All language subtitles for Your.Friendly.Neighborhood.Spider.Man.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,625 Somos uma dupla din�mica. Contamos tudo um para o outro. 2 00:00:03,708 --> 00:00:04,833 Tudo? 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,542 O Harry estava dizendo que voc� � o� 4 00:00:08,583 --> 00:00:09,809 ANTERIORMENTE EM� SEU AMIG�O DA VIZINHAN�A: HOMEM-ARANHA 5 00:00:09,833 --> 00:00:12,333 - Isso ainda n�o acabou. - � um grupo que surgiu recentemente. 6 00:00:12,417 --> 00:00:15,083 Eles se chamam de Escorpi�es. 7 00:00:16,542 --> 00:00:18,958 A Carmilla n�o tentou mais nada contra n�s. 8 00:00:19,042 --> 00:00:20,833 Ela devia s� estar tentando te assustar. 9 00:00:20,917 --> 00:00:21,958 Vamos proteger voc�. 10 00:00:22,458 --> 00:00:25,208 D� para ver que voc� � jovem. Est� tentando fazer a coisa certa. 11 00:00:25,292 --> 00:00:27,750 Mas n�o � isso. O Osborn est� escondendo alguma coisa. 12 00:00:27,833 --> 00:00:31,000 Andei pesquisando os dispositivos que voc� encontrou com aqueles criminosos. 13 00:00:32,375 --> 00:00:34,042 Otto Octavius. 14 00:00:34,125 --> 00:00:37,833 Se impedirmos o Octavius, impedimos que as cria��es dele caiam nas m�os erradas. 15 00:00:37,917 --> 00:00:40,542 O plano deu certo. Ele me levou direto para o esconderijo deles. 16 00:00:40,625 --> 00:00:42,042 Bom trabalho. 17 00:00:42,125 --> 00:00:46,042 Sr. Gargan, preciso dizer que ficou �timo! 18 00:00:59,000 --> 00:01:01,792 Ei voc�s 19 00:01:01,875 --> 00:01:04,458 {\an8}L� vai o Homem-Aranha 20 00:01:04,542 --> 00:01:05,750 {\an8}Homem-Aranha 21 00:01:05,833 --> 00:01:08,083 {\an8}Faz o que uma aranha faz 22 00:01:08,167 --> 00:01:09,458 {\an8}Homem-Aranha 23 00:01:09,542 --> 00:01:11,917 {\an8}Homem-Aranha Homem-Aranha 24 00:01:12,000 --> 00:01:13,750 {\an8}-L� vai o Homem-Aranha -Isso! �! 25 00:01:13,833 --> 00:01:14,958 {\an8}L� vamos n�s L� vamos n�s 26 00:01:15,042 --> 00:01:16,167 {\an8}L� vamos n�s de novo 27 00:01:16,250 --> 00:01:18,958 {\an8}Balan�ando pela cidade t�o r�pido Mal d� para notar 28 00:01:19,042 --> 00:01:20,083 Escalando paredes 29 00:01:20,167 --> 00:01:21,292 {\an8}Sabe o que vem depois 30 00:01:21,375 --> 00:01:23,708 {\an8}Bairro amig�vel Ele est� cuidando do habitat 31 00:01:23,792 --> 00:01:25,083 {\an8}Acrobata urbano 32 00:01:25,167 --> 00:01:27,101 {\an8}N�o sei onde encontra tempo Lutando contra o crime 33 00:01:27,125 --> 00:01:29,042 {\an8}Come�o humilde E agora estamos voando alto 34 00:01:29,125 --> 00:01:31,458 {\an8}Sentido Aranha Garoto superpoderoso da ci�ncia 35 00:01:31,542 --> 00:01:34,167 {\an8}Voc� n�o acha justo N�o adianta chorar 36 00:01:34,250 --> 00:01:36,792 {\an8}L� no alto Empoleirado no topo 37 00:01:36,875 --> 00:01:38,292 {\an8}� todo dia e nunca para 38 00:01:38,375 --> 00:01:39,500 {\an8}Ei voc�s 39 00:01:39,583 --> 00:01:41,542 {\an8}Preciso da minha cidade Ela precisa de mim 40 00:01:41,625 --> 00:01:43,208 {\an8}Um her�i N�o um justiceiro 41 00:01:43,292 --> 00:01:44,500 L� vai o Homem-Aranha 42 00:01:44,583 --> 00:01:46,667 Tirando a m�scara Sei o que voc� v� 43 00:01:46,750 --> 00:01:47,750 Cuidado 44 00:01:47,833 --> 00:01:50,000 Sabe que quer um vizinho como eu 45 00:01:50,083 --> 00:01:51,958 Limpando Queens, Nova York 46 00:01:52,042 --> 00:01:54,000 E fa�o ainda melhor com uma equipe 47 00:01:54,083 --> 00:01:55,417 L� vem o Homem-Aranha 48 00:01:55,500 --> 00:01:57,020 SEU AMIG�O DA VIZINHAN�A: HOMEM-ARANHA 49 00:02:02,125 --> 00:02:03,333 Nico! Espere! 50 00:02:03,417 --> 00:02:05,000 - Desculpe, com licen�a. Nico! - O qu�? 51 00:02:09,583 --> 00:02:12,208 Nico, por favor, fale comigo. 52 00:02:16,042 --> 00:02:18,292 Conseguiu se superar dessa vez, Peter. 53 00:02:21,125 --> 00:02:24,958 E a�, me conta, por qual motivo a dupla din�mica est� brigando? 54 00:02:27,167 --> 00:02:28,583 Sabe, n�s� 55 00:02:29,625 --> 00:02:33,500 Eu estraguei tudo, s�rio, e n�o sei como eu posso consertar. 56 00:02:34,292 --> 00:02:36,208 Pelo menos sabe o que fez de errado. 57 00:02:38,417 --> 00:02:40,083 Cuidado! 58 00:02:41,042 --> 00:02:43,458 E voc� tem falado com o Lonnie? 59 00:02:44,458 --> 00:02:47,417 Ele teria que parar de me ignorar para isso acontecer. 60 00:02:48,042 --> 00:02:49,167 N�o sabia que era t�o s�rio. 61 00:02:49,250 --> 00:02:51,370 Fiquei preocupado porque ele estava faltando �s aulas, 62 00:02:51,417 --> 00:02:53,083 mas para mim voc� sabia a raz�o. 63 00:02:54,708 --> 00:02:57,167 S� queria que ele me contasse o que est� acontecendo. 64 00:02:58,000 --> 00:03:01,833 � �bvio que tem alguma coisa incomodando ele h� um tempo. 65 00:03:01,917 --> 00:03:04,917 - S� queria saber se sou eu. - O qu�? 66 00:03:05,000 --> 00:03:06,875 Pearl, n�o tem como ser voc�! 67 00:03:06,958 --> 00:03:09,958 Voc� � incr�vel, e o Lonnie sabe disso. 68 00:03:10,042 --> 00:03:12,167 Ent�o por que ele n�o fala comigo? 69 00:03:13,083 --> 00:03:14,333 Era para sermos parceiros, 70 00:03:14,417 --> 00:03:18,458 mas ele n�o confia em mim nem para me dizer o que est� rolando! 71 00:03:19,208 --> 00:03:21,792 Como n�o vou achar que sou eu? 72 00:03:26,167 --> 00:03:29,375 �s vezes, escondemos coisas das pessoas de quem gostamos 73 00:03:29,458 --> 00:03:31,250 porque queremos proteg�-las. 74 00:03:32,042 --> 00:03:35,208 Eu decido o que eu aguento ou n�o aguento. 75 00:03:35,292 --> 00:03:38,250 Ningu�m pode decidir isso por mim. 76 00:03:41,375 --> 00:03:44,125 Desculpe te perturbar com toda essa hist�ria. 77 00:03:44,208 --> 00:03:45,625 Voc� pode me perturbar sempre! 78 00:03:45,708 --> 00:03:48,750 Quer dizer, voc� n�o me perturba nem nada, � s� que, voc� sabe� 79 00:03:50,708 --> 00:03:53,750 Obrigada, Petey. Significa muito. 80 00:03:55,292 --> 00:03:58,458 Queria poder ficar, mas tenho meu est�gio, ent�o preciso ir, 81 00:03:58,542 --> 00:04:01,167 mas se precisar de alguma coisa, pode sempre contar comigo para� 82 00:04:01,833 --> 00:04:03,542 N�o! Eu peguei. 83 00:04:04,292 --> 00:04:05,458 Te vejo depois, Pearl. 84 00:04:09,708 --> 00:04:11,375 Nunca mude, Petey. 85 00:04:13,208 --> 00:04:15,608 Desconhecido - Oi, Pearl, aqui � o Dre (Irm�ozinho do Lonnie) 86 00:04:18,083 --> 00:04:19,833 Tem um minutinho? 87 00:04:19,917 --> 00:04:20,976 Not�cias locais Viol�ncia aumenta no East Harlem 88 00:04:21,000 --> 00:04:23,083 {\an8}- Est� falando o que eu j� sei, cara! - �, isso a�! 89 00:04:24,917 --> 00:04:26,792 - Cara� - Como est�o t�o calmos? 90 00:04:26,875 --> 00:04:30,167 N�o est�o nem um pouco preocupados que os Escorpi�es nos perseguiram pelo Harlem? 91 00:04:30,250 --> 00:04:32,083 Os Escorpi�es sabem de quem � essa �rea. 92 00:04:32,167 --> 00:04:35,583 E, se eles n�o entenderam da �ltima vez que tentaram, 93 00:04:36,208 --> 00:04:39,250 estamos mais do que prontos para o segundo round. 94 00:04:39,333 --> 00:04:40,667 - Est� certo. - � isso. 95 00:04:40,750 --> 00:04:41,792 � verdade. 96 00:04:43,000 --> 00:04:44,708 M�E 97 00:04:46,792 --> 00:04:48,458 - Oi, m�e. - Lonnie, cad� voc�? 98 00:04:48,542 --> 00:04:50,083 N�o estava no seu quarto esta manh�. 99 00:04:50,167 --> 00:04:51,333 Saiu ontem � noite? 100 00:04:51,417 --> 00:04:53,833 Sim, eu dormi na casa do Mike. 101 00:04:53,917 --> 00:04:56,125 Ele precisava de aulas de qu�mica. 102 00:04:56,208 --> 00:04:58,208 N�o esquece de ligar da pr�xima vez. 103 00:04:58,292 --> 00:04:59,958 N�o quero me preocupar, 104 00:05:00,042 --> 00:05:02,000 o Andr� parece estar entrando nos eixos de novo, 105 00:05:02,083 --> 00:05:04,333 e as coisas est�o finalmente voltando ao normal. 106 00:05:05,333 --> 00:05:07,708 N�o se preocupe, m�e. Estou com tudo sob controle. 107 00:05:08,625 --> 00:05:09,833 Tudo bem, querido. 108 00:05:09,917 --> 00:05:11,792 At� mais tarde. Te amo. 109 00:05:13,125 --> 00:05:14,125 Eu tamb�m te amo. 110 00:05:14,958 --> 00:05:17,500 - Te amo, mam�e! - Ei, superastro filhinho da mam�e! 111 00:05:17,583 --> 00:05:19,542 �! Acham engra�ado? 112 00:05:19,625 --> 00:05:21,292 Mostrar que ama a sua m�e? 113 00:05:21,375 --> 00:05:23,417 - Foi mal, D. - N�o cai na pilha deles. 114 00:05:23,500 --> 00:05:25,417 Vem, L�pide. Voc� � um dos nossos agora. 115 00:05:25,500 --> 00:05:28,792 A Cento e Dez n�o deixa ningu�m machucar as pessoas da nossa �rea. 116 00:05:28,875 --> 00:05:30,125 Eu tamb�m amo a minha m�e. 117 00:05:33,583 --> 00:05:36,458 Sr. Osborn, d� licen�a? A Dra. Connors disse que queria me ver? 118 00:05:36,542 --> 00:05:37,958 Sim, pode entrar, Peter. 119 00:05:38,042 --> 00:05:39,792 Ativar protocolo de seguran�a. 120 00:05:41,750 --> 00:05:43,125 Nunca vai perder a gra�a. 121 00:05:43,208 --> 00:05:46,833 O espectr�metro de massa da Oscorp est� em sincronia com o nosso sat�lite 122 00:05:46,917 --> 00:05:50,333 para localizar o Octavius, seguindo a energia deixada pelas armas dele. 123 00:05:51,500 --> 00:05:53,708 S� preciso identificar o tipo de elemento 124 00:05:53,792 --> 00:05:56,632 que ele est� usando para rastrear a emiss�o de energia de volta � fonte. 125 00:05:57,375 --> 00:05:58,917 Que tal deut�rio? 126 00:05:59,000 --> 00:06:00,458 N�o � forte o suficiente. 127 00:06:01,375 --> 00:06:02,583 Tr�tio? 128 00:06:02,667 --> 00:06:05,375 At� o Octavius teria dificuldade para achar isso. 129 00:06:06,917 --> 00:06:07,917 Energia solar? 130 00:06:09,875 --> 00:06:13,333 Duvido que ele tenha conseguido controlar a energia do sol. 131 00:06:13,417 --> 00:06:15,417 H� algum elemento do sinal 132 00:06:15,500 --> 00:06:17,333 que o senhor conseguiu identificar? 133 00:06:17,417 --> 00:06:20,583 Achei alguns tra�os de chumbo, mas era uma mistura. 134 00:06:20,667 --> 00:06:21,667 Chumbo? 135 00:06:23,417 --> 00:06:26,208 E se for um comp�sito de chumbo, polietileno e boro? 136 00:06:26,292 --> 00:06:29,125 Explicaria por que o registro de chumbo apareceu como mistura! 137 00:06:29,208 --> 00:06:31,292 Sem contar que o carbeto de boro se destaca 138 00:06:31,375 --> 00:06:33,695 porque tem propriedades extraordin�rias, como mega rigidez, 139 00:06:33,750 --> 00:06:35,792 baixa densidade e resist�ncia a altas temperaturas. 140 00:06:35,875 --> 00:06:39,333 Esse tipo de comp�sito � mais usado para prote��o nuclear. 141 00:06:39,417 --> 00:06:42,083 - Especialmente com� - Radia��o Gama� 142 00:06:44,875 --> 00:06:46,542 Mas ele n�o usaria isso, n�o �? 143 00:06:46,625 --> 00:06:47,684 RECALIBRANDO ALVO FONTE DE ENERGIA: GAMA 144 00:06:47,708 --> 00:06:49,542 Ele com certeza sabe como isso � perigoso, 145 00:06:49,625 --> 00:06:51,105 principalmente como fonte de energia. 146 00:06:51,167 --> 00:06:53,292 Se o revestimento dele superaquecesse, 147 00:06:53,375 --> 00:06:56,500 poderia derreter e causar graves queimaduras de radia��o, envenenamento. 148 00:06:56,583 --> 00:06:58,083 Poderia at� se fundir � pele. 149 00:06:58,708 --> 00:07:03,417 Sabe, uma das �ltimas conversas que eu tive com o Otto foi sobre Gama. 150 00:07:03,500 --> 00:07:06,000 Ele alegou que est�vamos nos contendo 151 00:07:06,083 --> 00:07:08,000 ao n�o experimentar suas propriedades. 152 00:07:08,083 --> 00:07:09,792 Mas eu bati o p� 153 00:07:09,875 --> 00:07:11,208 e ele me chamou de covarde. 154 00:07:12,583 --> 00:07:13,667 Senhor? 155 00:07:14,667 --> 00:07:15,917 Bom trabalho, Peter. 156 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Gra�as a voc�, vamos conseguir tirar o Octavius 157 00:07:18,083 --> 00:07:21,667 e as armas dele das ruas. Esse � o primeiro passo para� 158 00:07:23,083 --> 00:07:24,963 C�digo vermelho, evacuar a �rea leste da Rua 42. 159 00:07:25,000 --> 00:07:26,059 INTENSA RADIA��O GAMA DETECTADA 160 00:07:26,083 --> 00:07:28,792 Relato de v�rios feridos. A amea�a ainda est� � solta. 161 00:07:28,875 --> 00:07:30,333 Segundo essa emiss�o de energia, 162 00:07:30,417 --> 00:07:33,125 esse deve ser um novo dispositivo criado pelo Octavius. 163 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Parece que est� indo para o Harlem. 164 00:07:36,083 --> 00:07:37,403 - Prepare-se, Peter. - Estou indo. 165 00:07:39,167 --> 00:07:41,928 Espera, cad� o Harry? N�o � melhor contar para ele o que est� havendo? 166 00:07:41,958 --> 00:07:43,917 Tudo bem. Deixa que eu ajudo voc�. 167 00:07:44,000 --> 00:07:46,333 O Harry est� cuidando de um assunto pessoal. 168 00:07:48,958 --> 00:07:50,792 "Oi, Nico, como est� a vida?" 169 00:07:50,875 --> 00:07:54,250 N�o. "Nico, voc� mora aqui?" 170 00:07:54,833 --> 00:07:56,583 N�o! Vamos, Harry. 171 00:07:56,667 --> 00:07:59,417 S� relaxa. Voc� consegue conversar. 172 00:07:59,500 --> 00:08:00,792 Ol�. 173 00:08:00,875 --> 00:08:03,667 Vi que voc� est� rondando a nossa porta h� um tempinho. 174 00:08:03,750 --> 00:08:05,208 Est� tudo bem? 175 00:08:06,208 --> 00:08:09,333 Desculpe. Posso estar na casa errada. 176 00:08:09,417 --> 00:08:11,057 Estou procurando uma garota chamada Nico? 177 00:08:11,125 --> 00:08:13,125 N�o, est� no lugar certo. 178 00:08:13,208 --> 00:08:14,708 Ela � uma das crian�as que eu acolho. 179 00:08:14,792 --> 00:08:15,833 Vou cham�-la. 180 00:08:15,917 --> 00:08:19,083 Nico! Tem uma pessoa procurando por voc�! 181 00:08:19,167 --> 00:08:20,542 - Estou indo. - Um. 182 00:08:20,625 --> 00:08:23,042 Est� com voc�! Anda! 183 00:08:24,375 --> 00:08:26,458 Vou deixar voc�s conversarem. 184 00:08:27,458 --> 00:08:29,083 Ele � t�o lindo! 185 00:08:29,167 --> 00:08:30,167 Susan! 186 00:08:33,750 --> 00:08:35,083 O que voc� quer, Osborn? 187 00:08:35,167 --> 00:08:37,458 Eu queria� 188 00:08:38,417 --> 00:08:40,208 Desculpe, um segundo. 189 00:08:41,167 --> 00:08:42,226 ANOTA��ES Pessoas a quem eu devo desculpas 190 00:08:42,250 --> 00:08:44,970 N�o, essa � para a Kyla. Essa � para o conselho de diretores da Nike� 191 00:08:45,042 --> 00:08:47,500 Espere, est� aqui, s� deixa eu ordenar por� 192 00:08:48,250 --> 00:08:49,458 Est� bem, tchau. 193 00:08:49,542 --> 00:08:51,417 Espere! Por favor, s� 194 00:08:52,292 --> 00:08:53,375 Podemos conversar? 195 00:08:59,083 --> 00:09:00,667 Quer comer alguma coisa? 196 00:09:02,458 --> 00:09:03,583 Claro, mas voc� paga. 197 00:09:03,667 --> 00:09:07,042 E, s� para voc� saber, eu como muito. 198 00:09:09,458 --> 00:09:10,667 Vista maneira, n�o �? 199 00:09:11,500 --> 00:09:13,958 Eu adoro vir aqui quando eu preciso 200 00:09:14,042 --> 00:09:16,518 - dar um tempo de todas as c�meras. - Est� bem, eu vou ouvi-lo. 201 00:09:16,542 --> 00:09:19,182 � bem cansativo ter tanta gente sempre competindo pela sua aten��o. 202 00:09:19,208 --> 00:09:20,708 Aposto que sim. 203 00:09:23,167 --> 00:09:24,167 Voc� quer alguma coisa, 204 00:09:24,250 --> 00:09:26,730 ou s� paga comida para as pessoas para ostentar o seu dinheiro? 205 00:09:27,625 --> 00:09:29,417 Queria te pedir para perdoar o Peter. 206 00:09:30,458 --> 00:09:31,458 � claro que queria. 207 00:09:31,542 --> 00:09:33,250 Deixa eu adivinhar, ele que te pediu isso? 208 00:09:33,333 --> 00:09:35,083 Isso foi tudo ideia minha. 209 00:09:35,167 --> 00:09:37,375 Olha, eu n�o devia ter te contado o segredo do Peter, 210 00:09:37,458 --> 00:09:40,250 e sei que estraguei as coisas entre voc�s dois. 211 00:09:40,333 --> 00:09:42,458 - S� estou tentando consertar isso. - Por qu�? 212 00:09:42,542 --> 00:09:45,062 O Peter obviamente est� mais que satisfeito em me deixar de fora 213 00:09:45,125 --> 00:09:46,833 enquanto voc�s dois brincam de her�i. 214 00:09:46,917 --> 00:09:49,083 Eu n�o preciso entrar para o time agora. 215 00:09:49,167 --> 00:09:51,333 Ele n�o se tornou um her�i para provocar voc�. 216 00:09:51,417 --> 00:09:52,958 Ele s� quer ajudar as pessoas. 217 00:09:53,042 --> 00:09:56,458 Est� bom, aposto que ele est� fazendo coisas incr�veis por a�. 218 00:09:56,542 --> 00:10:00,250 Como n�o faria, com o novo melhor amigo como seu ajudante riquinho? 219 00:10:00,333 --> 00:10:02,125 Qual � o seu problema? 220 00:10:02,208 --> 00:10:04,708 Voc� odeia tanto assim a ideia de ele ser um her�i? 221 00:10:04,792 --> 00:10:06,667 O problema n�o � ele ser her�i. 222 00:10:06,750 --> 00:10:09,708 � sobre ele seguir em frente e me deixar para tr�s� 223 00:10:10,875 --> 00:10:12,250 como todo mundo faz. 224 00:10:12,333 --> 00:10:13,667 Nico� 225 00:10:13,750 --> 00:10:16,250 O Peter nunca deixaria voc� para tr�s. 226 00:10:16,333 --> 00:10:18,750 - Voc� � a melhor amiga dele. - Ele j� me deixou. 227 00:10:18,833 --> 00:10:24,667 Sempre que me ignorou ou me dispensou, estava brincando de super-her�i com voc�. 228 00:10:24,750 --> 00:10:28,583 Olha, voc� est� sempre cercado de pessoas que te adoram. 229 00:10:28,667 --> 00:10:30,500 N�o espero que voc� entenda. 230 00:10:30,583 --> 00:10:34,667 Certo. Porque � claro que algu�m como eu nunca poderia entender voc�. 231 00:10:35,417 --> 00:10:38,625 Eu sei que voc� quer me culpar por estragar tudo, 232 00:10:38,708 --> 00:10:39,833 mas a verdade � 233 00:10:39,917 --> 00:10:42,797 que n�o fui eu que guardei esse segredo de voc�, para come�o de conversa. 234 00:10:48,292 --> 00:10:49,292 Desculpa. 235 00:10:51,500 --> 00:10:55,792 A verdade � que o Peter � o primeiro amigo que eu tenho h� um tempo 236 00:10:55,875 --> 00:10:58,708 que n�o tentou me usar por dinheiro ou curtidas. 237 00:10:58,792 --> 00:11:00,458 E, se quer se sentir melhor, 238 00:11:00,542 --> 00:11:03,250 o Peter n�o tinha inten��o de me colocar no time Homem-Aranha. 239 00:11:03,333 --> 00:11:04,333 S� descobri porque 240 00:11:04,417 --> 00:11:06,958 estava no lugar certo na hora certa. 241 00:11:07,042 --> 00:11:08,500 Engra�ado como isso funcionou. 242 00:11:09,542 --> 00:11:11,417 Estou vendo que isso n�o vai dar certo. 243 00:11:12,042 --> 00:11:13,125 Eu te levo para casa. 244 00:11:18,708 --> 00:11:20,667 - Desculpa. - O qu�? 245 00:11:20,750 --> 00:11:22,167 N�o consegui ouvir. 246 00:11:22,250 --> 00:11:23,750 Vai ter que falar mais alto. 247 00:11:23,833 --> 00:11:26,625 Eu disse: "Belo carro." 248 00:11:27,292 --> 00:11:28,458 Nem sei dirigir ainda, 249 00:11:28,542 --> 00:11:31,000 e voc� at� poderia quebrar a barreira do som com essa coisa. 250 00:11:33,042 --> 00:11:35,708 Quer saber, eu posso te ensinar, 251 00:11:36,458 --> 00:11:37,875 - se quiser. - O qu�? 252 00:11:37,958 --> 00:11:40,375 �. Vai ser legal. Vamos. 253 00:11:44,625 --> 00:11:47,208 Solicitando refor�os na Rua 42 Leste, 254 00:11:47,292 --> 00:11:49,583 v�rias explos�es de uma fonte desconhecida. 255 00:11:49,667 --> 00:11:51,042 Todas as unidades, respondam. 256 00:11:51,708 --> 00:11:53,042 Peter, j� encontrou? 257 00:11:53,125 --> 00:11:54,125 Ainda n�o, senhor. 258 00:11:54,208 --> 00:11:56,708 Seja l� o que for, est� causando muitos danos. 259 00:11:57,625 --> 00:12:00,065 O senhor pode usar o espectr�metro para conseguir outro sinal? 260 00:12:01,333 --> 00:12:03,625 Onde voc� est�, Octavius? 261 00:12:04,167 --> 00:12:06,000 - Senhor? Al�? - Sim. 262 00:12:06,083 --> 00:12:08,000 Vou sincronizar o espectr�metro com o seu traje. 263 00:12:08,083 --> 00:12:10,250 Vai rastrear a energia como um farol. 264 00:12:12,583 --> 00:12:14,417 Deu certo! Valeu, Sr. Osborn. 265 00:12:25,583 --> 00:12:28,792 Eu diria que essa tentativa foi muito bem-sucedida. 266 00:12:28,875 --> 00:12:31,208 Pelo menos voc� n�o avan�ou na placa de pare dessa vez. 267 00:12:32,083 --> 00:12:35,167 Talvez esse seja um sinal do universo para eu continuar andando de metr�. 268 00:12:35,750 --> 00:12:37,333 Est� indo bem. 269 00:12:37,417 --> 00:12:40,708 Bati o Audi do meu pai na primeira vez que tentei dirigir. 270 00:12:40,792 --> 00:12:42,500 Al�m disso, quem precisa do metr� 271 00:12:42,583 --> 00:12:45,208 quando se tem o grande Harry Osborn como professor? 272 00:12:52,792 --> 00:12:55,042 Nossa! Que carro maneiro. 273 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Espere, eu te conhe�o. 274 00:12:58,083 --> 00:13:00,625 Voc� � o moleque Osborn, n�o �? 275 00:13:01,292 --> 00:13:02,292 Vou adivinhar, 276 00:13:02,375 --> 00:13:06,042 a sua namoradinha g�tica vai te levar para um passeio na Hot Topic? 277 00:13:07,917 --> 00:13:09,917 N�o deixe a mam�e descobrir. 278 00:13:10,000 --> 00:13:12,333 - Ei! - Tudo bem, deixa para l�. 279 00:13:12,417 --> 00:13:14,625 N�o sou eu que preciso colar fogo no meu carro 280 00:13:14,708 --> 00:13:16,333 para parecer que ele est� correndo. 281 00:13:16,417 --> 00:13:18,337 Mas, parab�ns, porque agora ele combina com voc�, 282 00:13:18,417 --> 00:13:20,583 considerando que j� est� bem queimada por a�. 283 00:13:20,667 --> 00:13:22,542 Quer se meter comigo, Beetlejuice? 284 00:13:23,083 --> 00:13:25,292 Vamos apostar corrida, para eu te colocar no seu lugar. 285 00:13:25,375 --> 00:13:26,375 Vamos nessa. 286 00:13:26,458 --> 00:13:28,167 At� a lanchonete a oito quarteir�es daqui. 287 00:13:28,250 --> 00:13:29,250 Espere, o qu�? 288 00:13:31,083 --> 00:13:33,042 Fala, galera. Klev na �rea. 289 00:13:33,125 --> 00:13:34,208 Eu estava aqui de bobeira, 290 00:13:34,292 --> 00:13:36,333 mas parece que vai rolar uma corrida de rua agora� 291 00:13:36,417 --> 00:13:37,417 {\an8}TRANSMISS�O AO VIVO 292 00:13:37,500 --> 00:13:40,667 {\an8}�ent�o, � claro que eu tinha que mostrar para voc�s, ao vivo agora na Klev TV. 293 00:13:40,750 --> 00:13:42,417 {\an8}Voc� a�. Faz a contagem. 294 00:13:43,083 --> 00:13:44,583 Certo, s� para voc� saber, 295 00:13:44,667 --> 00:13:46,917 quando chamou ela de "Beetlejuice," 296 00:13:47,000 --> 00:13:49,250 acho que queria dizer "Lydia." 297 00:13:49,333 --> 00:13:51,375 - Ela que era a garota l� no� - S� conta. 298 00:13:51,458 --> 00:13:53,250 Nico, � melhor n�o fazer isso. 299 00:13:53,333 --> 00:13:56,167 Voc� est� aprendendo a dirigir. Lembra daquela placa de pare? 300 00:13:56,250 --> 00:13:57,458 Tr�s! 301 00:13:58,250 --> 00:13:59,417 Relaxa, Osborn. 302 00:13:59,500 --> 00:14:02,042 - Tive um professor muito bom. - Dois! 303 00:14:04,125 --> 00:14:05,208 Um! 304 00:14:06,625 --> 00:14:07,833 Ei! Eu sou o pr�ximo! 305 00:14:22,917 --> 00:14:24,417 N�o d� para ir mais r�pido? 306 00:14:24,500 --> 00:14:27,375 - S� se ligarmos o modo de pista. - Ent�o ligue o modo de pista! 307 00:14:50,792 --> 00:14:52,500 Mas que saco! Isso n�o foi justo! 308 00:14:53,375 --> 00:14:55,125 Lydia idiota! 309 00:14:55,208 --> 00:14:57,042 - Isso foi� - Eu sei, desculpe. 310 00:14:57,125 --> 00:14:58,765 N�o devia ter feito isso com o seu carro� 311 00:14:58,875 --> 00:15:02,208 Incr�vel! Cara! Foi t�o irado! 312 00:15:02,292 --> 00:15:03,708 N�o acredito que voc� venceu 313 00:15:03,792 --> 00:15:06,042 mesmo mal sabendo fazer uma curva! 314 00:15:06,125 --> 00:15:08,667 - Eu sei. Eu sou o m�ximo. - � mesmo. 315 00:15:08,750 --> 00:15:11,917 Voc� nunca mais vai dirigir meu carro, mas foi incr�vel! 316 00:15:12,792 --> 00:15:13,792 � justo. 317 00:15:14,875 --> 00:15:17,583 Caramba! � o Harry Osborn? 318 00:15:17,667 --> 00:15:18,833 Mudei de ideia. Dirige! 319 00:15:25,750 --> 00:15:27,333 A�, L�pide. 320 00:15:27,417 --> 00:15:28,917 Tem algu�m aqui atr�s de voc�. 321 00:15:31,625 --> 00:15:33,917 Pearl? O que est� fazendo aqui? 322 00:15:39,917 --> 00:15:42,000 N�o estou acreditando que voc� est� aqui mesmo. 323 00:15:42,583 --> 00:15:44,417 - Algu�m brigou com a namorada. - Cuidado! 324 00:15:44,500 --> 00:15:47,208 - Desculpe, tenho que atender. - Vou ali, mano. 325 00:15:50,458 --> 00:15:51,658 N�o acreditei quando seu irm�o 326 00:15:51,708 --> 00:15:53,750 disse que era aqui que voc� estava vindo, 327 00:15:53,833 --> 00:15:56,250 - mas tive que vir para ver se era verd� - Meu irm�o? 328 00:15:57,417 --> 00:15:58,792 Olha, n�o importa. 329 00:15:58,875 --> 00:16:00,500 Pearl, voc� precisa ir embora. 330 00:16:00,583 --> 00:16:03,167 - N�o devia estar aqui, n�o � seguro. - �? 331 00:16:03,250 --> 00:16:04,958 Ent�o, por que voc� est� aqui? 332 00:16:05,042 --> 00:16:06,875 Lonnie, n�o sou idiota. 333 00:16:07,500 --> 00:16:09,500 O Andr� me contou tudo. 334 00:16:09,583 --> 00:16:11,417 Ele est� preocupado com voc�, Lon! 335 00:16:11,500 --> 00:16:12,708 N�s dois estamos. 336 00:16:12,792 --> 00:16:14,833 Como assim uma gangue? 337 00:16:16,833 --> 00:16:18,375 Este n�o � o seu mundo. 338 00:16:19,292 --> 00:16:21,792 N�o se brinca com esse tipo de coisa. 339 00:16:22,667 --> 00:16:25,542 Por favor, nos deixe ajudar voc�. 340 00:16:32,167 --> 00:16:33,792 N�o preciso da sua ajuda. 341 00:16:33,875 --> 00:16:35,625 Nem de ningu�m. 342 00:16:35,708 --> 00:16:37,375 Estou com tudo sob control� 343 00:16:39,125 --> 00:16:40,333 Toc, toc. 344 00:16:41,417 --> 00:16:43,333 O Donovan pode sair para brincar? 345 00:16:44,417 --> 00:16:46,875 Ei, atirem nele! Est�o esperando o qu�? 346 00:16:56,583 --> 00:16:57,833 Ele ainda est� de p�! 347 00:17:02,542 --> 00:17:07,458 Espero que n�o se importem. Eu trouxe uma faca para um tiroteio. 348 00:17:11,875 --> 00:17:15,958 Um verdadeiro anfitri�o recebe o convidado quando ele chega em sua casa. 349 00:17:18,083 --> 00:17:20,833 Acho que vou ter que te ensinar boas maneiras. 350 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Fique aqui. 351 00:17:34,167 --> 00:17:38,083 Agora, vamos acabar o que come�amos. 352 00:17:40,417 --> 00:17:44,542 Era voc� mesmo que eu estava procurando. 353 00:17:47,125 --> 00:17:49,042 Vai servir de exemplo. 354 00:17:51,125 --> 00:17:54,958 Vamos ver o que acontece quando voc� tenta bancar o her�i. 355 00:17:55,042 --> 00:17:56,333 Se importa se eu tentar? 356 00:18:00,583 --> 00:18:03,000 - Lonnie? O que ele est� fazendo a�? - Pearl! 357 00:18:03,958 --> 00:18:05,458 Pearl! 358 00:18:05,542 --> 00:18:07,417 Tudo bem, senhorita. Eu te peguei. 359 00:18:14,083 --> 00:18:15,917 - N�o se preocupe, voc� est� - Cofre! 360 00:18:19,292 --> 00:18:22,625 Senhorita, voc� e o seu� amigo precisam correr, agora! 361 00:18:22,708 --> 00:18:25,125 - Temos que ir! - Est� tudo bem, Lon. Eu ajudo voc�. 362 00:18:28,042 --> 00:18:29,333 Est� vendo isso, Sr. Osborn? 363 00:18:29,417 --> 00:18:30,476 OTTO OCTAVIUS - LOCALIZANDO AGORA FONTES DE RADIA��O GAMA 364 00:18:30,500 --> 00:18:34,083 E achei a mulher de capacete estranha, mas uma cauda? 365 00:18:36,208 --> 00:18:38,000 Eu n�o devia ter insultado a cauda. 366 00:18:40,042 --> 00:18:43,000 Olha, n�o estou dizendo que vou entrar na NASCAR em breve, 367 00:18:43,083 --> 00:18:46,583 mas acho que me sa� muito bem na primeira tentativa de dirigir. 368 00:18:46,667 --> 00:18:47,750 Esque�a a NASCAR. 369 00:18:47,833 --> 00:18:50,208 Voc� est� mais para Velozes e Furiosos, eu acho. 370 00:18:52,000 --> 00:18:54,208 Gostei muito de te conhecer melhor, Nico. 371 00:18:54,292 --> 00:18:55,917 Obrigado de novo por me ouvir. 372 00:18:56,000 --> 00:18:58,250 N�o posso recusar comida de gra�a. 373 00:18:58,833 --> 00:19:01,833 Certo. Bom. Boa noite para voc�. 374 00:19:04,792 --> 00:19:06,208 Espere! 375 00:19:06,292 --> 00:19:07,625 Eu� 376 00:19:09,250 --> 00:19:11,500 Me desculpe. Voc� estava certo. 377 00:19:12,333 --> 00:19:13,417 Antes de te conhecer, 378 00:19:13,500 --> 00:19:17,750 j� te rotulei como um cara bonito, rico mas sem gra�a, e nem te dei chance. 379 00:19:18,333 --> 00:19:20,583 Foi errado julgar voc� assim, e� 380 00:19:21,292 --> 00:19:22,833 voc� n�o � t�o ruim. 381 00:19:22,917 --> 00:19:24,597 Talvez voc� seja um bom amigo para o Pete. 382 00:19:24,667 --> 00:19:27,167 Bom, voc� n�o estava totalmente errada tamb�m. 383 00:19:27,250 --> 00:19:29,292 Eu com certeza sou um cara bonito. 384 00:19:31,542 --> 00:19:33,250 Ent�o, estamos de boa? 385 00:19:34,375 --> 00:19:35,417 Estamos de boa. 386 00:19:35,500 --> 00:19:37,208 �timo, vou avisar o Peter e� 387 00:19:37,292 --> 00:19:39,750 O qu�? N�o. Ainda estou chateada com o Pete. 388 00:19:40,583 --> 00:19:43,000 Era para o Peter e eu sermos melhores amigos. 389 00:19:43,708 --> 00:19:46,417 Desde o primeiro dia, ele tem sido como um irm�o para mim, 390 00:19:46,500 --> 00:19:50,083 mas esse tempo todo ele estava guardando esse segredo enorme. 391 00:19:50,167 --> 00:19:53,792 Ele n�o confiou em mim para eu participar dessa grande parte da vida dele. 392 00:19:53,875 --> 00:19:56,375 N�o � uma coisa que d� para superar assim. 393 00:19:57,333 --> 00:20:00,542 Acho que ele s� queria te proteger. 394 00:20:00,625 --> 00:20:04,500 Vai por mim, ter poderes tamb�m significa ter v�rios inimigos. 395 00:20:04,583 --> 00:20:06,625 Uma coisa � arriscar a pr�pria vida, 396 00:20:06,708 --> 00:20:09,625 mas outra � estar disposto a arriscar as pessoas mais pr�ximas a voc�. 397 00:20:09,708 --> 00:20:12,167 Talvez esse fosse um risco que ele n�o quisesse correr. 398 00:20:13,625 --> 00:20:17,125 N�o posso controlar o que sente sobre o Peter, 399 00:20:17,208 --> 00:20:21,125 mas tomara que, daqui para frente, 400 00:20:21,208 --> 00:20:24,625 voc� possa me considerar seu amigo tamb�m. 401 00:20:24,708 --> 00:20:27,375 Pode at� ler tar� para mim de verdade. 402 00:20:29,417 --> 00:20:30,583 Eu adoraria. 403 00:20:30,667 --> 00:20:32,875 Mas n�o vai reclamar se a sua leitura for p�ssima. 404 00:20:51,250 --> 00:20:52,750 Te vejo por a�, Nico. 405 00:20:53,583 --> 00:20:55,417 At� mais, Osb� Harry. 406 00:21:00,167 --> 00:21:02,042 Ligando para o Peter� 407 00:21:09,667 --> 00:21:11,333 Vamos, ara�a. 408 00:21:12,250 --> 00:21:14,570 N�o me diga que est� com medo de lutar contra um Escorpi�o? 409 00:21:14,625 --> 00:21:16,125 Escorpi�o, n�o. 410 00:21:16,208 --> 00:21:19,333 Um doido fingindo ser um escorpi�o, sim. 411 00:21:28,333 --> 00:21:30,625 Ai. Isso fez um estrago. 412 00:21:33,917 --> 00:21:35,833 Ele n�o deixa chegar perto com essa cauda. 413 00:21:35,917 --> 00:21:38,792 Sim. Use o seu ambiente, Peter. 414 00:21:42,167 --> 00:21:43,917 Acho que ele teve a mesma ideia. 415 00:21:44,792 --> 00:21:46,917 Tente cortar isso! 416 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 Nossa, voc� conseguiu. 417 00:21:50,458 --> 00:21:54,083 �, isso foi divertido, mas acho que est� na hora de acabar por aqui. 418 00:21:56,625 --> 00:21:58,250 Se um dia precisar tomar outra surra, 419 00:21:58,333 --> 00:22:01,208 � s� procurar o seu Amig�o da Vizinhan�a, Homem-Aranha. 420 00:22:03,958 --> 00:22:05,042 Estou sem fluido de teia. 421 00:22:07,458 --> 00:22:10,750 Olha, ele est� preso, senhor. Aquele doido gastou toda a minha teia. 422 00:22:10,833 --> 00:22:12,750 - Bom trabalho, Peter. - Obrigado, Sr. Osborn. 423 00:22:12,833 --> 00:22:15,625 Estou ficando bom nisso. Acho que vou voltar. 424 00:22:15,708 --> 00:22:16,708 Est� �timo. 425 00:22:18,417 --> 00:22:19,875 Est� bom, Escorpi�o, 426 00:22:19,958 --> 00:22:23,333 fica esperando aqui at� eu encontrar algu�m do controle de pragas para levar� 427 00:22:44,958 --> 00:22:47,292 Pare! Essa coisa est� superaquecendo! 428 00:22:50,208 --> 00:22:52,125 Acha que isso d�i? 429 00:22:52,208 --> 00:22:53,917 Isso n�o � nada! 430 00:22:54,000 --> 00:22:55,167 Nada para mim! 431 00:22:55,250 --> 00:22:58,125 Sr. Osborn, ele acabou de rasgar a minha teia. Alguma ideia? 432 00:22:58,208 --> 00:22:59,583 PROCURANDO� 433 00:22:59,667 --> 00:23:00,750 Sr. Osborn? 434 00:23:08,333 --> 00:23:09,333 Caramba� 435 00:23:18,000 --> 00:23:19,167 Calminha. 436 00:23:20,458 --> 00:23:23,958 Quando voc� se acalmar, eu devolvo a sua cauda. 437 00:23:40,792 --> 00:23:42,458 Sr. Osborn, alguma outra ideia? 438 00:23:42,542 --> 00:23:43,667 PROCURANDO� REGISTROS GAMA 439 00:23:45,833 --> 00:23:47,875 Apare�a, velho amigo. 440 00:23:51,083 --> 00:23:53,583 OTTO OCTAVIUS -! MUITO GAMA DETECTADO! LOCALIZA��O CONFIRMADA 441 00:24:17,750 --> 00:24:19,125 Encontrei voc�, Otto. 442 00:24:26,125 --> 00:24:27,542 Peter, o que aconteceu? 443 00:24:27,625 --> 00:24:28,792 Sr. Osborn. 444 00:24:29,417 --> 00:24:31,958 Estou sendo informado de que o seu traje foi perfurado? 445 00:24:33,292 --> 00:24:34,667 Isso n�o deveria ser poss�vel. 446 00:24:35,708 --> 00:24:37,208 � poss�vel. 447 00:24:39,333 --> 00:24:42,458 Por favor, preciso da sua ajuda, senhor. 448 00:25:07,125 --> 00:25:08,917 Desculpe, ara�a. 449 00:25:09,875 --> 00:25:14,458 Dessa luta aqui voc� n�o vai conseguir fugir. 450 00:25:15,250 --> 00:25:16,292 Socorro. 451 00:25:30,542 --> 00:25:33,458 Tudo bem! Seus truques n�o v�o funcionar comigo! 452 00:25:33,542 --> 00:25:36,333 Venha lutar comigo, seu covarde! 453 00:25:43,417 --> 00:25:44,417 Homem-Aranha! 454 00:25:46,583 --> 00:25:48,042 Suba aqui! 455 00:25:56,917 --> 00:26:01,625 Da pr�xima vez, vou acabar com voc� para sempre, ara�a! 456 00:27:00,458 --> 00:27:05,958 {\an8}BASEADO NOS QUADRINHOS DA MARVEL 457 00:27:06,042 --> 00:27:11,083 {\an8}MARVEL ANIMATION APRESENTA� 458 00:27:11,167 --> 00:27:17,167 SEU AMIG�O DA VIZINHAN�A: HOMEM-ARANHA 459 00:28:20,042 --> 00:28:22,042 {\an8}Legenda Marya Bravo 36406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.