All language subtitles for Uno.Sceriffo.Extraterrestre.Poco.Extra.E.Molto.Terrestre.1979.BluRay.H264.1080p-xHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,560 --> 00:00:32,200 Merge�i �n zona E-55, maxim� urgen��! Adaptarea.......: surdi @ xHD Team Traducerea......: Eugen Tita & Virginia Sobea 2 00:00:32,899 --> 00:00:36,659 Merge�i �n zona E-55, maxim� urgen��! 3 00:01:02,985 --> 00:01:04,985 Unitatea 3-E7, terminat. 4 00:01:09,952 --> 00:01:12,552 Aici unitatea 7, suntem deasupra Southlake. 5 00:01:28,730 --> 00:01:30,810 �i dintr-odat� am v�zut o creatur� ciudat�. 6 00:01:32,527 --> 00:01:34,375 F� un raport cu tot ce au v�zut cei de pe lac. 7 00:01:34,468 --> 00:01:35,088 Da, domnule. 8 00:01:35,240 --> 00:01:37,000 Comandante Davis, Dvs conduce�i opera�iunea. 9 00:01:37,099 --> 00:01:39,475 Exist� ceva adev�r �n ceea ce oamenii spun c� au v�zut? 10 00:01:39,615 --> 00:01:41,500 Da, oamenii spun c� au v�zut destul de mult, 11 00:01:42,123 --> 00:01:44,923 s� se �ndoiasc� de faptul c� el ar putea fi o pl�smuire a imagina�iei. 12 00:01:45,379 --> 00:01:47,379 Echipa de scafandri, fi�i gata s� intra�i �n zon�. 13 00:01:59,732 --> 00:02:01,892 - Patrula�i toat� zona de sud a lacului! - Da, Domnule! 14 00:02:05,240 --> 00:02:06,280 - Sunt sigur. - Mul�umesc! 15 00:02:06,868 --> 00:02:09,433 Dac� face�i asta crede�i c� o s� g�si�i ceva? 16 00:02:09,579 --> 00:02:11,739 - Dac� este ceva de g�sit o s� g�sim. - Mul�umesc mult. 17 00:02:12,293 --> 00:02:15,293 Termin�m aici prima noastr� leg�tur� �i o s� ne �ntoarcem repedea �n direct. 18 00:02:15,839 --> 00:02:18,519 Pentru moment Fred Gruy va saluta �i v� mul�ume�te c� �l asculta�i. 19 00:02:19,093 --> 00:02:21,173 De la canalul 2. Kathy Lewis v� vorbe�te. 20 00:02:21,806 --> 00:02:23,886 Comandante, la ce or� a�i dat prima alarm�? 21 00:02:24,013 --> 00:02:25,538 A fost �n jurul orei 7. 22 00:02:26,270 --> 00:02:27,955 Am primit un telefon de la o femeie, 23 00:02:28,065 --> 00:02:30,825 spun�nd c� a v�zut ceva �n zona de nord a lacului. 24 00:02:30,980 --> 00:02:31,985 Mai repede cu scara aia! 25 00:02:34,784 --> 00:02:37,384 Locotenente, preia prima grup� �i ai grij� pe unde calci! 26 00:02:37,531 --> 00:02:41,136 Grupa a doua dup� mine! Haide�i! Suntem aici! 27 00:02:44,547 --> 00:02:45,587 �nainte! 28 00:02:46,883 --> 00:02:48,443 Ranger 1 c�tre Ranger 2, r�spunde! 29 00:02:49,053 --> 00:02:50,653 - M� scuza�i agent Portland... - Spune�i. 30 00:02:51,224 --> 00:02:54,264 Dvs, era�i �n patrul� pe zona asta, nu a�i v�zut nimic suspect de diminea��? 31 00:02:54,419 --> 00:02:57,315 Nu, nu am notat nimic neobi�nuit at�ta timp c�t am fost la comand�. 32 00:02:57,476 --> 00:02:59,441 - A fost o diminea�� obi�nuit�. - Mul�umesc. 33 00:03:00,069 --> 00:03:02,549 Dvs, Doamna nu a�i v�zut nimic neobi�nuit �n diminea�a asta? 34 00:03:03,198 --> 00:03:04,878 Nu, dar eram acolo, deabea ce ne trezisem. 35 00:03:05,035 --> 00:03:07,235 Dac� era s� vedem ceva, v� spuneam. 36 00:03:08,414 --> 00:03:12,894 - Doamna Evans, l-a�i v�zut cu ochii Dvs? - Cum s� nu �l v�d, desigur. 37 00:03:13,629 --> 00:03:15,291 Ni-l pute�i descrie? 38 00:03:15,376 --> 00:03:19,942 Un monstru. Un adev�rat monstru, era enorm c�t un munte! 39 00:03:23,936 --> 00:03:27,203 Avea un singur ochi, chiar �n mijlocul frun�ii. 40 00:03:27,358 --> 00:03:29,719 Mul�umesc. Mul�umesc, Dle Morgan. 41 00:03:30,362 --> 00:03:33,602 �n rezumat: ave�i descrierea a doi martori, ce au v�zut un extraterestru... 42 00:03:33,780 --> 00:03:35,825 care nu arata ca un extraterestru.. 43 00:03:36,454 --> 00:03:38,494 �i mul�i cet��eni au v�zut aterizarea unui OZN... 44 00:03:38,620 --> 00:03:40,590 �i o creatur� care ne aminte�te de ciclopi... 45 00:03:40,710 --> 00:03:43,430 dar potrivit tezei oficiale este pu�in probabil s� fie adev�rat. 46 00:03:45,383 --> 00:03:46,463 Uita�i-l! 47 00:03:53,646 --> 00:03:55,406 Privi�i �n centru l�ng� p�dure! 48 00:03:56,691 --> 00:03:57,691 Monstrul! 49 00:03:58,528 --> 00:03:59,733 Monstrul din lac! 50 00:03:59,822 --> 00:04:01,382 Acolo, privi�i acolo! 51 00:04:01,990 --> 00:04:03,310 L�sa�i-l �n pace, e periculos! 52 00:04:19,224 --> 00:04:20,264 Prinde�i-l! 53 00:04:34,245 --> 00:04:37,885 Este iresponsabil din partea dvs s� v� deghiza�i �n extraterestru... 54 00:04:38,586 --> 00:04:40,546 �i s� speria�i oamenii. 55 00:04:43,635 --> 00:04:45,120 �n primul r�nd... 56 00:04:45,219 --> 00:04:48,699 nu sunt deghizat �n extraterestru. �n al doilea r�nd... 57 00:04:49,393 --> 00:04:53,193 sunt �erif �n Newnan �i m� cunosc to�i aici. Trei... 58 00:04:53,900 --> 00:04:58,380 azi e ziua mea liber�, �mi place mierea �i m� ocupam de apicultura. 59 00:05:23,565 --> 00:05:30,365 UN �ERIF EXTRATERESTRU 60 00:07:36,171 --> 00:07:39,811 - U�urel copii. Pe r�nd! - Ce crezi Bill au venit extratere�trii? 61 00:07:40,508 --> 00:07:42,988 Sta�i lini�ti�i c� dac� treceau pe aici �mi gustau �nghe�at�. 62 00:07:52,228 --> 00:07:53,268 Opri�i-v�! 63 00:08:00,488 --> 00:08:03,088 Suntem din nou �n direct cu Canalul 19. 64 00:08:03,741 --> 00:08:06,341 Lu�m impresiile de la o s�n�toas� �i prosper� familie. 65 00:08:06,910 --> 00:08:09,510 Crede�i c� extratere�trii au fost aici la noi �n ora�? 66 00:08:09,659 --> 00:08:10,659 Da! 67 00:08:11,250 --> 00:08:13,050 Dac� ar apare unul acum, l-a�i invita la cin�? 68 00:08:13,751 --> 00:08:14,756 Nu! 69 00:08:14,837 --> 00:08:20,037 Cet��enii din Newnan au luat-o razna. Tunde-m� �i chiar �i barba c� e prea cald. 70 00:08:20,801 --> 00:08:22,650 C�nd ie�i din bar vezi �i soarele pe timp de 71 00:08:22,740 --> 00:08:24,519 noapte! Da nu m� prin eu �n caruselul lor! 72 00:08:25,680 --> 00:08:30,245 - Ce e? Ce e? Ajutor! Opri�i! - OZN-urile! 73 00:08:30,477 --> 00:08:33,517 Cum extratere�trii? Acum cred! O s� cred �i eu! 74 00:08:39,944 --> 00:08:45,264 Mereu am crezut... Mereu am crezut! Nu am ratat niciodat� ocazia de ai admira! 75 00:08:46,035 --> 00:08:49,155 �i iubesc foarte mult �i �mi sunt to�i prieteni! 76 00:08:49,324 --> 00:08:50,329 Opri�i! 77 00:08:51,456 --> 00:08:53,536 13 �i 45... 13 �i 45. 78 00:08:55,794 --> 00:08:59,386 Ora 13 �i 46... 13 �i 46 Mul�umesc. 79 00:08:59,578 --> 00:09:03,135 Tr�iasc� �eriful! Tr�iasc� �eriful! 80 00:09:03,562 --> 00:09:06,438 Extratere�trii! Tr�iasc� extratere�trii! 81 00:09:30,663 --> 00:09:32,824 Nu te uita la mine. Prinde OZN-urile. 82 00:09:48,183 --> 00:09:53,263 �erifule, �erifule, o comunica�ie urgen��, sunt Allan r�spunde te rog! 83 00:09:53,517 --> 00:09:54,517 Da. 84 00:09:55,272 --> 00:09:59,952 Du-te imediat pe la Ruby's Red Pub, Beach Pick Street 65 nord - vest, 85 00:10:00,189 --> 00:10:01,479 se pare c� e un extraterestru... 86 00:10:01,570 --> 00:10:06,050 de data asta e vorba de o creatur� monstruasa, �ns�ngerat�... dezgust�toare. 87 00:10:06,278 --> 00:10:07,008 At�t? 88 00:10:07,076 --> 00:10:08,436 Cum at�t? Nu ajunge? 89 00:10:35,482 --> 00:10:37,482 Brennan, iar�i tu... 90 00:10:38,108 --> 00:10:39,964 O s� trebuiasc� iar s� fac un raport cu tine. 91 00:10:40,057 --> 00:10:41,069 Atunci las�-m� s� plec. 92 00:10:44,296 --> 00:10:45,296 De data asta nu... 93 00:10:46,018 --> 00:10:47,242 Nu o s� mai ie�i pe cau�iune! 94 00:10:47,881 --> 00:10:48,972 P�i atunci eu nu mai vin. 95 00:10:56,055 --> 00:10:57,161 Degeaba insi�ti! 96 00:11:09,262 --> 00:11:10,262 Urmeaz�-m�. 97 00:11:10,647 --> 00:11:13,709 Aici ajutorul de �erif Allan. Centrala cheam� �eriful! 98 00:11:14,236 --> 00:11:16,346 Te rog �erifule comunica pozi�ia! 99 00:11:17,038 --> 00:11:17,520 �erifule! 100 00:11:18,016 --> 00:11:19,016 Centrala! 101 00:11:20,293 --> 00:11:23,966 Allan cheam� �eriful! Nu te aud �erifule! Te rog r�spunde! 102 00:11:25,295 --> 00:11:29,535 Treci pe banda de urgen��, canalul 2! Te rog r�spunde! 103 00:11:30,399 --> 00:11:33,893 Se aud u�i metalice �nchiz�ndu-se pe coordonatele 104 00:11:34,055 --> 00:11:36,719 centralei! Se aud pa�i �n vecin�tate! 105 00:11:37,112 --> 00:11:38,750 R�spunde �erifule! Unde e�ti? 106 00:11:39,425 --> 00:11:40,770 - Sunt aici! - Unde aici? 107 00:11:41,152 --> 00:11:45,807 Strada... pia�a, districtul... regiunea, statul... nu m� �ine pe �ntuneric... 108 00:11:48,264 --> 00:11:52,424 Hei Allan, �nchide radio, telefonul, totul, pentru azi gata. 109 00:11:52,638 --> 00:11:53,638 Bine... a nu... 110 00:11:53,686 --> 00:11:55,211 Au mai fost apeluri... 111 00:11:55,313 --> 00:11:56,873 De exemplu b�tr�na Parker zice 112 00:11:57,483 --> 00:12:00,083 c� i-a fost bombardat� casa de trei b�rba�i �n chilo�i. 113 00:12:00,735 --> 00:12:03,575 Spune-i c� erau trei mar�ieni �n costume de baie. 114 00:12:04,777 --> 00:12:06,218 Ce zi a fost... 115 00:12:08,426 --> 00:12:10,270 Reumatismul �sta... 116 00:12:19,374 --> 00:12:24,267 - Hei vice.. de ce nu deschizi u�a? - �mi pare r�u, nu am �ncredere. 117 00:12:25,492 --> 00:12:29,345 Nu am nimic cu tine. �eriful m� h�r�uie. 118 00:12:30,246 --> 00:12:33,373 Nu, �mi pare r�u, dar m� po�i lua ostatic. 119 00:12:34,433 --> 00:12:36,214 A�teapt� Allan. M� ocup eu. 120 00:12:45,647 --> 00:12:47,112 Uite-�i cina, Brennan. 121 00:12:49,325 --> 00:12:50,669 Ai grij�, e fierbinte. 122 00:12:54,980 --> 00:12:55,980 Iar�si! 123 00:12:59,967 --> 00:13:02,847 Asta e deja un viciu la tine. Chiar dac� �tii c� o s� ai o durere de cap. 124 00:13:07,330 --> 00:13:08,956 Iar�si centrala asta! 125 00:13:09,036 --> 00:13:13,310 Nu vrei s� te convingi, sunt extratere�trii care trec... 126 00:13:13,529 --> 00:13:15,810 A�a s-a �nt�mplat �i asear� acela�i lucru la aceia�i or�. 127 00:13:16,070 --> 00:13:18,976 Se vede c� sunt punctuali Allan. Eu plec s� �mi fac turul. 128 00:13:44,465 --> 00:13:47,618 Escadrila 304 cere permisiunea pentru decolare imediat�. 129 00:13:47,965 --> 00:13:52,066 Misiune interceptat�. Decolare imediat�! Repet. Decolare imediat�! 130 00:13:57,314 --> 00:14:00,954 Detectare radar 1-6-5. 131 00:14:01,651 --> 00:14:04,771 Detectare radar 1-6-5. 132 00:14:05,448 --> 00:14:07,248 Cuadrantul X26. 133 00:14:12,495 --> 00:14:16,655 Centrul operativ oficial de serviciu. Detectare radar 1-6-5, cuadrantul... 134 00:14:17,377 --> 00:14:20,497 Nu exista �ndoial�, de data asta ei sunt. 135 00:14:20,667 --> 00:14:23,752 Extratere�trii! 136 00:14:29,108 --> 00:14:33,530 - �erifule, �erifule! - Allan v�d c� nu e nimic �n noaptea asta. 137 00:14:34,059 --> 00:14:35,794 M� �ntorc la birou. 138 00:14:36,213 --> 00:14:39,431 Nu po�i s� te �ntorci. A telefonat D-na Parkins. 139 00:14:40,059 --> 00:14:42,747 - Nu-mi spune c� �i-a pierdut iar b�iatul. - Chiar a�a. 140 00:14:44,082 --> 00:14:45,285 �tiu unde s� �l caut. 141 00:16:39,128 --> 00:16:40,128 Hei... 142 00:16:41,507 --> 00:16:45,525 Tu nu e�ti Peter, nu e�ti b�iatul dnei Parkins. Unde e Peter? 143 00:16:46,068 --> 00:16:47,182 Sunt aici! 144 00:16:51,160 --> 00:16:53,240 - Salve, �erifule. - Salve! 145 00:16:54,956 --> 00:16:58,596 - Ne-am jucat foarte frumos. - Nu crezi c� e cam t�rziu pentru joac�? 146 00:16:59,835 --> 00:17:01,515 Mama ta e �ngrijorat�. 147 00:17:06,426 --> 00:17:10,266 Bun� seara �erifule. Ce-am mai c�utat prin toate p�r�ile... 148 00:17:10,466 --> 00:17:11,991 �n sf�r�it l-am g�sit. Mul�umesc! 149 00:17:12,598 --> 00:17:13,801 E datoria mea Doamn� Parkins. 150 00:17:13,866 --> 00:17:16,491 E posibil s� mobilizez toat� poli�ia de c�te ori ie�i din cas�? 151 00:17:16,937 --> 00:17:17,881 Dar m� jucam. Nu pot s� te las un moment 152 00:17:17,933 --> 00:17:19,057 singur... Nu pot s� te las un minut singur... 153 00:17:19,143 --> 00:17:22,468 Ascult�, tu nu te duci acas�? Cum te cheam�? 154 00:17:22,645 --> 00:17:24,610 H-7-25. 155 00:17:25,238 --> 00:17:27,803 Un extraterestru, sunt sigur! 156 00:17:27,948 --> 00:17:31,708 - Da, desigur. - E destul de t�rziu, �tiai? 157 00:17:32,953 --> 00:17:35,033 La ora asta trebuia s� fii �n pat. 158 00:17:35,666 --> 00:17:37,606 Unde stai cu casa, departe? 159 00:17:37,723 --> 00:17:39,593 - Nu. - Slav� Domnului. 160 00:17:39,711 --> 00:17:42,391 Stau la circa 3 ani lumin� de aici. 161 00:17:47,719 --> 00:17:49,279 Trei ani... ce? 162 00:17:49,888 --> 00:17:52,488 Cum nu ai auzit de ani lumin�? 163 00:17:53,142 --> 00:17:57,267 Da, da... ai venit �n misiune special� pe P�m�nt, nu? 164 00:17:57,479 --> 00:18:02,679 Nu, nu, am ajuns aici din gre�eal�. M� juc�m �n capsula astronavei... 165 00:18:03,444 --> 00:18:06,044 Am ap�sat un boton gre�it... �i am ajuns aici. 166 00:18:09,908 --> 00:18:12,788 - Bine Johnny... - Nu m� cheam� Johnny. 167 00:18:13,454 --> 00:18:18,654 - Dar cum te cheam�? - �i-am mai spus, m� cheam� H-7-25. 168 00:18:23,631 --> 00:18:26,751 Dac� nu �mi spui cum te cheam�, poate �mi spui numele tat�lui t�u. 169 00:18:27,426 --> 00:18:30,706 Cum s� se cheme... se cheam� H-7-24. 170 00:18:32,472 --> 00:18:35,552 - Mda, H-7-24... - H-7... 171 00:18:36,228 --> 00:18:37,788 24. 172 00:19:20,869 --> 00:19:22,127 Deci... 173 00:19:23,614 --> 00:19:26,193 Eu am pus totul �n mi�care. 174 00:19:27,938 --> 00:19:30,651 S� nu exager�m Alfa 7 Beta 5. 175 00:19:31,989 --> 00:19:34,989 Scuz�-m�, dar nu po�i s� �mi spui cum �mi spun to�i? 176 00:19:36,377 --> 00:19:40,135 - Cum ��i spun to�i? - H-7-25. 177 00:19:44,489 --> 00:19:45,690 Bine. 178 00:19:46,912 --> 00:19:49,683 Suntem prieteni... 179 00:20:34,267 --> 00:20:37,907 Sunetul �sta pe care �l aud, e foarte frumos. Ce e? 180 00:20:38,604 --> 00:20:41,849 - Muzica. - Muzica? 181 00:20:42,023 --> 00:20:45,783 - De ce, nu ai mai auzit muzica? - Nu. 182 00:21:05,612 --> 00:21:09,879 Cum e... nu te-a �nv��at niciodat� nimeni s� fluieri pe planeta ta? 183 00:21:10,074 --> 00:21:12,703 Nu, pentru c� la noi a�a ceva nu exist�. 184 00:21:13,596 --> 00:21:15,284 - Nu ave�i muzica? - Nu. 185 00:21:18,127 --> 00:21:21,049 Nu �mi pot imagina o lume f�r� muzic�. 186 00:21:21,876 --> 00:21:23,499 Nu-i a�a? 187 00:22:05,027 --> 00:22:06,067 Curaj. 188 00:22:10,448 --> 00:22:14,648 Ascult�, dac� ��i e team� s� te duci acas�, vorbesc eu cu tat�l t�u. 189 00:22:15,912 --> 00:22:19,912 Nu ar ajuta cu nimic. E mereu prea ocupat s� asculte. 190 00:22:21,168 --> 00:22:22,208 Am �n�eles. Hai coboar�. 191 00:22:27,676 --> 00:22:33,361 "Biroul �erifului, ora�ul Newnan." Tu e�ti biroul? 192 00:22:33,638 --> 00:22:37,175 Eu sunt �eriful, iar biroul are o singur� celul� nasoal� 193 00:22:37,340 --> 00:22:40,951 cu un pat de campanie. Nu ai prefera s� te �ntorci acas�? 194 00:22:41,647 --> 00:22:45,287 - Desigur. - Atunci spune-mi unde s� te duc? 195 00:22:50,322 --> 00:22:53,442 - Unde? - Vezi acolo Calea Lactee? 196 00:22:54,119 --> 00:22:57,204 Pu�in mai la st�nga �i apoi la dreapta �n constela�ia Pe�tilor. 197 00:22:57,372 --> 00:22:59,874 Apoi la st�nga e Alpha Centaury, traversezi 198 00:22:59,994 --> 00:23:02,680 constela�ia Capricornului �i vezi Andromeda... 199 00:23:02,831 --> 00:23:05,556 Da, bine, o g�sesc eu �n Paginile Galbene. 200 00:23:06,756 --> 00:23:09,876 Ce se �nt�mpl�? Func�ioneaz� f�r� asta... 201 00:23:10,553 --> 00:23:12,713 útia trebuie s� fie extratere�trii! 202 00:23:13,346 --> 00:23:17,386 O s� �nnebunesc ce altceva poate s� fie! útia sunt extratere�trii, �erifule! 203 00:23:17,596 --> 00:23:19,121 Vino repede, te rog! 204 00:23:19,729 --> 00:23:21,289 - O veste �nsp�im�nt�toare. - Ce e? 205 00:23:21,896 --> 00:23:23,096 Avem un blender extraterestru! 206 00:23:23,523 --> 00:23:27,043 Au venit p�n� aici! �erifule vino s� vezi ce e! 207 00:23:27,736 --> 00:23:30,856 Ainnebunit, dintr-odat� func�ioneaz� singur! 208 00:23:31,533 --> 00:23:33,578 Nu se mai opre�te! Uit�-te! 209 00:23:33,700 --> 00:23:37,340 Fri�c� sare �n sus de un sfert de or� continuu! 210 00:23:38,038 --> 00:23:40,638 Nu �tiu ce s�-i mai fac! Nu se mai opre�te, nu �tiu... 211 00:23:41,292 --> 00:23:46,292 - Era suficient s� sco�i din priz�. - Am scos de 50 de ori! 212 00:25:20,020 --> 00:25:23,340 Nu te �ngrijora, a fost numai o furtun� magnetic�. 213 00:25:23,518 --> 00:25:26,803 Nu �mi fac griji �i nu a fost o furtun� magnetic�. 214 00:25:27,819 --> 00:25:29,859 Deci nu a fost o furtun�... 215 00:25:34,284 --> 00:25:39,164 - Atunci ce a fost? - Am fost eu cu super raza fotonic�. 216 00:25:54,554 --> 00:25:55,594 Pot s� o v�d? 217 00:26:05,023 --> 00:26:10,223 Dac� faci pe de�teptul cu mine te bag la �nchisoare. Suntem �n�ele�i? 218 00:26:32,176 --> 00:26:33,216 ��i e foame? 219 00:26:40,562 --> 00:26:42,642 Po�i lua unul dintre sandvi�urile mele. 220 00:26:44,899 --> 00:26:49,499 Ah, dup� aia... ca de la b�rbat la b�rbat, �mi spui cum te cheam�. 221 00:26:51,781 --> 00:26:52,821 Bine, m�n�nc�. 222 00:27:04,001 --> 00:27:06,081 S� nu-mi spui c� l-ai �i terminat? 223 00:27:10,341 --> 00:27:11,381 Mai vrei unul? 224 00:27:19,684 --> 00:27:22,769 De data asta �ncearc� s� nu m� mai �ochezi. 225 00:27:22,938 --> 00:27:25,018 Nu uita c� trebuie s�-mi spui cum te cheam�.De acord? 226 00:27:26,190 --> 00:27:27,750 Suntem prieteni. 227 00:27:30,111 --> 00:27:32,751 Adev�rul, da? Deci, spune numele! 228 00:27:33,407 --> 00:27:35,887 H-7-25. 229 00:28:07,816 --> 00:28:10,936 Elicopter cu trupa special� 1-488, aterizeaz�. 230 00:28:31,508 --> 00:28:35,748 Sergent Collins raporteaz� imediat la camera de testare motoare. 231 00:28:36,472 --> 00:28:36,957 Repet. 232 00:28:37,014 --> 00:28:41,174 Sergent Collins raporteaz� imediat la camera de testare motoare. 233 00:28:42,978 --> 00:28:44,092 Secret absolut pentru to�i. Nimeni nu trebuie 234 00:28:44,153 --> 00:28:45,107 s� �tie ce am v�zut. �tie ce am v�zut. 235 00:28:45,689 --> 00:28:46,209 Aceast� chestiune m� prive�te doar pe mine. 236 00:28:46,774 --> 00:28:48,712 Dar nava a fost v�zut� �i la centru radar. 237 00:28:48,808 --> 00:28:49,978 Radarul mai �i gre�e�te. 238 00:28:50,065 --> 00:28:52,595 Noi am v�zut cu ochii no�tri astronav�. 239 00:28:52,738 --> 00:28:56,378 Ocazii ca astea vin odat� �n via��. Dac� e�ti norocos. 240 00:28:58,411 --> 00:28:59,971 - Deci? - Detectare negativ�. 241 00:29:01,123 --> 00:29:02,047 Detectare negativ�. 242 00:29:02,098 --> 00:29:04,282 Toate comunicatile trebuie s� fie autorizate. 243 00:29:04,919 --> 00:29:06,999 Prioritate la centru. Repet: prioritate la centru. 244 00:29:09,799 --> 00:29:10,839 A disp�rut. 245 00:29:11,426 --> 00:29:14,706 Din p�cate �i undele de �nalt� frecven�� au detectare negativ�. 246 00:29:14,882 --> 00:29:16,922 Instrumentele noastre p�n� acum au fost inadecvate. 247 00:29:17,034 --> 00:29:20,895 Evident asta �nseamn� c� e vorba de o raz� de lumin� �nc� necunoscut� de noi. 248 00:29:21,096 --> 00:29:21,581 Cu o putere laser de un milion de ori mai mare. 249 00:29:22,144 --> 00:29:23,577 Poate fi folosit� doar ca un punct de 250 00:29:23,650 --> 00:29:25,485 leg�tur� �ntre astronava �i p�m�nt. Totu�i... 251 00:29:25,589 --> 00:29:27,242 - Totu�i ce? - Este numai o ipotez�. 252 00:29:27,350 --> 00:29:29,483 Profesore Healey, ascult�-m� bine... 253 00:29:29,610 --> 00:29:32,270 Am �nv��at �n via�a un lucru: s� cred �n �tiin��, 254 00:29:32,420 --> 00:29:35,045 dar de data asta regret s� spun c� nu mai cred! 255 00:29:35,193 --> 00:29:36,718 - Generale. - Deci, Briggs? 256 00:29:40,038 --> 00:29:41,718 Domnule general inspec�ia a fost negativ�. 257 00:29:42,206 --> 00:29:44,006 Nu exista nici m�car o umbr� de extraterestru. 258 00:29:44,375 --> 00:29:46,192 A fost probabil un ecou fals la radar. 259 00:29:46,282 --> 00:29:48,613 Probabil? Nu este niciun dubiu c� a fost fals�! 260 00:29:48,750 --> 00:29:49,755 �mi permite�i s� nu fiu de acord cu el. 261 00:29:50,339 --> 00:29:52,259 Cu siguran��, asear� pe cerul ora�ului Newnan... 262 00:29:52,508 --> 00:29:54,588 a fost o nav� condus� de fiin�e inteligente. 263 00:29:55,219 --> 00:29:57,507 �i asta spun �n raportul meu c�tre Pentagon. 264 00:29:57,618 --> 00:29:59,478 �mi voi ad�uga �i eu raportul aici. 265 00:29:59,595 --> 00:30:03,017 �i-l voi trimite la Washington foarte urgent. 266 00:30:03,199 --> 00:30:06,587 Bine Britz. Asigur�-te s� fie c�t mai detaliat. 267 00:30:07,273 --> 00:30:09,073 Foarte detaliat. 268 00:30:48,275 --> 00:30:50,435 Ce e acolo? Petrecere de bal? 269 00:30:55,573 --> 00:30:57,133 �i reumatismul? 270 00:30:57,743 --> 00:31:05,023 A disp�rut. Biopilulele de la H-7-25 sunt fantastice! Minunate! Megacosmice! 271 00:31:07,503 --> 00:31:09,063 Ascult�, H-7-25. 272 00:31:09,672 --> 00:31:12,792 Nu se cuno�tea muzica de unde vii. Acum �tii? 273 00:31:14,010 --> 00:31:18,135 Am �nv��at cu raza fotonic�. Pot face la fel cu limbile. 274 00:31:18,347 --> 00:31:25,267 Dac� programez translatorul bionic pot �nv��a chineza �n trei minutele. 275 00:31:26,646 --> 00:31:29,286 E miraculos! Uite ce pot s� fac! 276 00:31:33,488 --> 00:31:35,728 Hei, �i-a rupt mijlocul! 277 00:31:41,413 --> 00:31:44,013 Ce frumos... ce frumos! 278 00:31:44,666 --> 00:31:46,466 Ce i-ai f�cut? 279 00:31:47,628 --> 00:31:52,908 I-am dat o biovitamina Da, o pilul� pe care o lu�m noi s� ne deplas�m �n spa�iu. 280 00:31:53,171 --> 00:31:56,936 Atunci de ce nu le-ai luat ieri �n loc s� m�n�nci 24 de sandvi�uri? 281 00:31:57,638 --> 00:32:00,958 Puteam s� le iau pe toate. C� tot nu erau mai bune ca un sandvi�. 282 00:32:02,184 --> 00:32:05,304 Hei! Brennen... a sc�pat. 283 00:32:07,064 --> 00:32:09,144 Cine �tie ce o s� mai fac� acum. 284 00:32:10,317 --> 00:32:12,197 Dar u�a a fost deschis� cu cheia. 285 00:32:12,821 --> 00:32:14,421 Ia stai pu�in. 286 00:32:18,827 --> 00:32:21,147 Tu nu �tii nimic de asta, nu? 287 00:32:21,787 --> 00:32:24,027 - Tu ai fost? - Da, desigur. 288 00:32:24,666 --> 00:32:26,391 De ce? 289 00:32:26,500 --> 00:32:29,220 Pentru c� el mi-a spus c� trebuie s� ias�, iar eu l-am f�cut s� ias�. 290 00:32:29,713 --> 00:32:34,513 - Te-a rugat �i... de unde ai avut cheia? - Eu nu am nevoie de cheie. 291 00:32:40,849 --> 00:32:46,289 Bine, hai s� schimb�m sistemul. Tu o s� intri aici �i eu te voi �nchide de afar�! 292 00:32:50,567 --> 00:32:53,567 Vezi ce u�or e? 293 00:33:36,656 --> 00:33:40,216 - Probleme cu motorul? - Nu, nu totul e bine. Mul�umesc. 294 00:34:22,705 --> 00:34:24,345 Nu am nimic cu tine c� nu e�ti b�iat r�u. 295 00:34:25,122 --> 00:34:26,607 Dar tu profi�i de bun�tatea mea. 296 00:34:26,708 --> 00:34:28,708 O s� stau lini�tit c�nd o s� te �tiu legat. 297 00:35:07,168 --> 00:35:08,728 Hei! Ce faci aici? 298 00:35:17,678 --> 00:35:21,318 E�ti sup�rat pe mine pentru c� l-am eliberat �nc� o dat�? 299 00:35:22,016 --> 00:35:25,656 Nu ai eliberat pe nimeni. C�tu�ele erau defecte. 300 00:35:27,147 --> 00:35:30,667 Dar un �erif curajos trebuia s� asigure �nainte c�tu�ele. 301 00:35:31,901 --> 00:35:33,461 Un �erif curajos... 302 00:35:35,278 --> 00:35:37,758 Ascult�, ce faci cu b��ul �la? 303 00:35:38,408 --> 00:35:43,088 Hmm... asta nu e un b��. Nu ai mai v�zut niciodat� un pescar? 304 00:35:43,830 --> 00:35:46,590 Nu, cu un b�� din asta nu am mai v�zut pe nimeni. 305 00:35:48,877 --> 00:35:51,277 De ce, la voi pe�tele se prinde cu m�na? 306 00:35:51,415 --> 00:35:53,460 Desigur, cum altfel? 307 00:36:04,685 --> 00:36:06,245 Hei... ia s� v�d... vino �ncoace pu�in. 308 00:36:14,444 --> 00:36:16,684 Cum dracu ai f�cut? 309 00:36:17,323 --> 00:36:22,963 - De ce, tu nu po�i? - Eu nu prind nici cu undit� scump�. 310 00:36:23,239 --> 00:36:26,124 Poate pentru c� voi nu ave�i energie biomagnetic�. 311 00:36:28,417 --> 00:36:31,977 - Care "voi"? - Voi, locuitorii acestei planete. 312 00:36:32,672 --> 00:36:34,632 A da... noi bie�ii p�m�nteni...! 313 00:36:37,218 --> 00:36:38,778 Nu, a�a nu vei reu�i niciodat�. 314 00:36:41,014 --> 00:36:42,574 De ce? 315 00:36:48,021 --> 00:36:51,333 Pentru c� voi nu ave�i raza fotonic�. Uite, eu acum 316 00:36:51,487 --> 00:36:54,683 dac� ap�s aici ��i transmit energie biomagnetic�. 317 00:36:54,857 --> 00:36:56,382 �ncearc� acum. 318 00:36:59,700 --> 00:37:02,100 �i spui c� acum am energie biomagnetica? 319 00:37:02,238 --> 00:37:03,803 Da. 320 00:37:05,916 --> 00:37:07,076 �i e suficient s� fac a�a! 321 00:37:42,969 --> 00:37:45,560 La ce or� ai ie�it din nav�? 322 00:37:49,617 --> 00:37:54,438 Acum 18 beta perioade. �n timp terestru �nseamn� cam 22: 05 noaptea. 323 00:37:58,430 --> 00:37:59,643 Ha! Ai picat! 324 00:38:00,118 --> 00:38:01,246 Am picat unde? 325 00:38:02,551 --> 00:38:04,158 Ai picat �n mica mea capcan�. 326 00:38:04,764 --> 00:38:08,028 Asear� ai cump�rat haine de la magazinul Alexander din Newnan. Corect? 327 00:38:08,541 --> 00:38:09,057 Da. 328 00:38:09,553 --> 00:38:12,226 �i tu zici c� ai venit la 22:05 fix? Corect? 329 00:38:12,600 --> 00:38:13,600 Da. 330 00:38:14,669 --> 00:38:16,905 Alexander are �nchis la ora aia. 331 00:38:18,097 --> 00:38:21,781 De asta por�i tu steaua aia? Pentru c� e�ti un detectiv bun? 332 00:38:23,452 --> 00:38:27,201 S� nu mai pierdem timpul fiule, recunoa�te c� totul e o �nscenare. 333 00:38:28,273 --> 00:38:31,289 Eu �nchid un ochi �i tu �mi spui cum ai f�cut �mecheria cu pe�tele. 334 00:38:31,720 --> 00:38:32,968 Unu. Nu a fost niciun truc. 335 00:38:33,362 --> 00:38:35,141 Doi. Eu eram �mbr�cat �n costumul meu. 336 00:38:35,738 --> 00:38:37,418 Apoi blugii �tia apar�in lui Pete Parkins. 337 00:38:37,837 --> 00:38:39,983 El a vrut costumul meu spa�ial �i eu am vrut 338 00:38:40,089 --> 00:38:42,103 pantalonii lui. A�a c� am f�cut schimbul. 339 00:38:44,979 --> 00:38:46,866 Tot nu m� crezi, nu? 340 00:39:02,952 --> 00:39:04,512 - De ce te-ai oprit? - Cum? 341 00:39:05,121 --> 00:39:07,281 - Hai! Nu e trafic! - Ce tot spui? 342 00:39:07,915 --> 00:39:10,195 F�r� fric� prietene, hai avanseaz�! 343 00:39:12,419 --> 00:39:14,499 - Vorbe�ti cu mine? - Nu, cu calul. 344 00:39:14,626 --> 00:39:15,911 Cu calul... 345 00:39:21,596 --> 00:39:23,081 Bun�, e�ti bine? 346 00:39:23,181 --> 00:39:29,701 Ar fi mai bine f�r� aceste fiare mari cu picioare, care stau pe spin�rile noastre. 347 00:39:30,523 --> 00:39:32,568 - Ascult�, �mi faci o favoare? - Yes. 348 00:39:32,690 --> 00:39:34,770 Vrei s�-i spui acestui domn cum m� cheam�? 349 00:39:34,897 --> 00:39:36,302 Este at�t de u�or de f�cut... 350 00:39:36,903 --> 00:39:40,023 Toat� lumea �tie c� te cheam� H-7-25. 351 00:39:40,699 --> 00:39:42,519 Dac� nu te crede e un mare m�gar. 352 00:39:42,632 --> 00:39:44,417 Sau un mare prostovan, dragul meu. 353 00:39:45,288 --> 00:39:49,968 Acum te rog s� m� scuzi o s� m� retrag. Am ni�te iarb� de terminat. 354 00:39:50,710 --> 00:39:51,195 Mul�umesc. 355 00:39:51,252 --> 00:39:54,692 You're welcome darling. Bye. La revedere domnule. 356 00:39:54,876 --> 00:39:57,006 - Un moment, a�teapt�. - Ce vrei? 357 00:39:57,133 --> 00:40:01,573 Scuz�-m� c� tot suntem prieteni, �mi spui c�tig�torul la derby de duminic�? 358 00:40:02,305 --> 00:40:07,185 I'm a horse. Sunt un cal, nu ghicitor, te rog. Ce oameni! 359 00:40:07,936 --> 00:40:11,296 A vorbit! Am v�zut cu ochii mei! Cum ai f�cut? 360 00:40:11,476 --> 00:40:12,481 A�a! 361 00:40:31,992 --> 00:40:33,665 Acum o s� ajungem la r�u. 362 00:41:10,153 --> 00:41:13,387 Uita�i-v�! Vede�i bucata aia de p�m�nt p�rjolit? 363 00:41:14,082 --> 00:41:15,950 Poate fi f�cut� numai de o energie cu un milion 364 00:41:16,043 --> 00:41:17,883 de vol�i mai puternic� dec�t laserele noastre! 365 00:41:18,072 --> 00:41:19,576 �i asta e prob� c� au parcat aici! 366 00:41:29,561 --> 00:41:31,358 Biroul Generalului Davidson. 367 00:41:33,029 --> 00:41:35,436 Este �n �edin�a acum. 368 00:41:41,897 --> 00:41:43,423 Biroul Generalului Davidson. 369 00:41:44,500 --> 00:41:45,500 Intr�! 370 00:41:46,852 --> 00:41:47,929 Intr� �erifule. 371 00:41:54,131 --> 00:41:55,928 - Ia loc. - Multumesc. 372 00:42:00,452 --> 00:42:03,704 Ei �erifule, eu �n via�� am �nv��at s� nu fiu mirat de nimic. 373 00:42:04,572 --> 00:42:07,212 Dar de data asta crede-m� c� am �nceput s� fiu uimit! �i �nc� mult! 374 00:42:07,351 --> 00:42:10,392 Prin p�r�ile astea to�i idio�ii au �nceput s� vad� extratere�trii peste tot! 375 00:42:10,935 --> 00:42:15,604 Atunci eu sunt printre idio�i. Nu numai c� l-am v�zut cu ochii mei, dar... 376 00:42:16,225 --> 00:42:17,381 l-am �i adus aici. 377 00:42:18,538 --> 00:42:22,404 - Unde e, �n buzunarul de la piept? - El este. 378 00:42:23,184 --> 00:42:26,951 Vine din constela�ia Pegasus.La st�nga de Andromeda. Imediat dup� Pe�ti. 379 00:42:27,486 --> 00:42:28,687 �l cheam� H-7-25. 380 00:42:29,081 --> 00:42:31,574 �erifule eu am �nv��at s� nu mai cred �n nimic. 381 00:42:31,691 --> 00:42:34,297 Si eu... dar de data asta ar trebui s� crede�i... 382 00:42:34,951 --> 00:42:37,468 Trebuie doar s� lu�m leg�tura cu nava b�iatului 383 00:42:37,589 --> 00:42:39,538 �i s� le spunem c� el e aici cu noi. 384 00:42:40,667 --> 00:42:43,027 Trebuie s� facem asta imediat, nu trebuie s� pierdem timpul! 385 00:42:43,842 --> 00:42:48,486 - 1-7-5 adic� 175. - E codul secret al opera�iunii. 386 00:42:48,945 --> 00:42:53,259 Nu, e num�rul celor care ne-au semnalat farfurii zbur�toare �i pitici. 387 00:42:53,944 --> 00:42:56,044 Dar tu ai b�tut un record, e�ti primul �erif! 388 00:42:57,937 --> 00:43:01,863 Da, da, dar am �nceput s� am o amici�ie cu ace�ti pitici. 389 00:43:02,956 --> 00:43:04,861 �n principiu nu cred nici eu. 390 00:43:05,302 --> 00:43:07,652 Dar c�nd e vorba de probe, adev�rate probe... 391 00:43:08,071 --> 00:43:09,853 - Probe? - Da, probe. 392 00:43:10,580 --> 00:43:12,470 - Ce fel de probe? - Adev�rate probe. 393 00:43:13,397 --> 00:43:15,696 De exemplu acest copil vorbe�te limbajul animalelor. 394 00:43:16,253 --> 00:43:19,438 Da, da �tiu c� pare incredibil, dar v� asigur c� e adev�rat. 395 00:43:19,950 --> 00:43:21,029 Vorbe�te cu animalele. 396 00:43:22,792 --> 00:43:25,987 Hai, H-7-25 du-te �i vorbe�te cu c�inele generalului. 397 00:43:27,224 --> 00:43:29,952 Hai, �ncearc� f�r� fric�. Cum ai f�cut �i alt�dat�. 398 00:43:32,528 --> 00:43:33,528 Curaj. 399 00:43:42,892 --> 00:43:44,113 Jos Igor, imediat! 400 00:43:46,280 --> 00:43:47,686 Hai. Vino �ncoa... 401 00:43:48,927 --> 00:43:52,294 Dup� cum vezi, c�inele �n�elege mai bine limbajul meu. 402 00:43:52,474 --> 00:43:55,658 Scuz�-m� generale dar poate Igor nu-i destul de inteligent... 403 00:43:55,805 --> 00:43:57,702 C�inele meu e extrem de inteligent! 404 00:43:58,340 --> 00:44:02,578 Eu sunt sigur de asta, dar copilul poate s� fac� din astea... 405 00:44:03,005 --> 00:44:05,953 Totul depinde de super raza fotonic�. 406 00:44:06,988 --> 00:44:10,739 Arat�-i generalului cum func�ioneaz�... 407 00:44:14,017 --> 00:44:16,827 Scuza�i-m� generale dar s-a stricat... 408 00:44:29,688 --> 00:44:32,660 - Ce mai vrei acum? - Mai e�ti sup�rat pe mine? 409 00:44:33,205 --> 00:44:34,580 Nu, nu mai sunt. 410 00:44:35,127 --> 00:44:37,870 - Crezi c� l-am ofensat pe general? - Bine�n�eles c� da. 411 00:44:38,615 --> 00:44:41,135 - Tot nu �mi explic de ce ai f�cut-o? - Pentru c� �mi era team�. 412 00:44:42,804 --> 00:44:46,500 Teama de ce? C�t e�ti sub steaua asta nu ai niciun motiv. 413 00:44:48,351 --> 00:44:51,351 ��i garantez c� te vei �ntoarce pe nava ta. 414 00:44:52,013 --> 00:44:53,234 Pe cuv�nt de �erif. 415 00:44:53,322 --> 00:44:57,103 - Tu e�ti mai bun dec�t H-7-24. - Tat�l t�u? 416 00:44:57,895 --> 00:45:00,731 Da, pentru c� atunci c�nd m� sperii tata se �nfurie. 417 00:45:01,234 --> 00:45:05,095 - �i-mi spune s� rezolv singur problema. - Atunci nu-l �nfuria. 418 00:45:05,818 --> 00:45:08,801 - Am �ncercat dar nu reu�esc. - Ce pot s� fac? 419 00:45:11,303 --> 00:45:12,928 D�-mi un n�suc. 420 00:45:18,138 --> 00:45:21,100 Crezi c� tat�l t�u inten�ioneaz� s� treac� pe aici? 421 00:45:21,264 --> 00:45:24,166 Nu, stai lini�tit, te va contacta el. 422 00:45:24,962 --> 00:45:26,567 A da, dar cum? 423 00:45:27,681 --> 00:45:29,743 Ce prost sunt, cu radioul! 424 00:45:36,608 --> 00:45:37,829 �i auzi? 425 00:45:38,325 --> 00:45:39,325 Ei sunt! 426 00:45:41,650 --> 00:45:42,650 Nu? 427 00:45:44,036 --> 00:45:46,303 Ba da! Vorbe�te astronav�! 428 00:45:48,144 --> 00:45:49,948 Recep�ie astronav�! 429 00:45:50,788 --> 00:45:53,379 �eriful cheam� astronav�! M� auzi�i? 430 00:45:54,195 --> 00:45:57,658 Astronav�? Care astronav�? Eu sunt Allan �erifule! 431 00:45:58,247 --> 00:46:01,684 - Sunte�i bine? - Da, da sunt bine. 432 00:46:02,160 --> 00:46:04,005 H-7-25 e la fel de bine. 433 00:46:04,540 --> 00:46:09,257 Eu m� simt r�u. Mi s-a terminat pilulele. Sunt distrus! 434 00:46:09,913 --> 00:46:11,288 Ce dracu vrei Allan? 435 00:46:11,868 --> 00:46:14,841 Parcheaz� �n zona 24 la stadion. Parcarea 7. 436 00:46:15,280 --> 00:46:16,967 Urgen��! Am �nchis. 437 00:47:14,388 --> 00:47:18,388 �erifule, generalul va transmite scuzele lui c� nu te-a crezut. 438 00:47:18,951 --> 00:47:21,391 Dar acum se va ocupa personal de situa�ie ca s� stai lini�tit. 439 00:47:21,687 --> 00:47:23,235 Adev�rat? M� bucur. 440 00:47:23,907 --> 00:47:26,420 Incidentul e �nchis. V� rog s� preda�i b�iatul. 441 00:47:27,035 --> 00:47:29,435 Din momentul �sta se afla sub protec�ia autorit��ii militare. 442 00:47:33,450 --> 00:47:37,920 Nu ��i fie fric�. Domnii �tia te vor ajuta s� te �ntorci acas�. 443 00:47:38,550 --> 00:47:40,424 Dar eu nu vreau s� merg cu ace�ti domni. 444 00:47:41,520 --> 00:47:43,896 - �erifule nu m� lasa! - Repede! 445 00:48:00,382 --> 00:48:01,702 Un moment! 446 00:48:02,844 --> 00:48:05,369 Ascult� c�pitane, poate ar trebui s� �l conduc. 447 00:48:05,512 --> 00:48:07,690 Cum �i-am mai spus �erifule, din momentul �sta 448 00:48:07,797 --> 00:48:09,847 se afla sub protec�ia autorit��ii militare. 449 00:48:26,158 --> 00:48:27,718 Nu m� lasa! 450 00:48:28,327 --> 00:48:31,567 �erifule! Nu m� lasa! 451 00:51:10,662 --> 00:51:11,662 A�a! 452 00:51:16,669 --> 00:51:17,949 Sari! 453 00:51:37,982 --> 00:51:42,462 Baza cheam� echipa special�! R�spunde�i! 454 00:51:42,690 --> 00:51:45,455 - S�-l urm�rim? - Nu, nu a�tepta�i. 455 00:51:46,656 --> 00:51:47,696 E de milioane! 456 00:51:48,284 --> 00:51:53,324 Da, cheam� baza, s� se dea alarma pentru prima echip� anti-OZN. 457 00:51:54,082 --> 00:51:57,202 Ai mai v�zut a�a ceva? Te g�nde�ti c� idiotul de general nici nu crede! 458 00:51:57,877 --> 00:52:00,477 Are o for�� imens� acel aparat. 459 00:52:01,672 --> 00:52:04,392 Cine �l are, devine st�p�nul omenirii. 460 00:52:24,363 --> 00:52:27,483 Ajunge, c� nu suntem pe pista de la Indianapolis. 461 00:52:28,158 --> 00:52:31,798 D-ra Carol Brown este chemat� la biroul de v�nz�ri. 462 00:52:32,497 --> 00:52:36,017 D-ra Carol Brown este chemat� la biroul de v�nz�ri. 463 00:52:36,709 --> 00:52:40,349 Uite, ��i place fasolea? Mda, nici m�car nu �tii ce �nseamn�. 464 00:52:41,047 --> 00:52:44,167 Acum o s� mergem undeva s� st�m lini�ti�i p�n� se calmeaz� apele. 465 00:52:44,842 --> 00:52:45,847 - Ok? - Ok. 466 00:52:45,927 --> 00:52:47,767 Uite cine e aici? Brennen! 467 00:52:52,016 --> 00:52:53,576 Stai calm! 468 00:52:56,353 --> 00:52:57,393 Calm! 469 00:52:59,067 --> 00:53:00,067 Calm! 470 00:53:04,446 --> 00:53:06,366 E�ti de-a dreptul solicitant, Brennen! 471 00:53:19,503 --> 00:53:21,583 La comanda mea folosi�i armele. 472 00:53:29,638 --> 00:53:30,638 Lua�i copilul! 473 00:54:17,563 --> 00:54:20,163 Fluier�! 474 00:55:22,881 --> 00:55:24,801 - Totul e bine? - S� zicem. 475 00:56:48,093 --> 00:56:49,773 E�ti destituit! 476 00:57:43,276 --> 00:57:44,316 C�pitane! 477 00:57:44,903 --> 00:57:46,583 �la nu o s� �nve�e niciodat�! 478 00:57:49,365 --> 00:57:53,005 Brennen, liber pentru bun� purtare. 479 00:58:06,966 --> 00:58:08,006 Hai, urc�. 480 00:58:24,734 --> 00:58:26,294 Hei! Opre�te-te! 481 00:58:27,989 --> 00:58:29,429 Opre�te-te, unde te duci? 482 00:58:35,955 --> 00:58:37,280 Hei, ai �nnebunit? 483 00:58:37,373 --> 00:58:40,613 De ce? Uit�-te la mine, nu conduc eu. 484 00:58:40,788 --> 00:58:43,838 Atunci ce se �nt�mpl�? 485 00:58:44,005 --> 00:58:46,845 Merge singur�! Fr�nele nu �in! 486 00:58:47,508 --> 00:58:49,193 Nimic nu r�spunde! Ce ai f�cut? 487 00:58:49,302 --> 00:58:52,022 �i-am spus, eu nu fac nimic. Nu conduc eu. 488 00:58:52,174 --> 00:58:54,219 A nu? Nici eu nu conduc! 489 00:58:55,933 --> 00:58:58,813 M-ai omor�t cu lampa ta spa�ial�! 490 00:59:05,528 --> 00:59:07,048 Hei! E ro�u! 491 00:59:07,148 --> 00:59:08,633 Aten�ie e ro�u! 492 00:59:12,325 --> 00:59:13,725 �mi distrug cariera. 493 00:59:14,328 --> 00:59:16,968 Nu te �ngrijora, oricum nu po�i face nimic. Nu e vina ta. 494 00:59:17,116 --> 00:59:19,161 Nu? Atunci a cui e? 495 00:59:20,334 --> 00:59:25,534 Depinde de astronav�, nu o putem vedea este foarte departe. 496 00:59:25,793 --> 00:59:28,878 Ne controleaz� cu o... cum ai zis tu... 497 00:59:29,551 --> 00:59:33,191 o lamp� spa�ial� de un milion de ori mai puternic� dec�t a mea. 498 00:59:33,889 --> 00:59:35,449 - Acum ai �n�eles? - Nu. 499 00:59:38,144 --> 00:59:39,184 V�d c� r�zi. 500 00:59:40,313 --> 00:59:43,953 Sunt sigur c� tat�l t�u este un �ofer bun acolo �n spa�iu... 501 00:59:44,650 --> 00:59:46,730 Dar aici nu e a�a de mult spa�iu. 502 00:59:47,904 --> 00:59:50,784 Hei! Uite! Acolo e un om �ntr-un canal! 503 00:59:51,449 --> 00:59:53,009 Este un canal cu un om! 504 00:59:53,619 --> 00:59:54,659 La o parte! Fr�na�i! 505 00:59:54,738 --> 00:59:55,823 Fr�na�i! 506 01:00:00,500 --> 01:00:01,900 Criminalule! 507 01:00:09,135 --> 01:00:11,115 Acolo se apropie o scar�! 508 01:00:11,234 --> 01:00:13,179 �eriful pentru pilot! 509 01:00:13,300 --> 01:00:14,945 Fr�na�i! 510 01:00:17,725 --> 01:00:19,805 M� bucur c� ai fr�nat! 511 01:00:22,439 --> 01:00:24,599 Hei, acolo sus, sunte�i surzi? 512 01:00:30,741 --> 01:00:33,501 �eriful c�tre roaba! Face�i loc! 513 01:00:35,245 --> 01:00:36,285 La fix! 514 01:00:37,579 --> 01:00:39,299 Chiar m� direc�ioneaz�? 515 01:00:39,916 --> 01:00:40,921 Lacul! 516 01:00:41,000 --> 01:00:42,560 La st�nga! La st�nga! 517 01:00:43,168 --> 01:00:45,408 Nu e r�u, au �nceput s� �n�eleag�. 518 01:00:50,135 --> 01:00:51,135 S� facem un cod 4. 519 01:01:01,730 --> 01:01:03,050 La o parte! R�sp�ndi�i-v�! 520 01:01:27,673 --> 01:01:28,673 Unde vor s� ne duc�? 521 01:01:29,134 --> 01:01:30,134 A�teapt�. 522 01:01:34,556 --> 01:01:37,156 Suspensiile mele deabea le-am f�cut! �tiu de asta? Da sau nu? 523 01:01:38,893 --> 01:01:42,013 Mda, nu mai pot ei de suspensile mele... 524 01:02:00,624 --> 01:02:02,184 Ai v�zut c� nu s-a �nt�mplat nimic? 525 01:02:02,794 --> 01:02:04,354 Contact perfect reu�it! 526 01:02:04,962 --> 01:02:08,202 Da, iar ma�ina complect distrus�. 527 01:02:18,477 --> 01:02:20,082 De ce ne-au adus aici? 528 01:02:20,185 --> 01:02:23,905 E u�or, au intersectat coordonatele noastre cu paralele orbitale. 529 01:02:24,609 --> 01:02:26,729 A�a e, adev�rat, nu mi-a trecut prin cap... 530 01:02:27,360 --> 01:02:29,960 Asta e adev�rul, dar parc� te v�d pu�in nefericit. 531 01:02:30,108 --> 01:02:31,398 Tu ce zici? 532 01:02:31,489 --> 01:02:33,049 �mi dau seama �i �mi pare r�u. 533 01:02:33,659 --> 01:02:36,499 �i mie �mi pare r�u c� ��i pare r�u �ie. 534 01:02:37,161 --> 01:02:38,521 Dar ce nu �n�eleg... 535 01:02:39,123 --> 01:02:40,923 Pentru ce ��i pare �ie r�u? 536 01:02:42,083 --> 01:02:43,123 ��i explic acum. 537 01:02:51,470 --> 01:02:56,070 De acum �n 72 de beta perioade, naveta va veni �n acest loc s� m� ia la bord. 538 01:02:58,976 --> 01:03:02,096 72 de beta... Nu se poate mai repede? 539 01:03:02,267 --> 01:03:03,592 Adic� m�ine sear�. 540 01:03:04,190 --> 01:03:05,750 Totul este o chestiune de orbit�... 541 01:03:06,358 --> 01:03:13,118 Dac� nu reu�im �nt�lnirea, urm�toarea va fi �n 9633 de zile 16 ore �i 14 secunde. 542 01:03:13,949 --> 01:03:14,949 Nu vom �nt�rzia. 543 01:03:15,409 --> 01:03:16,409 Repede! 544 01:03:19,205 --> 01:03:20,205 Haide�i! 545 01:03:21,374 --> 01:03:23,454 - �ncercui�i toat� zona! - Prima echip�, dup� mine! 546 01:03:33,387 --> 01:03:34,947 �tii de ce am cump�rat fasolea? 547 01:03:35,555 --> 01:03:38,155 Pentru c� nu o g�te�te nimeni cum o g�tesc eu. 548 01:03:39,894 --> 01:03:42,814 Poate c� atunci c�nd o s� te �ntorci �n constela�ia ta... 549 01:03:43,481 --> 01:03:45,041 O s� ui�i totul de pe Terra. 550 01:03:45,650 --> 01:03:47,090 Dar fasolea mea o s� �i-o aminte�ti. 551 01:03:50,906 --> 01:03:51,906 A�a. 552 01:03:55,285 --> 01:03:56,485 �i-e foame? 553 01:04:00,874 --> 01:04:01,874 Bine. 554 01:04:03,042 --> 01:04:04,082 Acum s� aprindem focul. 555 01:04:13,469 --> 01:04:14,469 C�pitane! 556 01:04:24,272 --> 01:04:25,312 F�r� g�l�gie! 557 01:04:31,947 --> 01:04:32,987 E ca �n Stan �i Bran. 558 01:04:33,575 --> 01:04:35,135 Cine sunt Stan �i Bran? 559 01:04:36,284 --> 01:04:37,844 A da... nu ai de unde s�-i cuno�ti... 560 01:04:39,539 --> 01:04:41,459 C�nd eram copil... 561 01:04:42,082 --> 01:04:44,127 Nu mai puteam de r�s... 562 01:04:44,252 --> 01:04:46,132 c�nd vedeam Stan �i Bran... 563 01:04:46,712 --> 01:04:48,237 �mi spui cine sunt? 564 01:04:48,340 --> 01:04:49,540 Stan Laurel �i Oliver Hardy... 565 01:04:51,049 --> 01:04:52,609 erau doi actori de cinema... 566 01:04:54,304 --> 01:04:57,424 Bran era gras ca mine... 567 01:04:59,184 --> 01:05:02,304 iar Stan era slab... slab ca un b��... 568 01:05:03,772 --> 01:05:05,817 C�nd Bran nu reu�ea s� aprind� focul... 569 01:05:05,941 --> 01:05:10,181 Stan �i punea degetul mare �n palm�... �n modul �sta... 570 01:05:10,399 --> 01:05:12,764 �i f�cea ceva �n genul �sta. 571 01:05:12,901 --> 01:05:13,901 A�a! 572 01:05:20,914 --> 01:05:22,994 Nu ar trebui s�-�i faci griji. 573 01:05:25,669 --> 01:05:29,029 - Ce dracu mi se �nt�mpl�? - Nimic, nimic... ��i explic acum. 574 01:05:29,715 --> 01:05:34,835 Ai primit o doz� de energie biomagnetic� de la mine, dar nu va dura mult. 575 01:05:37,223 --> 01:05:40,703 F�r� �ndoial�... acum e�ti un �erif extraterestru. 576 01:05:41,394 --> 01:05:43,234 Mai pu�in extra �i mai mult terestru. 577 01:06:10,257 --> 01:06:12,337 Cu doza asta adoarme �i un elefant. 578 01:06:14,053 --> 01:06:15,213 κi va face efectul �i la el. 579 01:07:55,908 --> 01:07:57,548 Locotenent Turner c�tre spitalul militar! 580 01:07:58,620 --> 01:07:59,105 Roger! 581 01:07:59,161 --> 01:08:00,961 Preg�ti�i o ambulan�a �i o c�ma�� de for��! 582 01:08:01,581 --> 01:08:04,261 E �ntr-adev�r a�a periculos? 583 01:08:04,412 --> 01:08:05,417 Foarte periculos! 584 01:08:06,001 --> 01:08:08,081 Locotenente pot s� �tiu �i eu ce dracu a f�cut? 585 01:08:08,713 --> 01:08:11,313 A opus rezisten�� la c�pitanul Briggs �i a insultat oamenii. 586 01:08:11,966 --> 01:08:14,046 E un caz aparte.. vede extratere�trii peste tot. 587 01:08:14,678 --> 01:08:18,958 Acum e anesteziat �i totul e sub control, p�n� va ataca din nou. 588 01:08:19,176 --> 01:08:20,181 Aten�ie c�nd se va trezi! 589 01:08:38,535 --> 01:08:42,215 Nu are rost s� te �nc�p���nezi. Vei vorbi mai devreme sau mai t�rziu. 590 01:08:42,789 --> 01:08:45,389 Cum func�ioneaz� acest aparat? 591 01:08:47,170 --> 01:08:49,250 Nu m� face s�-mi pierd r�bdarea. 592 01:08:50,422 --> 01:08:51,982 Te �ntreb pentru ultima oar�! 593 01:08:53,383 --> 01:08:55,103 Hai, vorbe�te! 594 01:08:56,763 --> 01:08:57,963 Am zis s� vorbe�ti! 595 01:08:58,555 --> 01:08:59,555 Vorbe�te! 596 01:08:59,973 --> 01:09:01,053 Vorbe�te! 597 01:09:02,268 --> 01:09:04,148 Vorbe�te! 598 01:09:04,770 --> 01:09:06,130 Cum func�ioneaz�? 599 01:09:07,482 --> 01:09:11,402 Vorbe�te! Vorbe�te! Vorbe�te! 600 01:09:11,606 --> 01:09:13,171 Cum func�ioneaz�? 601 01:09:13,780 --> 01:09:15,420 Vorbe�te! Vorbe�te! 602 01:09:23,748 --> 01:09:26,428 Ini�iem opera�iunea... 603 01:09:40,725 --> 01:09:43,573 Dezlega�i-m�! M-a pus �n lucul lui... Prinde�i-l pe 604 01:09:43,706 --> 01:09:46,566 el! Nu am f�cut nimic. Eu sunt locotenentul Turner! 605 01:09:47,230 --> 01:09:50,355 Matricola 24516/7! 606 01:09:50,527 --> 01:09:53,247 Telefona�i la 2501576... 607 01:09:53,904 --> 01:09:56,185 Bolnavul spune ni�te numere... s-ar putea s� �l recuper�m! 608 01:09:56,658 --> 01:09:58,858 Salut�ri c�pitanului Briggs! 609 01:10:33,654 --> 01:10:37,334 Escadril� de F104 gata de decolare. 610 01:10:37,528 --> 01:10:37,978 Repet! 611 01:10:38,033 --> 01:10:40,993 Escadril� de F 104 gata de decolare. 612 01:10:44,916 --> 01:10:48,036 Pilo�ii escadrilei Gordon Eagle s� raporteze la sala de instructaj. 613 01:10:48,205 --> 01:10:49,205 Repet! 614 01:10:49,253 --> 01:10:51,893 Pilo�ii escadrilei Gordon Eagle s� raporteze la sala de instructaj. 615 01:10:56,345 --> 01:10:59,465 Aten�ie, aten�ie! Turnul de control c�tre Serviciul de siguran��! 616 01:11:00,140 --> 01:11:04,300 Purt�torul matricolei HH-52-A s� se prezinte la baza K 22! 617 01:11:05,020 --> 01:11:07,425 Aterizare neautorizat�! 618 01:11:07,565 --> 01:11:11,205 Ocupare pe pista 3! �ncepe�i imediat indentificarea! 619 01:11:11,396 --> 01:11:13,041 Maxim� urgen��! 620 01:11:13,653 --> 01:11:14,893 Numele Dvs. v� rog. 621 01:11:17,116 --> 01:11:19,196 Pe mine m� cheam� John Charlie... 622 01:11:19,826 --> 01:11:22,426 Alfred MC JJ Nicholson. 623 01:11:22,997 --> 01:11:24,037 Cum a�i spus? 624 01:11:25,165 --> 01:11:26,445 Richardson. 625 01:11:27,293 --> 01:11:28,293 Cum? 626 01:11:28,920 --> 01:11:29,920 Anderson. 627 01:11:31,630 --> 01:11:32,670 Anderson ori Richardson? 628 01:11:33,257 --> 01:11:34,782 Garrison. 629 01:11:34,883 --> 01:11:35,883 E �n lista nu? 630 01:11:36,385 --> 01:11:38,465 Nu v� �n�eleg numele spune�i pe litere. 631 01:11:39,682 --> 01:11:41,242 Cum scrie aici... 632 01:11:41,343 --> 01:11:42,343 Garrison. 633 01:11:44,728 --> 01:11:45,728 Nu vede�i? 634 01:11:45,811 --> 01:11:47,291 Garrison. 635 01:11:47,897 --> 01:11:48,897 Cu doi t. 636 01:11:50,318 --> 01:11:53,198 - Roger, Philip... - �n ordine alfabetic�. 637 01:11:55,031 --> 01:11:57,316 Ross, McKenzie... nu e nimic. 638 01:11:57,448 --> 01:11:58,888 - Chem controlul? - Nu, nu a�teapt�! 639 01:11:59,952 --> 01:12:01,512 William, Jerard... 640 01:12:02,369 --> 01:12:04,574 Era acolo l-am v�zut! 641 01:12:04,707 --> 01:12:06,627 Era un Garrison chiar la arsura! Chiar la arsura! 642 01:12:09,837 --> 01:12:11,637 Hei! Ce se �nt�mpl� aici? 643 01:12:12,256 --> 01:12:13,896 ��i spun eu acum ce se �nt�mpl� aici! 644 01:12:15,051 --> 01:12:16,611 E absolut inadmisibil! 645 01:12:16,714 --> 01:12:18,204 Oamenii t�i sunt be�i! 646 01:12:18,303 --> 01:12:20,383 Nu reu�esc s� citeasc�, gre�esc numele! 647 01:12:21,015 --> 01:12:23,580 Cu ace�ti doi de gard�, ar putea intra aici oricine! 648 01:12:23,725 --> 01:12:26,845 O s� prezit raportul colonelului Dickinson sergent! Ai �n�eles? 649 01:12:27,522 --> 01:12:30,122 Da, Domnule face�i cum a�i spus! Nu se va repeta! 650 01:12:35,654 --> 01:12:37,014 Idio�ilor! 651 01:12:42,495 --> 01:12:45,695 Cantina poate furniza servicii primului grup de pilo�i! 652 01:12:46,374 --> 01:12:50,534 Se preg�tesc 350 de ra�ii, cod de zbor de noapte 19! 653 01:12:51,254 --> 01:12:56,094 Repet: se preg�tesc 350 de ra�ii, cod de zbor de noapte 19! 654 01:13:13,277 --> 01:13:14,317 Taci! 655 01:13:14,821 --> 01:13:17,821 Nu am cum s� tac! Un c�ine de paz� nu tace, latra! 656 01:13:18,490 --> 01:13:19,639 Dar cum, tu m� �n�elegi? 657 01:13:19,702 --> 01:13:22,381 Da eu te �n�eleg, tu nu �n�elegi c� noi mereu �n�elegem. 658 01:13:23,412 --> 01:13:24,792 C�ini inteligen�i... 659 01:13:24,889 --> 01:13:26,401 A da, energia bio... 660 01:13:26,502 --> 01:13:27,980 Biomagnetica domnule. 661 01:13:28,078 --> 01:13:29,083 Mda... aia... 662 01:13:29,669 --> 01:13:31,349 H-7-25 mi-a explicat totul. 663 01:13:31,458 --> 01:13:33,068 - �tii unde e? - Da domnule. 664 01:13:33,174 --> 01:13:36,614 - M� po�i duce la el? - Dac� m� dezlegi cu pl�cere. 665 01:13:36,796 --> 01:13:38,001 A da, zgarda... 666 01:13:38,596 --> 01:13:39,596 Mul�umesc. 667 01:13:39,679 --> 01:13:40,679 Spune-mi tu nu e�ti... 668 01:13:40,734 --> 01:13:42,842 Eu sunt Igor... elve�ian sau ciob�nesc german. 669 01:13:42,970 --> 01:13:45,015 St�p�nul meu este marele general Davidson. 670 01:13:45,137 --> 01:13:48,262 �i un mare cretin, s� �ii minte asta. 671 01:13:48,940 --> 01:13:50,740 Te-am v�zut cum vorbe�ti cu acel c�ine! 672 01:13:50,852 --> 01:13:52,897 Nu, c�inele vorbe�te cu mine. 673 01:13:57,489 --> 01:13:59,569 Aten�ie, curba periculoas� cotit�! 674 01:14:00,199 --> 01:14:01,759 Da, da, am v�zut-o. 675 01:14:02,369 --> 01:14:05,609 Bravo! Eu �n schimb nu o v�d niciodat� �i m� lovesc la cap. 676 01:14:08,084 --> 01:14:09,124 �i acum? Ce facem? 677 01:14:09,836 --> 01:14:10,604 Am ajuns? 678 01:14:10,650 --> 01:14:12,990 Nu, dar dac� nu deschizi u�a, nu putem trece. 679 01:14:13,631 --> 01:14:16,311 - A da, ai dreptate scuz�-m�. - Eu am mereu dreptate. 680 01:14:16,967 --> 01:14:20,052 - Poftim. - Mul�umesc... �n felul meu. 681 01:14:20,222 --> 01:14:26,462 Deci te �ntreb pentru ultima oar� cum func�ioneaz�. 682 01:14:29,398 --> 01:14:30,438 Prive�te aceste �inte! 683 01:14:35,571 --> 01:14:38,091 Cum vrei... atunci s� �ncepem. 684 01:14:45,289 --> 01:14:46,329 Aproape de tine. 685 01:14:47,667 --> 01:14:50,267 Acum te-ai convins c� sunt serios? 686 01:14:55,173 --> 01:14:56,178 Hai, vorbe�te. 687 01:14:56,258 --> 01:14:57,618 Spune-mi cum func�ioneaz�. 688 01:14:58,220 --> 01:15:00,700 Hai... vorbe�te! 689 01:15:01,889 --> 01:15:04,489 Vorbe�te! 690 01:15:15,363 --> 01:15:16,403 Func�ioneaz�! 691 01:15:18,115 --> 01:15:19,115 Func�ioneaz�! 692 01:15:20,242 --> 01:15:21,802 Func�ioneaz�! Func�ioneaz�! 693 01:15:24,246 --> 01:15:26,086 Am pus �i �intele �n mi�care! 694 01:15:26,872 --> 01:15:28,792 C�t am visat momentul �sta... 695 01:15:32,712 --> 01:15:33,752 C�pitane! 696 01:15:38,677 --> 01:15:41,917 Imbecililor! Ce face�i aici? Prinde�i omul! 697 01:15:44,767 --> 01:15:45,767 S� mergem! 698 01:15:46,811 --> 01:15:48,171 A�i uitat comanda! 699 01:15:48,265 --> 01:15:49,590 Prinde�i c�inele! 700 01:15:51,691 --> 01:15:52,691 C�inele s�u omul? 701 01:15:53,317 --> 01:15:54,317 Am�ndoi! 702 01:16:44,495 --> 01:16:46,575 Cu asta am scos totul. 703 01:17:13,526 --> 01:17:15,086 Unde pleca�i? A�i uitat asta! 704 01:17:15,187 --> 01:17:16,192 Acum pute�i pleca! 705 01:17:17,029 --> 01:17:19,349 - Nu vii cu noi? - Nu pot. Sunt de gard�. 706 01:17:19,486 --> 01:17:20,931 - Mul�umesc, pa. - Cu pl�cere. 707 01:17:34,381 --> 01:17:35,421 - Urm�ri�ii! - S� mergem! 708 01:17:37,383 --> 01:17:39,223 Doamnelor �i domnilor, bun� seara! 709 01:17:40,387 --> 01:17:42,147 Bine a�i venit la balul anual al pompierilor! 710 01:17:42,555 --> 01:17:44,937 �n primul r�nd vreau s� mul�umesc tuturor 711 01:17:45,051 --> 01:17:47,617 participan�ilor �i celor care au contribuit! 712 01:17:47,764 --> 01:17:50,294 �i �n mod deosebit doamnei Parkins... 713 01:17:50,438 --> 01:17:53,718 care a preparat cu m�inile ei pl�cinte cu coac�ze! 714 01:17:54,401 --> 01:17:57,761 Dar acum s� trecem peste introducere �i s� l�s�m balul s� se desf�oare! 715 01:18:41,198 --> 01:18:42,198 S� mergem! 716 01:18:52,418 --> 01:18:53,938 Stai! Stai! 717 01:18:57,799 --> 01:19:02,039 V� dau 30 de secunde s� v� preda�i! Dac� nu... deschid focul! 718 01:19:02,762 --> 01:19:05,367 Cu raza ta superfotonica putem s� trecem prin zid? 719 01:19:05,492 --> 01:19:08,355 Raza superfotonica e cam desc�rcat�, dar putem �ncerca. 720 01:19:08,513 --> 01:19:11,918 Bine, hai �ncearc�. 721 01:19:19,237 --> 01:19:20,797 Au trecut cele 30 de secunde! 722 01:19:21,950 --> 01:19:22,950 Hai! 723 01:19:36,924 --> 01:19:38,484 Cam dur zidul, nu �erifule? 724 01:19:38,587 --> 01:19:39,592 Cum? 725 01:19:40,176 --> 01:19:41,176 Vino �ncoa! 726 01:19:45,181 --> 01:19:49,061 Nu mi�c� nimeni! R�m�ne�i unde sunte�i! 727 01:19:54,108 --> 01:19:55,188 �nc�rca�i armele! 728 01:20:08,289 --> 01:20:09,849 Un moment de aten�ie, v� rog! 729 01:20:11,001 --> 01:20:13,601 �mi pare foarte r�u c� v-am stricat petrecerea... 730 01:20:15,338 --> 01:20:17,978 Dar am o oarecare divergenta cu ace�ti domni. 731 01:20:18,632 --> 01:20:21,792 Acest copil chiar dac� crede�i sau nu, e un extraterestru. 732 01:20:21,965 --> 01:20:24,490 Am nevoie de ajutor s�-l duc �napoi. 733 01:20:25,682 --> 01:20:29,042 - Sunte�i cu mine sau contra mea? - Suntem to�i cu tine �erifule! 734 01:20:31,897 --> 01:20:32,937 Suntem cu tine �erifule! 735 01:20:35,567 --> 01:20:36,567 Lua�i copilul! 736 01:20:37,194 --> 01:20:38,354 Hai mai repede! 737 01:21:16,942 --> 01:21:21,022 - Allan vrei biovitamine? - Da, da! 738 01:21:21,741 --> 01:21:23,821 Mul�umesc! Mul�umesc! 739 01:21:24,451 --> 01:21:26,011 Mai pune! 740 01:22:05,827 --> 01:22:07,907 - La o parte, mo�nege. - Mo�neag? 741 01:22:18,214 --> 01:22:19,214 Scuze, c�pitane! 742 01:23:19,738 --> 01:23:22,458 - �mi pare r�u. - Ce e cu tine? 743 01:25:37,211 --> 01:25:41,891 �n dou� beta perioade, naveta va ateriza �i m� va lua. A� face bine s� m� preg�tesc. 744 01:25:49,142 --> 01:25:53,542 - Deci, pleci? - Da, de ce nu vi cu mine? 745 01:25:58,609 --> 01:25:59,614 Nu mul�umesc. 746 01:25:59,693 --> 01:26:03,853 A� vrea s� vin, dar cred c� locul meu e aici. 747 01:26:06,200 --> 01:26:08,865 S�-�i spun adev�rul, cu toate constela�iile 748 01:26:08,992 --> 01:26:12,035 alea... Andromeda.. Pe�ti... nu mi-a� g�si locul. 749 01:26:12,708 --> 01:26:16,668 Aporopo de pe�ti... prefer s�-i pescuiesc cu undi��. 750 01:26:55,752 --> 01:26:58,552 Acolo sus o s� ai multe stele... care nu o s� �nsemne mult pentru tine. 751 01:27:01,715 --> 01:27:03,275 Dar asta o s�-�i aminteasc� de mine. 752 01:27:04,427 --> 01:27:05,467 Mul�umesc. 753 01:27:24,322 --> 01:27:25,442 Adio prietene. 754 01:27:26,575 --> 01:27:27,575 Adio. 755 01:30:00,608 --> 01:30:01,648 Hei tu, ce faci aici? 756 01:30:02,778 --> 01:30:04,858 Am reu�it s� ob�in o permisie special�. 757 01:30:06,031 --> 01:30:07,031 Pentru c�t timp? 758 01:30:07,116 --> 01:30:09,196 Pentru 5000 de ani lumin�. 759 01:30:11,453 --> 01:30:14,053 Ce o s� fac eu cu tine 5000 de ani lumin�? 760 01:30:14,707 --> 01:30:16,787 Nu ai nevoie de o m�n� de ajutor? 761 01:30:17,960 --> 01:30:22,120 M� voi acomoda. Un vice�erif extraterestru! Adaptarea.......: surdi @ xHD Team Traducerea......: Eugen Tita & Virginia Sobea 61181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.