All language subtitles for ember-beheneko-01_track3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,280 --> 00:00:21,480 Where am I...? 2 00:00:26,490 --> 00:00:28,920 Wait, I remember now... 3 00:00:30,700 --> 00:00:33,400 I was felled by the blade of a demon... 4 00:00:44,670 --> 00:00:47,940 Ah. This is what they meant by reincarnation. 5 00:00:49,050 --> 00:00:51,210 So then, what's become of me...? 6 00:00:55,090 --> 00:00:56,650 {\an7}STATUS 7 00:00:55,090 --> 00:00:56,650 {\an7}Howling Type 8 00:00:55,100 --> 00:00:56,650 {\an7}S-rank 9 00:00:55,100 --> 00:00:56,650 {\an7}Behemoth 10 00:00:55,100 --> 00:00:56,650 {\an7}Juvenile 11 00:00:55,100 --> 00:00:56,650 {\an7}Skill Absorb 12 00:00:56,650 --> 00:00:57,470 Huh? 13 00:00:56,650 --> 00:01:01,580 {\an7}S-rank 14 00:00:56,650 --> 00:01:01,580 {\an7}Behemoth 15 00:00:56,650 --> 00:01:01,580 {\an7}Juvenile 16 00:00:58,020 --> 00:01:01,580 Y-You're kidding... A behemoth?! 17 00:01:03,150 --> 00:01:07,270 {\an7}S - Requires the strength of an army 18 00:01:03,150 --> 00:01:07,270 {\an7}Solo exploits are heroic in nature, or equivalent 19 00:01:03,150 --> 00:01:07,270 {\an7}Catastrophes that destroy nations 20 00:01:03,150 --> 00:01:07,270 {\an7}A - Parties that possess extraordinary capabilities in combat 21 00:01:03,150 --> 00:01:07,270 {\an7}Destroy large cities 22 00:01:03,150 --> 00:01:07,270 {\an7}B - Possess skills 23 00:01:03,150 --> 00:01:07,270 {\an7}C - Armed parties 24 00:01:03,150 --> 00:01:07,270 {\an7}Veteran solo adventurers 25 00:01:03,150 --> 00:01:07,270 {\an7}D - Have experience with combat 26 00:01:03,150 --> 00:01:07,270 {\an7}E - Armed civilians 27 00:01:04,940 --> 00:01:07,650 An S-rank behemoth... 28 00:01:07,650 --> 00:01:12,420 A calamitous monster so dangerous that an entire army is needed to eliminate it... 29 00:01:15,840 --> 00:01:18,130 Reincarnated into a behemoth... 30 00:01:20,220 --> 00:01:25,170 Given that I was a knight sworn to protect humanity, I feel conflicted... 31 00:01:26,220 --> 00:01:28,350 A behemoth, of all things... 32 00:02:08,220 --> 00:02:12,090 From an honorable knight who fights for humanity, to a monster... 33 00:02:12,090 --> 00:02:17,030 It's ironic, but perhaps I should be glad that I've been given a second chance at life... 34 00:02:19,470 --> 00:02:22,040 {\an7}E-rank 35 00:02:19,470 --> 00:02:22,040 {\an7}Slime 36 00:02:22,040 --> 00:02:24,770 You want to eat me, don't you? 37 00:02:24,770 --> 00:02:26,500 Better pick a skill... 38 00:02:27,840 --> 00:02:28,970 {\an7}STATUS 39 00:02:27,840 --> 00:02:28,970 {\an7}Howling Type 40 00:02:27,850 --> 00:02:28,970 {\an7}S-rank 41 00:02:27,850 --> 00:02:28,970 {\an7}Behemoth 42 00:02:27,850 --> 00:02:28,970 {\an7}Juvenile 43 00:02:27,850 --> 00:02:28,970 {\an7}Skill Absorb 44 00:02:28,970 --> 00:02:30,710 {\an7}Howling Type 45 00:02:30,710 --> 00:02:32,670 {\an7}Howling Type 46 00:02:30,710 --> 00:02:32,670 {\an7}Flame Howling 47 00:02:30,710 --> 00:02:32,670 {\an7}Water Howling 48 00:02:30,710 --> 00:02:32,670 {\an7}Aether Howling 49 00:02:30,710 --> 00:02:31,450 {\an7}Rock Howling 50 00:02:31,450 --> 00:02:32,670 {\an7}Rock Howling 51 00:02:33,120 --> 00:02:35,170 Rock Howling! 52 00:02:40,950 --> 00:02:44,850 Come to think of it, I haven't eaten at all since I came back to life... 53 00:02:52,800 --> 00:02:53,960 Yum! 54 00:02:56,930 --> 00:03:00,210 Looks like I can steal the skills of the monsters I prey on! 55 00:02:57,220 --> 00:02:58,430 {\an7}STATUS 56 00:02:57,220 --> 00:02:58,430 {\an7}Howling Type 57 00:02:57,220 --> 00:02:58,430 {\an7}S-rank 58 00:02:57,220 --> 00:02:58,430 {\an7}Behemoth 59 00:02:57,220 --> 00:02:58,430 {\an7}Juvenile 60 00:02:57,220 --> 00:02:58,430 {\an7}Skill Absorb 61 00:02:58,430 --> 00:03:00,050 {\an7}STATUS 62 00:02:58,430 --> 00:03:00,050 {\an7}Slime 63 00:02:58,430 --> 00:03:00,050 {\an7}Howling Type 64 00:02:58,430 --> 00:03:00,050 {\an7}S-rank 65 00:02:58,430 --> 00:03:00,050 {\an7}Behemoth 66 00:02:58,430 --> 00:03:00,050 {\an7}Juvenile 67 00:02:58,430 --> 00:03:00,050 {\an7}Skill Absorb 68 00:03:00,050 --> 00:03:00,510 {\an7}STATUS 69 00:03:00,050 --> 00:03:00,510 {\an7}Slime 70 00:03:00,050 --> 00:03:00,510 {\an7}Howling Type 71 00:03:00,050 --> 00:03:00,510 {\an7}S-rank 72 00:03:00,050 --> 00:03:00,510 {\an7}Behemoth 73 00:03:00,060 --> 00:03:00,510 {\an7}Juvenile 74 00:03:00,060 --> 00:03:00,510 {\an7}Skill Absorb 75 00:03:00,510 --> 00:03:03,870 {\an7}Slime 76 00:03:00,510 --> 00:03:03,870 {\an7}Storage 77 00:03:01,260 --> 00:03:03,870 What does it mean by "storage"...? 78 00:03:08,400 --> 00:03:11,230 Ooh. Pretty convenient. 79 00:03:11,230 --> 00:03:13,140 I'll save the rest as a snack for later. 80 00:03:41,310 --> 00:03:43,200 {\an7}B-rank 81 00:03:41,310 --> 00:03:43,200 {\an7}Wyvern 82 00:03:47,960 --> 00:03:49,320 {\an7}STATUS 83 00:03:47,960 --> 00:03:49,320 {\an7}Slime 84 00:03:47,960 --> 00:03:49,320 {\an7}Behemoth 85 00:03:49,320 --> 00:03:50,440 {\an7}STATUS 86 00:03:49,320 --> 00:03:50,440 {\an7}Slime 87 00:03:49,330 --> 00:03:50,440 {\an7}Wyvern 88 00:03:49,330 --> 00:03:50,440 {\an7}Behemoth 89 00:03:50,440 --> 00:03:51,290 {\an7}Wyvern 90 00:03:50,440 --> 00:03:51,290 {\an7}Flight 91 00:03:53,860 --> 00:03:55,300 {\an7}C+ rank 92 00:03:53,860 --> 00:03:55,300 {\an7}Minotaur 93 00:03:58,990 --> 00:04:01,370 {\an7}STATUS 94 00:03:58,990 --> 00:04:01,370 {\an7}Slime 95 00:03:58,990 --> 00:04:00,240 {\an7}Wyvern 96 00:03:58,990 --> 00:04:00,240 {\an7}Behemoth 97 00:04:00,240 --> 00:04:01,370 {\an7}Minotaur 98 00:04:00,240 --> 00:04:01,370 {\an7}Wyvern 99 00:04:00,240 --> 00:04:01,370 {\an7}Behemoth 100 00:04:01,370 --> 00:04:03,050 {\an7}Minotaur 101 00:04:01,370 --> 00:04:03,050 {\an7}Fireball 102 00:04:01,370 --> 00:04:03,050 {\an7}Icicle Lance 103 00:04:05,080 --> 00:04:05,680 {\an7}B-rank 104 00:04:05,080 --> 00:04:05,680 {\an7}Golem 105 00:04:12,080 --> 00:04:13,500 {\an7}STATUS 106 00:04:12,080 --> 00:04:13,500 {\an7}Slime 107 00:04:12,090 --> 00:04:13,500 {\an7}Minotaur 108 00:04:12,090 --> 00:04:13,500 {\an7}Wyvern 109 00:04:12,090 --> 00:04:13,500 {\an7}Behemoth 110 00:04:13,500 --> 00:04:14,630 {\an7}STATUS 111 00:04:13,500 --> 00:04:14,630 {\an7}Slime 112 00:04:13,500 --> 00:04:14,630 {\an7}Golem 113 00:04:13,500 --> 00:04:14,630 {\an7}Wyvern 114 00:04:13,500 --> 00:04:14,630 {\an7}Minotaur 115 00:04:13,500 --> 00:04:14,630 {\an7}Behemoth 116 00:04:14,630 --> 00:04:15,820 {\an7}Golem 117 00:04:14,630 --> 00:04:15,820 {\an7}Iron Body 118 00:04:17,640 --> 00:04:19,390 {\an7}C-rank 119 00:04:17,640 --> 00:04:19,390 {\an7}Poison Serpent 120 00:04:24,010 --> 00:04:26,270 {\an7}STATUS 121 00:04:24,010 --> 00:04:25,190 {\an7}Slime 122 00:04:24,010 --> 00:04:25,190 {\an7}Golem 123 00:04:24,010 --> 00:04:25,190 {\an7}Wyvern 124 00:04:24,010 --> 00:04:25,190 {\an7}Minotaur 125 00:04:24,010 --> 00:04:25,190 {\an7}Behemoth 126 00:04:25,190 --> 00:04:26,270 {\an7}Slime 127 00:04:25,190 --> 00:04:26,270 {\an7}Poison Serpent 128 00:04:25,190 --> 00:04:26,270 {\an7}Wyvern 129 00:04:25,190 --> 00:04:26,270 {\an7}Golem 130 00:04:25,190 --> 00:04:26,270 {\an7}Minotaur 131 00:04:25,190 --> 00:04:26,270 {\an7}Behemoth 132 00:04:26,270 --> 00:04:27,200 {\an7}Poison Serpent 133 00:04:26,270 --> 00:04:27,200 {\an7}Poison Fang 134 00:04:47,420 --> 00:04:48,220 Huh? 135 00:04:48,580 --> 00:04:54,470 A-A treasure chest...?! I was never able to find one of these things back when I was a knight! 136 00:04:59,730 --> 00:05:01,880 It's so shiny! 137 00:05:03,220 --> 00:05:05,140 Shoot! A trap?! 138 00:05:05,140 --> 00:05:06,630 A transport crystal...! 139 00:05:10,480 --> 00:05:11,740 Where am I now...? 140 00:05:13,520 --> 00:05:14,750 Something isn't right... 141 00:05:20,920 --> 00:05:23,260 {\an7}S-rank 142 00:05:20,920 --> 00:05:23,260 {\an7}Earth Dragon 143 00:05:23,260 --> 00:05:25,070 Pathetic creature... 144 00:05:25,070 --> 00:05:29,430 For the crime of disturbing my slumber, I sentence you to death! 145 00:05:30,600 --> 00:05:32,280 Rock Howling! 146 00:05:40,300 --> 00:05:41,780 Iron Body! 147 00:05:47,980 --> 00:05:49,490 Impossible...! 148 00:05:49,490 --> 00:05:52,740 Survived a slash of my claws, did you? 149 00:05:55,370 --> 00:05:57,830 Still, you are WEAK! 150 00:06:03,210 --> 00:06:05,030 Aether Edge! 151 00:06:05,030 --> 00:06:06,710 An eye for an eye! 152 00:06:09,490 --> 00:06:12,230 CURSE YOU! 153 00:06:40,170 --> 00:06:44,950 Just a little further... and I'll be free... 154 00:06:55,920 --> 00:06:59,140 So this is where I die, eh...? 155 00:07:04,890 --> 00:07:07,400 Are you okay?! Hang in there! 156 00:07:07,890 --> 00:07:09,290 It's still breathing! 157 00:07:12,420 --> 00:07:13,660 Where am I...? 158 00:07:15,080 --> 00:07:18,200 Oh, looks like you're finally awake! 159 00:07:24,290 --> 00:07:26,570 What the...? An angel? 160 00:07:27,370 --> 00:07:29,300 You gave me quite a fright. 161 00:07:29,570 --> 00:07:32,520 A tiny kitten, lying in the middle of the dungeon. 162 00:07:33,580 --> 00:07:35,250 This girl... 163 00:07:35,250 --> 00:07:39,310 She doesn't realize I'm a monster. She thinks I'm an ordinary cat... 164 00:07:40,040 --> 00:07:42,780 Hm, you must be hungry! 165 00:08:11,420 --> 00:08:14,200 Alrighty then, I'm heading out! 166 00:08:16,380 --> 00:08:22,850 She nursed me back to health. Plus, she let me sleep in her bed and gave me food to eat... 167 00:08:26,640 --> 00:08:31,860 I should look after that girl— no, my master. The person who saved my life. 168 00:08:32,340 --> 00:08:35,240 I vow to protect her for as long as I live! 169 00:08:58,590 --> 00:09:01,250 Is Master going to be alright on her own...? 170 00:09:02,170 --> 00:09:05,580 {\an8}Nooooo! 171 00:09:03,040 --> 00:09:06,770 She ought to prepare for the worst, especially as a woman! 172 00:09:15,400 --> 00:09:17,370 Acceleration! 173 00:09:28,000 --> 00:09:31,300 She's fast... I've never seen speed like hers before. 174 00:09:31,620 --> 00:09:35,170 That being said, she's limited by the weight of her longswords... 175 00:09:44,670 --> 00:09:45,680 Very well. 176 00:09:46,130 --> 00:09:49,940 I may have met my quota, but I refuse to back down! 177 00:09:52,720 --> 00:09:54,070 Crap! That's a— 178 00:09:55,640 --> 00:09:57,860 {\an7}D-rank Variant Species 179 00:09:55,640 --> 00:09:57,860 {\an7}Goblin Mage 180 00:10:03,020 --> 00:10:03,620 Huh—?! 181 00:10:04,490 --> 00:10:07,250 I can't use my skills without revealing my true identity... 182 00:10:16,320 --> 00:10:17,610 Kitty...? 183 00:10:19,160 --> 00:10:20,990 What are you doing here? 184 00:10:25,310 --> 00:10:27,030 I'm in heaven... 185 00:10:27,710 --> 00:10:32,000 Curled up on Master's chest... So warm and cozy! 186 00:10:32,590 --> 00:10:34,960 Thanks for saving me back there. 187 00:10:37,470 --> 00:10:39,700 {\an7}Commercial District 188 00:10:37,470 --> 00:10:39,700 {\an7}Adventurers Guild 189 00:10:48,580 --> 00:10:50,360 Look, it's Aria! 190 00:10:50,360 --> 00:10:51,960 God, I wish I was a cat... 191 00:10:53,460 --> 00:10:55,990 Well, if it isn't Lady Aria! 192 00:10:55,990 --> 00:10:57,960 You're looking divine as ever! 193 00:10:58,780 --> 00:11:00,460 Lord Kasman... 194 00:11:00,780 --> 00:11:04,540 I don't suppose you've changed your mind about joining my party? 195 00:11:04,540 --> 00:11:08,040 My sincerest apologies! It's very kind of you to offer, but... 196 00:11:08,040 --> 00:11:10,600 Aw, don't be like that, Lady Aria! 197 00:11:11,790 --> 00:11:14,420 I promise I'll take good care of you... 198 00:11:17,610 --> 00:11:20,110 Wh-What's the matter with this beast?! 199 00:11:20,470 --> 00:11:24,120 That'll teach you to leer at my master, you scumbag! 200 00:11:24,120 --> 00:11:26,620 U-Unhand me! 201 00:11:29,120 --> 00:11:29,810 Huh? 202 00:11:35,620 --> 00:11:37,760 How dare you?! 203 00:11:39,660 --> 00:11:41,880 C'mere, you little—! 204 00:11:42,660 --> 00:11:50,240 Kasman, my dear? You aren't seriously thinking of brandishing a sword on Guild grounds, are you? 205 00:11:48,170 --> 00:11:50,890 {\an7}Guild Receptionist / Former B-rank Adventurer 206 00:11:48,170 --> 00:11:50,890 {\an7}Arnold Holzweilzenegger 207 00:11:53,710 --> 00:11:56,900 O-Oh jeez, look at the time! 208 00:11:56,900 --> 00:11:58,590 I'd best be going! 209 00:12:00,390 --> 00:12:02,680 Thanks for the assist, Anna! 210 00:12:02,680 --> 00:12:05,520 Don't hesitate to let me know if he harrasses you. 211 00:12:05,520 --> 00:12:06,770 Nice one, Anna! 212 00:12:06,770 --> 00:12:07,910 Good job! 213 00:12:07,910 --> 00:12:11,910 Anyways, you've got yourself quite the special friend there. 214 00:12:12,400 --> 00:12:15,690 Like a knight in shining armor, protecting his master! 215 00:12:17,170 --> 00:12:21,660 This little guy has come to my rescue twice now. 216 00:12:21,660 --> 00:12:24,930 So I decided... I'm going to name him Tama! 217 00:12:24,930 --> 00:12:28,240 And he's officially my pet from now on! 218 00:12:30,430 --> 00:12:36,040 Then that means... I get to tag along with Master! I don't have to sneak around anymore! 219 00:12:38,840 --> 00:12:42,970 Okey-dokey! That completes the quest. 220 00:12:42,970 --> 00:12:45,680 You're due to be promoted any day now, aren't you? 221 00:12:45,680 --> 00:12:46,830 Yep! 222 00:12:49,790 --> 00:12:52,490 Aw, what a good wittle kitty! 223 00:12:52,490 --> 00:12:54,830 Ah, h-hey...! 224 00:12:54,190 --> 00:12:55,650 {\an8}Tickle, tickle! 225 00:12:55,650 --> 00:12:58,840 Wait! C-Cut it out, Master! 226 00:12:59,120 --> 00:13:02,840 This spot... looks soft, too... 227 00:13:03,160 --> 00:13:05,190 Squish, squish... 228 00:13:13,930 --> 00:13:18,940 {\an7}An individual skill that boosts the user's action speed. 229 00:13:13,930 --> 00:13:18,940 {\an7}It is useful for both attacking and evading, but it only 230 00:13:13,930 --> 00:13:18,940 {\an7}works for a limited amount of time after activation. 231 00:13:13,930 --> 00:13:18,940 {\an7}*Acceleration* 232 00:13:23,010 --> 00:13:27,350 I can't believe you're ignoring your master to groom yourself! 233 00:13:27,350 --> 00:13:27,950 Gulp... 234 00:13:27,950 --> 00:13:30,950 You're such a meanie, Tama! 235 00:13:31,400 --> 00:13:34,090 I didn't expect Master to be a heavy drinker... 236 00:13:35,710 --> 00:13:40,710 If you don't fix your attitude, I won't let you get in the bath with me! 237 00:13:40,710 --> 00:13:41,820 Huh?! 238 00:13:47,370 --> 00:13:51,470 As an honorable knight, I will NOT go into the changing rooms... 239 00:13:52,460 --> 00:13:56,470 As an honorable knight, I will NOT go into the women's bath... 240 00:13:57,500 --> 00:14:03,980 As an honorable knight, I will NOT leave my master's side for any reason, no matter what the situation may be! 241 00:14:07,250 --> 00:14:08,950 I-I'm floating... 242 00:14:10,280 --> 00:14:15,250 Tama... Do you think I'll ever be strong...? 243 00:14:16,750 --> 00:14:20,000 A long time ago, the place where I was born... 244 00:14:20,340 --> 00:14:22,480 It was attacked by demons. 245 00:14:25,900 --> 00:14:31,300 But then... that's when she appeared. The Sword Saint. 246 00:14:35,560 --> 00:14:40,640 I wanna be like you someday! Strong enough to protect people! 247 00:14:44,190 --> 00:14:48,680 Alisha, the Sword Saint. I've heard her name in the past. 248 00:14:48,680 --> 00:14:51,180 She single-handedly saved an elven village. 249 00:14:51,180 --> 00:14:53,040 The Hero of Ragnarök... 250 00:15:09,830 --> 00:15:12,380 Aria! Kitty cat! G'morning! 251 00:15:12,380 --> 00:15:13,710 Good morning! 252 00:15:13,710 --> 00:15:16,080 I've got another great deal today! 253 00:15:16,080 --> 00:15:18,180 Oh my, it all looks delicious! 254 00:15:18,670 --> 00:15:20,670 Headed to the dungeon again, Miss Aria? 255 00:15:20,670 --> 00:15:22,080 Come play with us! 256 00:15:22,080 --> 00:15:23,570 Next time, okay? 257 00:15:32,350 --> 00:15:33,400 Hi, Anna. 258 00:15:33,400 --> 00:15:35,080 Oh, Aria! 259 00:15:35,650 --> 00:15:38,330 You picked a bad day. Get out of here. 260 00:15:40,550 --> 00:15:42,740 I've been waiting for you, Lady Aria! 261 00:15:42,740 --> 00:15:44,340 Lord Kasman...? 262 00:15:46,700 --> 00:15:52,710 I hate to be the bearer of bad news, but the annoying little pest that left me injured is to be put down. 263 00:15:53,320 --> 00:15:54,660 No...! 264 00:15:54,660 --> 00:15:57,000 Written orders from a baron?! 265 00:15:57,000 --> 00:16:00,830 This man... He has it out for me because I scratched up his face... 266 00:16:01,750 --> 00:16:04,800 No... You can't! 267 00:16:04,800 --> 00:16:06,800 Poor, sweet Lady Aria... 268 00:16:06,800 --> 00:16:09,730 Is the filthy beast really that important to you? 269 00:16:09,730 --> 00:16:11,890 Please, have mercy on him! 270 00:16:11,890 --> 00:16:13,000 Master... 271 00:16:13,480 --> 00:16:20,780 I do understand your plight. Still, revoking official orders once they've been issued by the baron is in poor taste. 272 00:16:20,780 --> 00:16:24,120 So, why don't we settle this with a duel? 273 00:16:24,120 --> 00:16:26,910 If you win, the beast may go free. 274 00:16:26,910 --> 00:16:33,010 However, if I win... I get to take you as my wife. 275 00:16:33,010 --> 00:16:34,490 Your wife...? 276 00:16:34,490 --> 00:16:36,020 Bastard! 277 00:16:48,890 --> 00:16:50,670 I agree to the terms. 278 00:16:55,050 --> 00:17:01,290 Now, let the duel between C-rank Adventurer Kasman and D-rank Adventurer Aria begin! 279 00:17:01,940 --> 00:17:04,970 I want to see a good clean fight! 280 00:17:04,970 --> 00:17:08,460 There's a disparity between Lady Aria's rank and mine. 281 00:17:08,460 --> 00:17:10,670 I wouldn't want to earn myself a cowardly reputation. 282 00:17:10,670 --> 00:17:13,550 Which is why I will allow outside assistance. 283 00:17:13,820 --> 00:17:17,240 Speak up! Who among you will fight at her side? 284 00:17:20,960 --> 00:17:22,170 I thought not. 285 00:17:22,170 --> 00:17:24,460 They know better than to defy the baron's— 286 00:17:24,460 --> 00:17:25,290 Meow! 287 00:17:25,290 --> 00:17:26,060 Meow? 288 00:17:28,800 --> 00:17:29,940 What's wrong? 289 00:17:32,590 --> 00:17:35,460 I get it. That okay, Aria? 290 00:17:35,460 --> 00:17:37,880 But Anna, Tama is... 291 00:17:37,880 --> 00:17:43,570 He wants to protect his master. He really is a little knight in shining armor, isn't he? 292 00:17:46,320 --> 00:17:50,460 As you wish! A single kitten means absolutely nothing to me! 293 00:17:50,820 --> 00:17:55,460 You're going to pay for making my master cry, Kasman! 294 00:18:00,000 --> 00:18:03,410 Adventurers... prepare yourselves! 295 00:18:04,470 --> 00:18:05,970 Begin! 296 00:18:09,730 --> 00:18:11,640 Foolish creature... 297 00:18:11,640 --> 00:18:15,480 Before I put you down, I'm going to teach you a lesson! 298 00:18:17,760 --> 00:18:19,030 Get back here! 299 00:18:19,030 --> 00:18:23,540 I knew it. Taking this bastard down without using any skills is next to impossible... 300 00:18:23,540 --> 00:18:25,500 Tama! It's too dangerous! 301 00:18:25,500 --> 00:18:26,870 Acceleration! 302 00:18:28,150 --> 00:18:28,790 You're fast! 303 00:18:28,790 --> 00:18:29,870 Even so... 304 00:18:35,160 --> 00:18:36,630 Ow... 305 00:18:36,630 --> 00:18:37,760 Master! 306 00:18:37,760 --> 00:18:40,280 Your speed is as the rumors say. 307 00:18:40,280 --> 00:18:42,640 But that's all you have. 308 00:18:43,000 --> 00:18:46,640 This is bad! There's no way Master can beat him at her level! 309 00:18:52,010 --> 00:18:54,030 What unsightly behavior! 310 00:18:54,890 --> 00:18:57,980 Allow me to teach you what I expect of my future wife! 311 00:18:58,340 --> 00:19:00,890 What's the matter? Those look heavy! 312 00:19:00,890 --> 00:19:06,120 Instead of a longsword, you're much better suited for holding a knife in the kitchen! Don't you agree?! 313 00:19:08,200 --> 00:19:12,120 {\an7}Minotaur 314 00:19:08,200 --> 00:19:10,670 {\an7}Fireball 315 00:19:08,200 --> 00:19:10,670 {\an7}Icicle Lance 316 00:19:09,220 --> 00:19:10,540 Fireball... 317 00:19:10,540 --> 00:19:12,120 Icicle Lance... 318 00:19:10,670 --> 00:19:12,120 {\an7}Fireball 319 00:19:10,670 --> 00:19:12,120 {\an7}Icicle Lance 320 00:19:12,420 --> 00:19:15,510 If I could use my skills, I'd beat this jerk in one shot! 321 00:19:22,380 --> 00:19:23,260 Crap! 322 00:19:23,780 --> 00:19:25,140 At this rate, she's...! 323 00:19:26,880 --> 00:19:29,500 You finally belong to me, Lady Aria! 324 00:19:29,500 --> 00:19:34,030 I mean... Aria, my wife! 325 00:19:37,550 --> 00:19:39,550 Do I hit him with a skill? 326 00:19:39,550 --> 00:19:41,720 But then they'll know what I really am! 327 00:19:41,720 --> 00:19:43,280 What do I do?! 328 00:19:43,550 --> 00:19:47,540 Come now, let's hear you admit defeat. It's time to surrender... 329 00:19:47,890 --> 00:19:50,040 ...ARIAAAAA! 330 00:19:54,170 --> 00:19:55,840 Iron Body! 331 00:19:57,920 --> 00:19:58,920 Wha—?! 332 00:20:00,700 --> 00:20:02,930 Aether Howling! 333 00:20:17,190 --> 00:20:18,800 He's done for. 334 00:20:18,800 --> 00:20:19,690 But... 335 00:20:20,510 --> 00:20:21,550 What the hell just happened? 336 00:20:21,550 --> 00:20:22,690 Was that a skill? 337 00:20:22,690 --> 00:20:25,700 Wait a minute, is he...? 338 00:20:26,770 --> 00:20:28,200 No way... 339 00:20:28,650 --> 00:20:31,050 I used a skill in front of everyone... 340 00:20:31,810 --> 00:20:36,170 Now they know that I'm a monster. They know that I'm a behemoth. 341 00:20:36,760 --> 00:20:41,920 I was given a second chance at life, and yet I'm probably going to be killed again... 342 00:20:42,640 --> 00:20:45,720 But you know what? I don't even care. 343 00:20:45,720 --> 00:20:50,170 I kept my master safe. That's what it means to be a knight. 344 00:20:50,170 --> 00:20:53,220 I couldn't have asked for a more honorable death than this. 345 00:20:54,460 --> 00:20:59,340 If he can understand human speech and use elemental magic, then that means... 346 00:20:59,340 --> 00:21:00,290 Yeah... 347 00:21:03,390 --> 00:21:04,540 This is the end... 348 00:21:05,570 --> 00:21:07,650 He must be an elemental cat! 349 00:21:07,650 --> 00:21:09,620 Oh, you really think so?! 350 00:21:10,150 --> 00:21:11,260 Meow?! 351 00:21:11,740 --> 00:21:13,840 Thank goodness he's not a monster! 352 00:21:13,840 --> 00:21:15,450 So cute! 353 00:21:16,740 --> 00:21:18,750 The winner is... Aria! 354 00:21:34,460 --> 00:21:38,440 I'm a behemoth, an S-rank monster... 355 00:21:39,890 --> 00:21:44,380 ...but I've been mistaken for a cat, and now I'm living as an elf girl's pet. 356 00:23:25,920 --> 00:23:40,930 {\an7}Next Time 357 00:23:25,920 --> 00:23:40,930 {\an7}Episode 2 358 00:23:25,920 --> 00:23:40,930 {\an7}The Tiger-Eared Blacksmith and a New Skill 359 00:23:26,820 --> 00:23:30,320 I want to reiterate how happy I am about our newfound friendship, Tama! 360 00:23:30,320 --> 00:23:31,120 Meow! 361 00:23:31,120 --> 00:23:37,210 Next time: "I'm Aria, a D-rank Adventurer, but I was Attacked by a Kitty, and Now I Get Tons of Pussy." 362 00:23:37,210 --> 00:23:38,290 Don't miss it! 363 00:23:38,290 --> 00:23:40,930 What's up with that title?! 51745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.