could they?
654
00:54:05,320 --> 00:54:09,871
The police would like to have
the witness statement confirmed.
655
00:54:10,080 --> 00:54:13,993
- I have a break at twelve o'clock.
- Can I pick you up?
656
00:54:14,200 --> 00:54:17,715
I actually had another appointment...
657
00:54:18,960 --> 00:54:23,476
No, you just came at twelve o'clock.
Bye for now.
658
00:54:25,080 --> 00:54:28,072
Then it's up to the director. Come.
659
00:54:29,280 --> 00:54:33,353
Welcome, Miss Mai.
These are two of my best friends.
660
00:54:33,560 --> 00:54:36,154
The decorative painter Svend Aasgaard -
661
00:54:36,360 --> 00:54:39,830
- and the Danish Dior,
Mrs. Esther Brydeblom.
662
00:54:40,040 --> 00:54:44,477
This is the theatre's new prima
donna, Mai Green... Granner.
663
00:54:44,680 --> 00:54:47,717
- Block, get those posters up.
- Where up?
664
00:54:47,920 --> 00:54:51,196
- On the facade.
- The director asked me to mess with them.
665
00:54:51,400 --> 00:54:56,030
You must not peel anything but the cotton
wool out of the ears, so that you can listen.
666
00:54:56,240 --> 00:54:59,550
- We are looking forward to tonight.
- Tonight?
667
00:54:59,760 --> 00:55:05,153
You remember our agreement
with the shipowner on Ambassadeur?
668
00:55:05,360 --> 00:55:06,918
But?
669
00:55:07,120 --> 00:55:09,714
- Yeah.
- Fine.
670
00:55:09,920 --> 00:55:13,993
Well, I guess we're
done as far as that goes.
671
00:55:14,200 --> 00:55:16,270
Goodbye, Mrs. Brydeblom.
672
00:55:18,160 --> 00:55:21,675
Goodbye, Mr. Aasgaard.
It was sweet of you to look in.
673
00:55:21,880 --> 00:55:23,632
Goodbye.
674
00:55:28,200 --> 00:55:31,317
As you can understand,
I have certain difficulties.
675
00:55:31,520 --> 00:55:35,308
They must ask Thorbjoern to
come to dinner at Ambassadeur.
676
00:55:35,520 --> 00:55:38,478
Impossible. He must be in a meeting.
677
00:55:38,680 --> 00:55:41,877
- Then he has to cancel.
- It can not be done.
678
00:55:42,080 --> 00:55:46,756
Otherwise, I can say goodbye to
the theater and you to your career.
679
00:55:46,960 --> 00:55:51,158
The Shipowner is the
absolute last card in my hand.
680
00:55:51,360 --> 00:55:53,794
It is impossible.
681
00:55:56,160 --> 00:55:59,755
All right. So it has happened.
682
00:56:07,560 --> 00:56:10,996
I might as well see
the truth in the eyes.
683
00:56:11,200 --> 00:56:12,838
The game is lost.
684
00:56:13,880 --> 00:56:17,190
I have been fighting to
keep the pieces together.
685
00:56:17,400 --> 00:56:20,597
I have pawned everything
I own to raise money.
686
00:56:20,800 --> 00:56:24,429
But now I can't take it anymore.
There is too much to fight against.
687
00:56:24,640 --> 00:56:28,713
And no one lifts a
finger to help one.
688
00:56:34,520 --> 00:56:39,230
I'll try to persuade
the ship owner to come tonight.
689
00:56:39,440 --> 00:56:43,672
Will you? Thank you.
You won't regret it.
690
00:56:43,880 --> 00:56:48,317
Take the rest of the day off,
and do everything to get it sorted.
691
00:57:17,840 --> 00:57:21,355
- Thanks for last night. Here you go.
- No thanks.
692
00:57:21,560 --> 00:57:25,712
Sure, we have a lot to talk about,
but that can't be said with flowers.
693
00:57:25,920 --> 00:57:30,038
- Small, unattractive leaf blowers.
- I do not understand?
694
00:57:30,240 --> 00:57:36,031
Nor did I when I read your
mention of my private life.
695
00:57:36,840 --> 00:57:41,356
I didn't write that.
It's all a misunderstanding.
696
00:57:41,560 --> 00:57:44,120
Yes, you are so eternally right about that.
697
00:57:44,320 --> 00:57:48,108
Goodbye, Mr. Palmer.
I have another appointment.
698
00:58:03,640 --> 00:58:04,755
But?
699
00:58:39,720 --> 00:58:42,314
Did you promise the
director to show up tonight -
700
00:58:42,520 --> 00:58:45,990
- in Ambassadeur at eight
o'clock with shipowner Thorbjoern?
701
00:58:46,200 --> 00:58:50,113
- Where can you do something like that?
- The premiere depends on it.
702
00:58:50,320 --> 00:58:53,437
The creditors demand
to speak to Thorbjoern.
703
00:58:53,640 --> 00:58:55,471
Then you have to invite him.
704
00:58:55,680 --> 00:59:01,437
I risk that his solicitor will call me
when he has read the Morning Gazette.
705
00:59:01,640 --> 00:59:04,950
- How does he look?
- Have no idea.
706
00:59:05,160 --> 00:59:08,550
- Apparently not many do.
- Perfect.
707
00:59:08,760 --> 00:59:13,515
Then we just have to find someone
who can play the part for one evening.
708
00:59:14,480 --> 00:59:17,278
What have I gotten myself into?
709
00:59:18,480 --> 00:59:20,789
You have to dig yourself out of that again.
710
00:59:21,000 --> 00:59:26,518
A married man who dances around
with one of the Phoenix Theatre's pinups.
711
00:59:26,720 --> 00:59:28,153
- And in my car.
- But...
712
00:59:28,360 --> 00:59:33,878
See what rumors you've started.
Associate my name with such a tramp.
713
00:59:34,080 --> 00:59:36,469
I have nothing to do
with Mai Granner, -
714
00:59:36,680 --> 00:59:41,629
- in addition to the fact that she was
a witness to a driving accident I had.
715
00:59:41,840 --> 00:59:44,149
- Is that really all?
- Yes.
716
00:59:44,360 --> 00:59:48,069
Thank you. I must say.
717
00:59:48,280 --> 00:59:51,636
Then the matter
is in perfect order.
718
00:59:51,840 --> 00:59:55,276
I get the Morning Gazette
to deny the rumour.
719
00:59:55,480 --> 01:00:00,235
No, no. Such a rumor must
be allowed to die in silence.
720
01:00:00,440 --> 01:00:03,557
- Shall I drive you?
- No, I'll take the small one.
721
01:00:17,360 --> 01:00:23,071
Now that Palmer wants to help you, I
don't think you should hold a grudge.
722
01:00:23,280 --> 01:00:29,435
Then we say it.
At least for now.
723
01:00:29,880 --> 01:00:33,714
Can I play a small, fat,
bald man with glasses?
724
01:00:33,920 --> 01:00:37,310
- Bald?
- That's how you described him.
725
01:00:37,520 --> 01:00:42,275
The hair may have grown out.
There are so many preparations.
726
01:00:42,480 --> 01:00:44,118
All right.
727
01:00:44,320 --> 01:00:48,757
- But why doesn't he come himself?
- He is traveling.
728
01:00:48,960 --> 01:00:52,669
- In Egypt again?
- This time he is in Paris.
729
01:00:52,880 --> 01:00:55,110
Paris? He can easily.
730
01:00:55,320 --> 01:00:57,515
It should work, Palmer.
731
01:00:57,720 --> 01:01:02,350
You just have to remember
that your name is Erik Thorbjoern.
732
01:01:03,400 --> 01:01:07,632
And then you must try
to move and behave, -
733
01:01:07,840 --> 01:01:09,956
- as if you were a millionaire.
734
01:01:10,160 --> 01:01:12,276
Isn't it better that we try?
735
01:01:12,480 --> 01:01:17,793
Then we can see how you play
a superior, smug money matador.
736
01:01:18,000 --> 01:01:21,072
I guess I'll just have to
sprinkle money around me.
737
01:01:21,280 --> 01:01:24,636
No, no, my director
pays for it all.
738
01:01:24,840 --> 01:01:28,594
You just have to sit and
talk about your travels, -
739
01:01:28,800 --> 01:01:31,997
- luxury cars, country
houses and yachts.
740
01:01:32,200 --> 01:01:34,998
- Thorbjoern always does that.
- Does he?
741
01:01:35,200 --> 01:01:37,316
Well, let's try it.
742
01:01:41,440 --> 01:01:44,034
James... a little fire.
743
01:01:45,920 --> 01:01:47,148
(laughter)
744
01:01:47,360 --> 01:01:51,831
Ask Alex to drive the cart forward.
I'm going up to the estate.
745
01:01:55,120 --> 01:01:57,634
Ask them to put twelve bottles...
746
01:01:57,840 --> 01:02:01,549
... champagne on ice.
There will be two of us for dinner.
747
01:02:02,440 --> 01:02:05,273
Also tell me that my
son was furious about...
748
01:02:05,480 --> 01:02:09,678
... that there was no Russian
caviar in the school lunch today.
749
01:02:11,000 --> 01:02:13,070
- Radiant.
- Well done.
750
01:02:13,280 --> 01:02:18,115
- Where did you learn that?
- Journalists meet many people.
751
01:02:18,320 --> 01:02:22,632
- What about the dressing?
- Can you get a tuxedo?
752
01:02:22,840 --> 01:02:28,073
My servant arranges it... I mean, my
brother arranges it, who is a servant, he can borrow me one.
753
01:02:28,280 --> 01:02:32,353
- I put on my new party dress.
- The one for 900 crowns?
754
01:02:32,560 --> 01:02:33,675
What?
755
01:02:33,880 --> 01:02:37,111
I did not say anything.
Well, we will meet as agreed.
756
01:02:37,320 --> 01:02:40,471
Farewell so long, Mr. Shipowner.
757
01:02:40,680 --> 01:02:42,716
Yes, it was very funny.
758
01:02:55,920 --> 01:02:59,435
I have reserved a table for
the ship owner, Mai and myself.
759
01:02:59,640 --> 01:03:04,760
They show them up to me.
Now follow along, Block.
760
01:03:04,960 --> 01:03:06,951
- Block.
- They said "go along."
761
01:03:07,160 --> 01:03:10,630
Try to think about
something else for once.
762
01:03:12,880 --> 01:03:14,029
I'm ready.
763
01:03:14,240 --> 01:03:18,756
The bloodsuckers come a quarter of an
hour later. You also receive them here.
764
01:03:18,960 --> 01:03:22,953
And stay in the background.
Call me when they come.
765
01:03:23,160 --> 01:03:26,311
So I stay in the
foreground in the back hall.
766
01:03:26,520 --> 01:03:27,999
Block!
767
01:03:46,960 --> 01:03:50,794
Remember who you are.
And act as cultured as possible.
768
01:03:51,000 --> 01:03:55,391
I will do my best.
But how well do we know each other?
769
01:03:55,600 --> 01:04:00,594
- Do we kiss on the mouth or on the cheek?
- Neither.
770
01:04:00,800 --> 01:04:03,314
- But we're 'dus,' aren't we?
- Let go.
771
01:04:03,520 --> 01:04:05,988
- My name is Mai.
- Erik.
772
01:04:06,880 --> 01:04:10,714
- And then you usually kiss each other.
- Now take it seriously.
773
01:04:10,920 --> 01:04:14,799
I'll go my way if I don't
get the kiss I deserve.
774
01:04:15,000 --> 01:04:16,274
Well...
775
01:04:25,320 --> 01:04:28,278
Well, God, it's Mai.
Not me Mai but you Mai.
776
01:04:28,480 --> 01:04:31,153
So it's the theater
owner, uh, the ship owner?
777
01:04:31,360 --> 01:04:34,432
- Erik Thorbjoern.
- Rasmus Frederik Christian Block.
778
01:04:34,640 --> 01:04:36,119
S'il vous plet.
779
01:04:45,560 --> 01:04:48,916
Who is the lady the
ship owner is with?
780
01:04:49,120 --> 01:04:53,079
I'm sorry, Mr. Baron,
but I don't know her.
781
01:04:53,280 --> 01:04:58,195
Will you ask the shipowner to come
to our table so we can greet him?
782
01:05:04,240 --> 01:05:06,196
Good evening, Mr. Shipowner.
783
01:05:06,400 --> 01:05:10,188
A table was to be ordered for
the director of the Phoenix Theatre.
784
01:05:10,400 --> 01:05:11,833
Yes, there is that too.
785
01:05:12,040 --> 01:05:15,191
- Pretend you don't know me.
- Well.
786
01:05:15,400 --> 01:05:19,359
I'm pretending to be
someone else tonight.
787
01:05:19,560 --> 01:05:23,109
Do I wonder who the
shipowner imagines?
788
01:05:23,320 --> 01:05:27,074
- Shipowner Erik Thorbjoern.
- Yes.
789
01:05:37,120 --> 01:05:41,272
- Good evening, Mr. Shipowner.
- Good evening, Madame Baroness.
790
01:05:41,480 --> 01:05:43,232
It was a long time ago.
791
01:05:43,440 --> 01:05:47,672
This is the actress Mai Granner.
Mrs. Baroness Grunenskjold.
792
01:05:47,880 --> 01:05:51,509
Thank you for the invitation
to your garden party.
793
01:05:51,720 --> 01:05:56,999
The Baron and I rejoice. We always
have a good time at the country house.
794
01:05:57,200 --> 01:06:01,113
- Thank you very much and see you again.
- See you later.
795
01:06:03,480 --> 01:06:06,278
Do you get along with Baronesses?
796
01:06:06,480 --> 01:06:11,474
No, I gave her a
fifty to play along.
797
01:06:11,680 --> 01:06:14,956
She is no more a baroness
than I am a shipowner.
798
01:06:15,160 --> 01:06:20,359
It's hilariously invented.
You get the money from me afterwards.
799
01:06:21,240 --> 01:06:23,435
Welcome, sweet friends.
800
01:06:24,680 --> 01:06:25,999
Here you go.
801
01:06:32,480 --> 01:06:36,109
Then I would like to
welcome and thank you, -
802
01:06:36,320 --> 01:06:39,869
- because you
accepted my invitation.
803
01:06:40,080 --> 01:06:42,150
Do you want to pop the champagne?
804
01:06:42,360 --> 01:06:47,798
I have always wanted to meet one of the
leading representatives of cultural life.
805
01:06:48,000 --> 01:06:54,155
I am glad that you are also looking
for contact with the world of art.
806
01:06:54,360 --> 01:06:58,114
Your father was extremely
interested in the theater -
807
01:06:58,320 --> 01:07:01,710
- and often lent a helping
hand when things got tough.
808
01:07:01,920 --> 01:07:06,357
I have always taken pride in
living up to my father's traditions.
809
01:07:06,560 --> 01:07:08,152
(clears throat)
810
01:07:12,080 --> 01:07:14,469
Although sometimes it can be difficult.
811
01:07:14,680 --> 01:07:19,470
It must be difficult to have to
take over the responsibility for, -
812
01:07:19,680 --> 01:07:22,433
- that so much money is still breeding.
813
01:07:28,640 --> 01:07:31,234
My father always said
he had a bigger smile -
814
01:07:31,440 --> 01:07:34,557
- of the money he gave away
than the money he earned.
815
01:07:34,760 --> 01:07:39,436
I am glad that you
will follow his example.
816
01:07:39,640 --> 01:07:42,359
Why must men
always talk business?
817
01:07:42,560 --> 01:07:44,710
Forgive me, beloved.
818
01:07:45,760 --> 01:07:50,470
I hope the director will
come to that garden party, -
819
01:07:50,680 --> 01:07:53,194
- I'm staying at my
country house next week.
820
01:07:53,400 --> 01:07:57,552
- With the greatest pleasure.
- Take the whole ballet with you.
821
01:07:57,760 --> 01:08:00,593
Yes, and the rest of the staff.
822
01:08:02,360 --> 01:08:04,954
- Excuse me.
- No trouble.
823
01:08:06,160 --> 01:08:09,357
You invite guests to an
estate that does not exist.
824
01:08:09,560 --> 01:08:11,278
I had to impress him.
825
01:08:11,480 --> 01:08:16,315
You must withdraw the invitation.
I'm going to hang on to it.
826
01:08:16,520 --> 01:08:22,152
You don't want me to invite him to
some sausages on the Town Hall Square?
827
01:08:23,840 --> 01:08:26,991
Dear friends, a
very warm welcome.
828
01:08:27,200 --> 01:08:29,760
Unfortunately, you
cannot sit at my table.
829
01:08:29,960 --> 01:08:33,919
We are precisely discussing the
shipowner's investment in the revue.
830
01:08:34,120 --> 01:08:35,951
Is he really here?
831
01:08:36,160 --> 01:08:40,199
You can believe that.
And he is my husband. He eats here.
832
01:08:40,400 --> 01:08:42,356
Where does he eat?
833
01:08:42,560 --> 01:08:46,235
Block, would you like to invite
our friends to a fancy supper?
834
01:08:46,440 --> 01:08:49,716
And then I unfortunately
have to withdraw.
835
01:08:49,920 --> 01:08:55,995
- I would like to greet the ship owner.
- Later, Mr. Aasgaard. See you later.
836
01:08:57,800 --> 01:09:00,872
You are sweet.
I'm glad I met you.
837
01:09:01,080 --> 01:09:05,039
- Why did you write that article?
- It wasn't me.
838
01:09:05,240 --> 01:09:10,553
- Why was your name so underneath?
- You won't believe me anyway.
839
01:09:11,520 --> 01:09:14,990
Sorry if I kept you waiting.
840
01:09:15,200 --> 01:09:20,194
Unfortunately, I have to withdraw
the invitation I gave you earlier.
841
01:09:20,400 --> 01:09:25,155
I had completely forgotten that the
main building is to be demolished.
842
01:09:27,080 --> 01:09:32,234
- I see.
- It must be moved closer to the lake.
843
01:09:32,440 --> 01:09:34,590
Fantastic.
844
01:09:34,800 --> 01:09:40,033
In return, maybe you and your staff
would like a trip on my new yacht?
845
01:09:40,240 --> 01:09:45,553
- It will go on a test drive next week.
- Thank you very much, Mr. Shipowner.
846
01:09:45,760 --> 01:09:48,433
But what was it that
we got away from before?
847
01:09:48,640 --> 01:09:53,839
Yes, you said you would possibly
put some money into theatre.
848
01:09:54,040 --> 01:09:56,110
- Did I say that?
- Yes.
849
01:09:56,600 --> 01:10:00,718
- Yes, if an opportunity turns up.
- I would like to help you.
850
01:10:00,920 --> 01:10:04,913
Couldn't you drop by my
office tomorrow morning?
851
01:10:05,120 --> 01:10:10,513
- Unfortunately I cannot.
- Then tomorrow afternoon?
852
01:10:10,720 --> 01:10:15,111
Sorry, but I'm busy with
meetings all day tomorrow.
853
01:10:15,320 --> 01:10:20,474
It would like to be before the premiere
tomorrow evening at eight o'clock.
854
01:10:20,680 --> 01:10:22,989
Yes, for your own sake.
855
01:10:23,200 --> 01:10:27,193
Then I'll try to see if I can
be there at seven o'clock.
856
01:10:27,400 --> 01:10:31,518
Then we have an hour.
It should just be possible.
857
01:10:34,880 --> 01:10:39,908
- Are you sure it's Thorbjoern?
- Yes, there is no doubt. I know how he looks.
858
01:10:40,120 --> 01:10:46,150
- It was a happy piece of information.
- Yes, an extra scoop on the soup.
859
01:10:47,400 --> 01:10:50,836
Therefore, it is not certain
that we will get our money.
860
01:10:51,040 --> 01:10:54,555
The director is not
one to mess with.
861
01:11:08,080 --> 01:11:11,117
Waitor?
I think we'll kill the soup.
862
01:11:12,920 --> 01:11:16,959
My office manager is sitting over there
with two representatives of the press.
863
01:11:17,160 --> 01:11:22,029
I think they would like to greet
the shipowner and Mai Granner.
864
01:11:24,640 --> 01:11:29,111
- It seems that we will get the money.
- The ship is loaded with money.
865
01:11:32,560 --> 01:11:35,870
You have to take the press into account.
866
01:11:36,080 --> 01:11:37,752
Excuse me for a moment.
867
01:11:41,400 --> 01:11:48,033
I read for the rest about my romantic
Mediterranean cruise in Japan, -
868
01:11:48,240 --> 01:11:51,994
- where the cherry blossoms
sprinkled over the Great Wall of China.
869
01:11:52,200 --> 01:11:57,433
Yes, isn't it incomprehensible
where they get their information from?
870
01:11:57,640 --> 01:11:59,437
I do not understand it.
871
01:12:14,640 --> 01:12:17,234
Thanks for the help.
It was well done.
872
01:12:17,440 --> 01:12:21,956
Just cut them off.
Here is an additional ten.
873
01:14:08,160 --> 01:14:09,752
What are you doing?
874
01:14:09,960 --> 01:14:12,520
I just wanted to see
if you were hot for me.
875
01:14:12,720 --> 01:14:13,994
Try again
876
01:14:15,240 --> 01:14:17,071
(sizzling)
877
01:14:17,280 --> 01:14:20,192
Can you tell I'm
hot like a volcano?
878
01:14:20,400 --> 01:14:24,678
- Did the volcano have a good night?
- Yes. Don't you have?
879
01:14:24,880 --> 01:14:30,318
Yes. But I am terrified at
the thought of tomorrow.
880
01:14:30,520 --> 01:14:33,830
- You will succeed.
- That's not what I'm thinking about.
881
01:14:34,040 --> 01:14:36,634
The director thinks he's getting money from you.
882
01:14:36,840 --> 01:14:39,991
And when that doesn't happen,
there will be no premiere.
883
01:14:40,200 --> 01:14:42,111
I promise there will be a premiere.
884
01:14:42,320 --> 01:14:44,959
You promised not to write
about Thorbjoern and me.
885
01:14:45,160 --> 01:14:46,639
Beloved...
886
01:14:47,960 --> 01:14:49,951
Then I will tell you everything.
887
01:14:50,160 --> 01:14:53,835
- I did not write that article.
- Who has then?
888
01:14:54,040 --> 01:14:58,192
- Palmer, and I'm not at all...
- To be trusted.
889
01:14:58,400 --> 01:15:01,836
- Yes I am. Listen here...
- Leave me alone.
890
01:15:32,320 --> 01:15:33,719
Well...
891
01:15:34,000 --> 01:15:38,232
"There are great expectations for the
premiere at the Phoenix Theater tonight.
892
01:15:38,440 --> 01:15:43,560
The director has pulled out all the
stops to make the revue a sensation."
893
01:15:43,760 --> 01:15:44,909
Well done.
894
01:15:45,120 --> 01:15:50,478
"The cast offers exciting
moments. Continued next page."
895
01:15:55,960 --> 01:15:58,030
"Continued next page."
896
01:15:58,240 --> 01:16:01,869
"The field is no
less than 12, -
897
01:16:02,080 --> 01:16:05,197
- and Joy The Great is the favourite, -
898
01:16:05,400 --> 01:16:11,396
- while Asta is an outsider
after getting spat in the front legs.
899
01:16:14,120 --> 01:16:16,111
Continued page six."
900
01:16:22,040 --> 01:16:23,917
"Continued on page six."
901
01:16:24,120 --> 01:16:27,271
"In the final you will see
the Australian Mortimer, -
902
01:16:27,480 --> 01:16:31,792
- which, with its leading servers,
will probably take care of, -
903
01:16:32,000 --> 01:16:35,913
- that there will be good
duels on the back line.
904
01:16:36,120 --> 01:16:39,908
Over 20,000 spectators are expected."
905
01:16:40,800 --> 01:16:43,519
How do we fit them all in?
906
01:16:52,400 --> 01:16:55,676
- Block!
- Here I come.
907
01:16:56,960 --> 01:16:58,552
Twentyfour...
908
01:16:58,760 --> 01:17:03,550
Just help me. We must be
ready before the ship owner arrives.
909
01:17:03,760 --> 01:17:06,194
If we play to full
houses every night, -
910
01:17:06,400 --> 01:17:09,631
- we were to earn 200,000 a month.
911
01:17:09,840 --> 01:17:13,071
I think the director has
been talking too much.
912
01:17:13,280 --> 01:17:15,714
- What do they say?
- Can I see?
913
01:17:16,760 --> 01:17:21,117
- What is that number?
- The 180,000 is the ticket revenue.
914
01:17:21,320 --> 01:17:27,077
180000... no, that is Mrs
Brydeblom's telephone number.
915
01:17:27,280 --> 01:17:32,229
Who wrote it there?
It costs me 180,000.
916
01:17:32,440 --> 01:17:36,035
Then we are down to 20,000.
The mean harp.
917
01:17:36,240 --> 01:17:40,119
We don't give up.
This time we want our money.
918
01:17:40,320 --> 01:17:42,788
- We go up to the office.
- Yes.
919
01:17:44,840 --> 01:17:49,231
It is now half past eight and we
have not received the costumes yet.
920
01:18:31,320 --> 01:18:33,151
(there's a knock on the door)
921
01:18:33,840 --> 01:18:36,229
Welcome.
922
01:18:36,440 --> 01:18:39,318
Thanks for yesterday.
It was a festive evening.
923
01:18:41,240 --> 01:18:43,231
It was your own fault.
924
01:18:43,440 --> 01:18:46,796
Excuse the delay.
The performance will probably start soon.
925
01:18:47,000 --> 01:18:51,835
We are only waiting for you. I
promised you a part in the show.
926
01:18:52,040 --> 01:18:57,717
Even if I want to disappoint
my old, faithful financiers.
927
01:18:57,920 --> 01:19:04,029
- Well then, we'll postpone it...
- Not to mention. A word is a word.
928
01:19:04,240 --> 01:19:08,358
- Then let's write that check.
- Fine.
929
01:19:08,560 --> 01:19:11,996
- I think you sit better here.
- Thanks.
930
01:19:15,520 --> 01:19:19,354
- You don't have a fountain pen, do you?
- Yes, of course.
931
01:19:22,920 --> 01:19:24,831
Let's see...
932
01:19:26,520 --> 01:19:31,071
Should we say... 75,000?
933
01:19:31,280 --> 01:19:35,876
It was not quite the
amount I had thought.
934
01:19:37,200 --> 01:19:40,237
No, that is also far too much.
935
01:19:40,440 --> 01:19:43,796
I probably can't get you
such a large part either.
936
01:19:44,000 --> 01:19:50,075
- Maybe I can manage 50,000?
- No, you know what?
937
01:19:52,440 --> 01:19:56,558
So 30,000 then?
Should we say 30,000?
938
01:19:59,960 --> 01:20:01,313
No.
939
01:20:02,560 --> 01:20:04,232
15,000?
940
01:20:08,640 --> 01:20:10,119
10,000?
941
01:20:10,320 --> 01:20:14,393
No, such amounts do
not interest me at all.
942
01:20:14,600 --> 01:20:17,831
Can't it be less than 5,000?
943
01:20:30,240 --> 01:20:35,075
Here's what I could think of
to shoot in. Then it's up to you.
944
01:20:35,280 --> 01:20:39,910
Think what can be earned from a revue.
Afterwards we go on tour.
945
01:20:40,120 --> 01:20:43,908
And then we can film it.
And radio, television and...
946
01:20:45,960 --> 01:20:48,713
- Is that your joke?
- Are you not satisfied?
947
01:20:48,920 --> 01:20:51,150
- Yes... 100,000!
948
01:20:51,360 --> 01:20:55,990
- Is there something wrong with it?
- No, of course not.
949
01:20:56,200 --> 01:20:58,555
What conditions do you set?
950
01:20:58,760 --> 01:21:02,639
Only one: Mai Granner
must not be told anything.
951
01:21:02,840 --> 01:21:05,559
- Is that a deal?
- Of course.
952
01:21:05,760 --> 01:21:09,275
Then I will find my place,
so I can take it all with me.
953
01:21:09,480 --> 01:21:10,993
100,000!
954
01:21:13,360 --> 01:21:17,319
100,000! Here you go!
Here you go!
955
01:21:17,520 --> 01:21:19,590
And then let's get started.
956
01:21:19,800 --> 01:21:24,191
- I deliver the costumes.
- I'll let my people know.
957
01:21:24,760 --> 01:21:27,558
100,000! 100,000! 100,000!
958
01:21:32,480 --> 01:21:35,233
Here you go, girls. On with the cloths.
959
01:21:35,440 --> 01:21:38,034
Has Santa been here?
960
01:21:38,240 --> 01:21:42,916
The shipowner has given the
director a check for DKK 100,000.
961
01:21:45,600 --> 01:21:47,795
Mrs. Brydeblom said so.
962
01:21:48,000 --> 01:21:49,831
It's terrible.
963
01:21:50,040 --> 01:21:52,713
I have to find out what happened.
964
01:21:54,000 --> 01:21:55,319
Here you go.
965
01:21:55,520 --> 01:21:58,910
then we go around
a shipowner's check
966
01:21:59,400 --> 01:22:03,075
then we go around a
shipowner's check of 100,000
967
01:22:03,520 --> 01:22:07,115
then we go around
a shipowner's check
968
01:22:07,320 --> 01:22:10,551
then we go around a
shipowner's check of 100,000
969
01:22:10,760 --> 01:22:14,196
- What happened?
- It is a secret.
970
01:22:14,400 --> 01:22:18,109
It was the shipowner's
condition for issuing the cheque.
971
01:22:18,320 --> 01:22:19,355
What?
972
01:22:19,560 --> 01:22:21,152
Shut up, Block.
973
01:22:21,360 --> 01:22:25,638
- Do you mean the man from last night?
- Yes, of course.
974
01:22:25,840 --> 01:22:29,230
Then the check is fake.
It was not shipowner Thorbjoern.
975
01:22:29,440 --> 01:22:33,228
- Nonsense.
- I don't know the shipowner at all.
976
01:22:33,440 --> 01:22:39,072
They even pressured me to
arrange a meeting with the ship owner.
977
01:22:39,280 --> 01:22:43,353
What was I supposed to do?
I don't know Thorbjoern.
978
01:22:43,560 --> 01:22:46,950
- Who was him yesterday?
- An acquaintance of mine.
979
01:22:47,160 --> 01:22:50,869
- What's his name?
- I won't say that.
980
01:22:51,080 --> 01:22:53,310
It's terrible.
981
01:22:55,680 --> 01:22:58,478
At least the premiere is saved.
982
01:22:58,680 --> 01:23:02,116
Not a word to anyone.
983
01:23:02,320 --> 01:23:04,436
Get down on stage.
984
01:23:04,640 --> 01:23:07,791
Now we had just as much fun.
What do we do?
985
01:23:08,000 --> 01:23:13,950
Get that man arrested or I'll
be hanged for check forgery.
986
01:23:19,520 --> 01:23:20,873
14-48.
987
01:23:21,640 --> 01:23:23,870
Farewell, 100,000.
988
01:23:28,960 --> 01:23:33,238
The next number is Mai Granner's anthem.
Here you go, Chapelmeister.
989
01:23:49,640 --> 01:23:52,632
here in the street where I live
990
01:23:53,120 --> 01:23:56,396
you become beautiful
when you grow up
991
01:23:57,080 --> 01:24:00,470
and famous and successful
992
01:24:01,320 --> 01:24:04,073
I'm looking forward to it
993
01:24:05,800 --> 01:24:10,669
all of us from Parma street
come in the fine magazines
994
01:24:10,880 --> 01:24:12,438
with small bikinis on
995
01:24:12,640 --> 01:24:15,871
there you can see us
standing like this and like that
996
01:24:16,360 --> 01:24:21,480
the men's eyes become so happy
when they see us standing and bathing
997
01:24:21,680 --> 01:24:26,515
they turn the girls in the
photographs this way and that
998
01:24:27,120 --> 01:24:32,035
other girls have to toil all
day long behind a counter
999
01:24:32,240 --> 01:24:36,836
while they think we
are neither bird nor fish
1000
01:24:37,760 --> 01:24:40,399
they wish they had too
1001
01:24:40,600 --> 01:24:43,034
what we have in Parma street
1002
01:24:43,240 --> 01:24:48,030
but they must be lost because
they were not created like that
1003
01:24:56,680 --> 01:24:59,433
when I become Miss Universe
1004
01:24:59,640 --> 01:25:03,110
I fly only wearing nertz
1005
01:25:04,160 --> 01:25:06,833
over to Los Angelos
1006
01:25:07,040 --> 01:25:12,797
and it stands Warner Bros.
and shouts
1007
01:25:13,000 --> 01:25:15,514
there's one from Parma street
1008
01:25:15,720 --> 01:25:18,075
It's probably a smart crust
1009
01:25:18,280 --> 01:25:19,633
then they engage me
1010
01:25:19,840 --> 01:25:23,389
then they photograph
me like this and like that
1011
01:25:23,600 --> 01:25:28,879
I get wine and chocolate
from the French Embassy
1012
01:25:29,080 --> 01:25:30,399
and Marlon Brando says
1013
01:25:30,600 --> 01:25:34,229
come on and kiss
me there so and so
1014
01:25:34,440 --> 01:25:39,468
I have to try everything
and then the dream is over
1015
01:25:40,200 --> 01:25:45,115
then I will be sent
home as a worthless test
1016
01:25:46,040 --> 01:25:48,759
back home and sell magazines
1017
01:25:48,960 --> 01:25:51,349
where it says Parma street
1018
01:25:51,560 --> 01:25:54,074
and the competitions
and all the chances
1019
01:25:54,280 --> 01:25:56,999
for the film models
and the aerial castles
1020
01:25:57,200 --> 01:25:59,475
and what else you get
from yellow and golden sun
1021
01:25:59,680 --> 01:26:03,514
when you are a little Parma violet
1022
01:26:23,440 --> 01:26:27,479
It's terrible.
The police are here to pick up Erik.
1023
01:26:27,680 --> 01:26:28,669
Warn him.
1024
01:26:28,880 --> 01:26:30,154
Mai, back in.
1025
01:26:57,000 --> 01:26:58,752
He doesn't understand it.
1026
01:26:58,960 --> 01:27:00,791
Down and change costume.
1027
01:27:03,160 --> 01:27:07,039
The naughty bastard is in there.
No, let me get him out.
1028
01:27:15,280 --> 01:27:17,350
It's the criminal police.
1029
01:27:17,560 --> 01:27:21,189
We have to carry out an
investigation regarding a check, -
1030
01:27:21,400 --> 01:27:24,392
- They should have been
issued in someone else's name.
1031
01:27:24,600 --> 01:27:27,319
- Do you want to come along?
- No, don't talk about.
1032
01:27:27,520 --> 01:27:30,193
Then I miss the show.
1033
01:27:30,400 --> 01:27:32,834
- What is your name?
- Erik Thorbjoern.
1034
01:27:33,040 --> 01:27:36,157
- Can you identify yourself?
- Do you want to smoke?
1035
01:27:36,360 --> 01:27:42,071
- Would you please identify yourself?
- All right. Is the driving license good enough?
1036
01:27:42,280 --> 01:27:43,679
Can I see?
1037
01:27:45,880 --> 01:27:49,589
There is no doubt.
It is shipowner Erik Thorbjoern.
1038
01:27:49,800 --> 01:27:51,791
Sorry for the inconvenience.
1039
01:27:52,000 --> 01:27:56,915
Good evening, dear ship owner.
And a very happy welcome.
1040
01:27:57,120 --> 01:28:00,635
Then everything is fine, right?
Also the check.
1041
01:28:00,840 --> 01:28:02,637
The check!
1042
01:28:05,360 --> 01:28:06,918
Sorry I...
1043
01:28:15,440 --> 01:28:16,634
Block!
1044
01:28:17,800 --> 01:28:22,635
Well done! Congratulations.
It was a success.
1045
01:28:22,840 --> 01:28:26,628
People were crazy.
What was it that I wanted to…?
1046
01:28:26,840 --> 01:28:30,276
Yes, the flowers.
Well, are they there? Here you go.
1047
01:28:30,480 --> 01:28:35,156
- Flowers for the star.
- I am happy that it is going so well.
1048
01:28:35,360 --> 01:28:38,193
- What has happened to Erik?
- With Erik?
1049
01:28:38,400 --> 01:28:41,995
May, congratulations. What a success.
1050
01:28:42,200 --> 01:28:45,556
Isn't that what I've
always said? Talent.
1051
01:28:45,760 --> 01:28:46,954
Block.
1052
01:28:47,160 --> 01:28:48,957
- Have you emptied the trash?
- Yes.
1053
01:28:49,160 --> 01:28:51,151
- Where?
- Down by the boiler.
1054
01:28:51,360 --> 01:28:55,911
- The check was in it, after all.
- Yes, but it was fake.
1055
01:28:56,120 --> 01:29:01,148
No, the police have just confirmed
that he is the real Thorbjoern.
1056
01:29:01,360 --> 01:29:02,588
Come.
1057
01:29:04,480 --> 01:29:06,596
That cannot be true.
1058
01:29:06,800 --> 01:29:09,439
- Here's the card.
- Thanks.
1059
01:29:20,040 --> 01:29:25,478
- Should I put the flowers in water?
- Yes, please. In the black creek lake.
1060
01:29:28,560 --> 01:29:30,357
Well then show me.
1061
01:29:30,560 --> 01:29:32,551
- Where is it?
- There.
1062
01:29:35,040 --> 01:29:36,359
Find it.
1063
01:29:41,000 --> 01:29:42,513
- There.
- No.
1064
01:29:45,920 --> 01:29:47,592
Now let me explain…
1065
01:29:47,800 --> 01:29:51,952
No. You have made
me a laughing stock with all your lies.
1066
01:29:52,160 --> 01:29:54,390
If I just had to...
1067
01:29:54,600 --> 01:29:57,478
I'm tired of your
Palmer stories.
1068
01:29:57,680 --> 01:30:00,672
What about your stories
about the pyramids?
1069
01:30:00,880 --> 01:30:04,714
You've been laughing
at me the whole time.
1070
01:30:09,200 --> 01:30:11,350
- May I enter?
- No.
1071
01:30:12,080 --> 01:30:15,231
Think I could be so naive.
Turn around.
1072
01:30:15,440 --> 01:30:18,477
It is probably you who
started the rumours.
1073
01:30:18,680 --> 01:30:21,831
- Do you know what?
- Turn around.
1074
01:30:26,720 --> 01:30:28,676
You are wonderful.
1075
01:30:28,880 --> 01:30:33,396
I'm not wonderful at all.
It has happened to both of us.
1076
01:30:35,000 --> 01:30:38,595
- You are no gentleman.
- Well, darling...
1077
01:30:38,800 --> 01:30:43,032
No. The two of us have seen
each other for the last time.
1078
01:30:52,320 --> 01:30:53,992
I forgot my hat.
1079
01:31:06,800 --> 01:31:08,233
There it is.
1080
01:31:09,400 --> 01:31:11,118
There it is.
1081
01:31:12,200 --> 01:31:15,909
now we have found the shipowner's check
1082
01:31:22,880 --> 01:31:24,871
Up with the stage elevator.
1083
01:31:37,880 --> 01:31:39,359
Dance, dammit.
1084
01:34:08,280 --> 01:34:10,316
Success is at home.
1085
01:34:34,000 --> 01:34:36,355
- Congratulations, Mai.
- Erik has gone.
1086
01:34:36,560 --> 01:34:40,075
- He's coming again.
- No, and it's my own fault.
1087
01:34:40,280 --> 01:34:43,795
I kicked him out and
now I never see him again.
1088
01:34:44,000 --> 01:34:45,831
What nonsense.
1089
01:34:46,040 --> 01:34:49,589
Go downstairs and take off your make-up
and then we're going out to celebrate.
1090
01:34:49,800 --> 01:34:52,553
I'm not going to celebrate anything.
1091
01:34:52,760 --> 01:34:55,638
If only I knew where he was.
1092
01:34:59,000 --> 01:35:01,833
- Good night, Mai. And thanks for the flowers.
- Good night.
1093
01:35:02,040 --> 01:35:03,314
Good night, Grethe.
1094
01:35:03,520 --> 01:35:09,197
- Are you sure you don't want to come?
- Yes, I'd rather go home.
1095
01:35:09,400 --> 01:35:13,359
- Enjoy.
- Thank you. Good night.
1096
01:36:19,320 --> 01:36:22,949
I'm very sorry, but I
didn't see the puddle.
1097
01:36:23,160 --> 01:36:27,358
But I will of course pay for
the cleaning of your clothes.
1098
01:36:27,560 --> 01:36:30,791
May I be allowed to drive you home?
1099
01:36:57,360 --> 01:37:00,318
--- Subtitles by Essery. ---
87819