Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,327 --> 00:00:11,891
What do you want?
- The half ...
2
00:00:11,892 --> 00:00:15,025
The dog is dead, long live
the bitch is the situation.
3
00:00:16,131 --> 00:00:17,631
Did some of you killed him?
4
00:00:17,698 --> 00:00:20,063
Are you crazy?
- Something you look nervous.
5
00:00:20,064 --> 00:00:22,026
You made me nervous.
6
00:00:27,992 --> 00:00:29,461
What are you doing, what are you doing?
7
00:00:32,924 --> 00:00:37,791
We need to collect eight-figure
to rotate the things with the Italians.
8
00:00:40,740 --> 00:00:41,372
Objective 1:
9
00:00:41,373 --> 00:00:43,773
The Gypsy Baron of Varna district.
10
00:00:44,874 --> 00:00:46,208
Assen Aliyev is his name.
11
00:00:46,568 --> 00:00:51,634
Thought that, he can draw VAT, but had
not thought that, it must be deducted.
12
00:00:51,747 --> 00:00:54,180
Good afternoon, drive to
the police station ...
13
00:00:54,222 --> 00:00:55,094
Objective 2:
14
00:00:55,095 --> 00:00:58,895
Most circulating auto thieves are
currently two dudes of Ravda.
15
00:00:59,153 --> 00:01:02,370
80-100 thousand Levs per
week and do not pay anyone.
16
00:01:02,371 --> 00:01:03,504
Are you distracted?
17
00:01:03,792 --> 00:01:04,641
Objective 3:
18
00:01:04,642 --> 00:01:06,775
It is to quarrel the local dealers.
19
00:01:08,814 --> 00:01:13,147
The task for each group is to think
that others make their Problems.
20
00:01:19,258 --> 00:01:21,258
Cheers for new the recruits.
21
00:01:21,300 --> 00:01:22,300
Cheers.
22
00:01:22,447 --> 00:01:24,647
And especially for Erol.
- Cheers.
23
00:01:25,319 --> 00:01:27,586
I want you tonight
to carry the cache.
24
00:01:28,751 --> 00:01:32,485
- I'll tell you the path of the man,
who carries the money tonight, alone.
25
00:01:34,544 --> 00:01:37,278
Your man Ronnie had just finished
meeting with some Gypsies.
26
00:01:44,161 --> 00:01:45,428
Why you lied to us?
27
00:01:51,232 --> 00:01:54,366
I felt that I had a tail
and I moved them money ...
28
00:01:54,912 --> 00:01:55,912
I'll eat you!
29
00:01:59,288 --> 00:02:01,621
I have to get out of here forever.
30
00:02:24,149 --> 00:02:25,749
One month does not work.
31
00:02:27,030 --> 00:02:29,163
I am using it only
because of the clock.
32
00:02:31,445 --> 00:02:34,045
Why you need clock at such a place?
33
00:02:35,285 --> 00:02:40,618
Well, for example, to calculate that
you just took me three and a half.
34
00:02:41,223 --> 00:02:46,328
Well, for example, to calculate that
you just took me three and a half.
35
00:02:49,783 --> 00:02:50,783
I see.
36
00:02:52,320 --> 00:02:53,387
I will come again.
37
00:02:54,805 --> 00:02:57,338
Mr. Commissioner, the CD.
- Thanks.
38
00:03:01,720 --> 00:03:04,120
No, it is broken. From
one month does not work.
39
00:03:06,394 --> 00:03:08,594
I am using it only
because the clock.
40
00:03:09,850 --> 00:03:12,450
Mr. Commissioner, the CD.
- Thanks.
41
00:03:15,406 --> 00:03:16,473
I will come again.
42
00:03:25,152 --> 00:03:26,219
Is it the man on duty?
43
00:03:26,475 --> 00:03:30,208
Taneva GDBOB, immediately
send someone to check Popov.
44
00:03:30,545 --> 00:03:31,545
Thanks.
45
00:03:37,124 --> 00:03:39,515
Mr. Commissioner, the CD.
- Thanks.
46
00:03:50,787 --> 00:03:51,787
Popov. Popov.
47
00:03:53,459 --> 00:03:54,526
Emergency 24, 24 ...
48
00:03:56,523 --> 00:03:57,214
Doctor doctor ... ....
49
00:03:57,215 --> 00:03:58,209
Fast fast...
50
00:03:58,210 --> 00:03:59,210
It is urgent .....
51
00:04:24,811 --> 00:04:26,211
What is the situation ?
52
00:04:26,677 --> 00:04:28,077
He lost a lot of blood.
53
00:04:28,972 --> 00:04:32,172
For now we strengthened him,
but tonight will be critical for him.
54
00:04:33,321 --> 00:04:35,455
There is a risk to not wake up at all.
55
00:04:37,076 --> 00:04:39,809
I advise you to call his relatives.
56
00:04:40,298 --> 00:04:41,298
Thanks.
57
00:05:02,982 --> 00:05:04,982
Are the crows good to be eaten?
58
00:05:05,463 --> 00:05:08,396
Because I want every day
to try something new.
59
00:05:08,765 --> 00:05:11,699
No, but I know a recipe.
Fool with potatoes.
60
00:05:12,501 --> 00:05:14,701
Why are you nervous,
I just asked.
61
00:05:14,779 --> 00:05:18,350
Good day. Our new business.
62
00:05:19,251 --> 00:05:20,347
What are these waffles?
63
00:05:20,348 --> 00:05:21,348
Coated.
64
00:05:21,473 --> 00:05:22,795
So they are from the happiest.
65
00:05:22,796 --> 00:05:23,796
Ordinary.
66
00:05:24,448 --> 00:05:26,915
Vladimir Dimitriev ??? The wafer.
67
00:05:27,180 --> 00:05:31,069
You dont know him, but the boy is
selling millions of these each year.
68
00:05:31,070 --> 00:05:32,470
What happens, bras?
69
00:05:32,574 --> 00:05:34,174
Erol, Tisho, the Twin ...
70
00:05:35,699 --> 00:05:37,233
Uncle Rosen - Kukata.
71
00:05:37,703 --> 00:05:38,703
And this is Ronnie.
72
00:05:39,382 --> 00:05:43,782
Vladi's father once was attaché
in Cuba, Nicaragua, Brazil.
73
00:05:43,880 --> 00:05:46,680
- Vladi, you did a lot of buzz, didnt you? Vladi?
- Yes!
74
00:05:46,875 --> 00:05:49,098
So as, I have not turned 35 000 km as Fidel Castro,
75
00:05:49,123 --> 00:05:51,150
but that's because of 2000
I stopped counting them.
76
00:05:52,599 --> 00:05:53,792
Player.
77
00:05:56,420 --> 00:05:58,020
Sorry, it was accidentally.
78
00:05:59,914 --> 00:06:03,519
With Ivaka, we nose us immediately
out, because we are both predators.
79
00:06:03,520 --> 00:06:04,520
Vladi is lion.
80
00:06:04,615 --> 00:06:05,615
Very cool, brother.
81
00:06:14,294 --> 00:06:15,294
The worst is passed.
82
00:06:15,548 --> 00:06:18,146
He is now conscious and starts to recover.
83
00:06:18,147 --> 00:06:19,554
Can we see him?
84
00:06:19,555 --> 00:06:22,688
Maybe, but do not overload
him, he is exhausted!
85
00:06:33,582 --> 00:06:35,782
Did you let those sirens?
86
00:06:37,124 --> 00:06:38,257
I hurried to come.
87
00:06:39,941 --> 00:06:43,310
Shmeker, you can not always
breaking the rules like that.
88
00:06:43,311 --> 00:06:44,711
I did not know whether
you are alive.
89
00:06:46,449 --> 00:06:48,583
What does it matter whether I am alive.
90
00:06:48,697 --> 00:06:49,964
Why are you speaking like that ?
91
00:06:50,790 --> 00:06:52,123
All we were afraid.
92
00:06:53,741 --> 00:06:54,741
All right.
93
00:06:56,062 --> 00:06:58,338
Now will you let me
to get enough sleep?
94
00:06:58,339 --> 00:07:03,006
- We have a new trail for Andonof and if you ...
- Now is not the right time, Martine!
95
00:07:03,734 --> 00:07:04,734
New clue ...
96
00:07:05,805 --> 00:07:08,671
Shmeker, this battle we lost it long ago.
97
00:07:16,656 --> 00:07:18,272
Lets go...
98
00:07:35,738 --> 00:07:37,671
We have to get him out of here.
99
00:07:39,413 --> 00:07:41,280
I will do everything possible.
100
00:07:52,607 --> 00:07:54,673
So this man-the wafer
is a big dude.
101
00:07:54,998 --> 00:07:58,998
I have made so many whistles that after
two thousand I stopped counting them.
102
00:07:59,735 --> 00:08:01,269
The new ones follow me.
- But I ?
103
00:08:03,551 --> 00:08:06,485
You keep going with dullness as well.
104
00:08:14,278 --> 00:08:17,411
I want the whole fire station
to rain there tonight!
105
00:08:18,441 --> 00:08:19,908
This is not it?
- It is ...
106
00:08:20,176 --> 00:08:23,043
The factory of Vladi,
do you have other questions?
107
00:08:23,124 --> 00:08:24,391
You're in charge.
108
00:08:25,558 --> 00:08:28,158
If something is fucked,
you're fucked it.
109
00:08:46,030 --> 00:08:47,096
How is the inspector?
110
00:08:47,170 --> 00:08:48,310
He is allright!
111
00:08:48,311 --> 00:08:50,645
A little out of touch, but he'll be fine.
112
00:08:55,633 --> 00:08:56,633
Hey ...
113
00:08:56,923 --> 00:08:59,923
Stop for a moment, you need to rest!
114
00:09:00,268 --> 00:09:02,268
In this profession, there is no rest.
115
00:09:04,356 --> 00:09:05,356
Sorry.
116
00:09:05,941 --> 00:09:06,941
I...
117
00:09:09,755 --> 00:09:12,688
Should thank you for
having saved him.
118
00:09:13,142 --> 00:09:17,342
Popov is probably the closest
thing to a father that I had.
119
00:09:18,130 --> 00:09:21,197
If something happens to him ...
- Easy, will not.
120
00:09:21,238 --> 00:09:24,704
His attempt to take his own
life is the result of ...
121
00:09:24,809 --> 00:09:28,920
Socio-psychological disadaptation
due to events considered
122
00:09:28,945 --> 00:09:32,833
as his personal failures, by nature
Popov has no suicidal behavior.
123
00:09:34,562 --> 00:09:37,829
I am boxer of Lyulin, say it of Bulgarian.
124
00:09:39,373 --> 00:09:43,573
I say that he will not repeat the
experience of suicide, calmly.
125
00:09:55,608 --> 00:09:56,875
I am going to the sea.
126
00:10:02,138 --> 00:10:03,138
Bye.
127
00:10:04,126 --> 00:10:05,126
Have a nice trip.
128
00:10:48,219 --> 00:10:49,686
Is it allright like this, boss?
129
00:11:07,666 --> 00:11:08,666
Mashalla Effendi.
130
00:11:29,439 --> 00:11:30,439
Blow me whores.
131
00:12:01,650 --> 00:12:04,603
Last night Ivo sent us to burn the workshop
of Vladi Dimitriev nicknamed-the Wafer.
132
00:12:04,697 --> 00:12:05,756
It is there to do with Sandov?
133
00:12:05,757 --> 00:12:09,409
No, this has appeared out of nowhere. Ivo immediately ...
- Do not bother me with nonsense.
134
00:12:10,198 --> 00:12:13,232
I told you that I was only interested
by Ivo's channels. Otherwise.
135
00:12:15,217 --> 00:12:19,950
For what do you think about is this workshop?
- Probably just another racket.
136
00:12:20,030 --> 00:12:23,643
Once that you think is a little,
otherwise I have nothing to say.
137
00:12:23,644 --> 00:12:24,844
The files on Sandov.
138
00:12:25,494 --> 00:12:28,227
Several parking tickets. Otherwise he is clean.
139
00:12:31,772 --> 00:12:34,072
On paper, my grandmother is
more gangster than this.
140
00:12:34,114 --> 00:12:37,648
We suspect him of drugs,
antiques and fraud.
141
00:12:38,499 --> 00:12:39,499
Suspecting?
142
00:12:40,460 --> 00:12:41,460
What do you want ?
143
00:12:41,785 --> 00:12:42,939
He plays tennis with ministers.
144
00:12:42,940 --> 00:12:45,279
For those dealings that he spins,
should play bocce ball with the Lord.
145
00:12:45,280 --> 00:12:49,239
Get to work. I want to know every
second where are Ivo and Alex.
146
00:12:49,240 --> 00:12:54,473
What do they eat, what they drink, what they fuck, all.
- Wait, do not overreacting a little. I am Inside, I'm doing what I can.
147
00:12:54,474 --> 00:12:55,546
Doing.
148
00:12:55,852 --> 00:12:58,982
See that I fail, we will lose the battle.
149
00:13:02,721 --> 00:13:04,854
Btw Popov was hospitalized.
150
00:13:05,736 --> 00:13:06,870
With cutted veins.
151
00:13:08,137 --> 00:13:10,604
If it means anything to you.
152
00:13:14,823 --> 00:13:15,823
How bad it is?
153
00:13:16,928 --> 00:13:18,261
Hirushima and Nagasaki.
154
00:13:19,769 --> 00:13:22,102
The production and packing are well.
155
00:13:22,507 --> 00:13:25,974
But the warehouse, gas cylinders,
everything is carrion.
156
00:13:29,311 --> 00:13:30,911
What do they said
from the Firestation?
157
00:13:32,072 --> 00:13:34,272
What they said, nobody knows.
158
00:13:35,192 --> 00:13:37,926
Most likely leakage from the
unit or forgotten cigarette.
159
00:13:37,977 --> 00:13:40,577
Never mind, you have insurance...
it's not bad.
160
00:13:41,112 --> 00:13:44,779
One year to wait for the money,
if you have man inside - half.
161
00:13:44,895 --> 00:13:47,629
Your father will ring here
and there, you will be fine.
162
00:13:49,251 --> 00:13:51,208
Until then, how to pay of the banks?
163
00:13:51,209 --> 00:13:52,209
With waffles?
164
00:13:53,269 --> 00:13:54,269
Vladko?
165
00:13:55,188 --> 00:13:57,296
We both know for what you here?
166
00:13:57,297 --> 00:13:58,297
Name it!
167
00:14:03,559 --> 00:14:05,626
400k fix all my problems!
168
00:14:05,767 --> 00:14:06,767
400k ?!
169
00:14:08,911 --> 00:14:10,845
What are 400k between friends?
170
00:14:14,293 --> 00:14:15,493
You are really big.
171
00:14:16,983 --> 00:14:23,783
Within two weeks I've recovered everything.
- One week, the interest will be symbolic, as for friends ...
172
00:14:27,168 --> 00:14:28,168
A week ...
173
00:14:36,860 --> 00:14:37,860
Yes?
174
00:14:40,676 --> 00:14:41,676
Dorothea ...
175
00:14:43,854 --> 00:14:46,788
What's happening ?
- I'm waiting outside, you are not showing up.
176
00:14:47,058 --> 00:14:48,258
I am doing my job.
177
00:14:51,629 --> 00:14:54,563
Do you know what if
they see us together.
178
00:14:54,570 --> 00:14:56,770
6 months you are keeping
policeman in a cage.
179
00:14:57,023 --> 00:14:59,791
While all criminals are
under house arrest.
180
00:14:59,792 --> 00:15:02,132
Is this the way you do your job?
- Look now...
181
00:15:02,133 --> 00:15:05,360
There are procedures, I can
not make an exception ...
182
00:15:05,361 --> 00:15:06,428
Even for Popov.
183
00:15:06,929 --> 00:15:10,060
He was jailed more offenders
than all of you, put together.
184
00:15:10,061 --> 00:15:12,128
But now he is accused of murder.
185
00:15:13,362 --> 00:15:14,362
To whom?
186
00:15:15,216 --> 00:15:17,623
To whom, the biggest boss in Bulgaria?
187
00:15:17,624 --> 00:15:20,557
Because for him, for years
turned a blind eye.
188
00:15:21,394 --> 00:15:24,460
Popov did your job and
now you're happy.
189
00:15:24,744 --> 00:15:27,811
At least you should have
done something about it ...
190
00:15:28,199 --> 00:15:30,333
Because of you, he reached his life.
191
00:15:30,875 --> 00:15:34,875
Or maybe you wanted to put in
his place Benishev, dont you?
192
00:15:39,805 --> 00:15:43,943
The lawyer will lodge an application
for review of detention on remand.
193
00:15:45,224 --> 00:15:47,824
I strongly hope to be satisfied.
194
00:15:48,640 --> 00:15:51,307
For your own conscience, not otherwise.
195
00:16:03,796 --> 00:16:07,722
Do you know which is the biggest
hit among the cops now?
196
00:16:07,723 --> 00:16:08,723
La Traviata.
197
00:16:10,019 --> 00:16:11,685
Jump to die with it.
198
00:16:13,043 --> 00:16:17,543
At least we know with who Djaro went to the opera
as a child. What happened to the cocoa?
199
00:16:17,544 --> 00:16:18,544
Everything is fine.
200
00:16:19,189 --> 00:16:20,839
Wait for it at the port.
201
00:16:20,840 --> 00:16:22,706
Tomorrow, Vladeto will search for it.
202
00:16:23,366 --> 00:16:25,832
And you go there, in order
not to become - meow.
203
00:16:25,833 --> 00:16:26,833
Calm, brother.
204
00:16:27,899 --> 00:16:29,499
Well she is very crazy
brother, faithfully.
205
00:16:31,966 --> 00:16:34,699
Beating all the way up here for one night.
206
00:16:38,427 --> 00:16:40,540
Tomorrow she has premiere at
the National Theatre at 19:00.
207
00:16:40,541 --> 00:16:44,341
I can not figure it out this theater,
they are shouting too much, brother.
208
00:16:53,200 --> 00:16:55,879
You're not going all night
to give autographs?
209
00:16:55,880 --> 00:16:56,880
I promise.
210
00:16:58,400 --> 00:17:00,133
My partner, Rosen Gatsof.
211
00:17:00,509 --> 00:17:02,976
Hello I'm your big fan.
- Thanks.
212
00:17:12,168 --> 00:17:14,502
Tomorrow, I suggest
you to go on a yacht.
213
00:17:15,069 --> 00:17:18,069
St. Anastasia Island is reserved
only for the two of us.
214
00:17:18,821 --> 00:17:21,088
There is divine, but I cant come.
215
00:17:21,670 --> 00:17:23,626
I have to go before afrernoon.
- Nonsense
216
00:17:23,693 --> 00:17:26,375
Will you take the plane, at
7PM will be in the national,
217
00:17:26,400 --> 00:17:28,705
If we have to land on the
fountain in the front.
218
00:17:35,585 --> 00:17:39,040
Is that some trick for
actresses, or is it just for me.
219
00:17:39,041 --> 00:17:42,174
No, I just want you to
stay as long as possible.
220
00:17:42,654 --> 00:17:43,654
Good evening.
221
00:17:44,843 --> 00:17:46,446
Nia Tudjarowa, I am
happy to meet you.
222
00:17:46,693 --> 00:17:49,209
You were wonderful as Ophelia in Hamlet.
- Thanks.
223
00:17:49,210 --> 00:17:52,417
Congratulations. Pity that
Ivo does not like theater.
224
00:17:56,442 --> 00:17:57,842
Are you here for a business?
225
00:17:59,707 --> 00:18:00,707
Have a good evening!
226
00:18:04,064 --> 00:18:05,064
To order?
227
00:18:07,719 --> 00:18:09,853
Come on, lets go to the club, huh?
228
00:18:12,480 --> 00:18:16,680
Not 'cause it's kind of weird. Look now, we trample in
deep water but we aare thirsty, for no other reason.
229
00:18:16,736 --> 00:18:20,283
Dont you understood that our only goal is to
convince Popov, it makes sense to return.
230
00:18:20,761 --> 00:18:21,894
That we are not a failure.
231
00:19:00,995 --> 00:19:03,862
Come now to pour me a
little more seriously ...
232
00:19:38,209 --> 00:19:39,476
Without it you're
good for nothing
233
00:19:41,789 --> 00:19:44,149
You all think of a big deal, huh?
234
00:19:44,150 --> 00:19:48,150
And you, and Kukata, and the Twin, and the
Triplet. All you are full of laughter.
235
00:19:48,901 --> 00:19:51,368
However, Ivo. Ivo is the biggest crap.
236
00:19:55,904 --> 00:19:58,171
Well then why are you doing with us?
237
00:20:00,470 --> 00:20:02,537
Exactly to you will I unravel?
238
00:20:03,929 --> 00:20:06,862
Do you know what the difference
is between you and me?
239
00:20:08,379 --> 00:20:12,446
That you're here to brace Ivo,
but I am here to push him down.
240
00:20:27,413 --> 00:20:29,213
Hey brother, you're insane.
241
00:20:30,746 --> 00:20:34,466
Could you give a sack of money for
something that shows the time.
242
00:20:34,467 --> 00:20:36,674
Vlado've got a meeting with Ivo Andonof.
243
00:20:36,675 --> 00:20:40,008
This doesnt show the time, Rosene.
It shows how much you can.
244
00:20:41,208 --> 00:20:43,341
What I did with that boy, heh.
245
00:20:44,027 --> 00:20:46,160
Vladko, what happened my boy.
246
00:20:46,819 --> 00:20:48,734
Nothing I heard you on the phone.
Come to say it.
247
00:20:49,057 --> 00:20:50,057
The Cocoa.
248
00:20:51,491 --> 00:20:52,958
Eh?
- All the cocoa.
249
00:20:53,378 --> 00:20:55,678
Is the cocoa also burned, Vladko?
- The new delivery.
250
00:20:55,790 --> 00:20:56,790
No, it just disappeared.
251
00:20:58,748 --> 00:21:00,881
But not just disappeared,
it is evaporating.
252
00:21:02,287 --> 00:21:04,687
The delivery arrived, the
workers unloaded it.
253
00:21:05,413 --> 00:21:08,280
Suddenly, the cameras
stop, Bam, there's nobody.
254
00:21:09,783 --> 00:21:10,783
How?
255
00:21:11,928 --> 00:21:12,928
25 tons.
256
00:21:13,055 --> 00:21:14,055
Wow Good grief.
257
00:21:14,303 --> 00:21:15,303
25 tons of cocoa.
258
00:21:16,523 --> 00:21:19,256
What are these ninjas, for
what they need those cocoa?
259
00:21:19,304 --> 00:21:20,438
I do not know, man.
260
00:21:22,227 --> 00:21:24,294
- And now?
- 100 grand to the wind.
261
00:21:25,143 --> 00:21:26,343
My business is gone.
262
00:21:27,788 --> 00:21:30,988
I have two hours to figure out
what I'll tell my father.
263
00:21:31,225 --> 00:21:32,892
You Vladi, you are fucking
Misfortune, I do not know.
264
00:21:33,716 --> 00:21:35,982
Brother, have you been to
the fortune teller lately?
265
00:21:36,062 --> 00:21:39,262
No, why ?
- This is just one of your former whores, they cursed you.
266
00:21:39,269 --> 00:21:40,269
Come on, Kuka.
267
00:21:40,962 --> 00:21:42,529
Listen to what we do.
268
00:21:42,606 --> 00:21:44,873
I will cooperate, we would
saved the business.
269
00:21:45,281 --> 00:21:48,648
Will buy machinery, raw material. There
will be no exception of anything.
270
00:21:48,696 --> 00:21:53,796
You will remain the owner of the paper, and
I'll take care of supplies from Brazil.
271
00:21:53,877 --> 00:21:55,211
I do not import from there.
272
00:21:56,190 --> 00:21:57,590
I import from Ecuador.
273
00:21:57,645 --> 00:21:59,378
Well now you import from Brazil.
274
00:22:05,205 --> 00:22:07,405
But what you do ...
- Vladko.
275
00:22:09,210 --> 00:22:12,525
You are hanging me half a million,
let's not fall into details.
276
00:22:12,526 --> 00:22:14,926
When the shock pass away.
You'll thank me.
277
00:23:02,818 --> 00:23:05,218
Here, I've worked the last five years.
278
00:23:05,991 --> 00:23:09,391
The second largest pharmaceutical
plant in Bulgaria.
279
00:23:10,137 --> 00:23:12,137
You came out a hardworking boy.
280
00:23:33,464 --> 00:23:35,815
And how we move on the
table with the tasks?
281
00:23:36,822 --> 00:23:37,787
According to plan.
282
00:23:37,788 --> 00:23:39,835
Already secured distribution from Brazil.
283
00:23:39,836 --> 00:23:43,569
So I understand that Dimitriev's
son plays for our team, right?
284
00:23:44,307 --> 00:23:46,993
I do not know how you found him.
But I barely stand him.
285
00:23:48,217 --> 00:23:52,817
Ha, I feel sorry for the boy. The street
has missed him, and we finished him off.
286
00:23:54,514 --> 00:23:56,781
What can we do,
natural selection.
287
00:24:14,592 --> 00:24:18,792
And what remains to be done?
- Trifles, we need to find a customs officer.
288
00:24:18,794 --> 00:24:21,394
of the high position to cover supplies.
289
00:24:24,311 --> 00:24:25,311
Do you have ideas?
290
00:24:25,642 --> 00:24:29,375
Daskalov appears in my head, he was
at full subscription to Djaro.
291
00:24:30,199 --> 00:24:31,265
He's a little strange.
292
00:24:31,805 --> 00:24:33,938
If he do not like us,
he will frame us.
293
00:24:34,177 --> 00:24:37,449
He will not know that we are. I
will send Nia Tudjarowa to him.
294
00:24:37,450 --> 00:24:38,717
- No way!
- Yeah right.
295
00:24:39,124 --> 00:24:41,591
If she screws up, the
black point in the book.
296
00:24:42,358 --> 00:24:44,825
She should find her
way in the life.
297
00:25:06,109 --> 00:25:07,090
Hello?
298
00:25:07,091 --> 00:25:08,157
How's the patient?
299
00:25:09,189 --> 00:25:10,789
Doctors say it is good.
- And what do you think?
300
00:25:13,977 --> 00:25:15,977
- Well ...
- Say what?
301
00:25:19,385 --> 00:25:21,985
I do not think it's good
to be back in custody.
302
00:25:22,048 --> 00:25:25,182
This would deepen the depressive state.
303
00:25:25,484 --> 00:25:26,484
I know.
304
00:25:26,842 --> 00:25:28,203
Dorothea promised to cooperate.
305
00:25:28,204 --> 00:25:30,071
Now we need therapy and ...
306
00:25:31,506 --> 00:25:33,639
Mostly be surrounded by loved ones.
307
00:25:34,050 --> 00:25:35,250
And thanks for everything.
308
00:25:35,879 --> 00:25:39,679
If there is anything give me a call at anytime.
- Yes, come on. Bye.
309
00:25:43,211 --> 00:25:45,544
"At 16.10 I was working at the club ...."
310
00:25:59,796 --> 00:26:04,063
Arent we a little arrogant
- Nobody touch the humanitarian aid ...
311
00:26:05,861 --> 00:26:07,727
even the institutions help.
This always raises the image.
312
00:26:07,816 --> 00:26:11,250
So the state will assist us
to make some good money, huh?
313
00:26:11,287 --> 00:26:13,954
- If we are quiet.
- The cause is noble.
314
00:26:14,467 --> 00:26:17,934
Although actually do you know
how much I dont care about Syria.
315
00:26:20,649 --> 00:26:23,249
Hey, but ... what are
you doing here, buddy?
316
00:26:25,287 --> 00:26:28,687
What a labyrinth is here, I
trying to find the water-closet.
317
00:26:32,352 --> 00:26:33,352
They are still learning.
318
00:26:33,506 --> 00:26:35,306
I can do it outside, but ...
319
00:26:52,613 --> 00:26:54,285
Good day. Whether you have 5 minutes?
320
00:26:55,611 --> 00:26:56,811
Yana Taneva, GDBOB.
321
00:26:57,292 --> 00:27:00,026
I already gave testimony
to your colleagues.
322
00:27:00,554 --> 00:27:03,088
Exactly, just to clarify some things.
323
00:27:08,911 --> 00:27:11,311
You do not mind to write, right?
324
00:27:12,528 --> 00:27:16,745
In the testimony you are
saying that Mr. Gatsof
325
00:27:16,770 --> 00:27:20,371
was here between 3 and
4 hours of 16.10.
326
00:27:21,719 --> 00:27:26,610
- Exactly.
- Is there any possibility that you
have entered wrong data?
327
00:27:26,611 --> 00:27:27,944
Never, definitely.
328
00:27:29,310 --> 00:27:31,377
Well, can I take a look...
329
00:27:33,135 --> 00:27:35,735
of which corridor has fired Mr.Gatsof.
330
00:27:36,677 --> 00:27:37,927
4th corridor.
331
00:27:38,650 --> 00:27:42,459
Okay, and just a copy with
visitors on this day, please.
332
00:27:43,318 --> 00:27:44,873
Hmm, right now I gave it!
333
00:27:45,409 --> 00:27:46,982
So, then there is no
problem to give it again?
334
00:28:00,459 --> 00:28:04,859
Thanks. And finally take me to
the corridor where he shot.
335
00:28:12,569 --> 00:28:14,436
Is he regular customer of you?
336
00:28:15,013 --> 00:28:16,613
No, I have rarely seen him.
337
00:28:16,746 --> 00:28:19,946
How many such SIG Sauer
has that shooting range?
338
00:28:21,046 --> 00:28:22,046
I think 2 ...
339
00:28:24,100 --> 00:28:25,100
You think?
340
00:28:25,123 --> 00:28:26,123
I'm sure.
341
00:28:29,644 --> 00:28:34,644
It turns out that 3 people were
shot with one gun at the same time.
342
00:28:36,630 --> 00:28:38,763
It must be some mistake.
343
00:28:39,942 --> 00:28:42,742
Or someone has been
with his own weapon.
344
00:28:47,580 --> 00:28:48,580
See you soon.
345
00:28:59,994 --> 00:29:03,261
Will you make me company
for a glass of champagne?
346
00:29:03,682 --> 00:29:05,348
The harvest was in '88.
347
00:29:07,309 --> 00:29:09,576
However you've learned
anything from my father.
348
00:29:10,396 --> 00:29:12,495
Taught me not to trust women.
349
00:29:12,496 --> 00:29:13,563
He didnt lied you.
350
00:29:16,653 --> 00:29:19,677
Hardly spent 1000 lev
to make me crazy.
351
00:29:19,678 --> 00:29:20,678
No.
352
00:29:21,338 --> 00:29:22,838
I want to discuss a business issue.
353
00:29:22,939 --> 00:29:28,476
It is time to do the shopping customs.
To you falls the honor to seal the deal.
354
00:29:28,477 --> 00:29:29,477
Why I ?
355
00:29:29,575 --> 00:29:31,308
We're business partners.
356
00:29:31,609 --> 00:29:34,275
Everyone contributes to its powers.
357
00:29:36,923 --> 00:29:41,641
Sometimes I am wondering what would happen
if I left you to get shot in Italy.
358
00:29:41,642 --> 00:29:45,709
And me, sometimes wonder if
you will stand the tension.
359
00:29:50,859 --> 00:29:53,659
I wonder, do not you start
again to aim the vein.
360
00:29:55,010 --> 00:29:56,010
Cheers.
361
00:30:01,147 --> 00:30:02,814
Do you have someone in mind?
362
00:30:05,192 --> 00:30:06,926
A senior official with reputation.
363
00:30:11,567 --> 00:30:12,567
If he refuse?
364
00:30:13,148 --> 00:30:15,902
Previously worked for
Djaro, will pass with this.
365
00:30:15,903 --> 00:30:20,370
If you need to turn on the charm in
action, no idea you are a big girl.
366
00:30:22,189 --> 00:30:23,189
Something else ?
367
00:30:23,909 --> 00:30:28,842
You are importing cocoa for business with waffles
and do not want anyone to check your ships.
368
00:30:30,075 --> 00:30:32,742
Me and Alex, of course
you do not mention.
369
00:30:44,796 --> 00:30:47,196
You think I will not be doing, right?
370
00:30:53,022 --> 00:30:54,309
Listen, brother, it's very good.
371
00:30:54,310 --> 00:30:57,544
Niccolo Machiavelli to his
lordship Lorenzo de 'Medici ...
372
00:30:57,629 --> 00:30:59,475
Wait a second, sorry ...
373
00:31:04,647 --> 00:31:05,647
How did you sleep ?
374
00:31:06,376 --> 00:31:08,576
If you tell anyone, I'll kill you!
375
00:31:08,813 --> 00:31:11,146
Well, you'd better take them then.
376
00:31:24,261 --> 00:31:25,395
Do not you give blood?
377
00:31:25,869 --> 00:31:26,869
Wow, do not ask.
378
00:31:27,421 --> 00:31:32,021
Collar shirt at least ...
- Indeed, in the car got a right for you, size S.
379
00:31:32,081 --> 00:31:34,081
Kuka why you are so lonely?
380
00:31:34,111 --> 00:31:36,911
Here come the girls, lets pick them up.
381
00:31:37,953 --> 00:31:39,820
Twin What's wrong with you, man?
382
00:31:39,846 --> 00:31:41,580
As loosed dog you are!
383
00:31:41,967 --> 00:31:44,434
Guys, I have a new philosophy of life.
384
00:31:44,857 --> 00:31:47,790
I make myself as doomed ...
- Why doomed?
385
00:31:48,330 --> 00:31:49,660
Do not ask, long story.
386
00:31:49,890 --> 00:31:51,516
But do you know how I
attract the chicks?
387
00:31:51,615 --> 00:31:54,729
Tonight I'm meeting two
Russians, do you come with?
388
00:31:54,730 --> 00:31:56,797
I'm not so doomed brother.
389
00:32:08,817 --> 00:32:09,817
Hello?
390
00:32:09,932 --> 00:32:10,932
Hello, Yana.
391
00:32:11,923 --> 00:32:12,923
Did you miss me ?
392
00:32:16,276 --> 00:32:17,276
Who is calling ?
393
00:32:17,850 --> 00:32:18,850
So how who?
394
00:32:19,451 --> 00:32:20,718
Your favorite case.
395
00:32:24,040 --> 00:32:29,174
Mr.Gatsof, beyond the questioning,
we communicate only with subpoenas.
396
00:32:29,656 --> 00:32:32,222
You are working too much, only
subpoenas are in your the head.
397
00:32:32,318 --> 00:32:34,666
See I'm on a business trip right now ...
398
00:32:34,667 --> 00:32:39,400
and when I get in Sofia may
I call you to a coffee.
399
00:32:40,717 --> 00:32:42,384
Where did you get this number?
400
00:32:42,853 --> 00:32:46,453
Now, you have our phones, we have
your phones, this is the game.
401
00:32:47,838 --> 00:32:50,438
I could invite you to the
theater, if you want?
402
00:32:50,512 --> 00:32:53,378
I have a friend from the National Theatre?
403
00:32:59,526 --> 00:33:02,859
Gift from the Twins. So
today he appeared dressed.
404
00:33:02,911 --> 00:33:04,644
There were a dozen pieces.
405
00:33:04,981 --> 00:33:08,648
- Touching.
- More interesting is that I heard the
conversation between Ivo and Alex.
406
00:33:08,661 --> 00:33:11,228
They were discussing any
humanitarian aid to Syria.
407
00:33:11,255 --> 00:33:13,455
He will play Bono now?
408
00:33:13,595 --> 00:33:15,962
Did I mention that the waffles
factory is already his.
409
00:33:16,049 --> 00:33:17,649
Apparently he needed urgently.
410
00:33:17,936 --> 00:33:18,936
We work really hard on it.
411
00:33:19,878 --> 00:33:22,345
This is more than we expected.
412
00:33:36,025 --> 00:33:37,025
How are you ?
413
00:33:37,700 --> 00:33:39,100
You look better ...
414
00:33:41,595 --> 00:33:42,795
I have good news.
415
00:33:43,959 --> 00:33:46,025
You are released
on subscription.
416
00:33:47,105 --> 00:33:48,007
How?
417
00:33:48,008 --> 00:33:50,401
The lawyer pleaded
change the measure.
418
00:33:50,402 --> 00:33:51,402
You have ....
419
00:33:52,910 --> 00:33:53,977
permanent address.
420
00:33:54,765 --> 00:33:58,098
- Clean criminal record.
- And problems with the psyche.
421
00:34:00,891 --> 00:34:01,891
Thank you.
422
00:34:04,204 --> 00:34:06,737
Now everyone will know that I am crazy.
423
00:34:12,953 --> 00:34:14,553
Will you drive me home?
424
00:34:15,813 --> 00:34:19,946
It is best to stay with me
until you are fully recovered.
425
00:34:21,247 --> 00:34:22,913
Do I have the right to refuse?
426
00:34:24,362 --> 00:34:25,362
No.
427
00:34:37,388 --> 00:34:38,388
Well ...
428
00:34:39,868 --> 00:34:41,468
We are eating, drinking ...
429
00:34:41,732 --> 00:34:43,865
Can you tell me .... why I'm here.
430
00:34:47,315 --> 00:34:48,971
I do not know how to start.
431
00:34:49,399 --> 00:34:51,189
Go straight. I am a reasonable man.
432
00:34:53,626 --> 00:34:54,626
All right.
433
00:34:56,824 --> 00:34:59,627
I decided to start a new business.
434
00:35:01,537 --> 00:35:02,537
With waffles.
435
00:35:04,019 --> 00:35:06,352
Moving it along with Vladimir Dimitriev.
436
00:35:07,504 --> 00:35:08,504
Vlado ...
437
00:35:09,520 --> 00:35:10,987
- Ambitious ...
- Yes.
438
00:35:12,812 --> 00:35:15,528
And now I'm looking for
people with whom to work.
439
00:35:15,529 --> 00:35:17,863
It's all perfectly legal, just ...
440
00:35:17,912 --> 00:35:19,779
I just need someone ...
441
00:35:20,915 --> 00:35:24,642
... Take care of it consignments
of cocoa to be released.
442
00:35:24,643 --> 00:35:25,643
On time.
443
00:35:30,093 --> 00:35:33,589
Generally I don't like to pay
the excise duty and VAT.
444
00:35:34,722 --> 00:35:36,208
Even in general taxes.
445
00:35:36,209 --> 00:35:39,691
A man must pay from time
to time in this life.
446
00:35:39,692 --> 00:35:44,190
YES ... but I was wondering why
this money to lose in the NRA.
447
00:35:45,191 --> 00:35:47,391
When I can give them to someone ...
448
00:35:48,775 --> 00:35:49,775
serious man.
449
00:35:55,710 --> 00:35:56,710
Like me ?
- Yeah ...
450
00:35:58,240 --> 00:36:01,774
You have worked with my father
so I turned first to you.
451
00:36:02,132 --> 00:36:03,932
Djaro was a great guy.
452
00:36:04,260 --> 00:36:05,927
Such rare ... born.
453
00:36:07,843 --> 00:36:13,082
I still remember how he said
that if he lose everything,
454
00:36:13,107 --> 00:36:17,950
He would need a year
to recover it again.
455
00:36:22,859 --> 00:36:24,392
You are very nice to me.
456
00:36:26,006 --> 00:36:27,006
You are cute.
457
00:36:31,119 --> 00:36:33,652
But not clever enough like your father.
458
00:36:38,281 --> 00:36:40,748
You know what you're doing now.
459
00:36:41,668 --> 00:36:46,892
Attempt to bribe an official.
460
00:36:49,159 --> 00:36:51,626
This restaurant is a friend of mine.
461
00:36:51,829 --> 00:36:56,229
Everywhere there are microphones and
cameras ... such film I can sets up.
462
00:36:58,268 --> 00:37:01,535
Tomorrow you can become
more known from Paris Hilton.
463
00:37:06,011 --> 00:37:07,011
Well ...
464
00:37:08,464 --> 00:37:09,464
There is a way.
465
00:37:10,564 --> 00:37:11,830
How to forget it.
466
00:37:14,110 --> 00:37:15,110
Calmly.
467
00:37:21,134 --> 00:37:24,143
Muffin makes wafers.
468
00:37:41,966 --> 00:37:43,766
Where is this warehouse?
469
00:37:45,295 --> 00:37:46,295
Burgas.
470
00:37:48,038 --> 00:37:49,238
How many people were there?
471
00:37:50,386 --> 00:37:52,320
Somewhere around twenty 20 people.
472
00:37:54,711 --> 00:37:57,578
All were dressed in T-shirts
with a white cross.
473
00:37:57,664 --> 00:37:59,197
And preparing an ...
474
00:37:59,914 --> 00:38:02,648
humanitarian shipment,
or anything familiar.
475
00:38:10,653 --> 00:38:14,653
Zarev, please check the "BWC" - Bulgarian white cross.
476
00:38:15,226 --> 00:38:17,760
What do they do the
last few months?
477
00:38:18,327 --> 00:38:20,194
Whether they have shipments to Syria?
478
00:38:21,703 --> 00:38:24,370
Near Bourgas in a warehouse
are preparing some shipment.
479
00:38:26,176 --> 00:38:27,176
Thanks.
480
00:38:28,136 --> 00:38:29,136
Martho.
481
00:38:30,052 --> 00:38:32,286
Do you want to party tonight, huh?
482
00:38:32,382 --> 00:38:34,382
We are on the sea, c'mon.
483
00:38:35,322 --> 00:38:37,655
Thry are doing anything
illegal in this warehouse.
484
00:38:39,151 --> 00:38:40,151
And now what?
485
00:38:41,571 --> 00:38:43,305
We will crawl in the bushes?
486
00:38:43,689 --> 00:38:44,689
Exactly.
487
00:38:45,175 --> 00:38:49,142
I want to know what they import,
export, who goes there. Everything.
488
00:38:49,222 --> 00:38:51,089
I got the short stick today.
489
00:38:55,208 --> 00:38:56,208
Come on now.
490
00:38:56,574 --> 00:38:57,841
Tell what we do.
491
00:38:59,021 --> 00:39:01,688
Call, pay bills, get up
492
00:39:04,068 --> 00:39:07,535
or call the police and you
can go fuck yourself.
493
00:39:09,197 --> 00:39:10,197
Say ?
494
00:39:14,562 --> 00:39:17,962
Am I not too old to your standards?
495
00:39:20,843 --> 00:39:26,043
Do not you fall usually of smaller
girls often 13-15 and 12 years.
496
00:39:27,236 --> 00:39:31,636
What nonsense are you talking about?
- No quiet, please! Someone could hear you.
497
00:39:31,675 --> 00:39:33,608
For one thing you wre very right.
498
00:39:33,961 --> 00:39:37,360
My father was a damn smart guy
and left me curious heritage.
499
00:39:37,361 --> 00:39:39,794
Interesting information for all
those with whom he worked.
500
00:39:39,826 --> 00:39:41,559
Recordings, photographs, documents.
501
00:39:42,006 --> 00:39:43,006
So.
502
00:39:44,237 --> 00:39:47,064
Ships with cocoa to pass with no problems.
503
00:39:48,308 --> 00:39:49,708
Or you will overshadow ...
504
00:39:51,198 --> 00:39:52,198
What was her name?
505
00:39:53,017 --> 00:39:54,017
Paris Hilton?
506
00:39:55,452 --> 00:39:56,452
Well?
507
00:39:59,530 --> 00:40:00,530
Yep ....
508
00:40:00,709 --> 00:40:02,175
I thought so.
509
00:40:06,961 --> 00:40:07,961
Bye.
510
00:40:16,315 --> 00:40:17,315
Here it is.
511
00:40:17,887 --> 00:40:18,887
Come on.
512
00:40:20,257 --> 00:40:21,257
Give me the bag.
513
00:40:26,699 --> 00:40:27,699
Come on.
514
00:40:49,311 --> 00:40:53,044
What do you want me to cook?
I'll go to the store.
515
00:40:53,343 --> 00:40:55,409
Get me some baby food.
516
00:40:56,718 --> 00:40:57,718
Fruit puree.
517
00:40:58,974 --> 00:41:02,241
As you watch me like a
baby,let it be realistic.
518
00:41:02,687 --> 00:41:03,954
Why are you speaking like that ?
519
00:41:04,425 --> 00:41:06,625
I can do a sandwich by myself.
520
00:41:28,016 --> 00:41:29,683
You hid all the knives?
521
00:41:31,612 --> 00:41:33,478
I'm a police officer for 35 years
522
00:41:34,343 --> 00:41:38,176
I can think of at least 100
ways to finish with myself.
523
00:41:38,202 --> 00:41:41,468
So many things you've done.
- What have I done ?
524
00:41:41,541 --> 00:41:42,541
What?
525
00:41:45,327 --> 00:41:46,327
I failed!
526
00:41:49,034 --> 00:41:52,700
I failed to work, I failed with the family.
527
00:41:54,542 --> 00:41:56,142
With my child I failed.
528
00:42:05,363 --> 00:42:06,696
Even I could not
529
00:42:08,094 --> 00:42:09,494
Kill myself.
530
00:42:27,088 --> 00:42:28,688
10 000 per container?
531
00:42:29,858 --> 00:42:30,858
Correct?
532
00:42:31,514 --> 00:42:33,248
What you made to this customs officer?
533
00:42:33,299 --> 00:42:35,699
Let's say that I scored charm in action!
534
00:42:36,091 --> 00:42:38,091
I am serious? What happened ?
535
00:42:38,834 --> 00:42:41,101
No, seriously. None of your business.
536
00:43:06,513 --> 00:43:07,513
Again is Zarev of GDBOB.
537
00:43:09,091 --> 00:43:11,291
Do not you dare let
me drop back tunes.
538
00:43:12,944 --> 00:43:16,311
If you do not contact me with your
boss will send you a summons to
539
00:43:16,336 --> 00:43:19,835
obstruction of the investigation,
so is it clear to you?
540
00:43:22,748 --> 00:43:25,948
Mr. Avramov, sorry to bother you.
541
00:43:26,434 --> 00:43:27,567
I have a question.
542
00:43:28,690 --> 00:43:30,290
You are knowing it.
543
00:43:32,518 --> 00:43:33,918
There are no aid for Syria.
544
00:43:36,190 --> 00:43:37,257
Not planned.
545
00:43:39,519 --> 00:43:43,044
Do you work in a
warehouse near Burgas?
546
00:43:44,108 --> 00:43:45,108
Wait.
547
00:43:45,161 --> 00:43:46,161
Thank you.
548
00:43:46,675 --> 00:43:49,645
I want a report how Bardem
has entered into Bulgaria.
549
00:43:49,646 --> 00:43:53,446
Very well that you want it. We are
morons and we know no such things.
550
00:43:53,473 --> 00:43:54,473
How did he get in?
551
00:43:56,081 --> 00:43:59,514
The documents registered at the
airport no flight from Turkey.
552
00:43:59,560 --> 00:44:02,626
Neither that day nor the
whole frontal week.
553
00:44:03,256 --> 00:44:07,722
Private flights are required to land and
register to an international airport.
554
00:44:07,769 --> 00:44:09,169
Is it checked?
555
00:44:09,688 --> 00:44:10,688
Probably.
556
00:44:11,862 --> 00:44:13,129
In the case there is nothing.
557
00:45:41,681 --> 00:45:44,481
Tomorrow we return in Sofia,
did you do something?
558
00:45:44,504 --> 00:45:45,771
I am organizing the raid.
559
00:45:47,028 --> 00:45:48,214
I may have a problem.
560
00:45:48,215 --> 00:45:53,482
If I stop the aid to the poor Syrians
and there's no dope. I'M out directly.
561
00:46:51,901 --> 00:46:52,901
Seal off the road.
562
00:47:16,084 --> 00:47:17,084
Do not move!
563
00:47:17,463 --> 00:47:18,463
Hands up!
564
00:47:23,348 --> 00:47:25,015
To see the hands go down!
565
00:47:32,336 --> 00:47:33,336
Clean!
566
00:47:57,600 --> 00:47:59,933
- Is there anything ?
- Only medicines!
567
00:48:30,230 --> 00:48:31,230
Go!
568
00:48:34,292 --> 00:48:37,292
So are you ready for
the first solo flight?
569
00:48:39,970 --> 00:48:41,236
I was born ready.
570
00:48:42,883 --> 00:48:43,883
That's right !
571
00:48:46,632 --> 00:48:47,632
Wait.
572
00:48:49,660 --> 00:48:50,993
Alex, I just fly out.
573
00:48:51,970 --> 00:48:56,503
Our friend will not reach the address.
I think he has gone crazy ...
574
00:49:05,867 --> 00:49:06,867
Your mother...
575
00:49:10,221 --> 00:49:11,221
What's happening ?
576
00:49:14,083 --> 00:49:19,929
"Over 200 kg amphetamines were detained on their way to
the border near Burgas after raid of GDBOB. "
577
00:49:19,954 --> 00:49:25,740
"The criminal scheme was designed to deliver drugs
abroad, disguised as humanitarian aid for Syria."
578
00:49:26,330 --> 00:49:30,363
"We arrested a person who has presented
an employee of the foundation"
579
00:49:30,388 --> 00:49:34,545
"BWC", whom with the help of forged
documents has organized the shipments. "
580
00:49:36,796 --> 00:49:37,796
Hello?
581
00:49:38,327 --> 00:49:39,327
Yes, here it is!
582
00:49:45,260 --> 00:49:46,255
YES ?
583
00:49:46,256 --> 00:49:47,590
Do you watch the news?
584
00:49:49,106 --> 00:49:51,506
Yes, I am looking them, what I had to see?
585
00:49:51,772 --> 00:49:52,772
We hit them.
586
00:49:53,084 --> 00:49:54,418
In this very bad.
587
00:49:56,282 --> 00:49:57,949
I did not hear Ivo
is in custody.
588
00:49:59,290 --> 00:50:00,690
This is only the beginning.
589
00:50:01,217 --> 00:50:02,750
Someone will speak.
590
00:50:03,301 --> 00:50:04,834
Will pop out and still leads.
591
00:50:04,914 --> 00:50:05,914
Maybe.
592
00:50:06,806 --> 00:50:09,473
Perhaps as always, nothing happens.
593
00:50:15,208 --> 00:50:20,430
No, I can not understand, eh! How, in the first
moment everything goes perfectly, everything
594
00:50:20,455 --> 00:50:25,676
is on plan. And in the next moment, we are
in the news and all are watching us bend ...
595
00:50:26,271 --> 00:50:29,738
And none of you still nothing
have learned, nothing have heard!
596
00:50:30,664 --> 00:50:33,864
Someday they'll fuck you and you
will have no idea about it.
597
00:50:49,543 --> 00:50:54,676
Translated: Dobrin Todorov
FB: https://www.facebook.com/dobrintodorov
45158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.