Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,160 --> 00:01:54,400
- Maria, have you met the accuser yet?
- Isn't this bad for the investigation?
2
00:01:54,480 --> 00:01:58,920
- Do you still stand by him?
- What about the university suspension?
3
00:01:59,000 --> 00:02:02,200
- Can I interview you three together?
- Why don't you think he's guilty?
4
00:02:02,280 --> 00:02:06,920
- Maria, one minute.
- Maria, how are you feeling?
5
00:02:07,000 --> 00:02:09,160
How does Magnus feel?
6
00:02:20,400 --> 00:02:22,880
- Good morning.
- Morning, Christa.
7
00:02:23,360 --> 00:02:25,600
- Thanks.
- You're welcome.
8
00:02:27,560 --> 00:02:30,360
- How are you?
- Good.
9
00:02:40,880 --> 00:02:42,920
You need a break.
10
00:02:43,000 --> 00:02:46,840
I'm fine. I'll be on sabbatical soon.
11
00:02:57,920 --> 00:02:59,800
He didn't do it.
12
00:02:59,880 --> 00:03:02,240
Of course not.
13
00:03:45,360 --> 00:03:48,960
Five... Four... Three... Two...
14
00:03:51,840 --> 00:03:55,040
Welcome on this beautiful
October evening.
15
00:03:55,640 --> 00:03:59,640
I'm Maria Holinek and this is "Our Time".
16
00:04:00,920 --> 00:04:05,160
Although Sweden is respected
for its exemplary welfare system,
17
00:04:05,240 --> 00:04:11,000
there's concern over the increase
in women amongst the homeless.
18
00:04:11,080 --> 00:04:14,960
They are often called "The New Invisibles"
19
00:04:15,040 --> 00:04:18,760
and many come from problem households.
20
00:04:18,840 --> 00:04:22,040
Tonight, we'll meet a few of them.
21
00:04:23,240 --> 00:04:25,400
How did you end up on the streets?
22
00:04:26,640 --> 00:04:28,320
I was mugged.
23
00:04:29,120 --> 00:04:30,840
You were mugged?
24
00:04:31,160 --> 00:04:32,160
Yes.
25
00:04:32,240 --> 00:04:35,360
I was hit on the head.
It started bleeding.
26
00:04:35,440 --> 00:04:38,400
And I no longer knew who I was.
27
00:04:39,280 --> 00:04:42,560
It was lucky they found you so quickly.
28
00:04:43,200 --> 00:04:44,800
Yes, I was lucky.
29
00:04:47,840 --> 00:04:49,960
What do you remember, Ragnar?
30
00:04:50,040 --> 00:04:51,400
Did you have a fight?
31
00:04:54,840 --> 00:04:57,000
What are you trying to say?
32
00:04:58,360 --> 00:05:00,000
She just left.
33
00:05:00,800 --> 00:05:02,720
And nothing happened between you?
34
00:05:02,800 --> 00:05:04,840
Of course not.
35
00:05:06,080 --> 00:05:08,080
What the fuck is this?
36
00:05:12,120 --> 00:05:15,000
Did you ever feel unsafe, Cecilia?
37
00:05:18,640 --> 00:05:21,080
What the hell are you doing?
38
00:05:25,120 --> 00:05:27,960
For fuck's sake, I told you
we shouldn't have come!
39
00:05:28,040 --> 00:05:30,440
- We're going!
- Cut!
40
00:05:31,720 --> 00:05:34,280
Ragnar, please, Ragnar. Sit down.
41
00:05:35,840 --> 00:05:38,640
If you don't come with me right now...
42
00:05:38,720 --> 00:05:40,760
You'll regret this.
43
00:05:41,600 --> 00:05:44,760
Let's take a break.
We'll continue in 15 minutes.
44
00:05:46,680 --> 00:05:49,240
You don't have to follow him.
45
00:05:52,640 --> 00:05:54,080
I can't.
46
00:05:56,400 --> 00:05:57,920
Can we check Maria's make-up?
47
00:06:02,560 --> 00:06:04,480
- I couldn't stop myself.
- I know, I know.
48
00:06:04,560 --> 00:06:06,480
I just couldn't stop.
49
00:06:24,760 --> 00:06:27,080
Maria? Is that you?
50
00:06:30,120 --> 00:06:32,760
Bergman's here.
We have a surprise for you.
51
00:06:34,360 --> 00:06:35,640
Okay.
52
00:06:38,880 --> 00:06:41,680
Come here, old thing.
53
00:06:41,760 --> 00:06:45,120
What the...
You got a dog?!
54
00:06:45,440 --> 00:06:51,520
Yup. He's loyal, kind. And the shelter
said he's well-trained too.
55
00:06:55,560 --> 00:06:56,960
What am I supposed to do with a dog?
56
00:06:57,040 --> 00:07:00,560
Oh come on, every woman
needs companionship.
57
00:07:00,640 --> 00:07:02,920
Even you.
Anyway, Bergman said...
58
00:07:03,000 --> 00:07:04,360
What did I say?
59
00:07:04,440 --> 00:07:06,120
- Hi.
- Hi.
60
00:07:06,200 --> 00:07:08,920
That I should be more
considerate of Maria.
61
00:07:11,200 --> 00:07:13,320
I don't even like dogs.
62
00:07:22,360 --> 00:07:24,480
See what I have to deal with?
63
00:07:26,760 --> 00:07:28,560
It's a bloody great dog.
64
00:07:30,160 --> 00:07:32,000
What we wanted to tell you
65
00:07:32,080 --> 00:07:35,560
is that Magnus has agreed
to write a new book.
66
00:07:36,640 --> 00:07:38,120
Something different.
67
00:07:38,520 --> 00:07:40,280
Non-academic.
68
00:07:41,880 --> 00:07:44,160
But shouldn't we wait until he's cleared?
69
00:07:44,240 --> 00:07:47,480
Why's it taking so long?
I thought you said it'd only take a month.
70
00:07:47,560 --> 00:07:49,600
- He's innocent.
- I know, but...
71
00:07:49,680 --> 00:07:54,240
there's a lot of pressure
not to be seen rushing a decision.
72
00:07:54,760 --> 00:07:57,000
It'll be fine. Trust me.
73
00:07:58,720 --> 00:08:02,000
She doesn't have a fucking chance in hell.
74
00:08:13,800 --> 00:08:17,120
We need to re-focus
the public's attention.
75
00:08:17,200 --> 00:08:20,720
A literary memoir about Samos
would give them a new narrative.
76
00:08:21,120 --> 00:08:24,400
He's been wanting to turn
that journal into a book for ages.
77
00:08:24,480 --> 00:08:26,400
We don't have time for anything else.
78
00:08:29,240 --> 00:08:31,560
But we don't have to worry
about that right now.
79
00:08:31,640 --> 00:08:33,120
No.
80
00:08:39,720 --> 00:08:44,840
Maria, did you have a chance
to look at my hermeneutics article?
81
00:08:48,840 --> 00:08:51,000
What the hell's this?
82
00:08:51,080 --> 00:08:54,520
Did you remove the Dostoevsky reference?
83
00:08:55,240 --> 00:08:56,840
It was redundant.
84
00:08:59,160 --> 00:09:01,280
When did you become the expert?
85
00:09:01,360 --> 00:09:02,680
I never said I was.
86
00:09:10,040 --> 00:09:12,640
Bergman thinks we should go abroad.
87
00:09:12,720 --> 00:09:16,280
- I thought we'd already decided to.
- Well, I don't know...
88
00:09:16,360 --> 00:09:21,480
I could work on the book
and you can plan your new show.
89
00:09:23,440 --> 00:09:25,240
Could be a good idea.
90
00:09:26,840 --> 00:09:28,920
Where shall we go, hm?
91
00:09:30,200 --> 00:09:33,560
What about England...
92
00:09:33,640 --> 00:09:35,200
England?
93
00:09:37,200 --> 00:09:38,880
You serious?
94
00:09:39,840 --> 00:09:42,600
How about somewhere more exotic?
95
00:09:42,680 --> 00:09:44,840
Somewhere warmer...
96
00:09:45,240 --> 00:09:48,640
I know. How about Marrakech.
97
00:09:48,720 --> 00:09:53,320
- No, not Marrakech...
- Yes, somewhere sunny, exotic, warm.
98
00:09:53,400 --> 00:09:55,880
It'll be good for you.
99
00:09:56,800 --> 00:10:00,520
It would be great for us both.
We deserve it.
100
00:10:01,000 --> 00:10:05,800
We can stop off in Poland on the way
101
00:10:05,880 --> 00:10:08,600
and visit Slobi and his new wife.
102
00:10:08,680 --> 00:10:10,720
What do you think?
103
00:10:18,960 --> 00:10:21,240
Is Poland even on the way to Morocco?
104
00:11:03,760 --> 00:11:07,240
So, I hear you've won a number
of prestigious awards
105
00:11:07,320 --> 00:11:09,720
since you last visited
the mother country, yeah?
106
00:11:09,800 --> 00:11:13,720
I invited you, so I presume
there was a nice... party.
107
00:11:13,800 --> 00:11:16,520
Mirek, you know me.
I can't stand big ceremonies.
108
00:11:16,600 --> 00:11:21,280
- Barbara, maybe, but not me really.
- Hey! What does mean "Barbara, maybe"?
109
00:11:21,360 --> 00:11:24,760
Nothing, my love, just that
you enjoy a good party.
110
00:11:24,840 --> 00:11:26,640
Christ, Mirek.
111
00:11:26,720 --> 00:11:29,960
I haven't heard that name since I was,
like, a little boy or something.
112
00:11:30,040 --> 00:11:33,720
Yeah, I know. You are 100%
Swedish now, yeah? Magnus?
113
00:11:33,800 --> 00:11:37,880
Yeah, officially I am, yeah. I doubt they
even have me registered here anymore.
114
00:11:37,960 --> 00:11:39,920
- Here you are.
- Oh, my God.
115
00:11:42,080 --> 00:11:45,480
Well... you are still a poet to me.
116
00:11:46,880 --> 00:11:48,680
- Cheers to that.
- Cheers.
117
00:11:49,400 --> 00:11:50,960
Cheers.
118
00:11:51,960 --> 00:11:57,320
So, Maria, I want to hear all about
119
00:11:57,400 --> 00:12:00,160
the magnificent world
of television journalism.
120
00:12:02,680 --> 00:12:05,920
I wouldn't call it "journalism" exactly.
121
00:12:06,640 --> 00:12:09,680
It's more like...
serious entertainment.
122
00:12:09,760 --> 00:12:13,520
Oh, come on. Don't talk yourself down.
I've watched you.
123
00:12:13,960 --> 00:12:15,840
Really?
In Swedish?
124
00:12:15,920 --> 00:12:19,000
- Yeah, in Swedish with subtitles.
- You like dumplings?
125
00:12:21,320 --> 00:12:22,600
What a feast!
126
00:12:22,680 --> 00:12:24,440
- May I help you?
- Yes, please.
127
00:12:24,520 --> 00:12:26,520
- Do you want some?
- Yes, thank you.
128
00:12:26,600 --> 00:12:28,640
So, tell me something
more about your job.
129
00:12:28,720 --> 00:12:30,080
It looks nice.
130
00:12:32,920 --> 00:12:37,040
Actually, I have some new plans
for a new TV show next year.
131
00:12:37,120 --> 00:12:38,120
Really?
132
00:12:38,200 --> 00:12:42,200
- I love that!
- This dog, he's crazy.
133
00:12:44,640 --> 00:12:46,920
And invite people from
all over the world...
134
00:12:56,840 --> 00:12:59,480
Slobi, Slobi... you want?
135
00:13:00,480 --> 00:13:02,160
- Oh, no, no, thanks.
- No?
136
00:13:02,240 --> 00:13:04,680
I've still got some reading
to do tonight.
137
00:13:04,760 --> 00:13:06,560
- Sure?
- Yeah, sure.
138
00:13:12,480 --> 00:13:14,400
Cheers!
139
00:13:29,880 --> 00:13:33,480
So, how did you guys meet?
Are you also in construction like Slobi?
140
00:13:33,560 --> 00:13:35,520
Oh, no, no, no...
141
00:13:37,480 --> 00:13:40,880
I don't need to work.
Slobi, he make enough money.
142
00:13:41,760 --> 00:13:47,480
He has a big emporium
with big house and big life.
143
00:13:49,080 --> 00:13:55,480
And me, I make house look nice.
Also myself to look nice.
144
00:14:00,120 --> 00:14:02,560
I suppose everyone works
for different reasons.
145
00:14:02,640 --> 00:14:04,080
Yeah.
146
00:14:04,160 --> 00:14:07,000
I just enjoy the sense of freedom.
147
00:14:08,800 --> 00:14:12,480
Don't you feel a little... trapped?
148
00:14:15,440 --> 00:14:18,600
What does you mean, "trapped"?
149
00:14:19,120 --> 00:14:21,040
You mean, not in big city?
150
00:14:28,400 --> 00:14:30,880
Because I not have fancy job?
151
00:14:31,320 --> 00:14:34,000
No, that's not what I meant.
152
00:14:34,080 --> 00:14:37,160
And you think your name card
is giving you freedom?
153
00:14:39,360 --> 00:14:43,640
Well, I am independent of Magnus.
Even financially.
154
00:14:44,240 --> 00:14:49,720
But, before, you tell me
you want to go to England.
155
00:14:50,440 --> 00:14:51,840
Well, that's a little different.
156
00:14:51,920 --> 00:14:53,840
No, you...
157
00:14:57,360 --> 00:14:58,840
complain.
158
00:14:59,840 --> 00:15:02,720
It is Magnus who wants to go
to Africa, no?
159
00:15:05,160 --> 00:15:06,560
But Marrakech is a great place.
160
00:15:11,920 --> 00:15:13,720
I'm sorry.
161
00:15:15,600 --> 00:15:17,280
It's strange to me.
162
00:15:18,960 --> 00:15:22,040
You do his work and are free woman.
163
00:15:22,720 --> 00:15:25,560
But still you cannot choose
where you are going.
164
00:15:27,200 --> 00:15:31,040
Me? I tell Slobi what to do.
165
00:15:32,760 --> 00:15:35,080
You don't even have time
to look nice.
166
00:15:36,720 --> 00:15:38,080
Excuse me.
167
00:16:58,040 --> 00:17:02,600
Yeah, see you. I promise. Okay.
Ciao, Barbara.
168
00:17:13,840 --> 00:17:16,880
- Damn, my head hurts.
- Should I drive?
169
00:17:16,960 --> 00:17:19,400
Nah, you've no sense of direction.
170
00:17:20,000 --> 00:17:22,560
Besides, who'll read the map?
171
00:17:43,800 --> 00:17:45,880
And while I'm writing the Samos book,
172
00:17:45,960 --> 00:17:52,320
you'll have time to edit the article
for the Cambridge Press.
173
00:18:01,000 --> 00:18:03,040
Did you hear what I said?
174
00:18:10,680 --> 00:18:13,600
When did you and Bergman
actually decide about Morocco?
175
00:18:14,200 --> 00:18:16,480
When you were in Gothenburg.
176
00:18:18,640 --> 00:18:21,120
So... before you asked me.
177
00:18:21,560 --> 00:18:23,240
What of it?
178
00:18:27,320 --> 00:18:29,640
I never had a choice, did I?
179
00:18:30,880 --> 00:18:32,840
What's the big deal?
180
00:18:35,560 --> 00:18:39,240
Don't tell me you were seriously thinking
of going to England? Alone?
181
00:18:39,320 --> 00:18:42,360
- Yes. I could have.
- Oh, come on.
182
00:18:43,200 --> 00:18:46,120
When have you ever gone
off on your own?
183
00:19:01,760 --> 00:19:05,040
- Had you met Barbara before?
- No.
184
00:19:05,400 --> 00:19:08,800
But not bad for an old goat
like Slobi, eh?
185
00:19:12,000 --> 00:19:14,040
If you like that sort of thing...
186
00:19:19,360 --> 00:19:23,040
I thought those breasts would fall out
when she served her "pierogi".
187
00:19:25,000 --> 00:19:27,280
Imagine having her on top of you
188
00:19:27,360 --> 00:19:30,840
when she shakes
those little titties.
189
00:19:46,640 --> 00:19:50,240
Why do you do that?
Why do you do it?
190
00:19:50,880 --> 00:19:54,240
- For fuck's sake, you started it.
- Why do you do it?
191
00:19:54,320 --> 00:19:56,720
You were the one who started
talking about "pierogis".
192
00:19:56,800 --> 00:19:59,640
You never fucking appreciate anything.
193
00:19:59,720 --> 00:20:02,040
For fuck's sake, Maria.
194
00:20:02,800 --> 00:20:04,360
For fuck's sake.
195
00:20:14,600 --> 00:20:15,840
Not in the car, thanks.
196
00:20:18,120 --> 00:20:19,200
Damn it.
197
00:20:20,120 --> 00:20:23,760
You're just cold as fucking ice.
198
00:20:25,080 --> 00:20:27,440
Damn.
199
00:20:30,520 --> 00:20:32,360
Bloody hell.
200
00:20:39,000 --> 00:20:41,400
Let the dog out.
201
00:21:54,480 --> 00:21:56,480
Can you wait for me?
202
00:21:57,080 --> 00:21:59,080
It's a bunker!
203
00:23:05,960 --> 00:23:07,360
Maria!
204
00:23:09,600 --> 00:23:11,560
Maria!
205
00:24:29,080 --> 00:24:30,720
Come on, come on.
206
00:24:33,040 --> 00:24:35,040
I need to report something.
207
00:24:38,640 --> 00:24:42,560
Sorry, I heard something.
On the beach.
208
00:24:49,360 --> 00:24:52,280
Sorry, I don't speak
and understand Polish.
209
00:24:52,360 --> 00:24:54,280
The beach?
210
00:24:56,600 --> 00:24:58,600
No dogs.
211
00:25:02,040 --> 00:25:03,920
Okay, of course, sorry.
212
00:25:07,320 --> 00:25:08,760
Come on, Castor.
213
00:25:23,880 --> 00:25:25,240
Missed call: Bergman x2
214
00:25:25,320 --> 00:25:27,320
Bergman: Book contract sorted!
215
00:25:27,400 --> 00:25:29,840
Call me!
216
00:25:56,640 --> 00:25:58,280
Come here.
217
00:27:46,240 --> 00:27:50,680
Yes, hello, my name
is Maria... Anderson,
218
00:27:50,760 --> 00:27:53,960
and I saw in your ad that you allow pets.
219
00:29:58,480 --> 00:30:00,960
Go away!
220
00:32:51,240 --> 00:32:54,640
Maria, you don't really believe
that rubbish, do you?
221
00:32:56,120 --> 00:33:00,480
- You know what these girls are like.
- No, I don't know what they're like.
222
00:33:00,560 --> 00:33:02,640
Deep down you know.
223
00:33:02,720 --> 00:33:05,760
She's just in it for the money,
for god's sake.
224
00:33:05,840 --> 00:33:10,560
She doesn't care about destroying my life,
my entire career...
225
00:33:10,640 --> 00:33:13,040
...or yours. Or ours.
Or everything.
226
00:33:13,120 --> 00:33:16,200
This is not happening,
...it's not happening.
227
00:33:16,280 --> 00:33:17,880
Listen.
228
00:33:19,440 --> 00:33:22,440
I need you right now.
229
00:33:26,800 --> 00:33:30,120
You haven't heard my side
of the story yet.
230
00:33:37,840 --> 00:33:39,840
Come here.
231
00:33:44,560 --> 00:33:47,480
It's just a bloody witch hunt.
232
00:33:53,320 --> 00:33:54,760
Look...
233
00:33:57,560 --> 00:33:59,040
Listen.
234
00:33:59,720 --> 00:34:03,280
I haven't raped anybody, for god's sake.
235
00:34:05,920 --> 00:34:08,400
You've got to believe me.
236
00:35:21,760 --> 00:35:23,960
That's a lovely dog.
237
00:35:24,840 --> 00:35:29,720
- Thanks. Do you serve food?
- Well, there's steak pie left.
238
00:35:30,240 --> 00:35:32,520
- Yeah.
- I'll bring it over.
239
00:35:33,720 --> 00:35:35,280
Another, Bob?
240
00:35:51,240 --> 00:35:53,800
Subject: Samos Project
Maria, Where's Magnus? I can't reach him.
241
00:35:53,880 --> 00:35:57,120
The British publishers
have signed the Samos deal!
242
00:35:57,200 --> 00:36:01,000
They want an outline next week latest
and a draft by December.
243
00:36:01,080 --> 00:36:03,320
Get him to call me, okay?
244
00:36:19,080 --> 00:36:24,800
Hi Bergman,
We've arrived in Morocco!
245
00:36:32,280 --> 00:36:36,800
Magnus has been working constantly.
He said he doesn't want to be disturbed.
246
00:36:36,880 --> 00:36:41,280
But don't worry, I'll make sure
you get what you need.
247
00:37:06,680 --> 00:37:09,920
SAMOS by Magnus Holinek
Draft
248
00:38:21,480 --> 00:38:23,560
Come on, Castor, come on.
249
00:39:04,800 --> 00:39:07,120
Hey. Jeremy.
250
00:39:08,560 --> 00:39:10,920
You bothering
our new neighbour?
251
00:39:13,040 --> 00:39:14,640
Hi.
252
00:39:16,760 --> 00:39:19,040
You staying at Down Lodge?
253
00:39:19,640 --> 00:39:24,320
Yeah. This village obviously is...
much smaller than I thought.
254
00:39:25,840 --> 00:39:31,680
Yeah. It's Mark. I live nearby,
just over there beyond the valley.
255
00:39:33,960 --> 00:39:37,280
By the way, that wood's not going
to burn.
256
00:39:38,360 --> 00:39:41,280
I've got plenty of firewood.
I can drop you some 'round, if you like.
257
00:39:41,360 --> 00:39:43,200
Okay, yeah. Sure. Thanks.
258
00:39:44,600 --> 00:39:47,040
All right, come on, you.
I'll race you home.
259
00:39:57,320 --> 00:40:00,640
It was lovely to meet you.
260
00:40:02,840 --> 00:40:04,520
It's Maria, right?
261
00:40:09,280 --> 00:40:10,920
Jeremy!
262
00:42:42,720 --> 00:42:45,200
So... what's the dog's name?
263
00:42:45,920 --> 00:42:47,360
It's Castor.
264
00:42:47,760 --> 00:42:49,960
Castor. That's...
265
00:42:50,680 --> 00:42:52,160
My husband named her.
266
00:42:53,280 --> 00:42:56,360
- Oh, so you're married.
- Yes.
267
00:42:56,440 --> 00:43:00,680
I mean, no, I was.
268
00:43:01,240 --> 00:43:04,560
But... we're separated.
269
00:43:07,400 --> 00:43:08,920
Right.
270
00:43:10,440 --> 00:43:13,360
That's... Tintin's butler.
Castor.
271
00:43:13,440 --> 00:43:17,400
- Oh, no, it's Nestor.
- Oh, shit, yeah.
272
00:43:18,960 --> 00:43:20,320
Jeremy!
273
00:43:21,600 --> 00:43:24,120
Hey! Be careful.
274
00:43:29,880 --> 00:43:32,400
- I'm sorry about that.
- It's fine.
275
00:43:35,400 --> 00:43:38,360
His mother,
she understood him.
276
00:43:47,840 --> 00:43:50,960
So, what's the plan
with all these huts?
277
00:43:51,920 --> 00:43:53,560
- Owls.
- Owl huts?
278
00:43:53,640 --> 00:43:58,560
Yeah, these... have a protection program
for barn owls. On Exmoor.
279
00:44:03,680 --> 00:44:06,840
Jeremy makes as many as he can.
Keeps him busy.
280
00:44:08,440 --> 00:44:10,240
How many have you done?
281
00:44:10,560 --> 00:44:12,800
- Too fucking many.
- Too fucking many...
282
00:44:20,760 --> 00:44:22,360
Thanks.
283
00:44:23,440 --> 00:44:25,080
Yeah.
284
00:44:26,200 --> 00:44:27,720
See you around.
285
00:47:27,000 --> 00:47:30,880
Are you sure you didn't encourage him?
Even unconsciously?
286
00:47:44,280 --> 00:47:47,920
You know... I don't think
it was a good idea.
287
00:47:48,960 --> 00:47:51,840
Please. Please.
288
00:47:52,760 --> 00:47:56,400
Don't go, I know this is difficult.
It's difficult for both of us,
289
00:47:56,480 --> 00:48:01,440
but I need to hear it...
I need to hear it from you.
290
00:48:02,200 --> 00:48:03,760
Please.
291
00:48:20,360 --> 00:48:25,080
I was at the hotel after work,
with my friends.
292
00:48:25,680 --> 00:48:29,640
And a group of guys offered us
some drinks.
293
00:48:30,120 --> 00:48:32,280
Your husband was one of them.
294
00:48:33,120 --> 00:48:38,000
When he passed me my drink,
he had his hand over it.
295
00:48:39,760 --> 00:48:41,960
And I just had one sip.
296
00:48:42,040 --> 00:48:44,320
And I don't remember anything.
297
00:48:45,800 --> 00:48:49,880
I woke up in his room,
with his sperm in my belly.
298
00:48:56,640 --> 00:48:58,880
Anyone could just say that.
299
00:49:02,480 --> 00:49:04,000
Why would I lie?
300
00:49:06,440 --> 00:49:10,320
I know this man.
We've been married for 27 years.
301
00:49:18,240 --> 00:49:19,960
You know what he said?
302
00:49:24,480 --> 00:49:29,600
He said it's not a rape
if I don't remember.
303
00:49:40,840 --> 00:49:42,840
I regret it now anyway.
304
00:49:43,520 --> 00:49:44,960
Speaking out.
305
00:49:49,200 --> 00:49:52,480
And the truth, it has nothing
to do with it.
306
00:49:57,720 --> 00:50:01,160
Even if you speak out,
you still can be buried alive.
307
00:50:07,840 --> 00:50:12,880
And you should know that
when they try to pay me off...
308
00:50:14,320 --> 00:50:18,760
I'm sorry,
but I'm going to take it.
309
00:50:34,920 --> 00:50:36,720
No!
310
00:51:51,840 --> 00:51:53,320
Hey.
311
00:52:05,160 --> 00:52:09,240
Your wife... how did she...
312
00:52:09,320 --> 00:52:12,440
It was a car accident.
313
00:52:13,680 --> 00:52:17,000
- Oh, sorry.
- Yeah, it's... no. It's fine.
314
00:52:17,720 --> 00:52:19,720
It was four years ago.
315
00:52:19,800 --> 00:52:24,080
But it... still doesn't feel real.
316
00:52:33,640 --> 00:52:37,320
I was engaged once.
In my 20s.
317
00:52:40,120 --> 00:52:44,720
- He died. In a motorcycle accident.
- Oh, I'm sorry.
318
00:52:46,840 --> 00:52:49,240
It's not the same, of course.
319
00:52:49,760 --> 00:52:54,040
"Not the same."
There's no criteria for grief.
320
00:52:54,800 --> 00:52:56,520
You don't qualify.
321
00:52:58,320 --> 00:53:01,560
- Loss is loss.
- Yeah.
322
00:53:08,120 --> 00:53:12,520
- So, how did you end up here?
- I drove.
323
00:53:14,280 --> 00:53:15,680
- No...
- What?
324
00:53:15,760 --> 00:53:18,160
No, right...
325
00:53:22,960 --> 00:53:27,080
It's fine if you want to stick
to the happy walks in the moors.
326
00:53:28,200 --> 00:53:32,920
But I would rather get
to know you better.
327
00:53:35,080 --> 00:53:37,040
That's if you want.
328
00:53:45,040 --> 00:53:47,280
I wanted to be an academic once.
329
00:53:49,920 --> 00:53:54,600
But I wasn't half as smart as he was,
nor as self-centred.
330
00:53:55,800 --> 00:53:58,200
- Your ex-husband.
- Yeah.
331
00:53:58,280 --> 00:54:00,040
How did you meet?
332
00:54:03,640 --> 00:54:07,480
He was already a professor when
I was attending Stockholm University.
333
00:54:09,440 --> 00:54:12,680
Well-known and kind of a genius.
334
00:54:15,120 --> 00:54:19,480
And I believed everything he said.
335
00:54:20,920 --> 00:54:22,520
Because...
336
00:54:25,280 --> 00:54:29,560
I guess I was flattered
that he saw me as an equal.
337
00:54:31,240 --> 00:54:32,920
So I thought.
338
00:54:40,360 --> 00:54:42,080
Yeah.
339
00:54:55,360 --> 00:54:59,120
- Such a waste, in a way.
- A waste?
340
00:54:59,760 --> 00:55:01,040
Yeah.
341
00:55:03,760 --> 00:55:06,600
Probably the only person
I've ever liked.
342
00:57:14,920 --> 00:57:16,520
Mark?
343
00:58:08,680 --> 00:58:11,320
You've got to believe me.
344
00:58:32,040 --> 00:58:34,800
- Magnus!
- Look at that!
345
00:58:34,880 --> 00:58:36,520
Magnus!
346
00:58:37,640 --> 00:58:39,240
Stop!
347
00:58:43,880 --> 00:58:46,400
- Wait...
- How amazing!
348
00:58:49,280 --> 00:58:51,280
Can you wait?
349
00:59:20,440 --> 00:59:22,680
Why did you say she didn't have
a chance in hell?
350
00:59:23,360 --> 00:59:25,560
Are we talking about Barbara
and her boobs again?
351
00:59:25,640 --> 00:59:28,640
- I thought I couldn't talk about her.
- I'm not asking about Barbara.
352
00:59:29,080 --> 00:59:32,240
- That girl from the hotel, in Gothenburg.
- What girl?
353
00:59:32,320 --> 00:59:35,120
You know exactly what girl I mean.
354
00:59:35,200 --> 00:59:39,400
Why can't you just let anything go, huh?
355
00:59:39,480 --> 00:59:41,280
You can't, can you?
356
00:59:44,720 --> 00:59:49,600
If there's even the smallest joy,
you have to bloody squash it.
357
00:59:49,680 --> 00:59:52,000
You're bloody unbelievable.
358
00:59:54,320 --> 00:59:57,200
I never said I was an angel, Maria.
359
01:00:02,760 --> 01:00:05,120
She just sat there...
360
01:00:06,240 --> 01:00:10,960
sending those 'come-hither' vibes.
As they do when they're horny.
361
01:00:11,960 --> 01:00:15,920
- I'm not asking about your infidelities.
- What exactly are you asking then?
362
01:00:18,760 --> 01:00:20,520
If I fucked her?
363
01:00:20,600 --> 01:00:21,800
Yes!
364
01:00:23,840 --> 01:00:26,520
I already told you, for fuck's sake.
365
01:00:29,320 --> 01:00:32,080
Do you think that just because
she's a woman...
366
01:00:32,520 --> 01:00:36,560
she can't lie?
367
01:00:40,040 --> 01:00:42,640
You haven't answered my question.
368
01:00:42,960 --> 01:00:45,600
I don't have to.
369
01:00:47,200 --> 01:00:51,040
The preliminary investigation proved
that I was right.
370
01:00:55,360 --> 01:00:57,760
She simply couldn't resist.
371
01:01:09,920 --> 01:01:12,000
Facts aren't everything, Maria.
372
01:01:12,080 --> 01:01:14,440
It's just a matter of
how you interpret them.
373
01:02:06,360 --> 01:02:11,680
From: Anonymous
Subject: Do you think you're safe?
374
01:02:15,000 --> 01:02:19,280
I've found you.
375
01:03:01,040 --> 01:03:02,480
Castor!
376
01:03:11,800 --> 01:03:13,480
Castor!
377
01:03:18,080 --> 01:03:19,880
Castor!
378
01:03:26,600 --> 01:03:28,080
Castor!
379
01:03:36,240 --> 01:03:38,160
Castor!
380
01:03:51,520 --> 01:03:53,640
Castor!
381
01:04:02,680 --> 01:04:04,360
Castor!
382
01:04:12,160 --> 01:04:14,080
Castor!
383
01:04:22,920 --> 01:04:24,760
Castor!
384
01:04:37,160 --> 01:04:38,920
Castor!
385
01:04:49,160 --> 01:04:54,880
- Look. That's his car. That's his car!
- Maria!
386
01:04:54,960 --> 01:04:57,600
- That's his fucking car!
- Whose car?
387
01:05:02,240 --> 01:05:04,000
What are you doing?
388
01:05:05,000 --> 01:05:07,240
- Fuck.
- Where's Jeremy?
389
01:05:07,760 --> 01:05:10,360
Jeremy! Jeremy!
390
01:05:16,960 --> 01:05:18,520
Jeremy!
391
01:06:06,360 --> 01:06:09,560
Castor! Hey, Castor.
392
01:06:20,280 --> 01:06:22,840
My beautiful, beautiful dog.
393
01:07:02,640 --> 01:07:04,200
Jeremy, stay there.
394
01:07:06,440 --> 01:07:08,560
- Where did you go?
- What do you mean? You left.
395
01:07:08,640 --> 01:07:11,200
Left? I was looking for Jeremy.
396
01:07:12,800 --> 01:07:15,840
The police think Jeremy
might have started that fire.
397
01:07:16,560 --> 01:07:19,800
Luckily, they think it's an accident.
Did you see anything?
398
01:07:19,880 --> 01:07:22,800
No. Jeremy wasn't there when I left.
399
01:07:23,360 --> 01:07:24,720
Right.
400
01:07:25,920 --> 01:07:28,280
Well, did you find the owner of the car?
401
01:07:28,720 --> 01:07:30,240
Some retirees.
402
01:07:31,920 --> 01:07:34,000
Can you at least tell me
where you're going?
403
01:07:34,680 --> 01:07:36,360
I know there's something wrong.
404
01:07:38,080 --> 01:07:40,320
I didn't tell them you were at the car.
405
01:07:50,000 --> 01:07:51,440
I'm sorry.
406
01:07:52,600 --> 01:07:55,120
I can explain. And I will.
407
01:07:55,840 --> 01:07:58,240
I just need a little time, okay?
408
01:07:59,120 --> 01:08:01,200
I just need to work something out.
409
01:10:03,120 --> 01:10:04,600
Hello Bergman.
410
01:10:05,280 --> 01:10:08,040
Maria? Where the hell are you?
411
01:10:08,720 --> 01:10:12,280
Hi, we're...
412
01:10:13,240 --> 01:10:15,440
They found him.
413
01:10:15,800 --> 01:10:18,760
- What?
- They found him.
414
01:10:19,960 --> 01:10:21,080
Found who?
415
01:10:21,160 --> 01:10:23,480
That guy, the stalker.
416
01:10:24,320 --> 01:10:28,000
Which stalker? Bergman,
I don't know what you're talking about.
417
01:10:28,080 --> 01:10:33,320
Ragnar, the wife-beater from your show,
the one sending threatening emails.
418
01:10:33,400 --> 01:10:36,040
Didn't the studio contact you?
419
01:10:36,720 --> 01:10:38,080
No.
420
01:10:38,880 --> 01:10:42,600
Well, they've got him now.
I thought you should know.
421
01:10:43,360 --> 01:10:44,960
Okay.
422
01:10:46,280 --> 01:10:48,240
Is Magnus there?
423
01:10:52,520 --> 01:10:55,680
- No, he's...
- For god's sake, get him to call me.
424
01:10:55,760 --> 01:10:59,320
- The UK publishers are on my case.
- Absolutely.
425
01:15:47,360 --> 01:15:49,600
I'm so sorry.
426
01:15:51,760 --> 01:15:53,960
Have you heard anything?
427
01:15:56,960 --> 01:15:59,480
No. Nothing.
428
01:16:03,200 --> 01:16:05,240
I just wanted to check you're okay.
429
01:16:07,440 --> 01:16:08,840
Thanks.
430
01:16:09,280 --> 01:16:11,560
As Magnus himself used to say,
431
01:16:12,280 --> 01:16:14,200
"A crack is a fine line,
432
01:16:14,760 --> 01:16:17,200
you never know
when you've crossed it."
433
01:16:19,200 --> 01:16:21,680
You mustn't blame yourself.
434
01:16:22,240 --> 01:16:24,160
You couldn't have known.
435
01:16:25,680 --> 01:16:28,000
No, you're right.
436
01:16:31,640 --> 01:16:33,440
Actually Bergman,
437
01:16:35,000 --> 01:16:38,800
I'm not the best company
right now, so...
438
01:16:40,280 --> 01:16:43,280
Sure. Of course.
439
01:16:44,560 --> 01:16:47,880
I just wanted to see if there was
anything I could do.
440
01:16:47,960 --> 01:16:49,600
I'm fine, thanks.
441
01:16:57,080 --> 01:16:58,400
Maria.
442
01:17:04,200 --> 01:17:08,640
This might be a bit insensitive of me,
but did he leave his notes?
443
01:17:09,240 --> 01:17:10,800
The latest draft?
444
01:17:11,560 --> 01:17:13,920
Do you mean the Samos project?
445
01:17:14,440 --> 01:17:16,600
Yes, I have everything.
446
01:17:18,920 --> 01:17:21,920
I understand if you're not capable
of thinking about this now, but...
447
01:17:22,640 --> 01:17:24,840
we have obligations and...
448
01:17:26,840 --> 01:17:30,520
Would you consider taking it over?
Just listen, okay?
449
01:17:30,960 --> 01:17:33,360
We'll start with what
he's already done.
450
01:17:33,960 --> 01:17:37,160
After all, you've not only read
the draft... but you've edited it as well.
451
01:17:37,240 --> 01:17:38,600
As usual.
452
01:17:39,560 --> 01:17:43,080
- And a memoir isn't exactly academic.
- But it would feel wrong.
453
01:17:43,160 --> 01:17:46,120
Like stealing his work.
454
01:17:47,160 --> 01:17:49,200
It would be for him.
455
01:17:49,280 --> 01:17:50,760
In his honour.
456
01:17:51,760 --> 01:17:53,520
He would have wanted it himself.
457
01:17:54,400 --> 01:17:56,880
It could even be in your name.
458
01:17:59,160 --> 01:18:00,960
"To Magnus."
459
01:18:04,000 --> 01:18:05,680
Think about it.
460
01:19:23,560 --> 01:19:26,880
- You were fantastic.
- Thanks.
461
01:19:26,960 --> 01:19:29,520
- It felt really good, actually.
- That's great.
462
01:19:29,840 --> 01:19:31,440
I messed up a bit on the Grynberg quote.
463
01:19:31,520 --> 01:19:32,920
- Did you notice?
- No.
464
01:19:33,000 --> 01:19:35,600
But otherwise... yeah, I'm really pleased.
465
01:19:35,680 --> 01:19:37,080
That's great.
466
01:19:37,160 --> 01:19:39,720
Do you need any help with your make-up?
467
01:19:40,040 --> 01:19:42,040
- No, there's no need.
- Okay.
468
01:19:42,120 --> 01:19:45,560
- I have to rush, actually, so I'm off.
- Okay, honey.
469
01:19:45,640 --> 01:19:47,240
- See you tomorrow.
- See you.
470
01:19:47,320 --> 01:19:48,640
- Bye.
- Bye.
471
01:19:48,720 --> 01:19:50,720
- And congratulations.
- Thanks.
472
01:20:26,520 --> 01:20:30,680
Hi. Hi, it's... It's Mark, yeah...
We're almost there.
473
01:20:30,760 --> 01:20:34,080
- Great.
- Is it okay if we come straight over?
474
01:20:34,600 --> 01:20:36,640
Jeremy's looking forward
to seeing Castor.
475
01:20:36,720 --> 01:20:40,080
- Yeah, yeah, of course.
- Right, great, I'll see you soon.
476
01:20:40,160 --> 01:20:42,160
Okay, bye.
477
01:20:51,680 --> 01:20:53,920
Maria Holinek?
478
01:20:54,320 --> 01:20:56,400
Chief Inspector Simonsson,
from the police.
479
01:20:56,480 --> 01:20:58,280
This is my colleague, Sergeant Nordin.
480
01:20:58,360 --> 01:21:00,720
We need to ask you a few questions.
481
01:21:05,040 --> 01:21:07,720
So, as I understand it,
482
01:21:07,800 --> 01:21:11,960
you left Sweden in mid-November
last year
483
01:21:12,040 --> 01:21:14,840
to travel to Morocco
with your husband.
484
01:21:15,400 --> 01:21:19,600
- Is that correct?
- Yes, we were on sabbatical.
485
01:21:20,120 --> 01:21:27,040
And according to you,
your husband, Magnus Holinek,
486
01:21:27,120 --> 01:21:31,960
disappeared on the return journey
between Rostock and Trelleborg
487
01:21:32,040 --> 01:21:36,040
on the morning of
8th January this year.
488
01:21:36,120 --> 01:21:38,400
- Is that correct?
- Yes.
489
01:21:40,560 --> 01:21:43,720
And according to you,
your husband jumped overboard
490
01:21:43,800 --> 01:21:46,720
more or less halfway en route
from Germany to Sweden.
491
01:21:46,800 --> 01:21:48,560
- Is that right?
- No.
492
01:21:48,640 --> 01:21:51,800
- No?
- I didn't say he "jumped overboard".
493
01:21:51,880 --> 01:21:54,960
Only that he'd disappeared,
he could have fallen in.
494
01:21:55,040 --> 01:21:56,360
Yes, of course.
495
01:21:57,720 --> 01:22:00,880
What I'm actually concerned with...
496
01:22:00,960 --> 01:22:04,440
is the precise location
of where he disappeared.
497
01:22:05,760 --> 01:22:07,960
The "precise location"?
498
01:22:08,040 --> 01:22:11,640
- We were in the middle of the Baltic Sea.
- Yes...
499
01:22:11,720 --> 01:22:17,640
Didn't you say you'd meet up 30 minutes
after the ferry departed from Germany?
500
01:22:18,640 --> 01:22:20,600
Yes... exactly.
501
01:22:21,440 --> 01:22:24,440
He needed the bathroom,
and to have a smoke.
502
01:22:25,040 --> 01:22:26,280
Your husband...
503
01:22:27,000 --> 01:22:28,320
was Swedish?
504
01:22:29,400 --> 01:22:32,720
He was born in Poland, that's true...
but he only has Swedish citizenship.
505
01:22:32,800 --> 01:22:35,920
I really don't understand
the relevance of this.
506
01:22:36,000 --> 01:22:38,920
The thing is, Maria...
507
01:22:39,840 --> 01:22:43,400
there are some discrepancies
that bother me.
508
01:22:45,320 --> 01:22:50,840
A body was found very far from
where you said he disappeared.
509
01:22:53,640 --> 01:22:56,760
Yes, but the currents in the Baltic Sea
are very strong in winter.
510
01:22:56,840 --> 01:23:00,360
Absolutely.
The currents can be very strong.
511
01:23:00,440 --> 01:23:02,280
But even with the strongest currents,
512
01:23:02,360 --> 01:23:06,320
I don't think we could have anticipated
finding his body in a bunker...
513
01:23:07,400 --> 01:23:09,920
on a beach in Poland.
514
01:23:10,840 --> 01:23:12,400
In Poland?
515
01:23:13,440 --> 01:23:15,840
Two weeks before you boarded
the ferry.
516
01:23:20,840 --> 01:23:22,760
So there's nothing to connect...
517
01:23:23,320 --> 01:23:25,560
No, not initially.
518
01:23:25,640 --> 01:23:31,480
But thanks to your missing person's
report, the Polish police contacted us.
519
01:23:33,040 --> 01:23:35,200
They have found something.
520
01:23:35,280 --> 01:23:37,200
It arrived this morning.
521
01:23:38,080 --> 01:23:40,360
The rats didn't want it.
522
01:23:46,760 --> 01:23:48,480
Maria...
523
01:23:49,600 --> 01:23:52,760
Is that your Volvo parked outside?
524
01:23:56,840 --> 01:23:58,440
Yes.
525
01:25:37,520 --> 01:25:41,360
Subtitling: FAST TITLES MEDIA
38234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.