All language subtitles for The.World.of.the.Married.S01E04.Korean.1080p.NF.WEB-DL.x265.10bit-Protozoan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,000 --> 00:00:44,920 I love you. 2 00:00:48,090 --> 00:00:49,340 You know that, right? 3 00:00:51,220 --> 00:00:52,220 Yes, 4 00:00:55,060 --> 00:00:56,060 I do. 5 00:00:57,020 --> 00:00:59,230 My son, my house, 6 00:01:00,640 --> 00:01:01,560 and my life. 7 00:01:02,520 --> 00:01:06,190 In no way will I lose out on any of what's mine. 8 00:01:08,400 --> 00:01:11,900 Lee Tae-oh. Only that bastard will be carved out of my life. 9 00:01:13,910 --> 00:01:15,700 Your house is held as security 10 00:01:15,780 --> 00:01:18,120 and your account is managed by your husband's business, 11 00:01:19,450 --> 00:01:20,490 but you still aim big. 12 00:01:23,830 --> 00:01:25,040 I'll get them back 13 00:01:26,130 --> 00:01:27,760 by any means necessary. 14 00:01:27,840 --> 00:01:31,680 If there's already been a transfer of ownership, 15 00:01:32,510 --> 00:01:34,680 you might end up with nothing. 16 00:01:37,350 --> 00:01:38,350 All right. 17 00:01:39,140 --> 00:01:40,430 What happens next is important. 18 00:01:41,520 --> 00:01:43,810 In a divorce, secrecy is key. 19 00:01:44,520 --> 00:01:46,690 Your husband must not know what you're up to. 20 00:01:46,770 --> 00:01:48,270 Control your emotions. 21 00:01:48,360 --> 00:01:49,440 Play him like a fool. 22 00:01:51,110 --> 00:01:52,740 If you can't manage that, 23 00:01:53,320 --> 00:01:55,030 then you'll be better off staying married to him. 24 00:02:20,600 --> 00:02:22,940 Jun-yeong must be going through a hard time, too. 25 00:02:23,020 --> 00:02:24,730 Well, he did love his grandmother. 26 00:02:26,440 --> 00:02:29,530 It's also his first time experiencing the death of someone he's close to. 27 00:02:33,070 --> 00:02:35,660 I'll look after him, so don't worry. 28 00:02:36,570 --> 00:02:39,030 You should stay strong. 29 00:02:42,080 --> 00:02:43,870 Take it easy at work if you must. 30 00:02:44,710 --> 00:02:47,550 I'm worried that the grief will eat you up. 31 00:03:28,960 --> 00:03:30,090 I'm sorry… 32 00:03:32,050 --> 00:03:34,510 that I accused you 33 00:03:35,970 --> 00:03:38,010 of cheating on me. 34 00:03:41,390 --> 00:03:43,890 It must've come from all the love I have for you. 35 00:03:45,180 --> 00:03:48,020 You know how it is for married couples. 36 00:03:49,600 --> 00:03:52,140 I guess I wanted to see if you still love me. 37 00:04:47,290 --> 00:04:48,120 Hold on. 38 00:04:58,050 --> 00:04:59,140 I hate to do this, 39 00:04:59,670 --> 00:05:01,090 but it's a patient. 40 00:05:11,480 --> 00:05:14,900 I'm trying to get closer to her without being suspicious. 41 00:05:15,520 --> 00:05:17,560 We've been by each other's places. 42 00:07:05,840 --> 00:07:09,010 I came to you in trust because you and Chairman Yeo 43 00:07:09,100 --> 00:07:10,310 are acquainted. 44 00:07:18,060 --> 00:07:22,110 I'm afraid the standard STD test shows you have gonorrhea. 45 00:07:22,190 --> 00:07:24,940 Antibiotics will clean it right up though. 46 00:07:28,740 --> 00:07:30,080 Gosh, at this age. 47 00:07:31,280 --> 00:07:33,740 How embarrassing. 48 00:07:35,120 --> 00:07:36,250 There's no need to be. 49 00:07:36,960 --> 00:07:39,210 It's common among adults. 50 00:07:39,750 --> 00:07:41,130 Right? 51 00:07:41,880 --> 00:07:44,300 So in other words, 52 00:07:46,420 --> 00:07:49,630 there's more than one way to get it. 53 00:07:53,560 --> 00:07:55,440 Other than sexual intercourse? 54 00:07:57,730 --> 00:07:59,980 The bacteria can be transmitted 55 00:08:00,060 --> 00:08:04,270 because your immune system is compromised from exhaustion or stress 56 00:08:04,360 --> 00:08:08,490 and one can also get it at a sauna or spa. 57 00:08:08,570 --> 00:08:10,030 Aren't I right, doctor? 58 00:08:21,790 --> 00:08:24,540 Are you sure we can trust this doctor? 59 00:08:24,630 --> 00:08:28,880 You saw the other day how she introduced her husband to me. 60 00:08:29,430 --> 00:08:31,220 She's quick at reading situations, 61 00:08:31,720 --> 00:08:33,510 so I'm sure she won't make a big deal out of it. 62 00:08:33,600 --> 00:08:34,890 Don't worry. 63 00:08:36,810 --> 00:08:37,650 Sorry? 64 00:08:38,310 --> 00:08:42,310 Other than sexual intercourse, the chances of getting gonorrhea are slim. 65 00:08:42,900 --> 00:08:44,320 In 99 percent of all cases, 66 00:08:46,360 --> 00:08:49,450 the bacteria are spread through sexual intercourse. 67 00:08:49,530 --> 00:08:52,410 Trust me. It'll be fine. 68 00:08:53,870 --> 00:08:55,330 There she is. 69 00:08:55,410 --> 00:08:56,620 JI SEON-U 70 00:08:59,160 --> 00:09:01,620 I'm sure the doctor cleared things up-- 71 00:09:04,920 --> 00:09:06,260 Honey? 72 00:09:09,760 --> 00:09:11,760 Thank you for the detailed explanation. 73 00:09:20,640 --> 00:09:22,140 Honey? 74 00:09:23,400 --> 00:09:24,570 Honey… 75 00:09:28,480 --> 00:09:29,520 I'm a doctor. 76 00:09:30,280 --> 00:09:32,780 I have a duty to inform my patients 77 00:09:33,280 --> 00:09:35,820 of their condition and treatment options. 78 00:09:37,490 --> 00:09:41,580 Why you thought I'd cover up your friend's affair is beyond me. 79 00:09:42,580 --> 00:09:45,250 If that's all, then have a good day. 80 00:09:49,670 --> 00:09:51,710 Right. I see that… 81 00:09:53,090 --> 00:09:54,760 I got you all wrong. 82 00:10:18,530 --> 00:10:19,570 What? 83 00:10:20,200 --> 00:10:22,790 Chairman Yeo, I mean Da-kyung's father, 84 00:10:23,750 --> 00:10:25,670 is here talking to Seon-u. 85 00:10:29,800 --> 00:10:32,470 It seems serious by the looks of it. 86 00:10:33,470 --> 00:10:35,930 How should I know what they're talking about? 87 00:10:39,890 --> 00:10:42,600 Your principles as a doctor? 88 00:10:43,850 --> 00:10:46,600 Well, I apologize if my actions offended you. 89 00:10:46,690 --> 00:10:50,110 However, you're not just a doctor, but also a wife. 90 00:10:50,610 --> 00:10:54,910 Some truths are better when kept from your spouse. 91 00:10:54,990 --> 00:10:56,280 I can't agree 92 00:10:57,780 --> 00:11:01,530 since I'm one to never tolerate lies within a marriage. 93 00:11:01,620 --> 00:11:05,710 Are you saying that you know every aspect of your husband's life? 94 00:11:06,790 --> 00:11:07,790 Yes, 95 00:11:08,420 --> 00:11:10,550 I know everything that's going on in his life. 96 00:11:11,590 --> 00:11:14,130 He's not that good at hiding things, you see. 97 00:11:15,510 --> 00:11:17,720 I see you have Tae-oh on a short leash. 98 00:11:20,810 --> 00:11:21,810 Oh, wait. 99 00:11:22,600 --> 00:11:23,770 I heard your daughter 100 00:11:26,730 --> 00:11:28,770 is seeing someone. 101 00:11:41,870 --> 00:11:45,960 Oh, dear. I didn't mean to disclose her secret. 102 00:11:46,040 --> 00:11:47,750 The relationship seems serious, 103 00:11:48,420 --> 00:11:50,840 so I assumed that you'd know. 104 00:11:51,630 --> 00:11:54,220 If that were true, she would've told me. 105 00:11:55,840 --> 00:11:59,590 Due to her spoiled upbringing, she can be naive and gullible at times. 106 00:12:00,590 --> 00:12:02,550 However, she's quite smart too. 107 00:12:02,640 --> 00:12:04,270 Obviously not as smart as you though. 108 00:12:05,020 --> 00:12:06,810 -Take care, then. -Sure. 109 00:12:19,070 --> 00:12:20,320 -Chairman Yeo. -Hello. 110 00:12:21,070 --> 00:12:22,360 It's good to see you. 111 00:12:22,450 --> 00:12:23,910 I hope the burial went well. 112 00:12:23,990 --> 00:12:25,580 It did thanks to you. 113 00:12:26,290 --> 00:12:28,290 -Keep your chin up. -Thank you, sir. 114 00:12:29,120 --> 00:12:30,660 I appreciate the talk. 115 00:12:35,840 --> 00:12:37,130 Take care, sir. 116 00:12:49,140 --> 00:12:50,270 What brings you here? 117 00:12:50,350 --> 00:12:53,060 I was actually just passing by. 118 00:12:57,740 --> 00:12:59,830 What did you two talk about? 119 00:13:00,530 --> 00:13:02,370 Why won't you answer me? 120 00:13:02,450 --> 00:13:04,080 Who's the guy you're seeing? 121 00:13:04,160 --> 00:13:05,330 Bring him home sometime 122 00:13:06,040 --> 00:13:07,290 and introduce us to him. 123 00:13:07,370 --> 00:13:09,040 There's no need for that. 124 00:13:09,580 --> 00:13:10,750 It's nothing serious. 125 00:13:10,830 --> 00:13:13,670 That's not true according to the one who saw you with him. 126 00:13:13,750 --> 00:13:15,210 Who on earth saw me? 127 00:13:15,290 --> 00:13:16,790 All right, fine. 128 00:13:17,420 --> 00:13:20,260 Just end the relationship if it's not serious. 129 00:13:20,340 --> 00:13:22,840 I'll find someone decent for you 130 00:13:22,930 --> 00:13:24,930 and set you up on a blind date. Okay? 131 00:13:25,010 --> 00:13:26,350 No. 132 00:13:27,470 --> 00:13:28,430 Gosh. 133 00:13:31,520 --> 00:13:33,190 What's wrong with you? 134 00:13:33,270 --> 00:13:36,480 I helped persuade your dad to let you move out, 135 00:13:36,570 --> 00:13:38,990 but now we learn you've been casually dating. 136 00:13:39,530 --> 00:13:41,950 You're putting me in a tough spot with him. 137 00:13:42,030 --> 00:13:44,490 Don't you know how scary your dad can be? 138 00:13:45,070 --> 00:13:46,490 I'm an adult now. 139 00:13:46,580 --> 00:13:48,330 Dad, please respect my privacy. 140 00:13:49,950 --> 00:13:51,700 -Dad… -Agree to the blind date 141 00:13:51,790 --> 00:13:52,710 or move back home. 142 00:13:53,920 --> 00:13:55,510 Nothing good can come out 143 00:13:55,580 --> 00:13:57,210 from a woman living alone. 144 00:14:01,550 --> 00:14:02,470 By the way, 145 00:14:03,510 --> 00:14:05,300 you've put on a little weight. 146 00:14:06,680 --> 00:14:07,810 You should shed it off. 147 00:14:20,230 --> 00:14:21,060 Hi, Mom. 148 00:14:22,110 --> 00:14:23,070 I bet you're tired. 149 00:14:23,150 --> 00:14:24,360 I'm fine. 150 00:14:27,700 --> 00:14:28,780 Mom. 151 00:14:29,370 --> 00:14:30,830 -Over here. -Here! 152 00:14:30,910 --> 00:14:31,910 Hey. 153 00:14:34,210 --> 00:14:35,710 -Dad. -Dad! 154 00:14:35,790 --> 00:14:37,580 What a long day, right? 155 00:14:37,670 --> 00:14:38,670 Mom? 156 00:14:41,460 --> 00:14:42,550 No-eul! 157 00:14:46,550 --> 00:14:49,340 Can I give you guys a ride home? 158 00:15:01,320 --> 00:15:02,530 Thank you. 159 00:15:12,330 --> 00:15:13,620 Hasn't it been exhausting 160 00:15:14,620 --> 00:15:16,830 raising her alone after the divorce? 161 00:15:17,420 --> 00:15:18,670 It's not like I have a choice. 162 00:15:19,250 --> 00:15:23,210 Just like everyone else, I'm trying to make do. 163 00:15:25,010 --> 00:15:27,760 Hasn't it been hard for her 164 00:15:29,090 --> 00:15:30,800 living without her father? 165 00:15:30,890 --> 00:15:32,890 I think she's gotten used to it now. 166 00:15:33,520 --> 00:15:35,520 She doesn't even ask about him anymore. 167 00:15:39,060 --> 00:15:41,020 Thank you for the lift home. 168 00:15:43,900 --> 00:15:45,030 Mi-yeon. 169 00:15:46,700 --> 00:15:47,740 Yes? 170 00:15:52,030 --> 00:15:55,580 You know why I came by the office that night, 171 00:15:58,040 --> 00:15:59,250 don't you? 172 00:16:05,260 --> 00:16:06,800 I'm sorry, 173 00:16:07,680 --> 00:16:11,230 but I don't understand what you mean by that. 174 00:16:20,060 --> 00:16:21,400 I see. 175 00:16:23,770 --> 00:16:26,190 I apologize for wasting your time then. 176 00:16:28,030 --> 00:16:29,200 Good night. 177 00:16:53,300 --> 00:16:55,010 -Are you kidding me? -What did I do? 178 00:16:55,100 --> 00:16:56,440 I don't know! 179 00:16:57,350 --> 00:16:59,890 Stop it! I did what I can. 180 00:17:00,640 --> 00:17:02,640 That's not the case. 181 00:17:02,730 --> 00:17:05,400 Leave. Just leave, damn it! 182 00:17:08,570 --> 00:17:09,570 Leave. 183 00:17:20,160 --> 00:17:21,200 Get out! 184 00:17:38,140 --> 00:17:39,350 Damn it! 185 00:17:39,430 --> 00:17:40,720 God damn it! 186 00:17:41,390 --> 00:17:42,890 Shit! 187 00:17:43,810 --> 00:17:45,060 Damn it! 188 00:18:20,220 --> 00:18:21,720 I saw your husband leave her place. 189 00:18:21,810 --> 00:18:23,730 There seems to have been an argument. 190 00:18:25,150 --> 00:18:27,190 I'll try and find out more about it. 191 00:18:34,610 --> 00:18:36,320 Is something bothering you? 192 00:18:38,330 --> 00:18:41,420 Not really. I just wanted a glass of wine. 193 00:18:46,920 --> 00:18:49,210 What on earth were you thinking? 194 00:18:49,290 --> 00:18:50,670 You know, 195 00:18:51,170 --> 00:18:54,920 this isn't just because we lost the funding. 196 00:18:55,010 --> 00:18:57,890 You should've just let it slide to protect your patient. 197 00:18:57,970 --> 00:19:00,140 The patient wanted information, 198 00:19:00,680 --> 00:19:02,390 and the wife was my patient. 199 00:19:02,470 --> 00:19:03,850 Exactly! 200 00:19:03,930 --> 00:19:06,020 Are you telling me you didn't know that she was the wife 201 00:19:06,100 --> 00:19:07,430 of the hospital's top patron? 202 00:19:08,480 --> 00:19:09,860 Seriously though, 203 00:19:10,480 --> 00:19:13,780 was your conscience and duty as a doctor necessary in this case? 204 00:19:15,150 --> 00:19:17,900 Let's be honest, you saw yourself in her. 205 00:19:19,160 --> 00:19:21,500 A woman with a cheating husband. 206 00:19:25,620 --> 00:19:28,710 If you ask me, it looks like you're taking big risks. 207 00:19:29,210 --> 00:19:30,840 No, that would be you. 208 00:19:31,800 --> 00:19:32,630 What? 209 00:19:36,680 --> 00:19:38,270 You're playing both sides. 210 00:19:44,390 --> 00:19:45,810 When will it end? 211 00:20:04,450 --> 00:20:06,620 I know you'd never disclose private information, 212 00:20:06,710 --> 00:20:10,800 but a hospital is where many people come and go. 213 00:20:12,790 --> 00:20:14,040 I had to make sure. 214 00:20:15,550 --> 00:20:17,720 You must know how small Gosan can be. 215 00:20:18,300 --> 00:20:19,510 Please make sure 216 00:20:20,180 --> 00:20:23,390 that my family's affair stays a secret. 217 00:20:23,470 --> 00:20:25,930 I always uphold doctor-patient confidentiality, 218 00:20:26,020 --> 00:20:27,060 so there's no need to worry. 219 00:20:35,070 --> 00:20:36,070 Do you… 220 00:20:38,740 --> 00:20:40,200 resent me? 221 00:20:41,660 --> 00:20:43,160 Maybe it would've been better 222 00:20:45,160 --> 00:20:46,330 not to know. 223 00:20:47,500 --> 00:20:48,630 I'm not getting divorced. 224 00:20:51,290 --> 00:20:53,330 Those who don't know better 225 00:20:53,840 --> 00:20:57,090 will probably think that I'm staying with him for the money, 226 00:20:59,260 --> 00:21:01,510 but how can one boil down 227 00:21:03,300 --> 00:21:06,010 all those years of marriage to money? 228 00:21:09,310 --> 00:21:11,020 Is the marriage you built enough for you 229 00:21:15,150 --> 00:21:18,200 to live the rest of your life forgiving your husband? 230 00:21:19,530 --> 00:21:23,450 All he did was have fun with some skank. 231 00:21:24,370 --> 00:21:26,870 There's nothing to forgive if you ask me. 232 00:21:26,950 --> 00:21:29,450 For men, sex is like… 233 00:21:30,830 --> 00:21:32,210 discharging excretion. 234 00:21:35,710 --> 00:21:38,630 I'm the one who made him who he is today. 235 00:21:38,710 --> 00:21:41,050 His background, wealth, 236 00:21:41,880 --> 00:21:43,380 and even his personality. 237 00:21:43,470 --> 00:21:45,010 Getting a divorce 238 00:21:46,220 --> 00:21:49,470 will only turn my life's long work 239 00:21:50,930 --> 00:21:52,390 into a waste of time. 240 00:22:21,550 --> 00:22:23,550 Can you please pick up? 241 00:22:52,330 --> 00:22:53,460 Are you going somewhere? 242 00:22:54,160 --> 00:22:58,000 Yes. It looks like something came up at work. 243 00:22:58,540 --> 00:23:00,460 The employees can't handle it on their own. 244 00:23:01,920 --> 00:23:02,800 At this late hour? 245 00:23:03,470 --> 00:23:04,300 Sorry about this. 246 00:23:05,260 --> 00:23:06,640 Don't wait up for me. 247 00:23:22,940 --> 00:23:23,770 Enjoy. 248 00:23:24,440 --> 00:23:25,480 Thank you. 249 00:23:28,780 --> 00:23:31,320 He just left the house. Can you confirm his whereabouts? 250 00:23:36,500 --> 00:23:39,460 I'm sorry about this, but I need to head home early today. 251 00:23:39,540 --> 00:23:40,710 Sure, go ahead. 252 00:23:40,790 --> 00:23:41,790 Sorry again. 253 00:24:10,120 --> 00:24:11,290 RECORDING 254 00:24:35,640 --> 00:24:36,640 Hyeon-seo. 255 00:24:56,290 --> 00:24:57,460 A car 256 00:24:59,330 --> 00:25:00,330 and a place to live. 257 00:25:02,580 --> 00:25:04,290 Nicely done. 258 00:25:05,130 --> 00:25:07,340 You must've scored a sugar daddy. 259 00:25:07,420 --> 00:25:08,420 Why are you here? 260 00:25:09,130 --> 00:25:10,090 It's over between us. 261 00:25:10,180 --> 00:25:11,470 Is that what you thought? 262 00:25:12,550 --> 00:25:14,890 That's too bad since I never agreed to it. 263 00:25:14,970 --> 00:25:15,850 Get lost. 264 00:25:16,510 --> 00:25:17,970 Hyeon-seo. 265 00:25:18,060 --> 00:25:19,060 Come on. 266 00:25:21,770 --> 00:25:25,360 So that crazy lady really is a hospital associate director. 267 00:25:25,940 --> 00:25:27,110 It's her, isn't it? 268 00:25:27,190 --> 00:25:28,360 So what gives? 269 00:25:30,990 --> 00:25:32,160 Are you dating her? 270 00:25:32,240 --> 00:25:34,490 She's the doctor who treated me. 271 00:25:35,160 --> 00:25:38,330 My life has nothing to do with her, so mind your own business. 272 00:25:38,870 --> 00:25:40,750 Get out of my life. 273 00:25:58,520 --> 00:25:59,850 Are you out of your mind? 274 00:26:38,310 --> 00:26:39,810 Did something go wrong? 275 00:26:40,470 --> 00:26:41,720 Why aren't you picking up? 276 00:27:13,090 --> 00:27:14,970 CALLS 277 00:27:15,050 --> 00:27:16,800 LEE TAE-OH 278 00:27:41,990 --> 00:27:43,080 Hello? 279 00:27:44,160 --> 00:27:46,870 Hey, why are you still up? 280 00:27:49,830 --> 00:27:52,290 You left in such a hurry so I was worried. 281 00:27:56,510 --> 00:27:57,510 How did it go? 282 00:27:57,590 --> 00:28:00,590 The urgent issues were taken care of, 283 00:28:01,220 --> 00:28:03,560 but it'll take a bit longer to wrap things up. 284 00:28:05,890 --> 00:28:07,100 Will it take all night? 285 00:28:09,600 --> 00:28:10,640 It seems that way. 286 00:28:13,400 --> 00:28:15,400 Gosh, you must be exhausted. 287 00:28:16,610 --> 00:28:18,450 Get some shut-eye when you can. 288 00:28:19,950 --> 00:28:22,040 Of course. Thanks for that. 289 00:28:27,500 --> 00:28:28,380 I love you. 290 00:28:31,330 --> 00:28:32,420 Me too. 291 00:29:18,090 --> 00:29:19,880 UNREAD 292 00:29:50,250 --> 00:29:51,540 Seon-u! 293 00:30:15,560 --> 00:30:16,560 Seon-u. 294 00:30:20,780 --> 00:30:23,160 You must've been lost in thought not to have heard me. 295 00:30:25,570 --> 00:30:27,700 Oh, I just had a few things on my mind. 296 00:30:29,950 --> 00:30:31,700 Are you just getting home? 297 00:30:31,790 --> 00:30:33,000 Is something troubling you? 298 00:30:33,080 --> 00:30:34,250 Of course not. 299 00:30:35,250 --> 00:30:37,000 I'm just getting my workout in. 300 00:30:40,210 --> 00:30:42,000 I saw what you saw. 301 00:30:44,470 --> 00:30:45,430 At the parking lot. 302 00:30:51,270 --> 00:30:52,440 So I'm busted. 303 00:30:52,520 --> 00:30:54,440 That applies more to Tae-oh. 304 00:30:55,140 --> 00:30:56,980 Talk about bad timing. 305 00:31:01,570 --> 00:31:02,860 Where do I go from here? 306 00:31:14,870 --> 00:31:16,040 How can I help? 307 00:31:18,880 --> 00:31:20,380 Is divorce the answer? 308 00:31:23,720 --> 00:31:24,680 I just don't know. 309 00:31:25,930 --> 00:31:26,970 If I turn a blind eye, 310 00:31:27,050 --> 00:31:30,100 my family could keep living as we have been. 311 00:31:33,930 --> 00:31:37,140 However, I don't think I'll be able to handle the unfairness. 312 00:31:44,780 --> 00:31:47,330 I feel like my whole life is being questioned. 313 00:31:54,540 --> 00:31:55,750 And as a woman, 314 00:31:59,040 --> 00:32:01,380 I feel like I'm no longer desirable. 315 00:32:02,960 --> 00:32:04,090 That's absurd. 316 00:32:07,680 --> 00:32:08,930 How silly of me. 317 00:32:10,050 --> 00:32:11,800 I can't believe I'm talking to you about this. 318 00:32:12,600 --> 00:32:14,020 Anytime. 319 00:32:15,520 --> 00:32:17,440 We can even grab a few drinks if you want. 320 00:32:20,100 --> 00:32:21,350 Maybe next time. 321 00:32:23,730 --> 00:32:25,150 Thank you, Je-hyuk. 322 00:33:26,090 --> 00:33:27,300 You're late than usual. 323 00:33:28,260 --> 00:33:29,640 Right, and I'm exhausted. 324 00:33:30,760 --> 00:33:32,050 Dinner? 325 00:33:32,140 --> 00:33:34,140 Of course, I ate. Look at the time. 326 00:33:39,850 --> 00:33:41,060 JI SEON-U 327 00:33:41,140 --> 00:33:42,680 Thanks for bearing with me. 328 00:33:44,270 --> 00:33:45,480 I'll see you in two weeks. 329 00:33:45,570 --> 00:33:48,110 During that time, please be mindful of your diet. 330 00:33:48,190 --> 00:33:49,900 -Thank you. -My pleasure. 331 00:33:49,990 --> 00:33:51,870 -Have a safe trip home. -Thank you. 332 00:34:02,830 --> 00:34:06,670 I'm here to see Dr. Ji Seon-u. She's the associate director… 333 00:34:06,750 --> 00:34:08,130 There she is. 334 00:34:19,770 --> 00:34:20,900 Shall we talk inside 335 00:34:21,560 --> 00:34:22,640 or out here? 336 00:34:26,400 --> 00:34:27,610 Inside. 337 00:34:51,300 --> 00:34:52,720 This is what you want, right? 338 00:34:59,350 --> 00:35:00,520 Where's Hyeon-seo? 339 00:35:01,640 --> 00:35:02,720 Why are you asking for her? 340 00:35:03,560 --> 00:35:05,900 This is all you need anyway. 341 00:35:05,980 --> 00:35:09,570 Footage of your husband walking into that woman's house? 342 00:35:09,650 --> 00:35:11,150 It's recorded right here. 343 00:35:35,220 --> 00:35:36,470 I want fair trade. 344 00:35:37,470 --> 00:35:38,760 Get it? 345 00:35:39,680 --> 00:35:40,930 This is a hospital. 346 00:35:41,560 --> 00:35:43,730 -What do you think you're doing? -Exactly. 347 00:35:44,310 --> 00:35:45,980 Who has more to lose at this point? 348 00:35:54,400 --> 00:35:55,320 What is it that you want? 349 00:36:02,030 --> 00:36:03,200 I want 20 million won. 350 00:36:04,950 --> 00:36:05,950 No? 351 00:36:06,710 --> 00:36:07,750 Then, 30 million won. 352 00:36:14,420 --> 00:36:16,340 I have none to give to a prick like you. 353 00:36:17,970 --> 00:36:19,850 Have it ready by next week. 354 00:36:20,550 --> 00:36:23,010 That is, if you don't want people to know 355 00:36:24,470 --> 00:36:25,970 that you had your husband followed. 356 00:36:34,280 --> 00:36:35,280 Hyeon-seo. 357 00:36:36,740 --> 00:36:37,910 Is she all right? 358 00:36:38,610 --> 00:36:41,240 Why? You think I locked her up somewhere? 359 00:36:42,780 --> 00:36:44,120 My dear Hyeon-seo… 360 00:36:44,990 --> 00:36:46,700 hates your guts. 361 00:36:47,710 --> 00:36:49,800 She wants to take the money and end things. 362 00:36:53,170 --> 00:36:54,300 You have until next week. 363 00:37:13,190 --> 00:37:15,440 You said you could gather evidence, 364 00:37:15,520 --> 00:37:16,860 so what happened? 365 00:37:17,650 --> 00:37:22,530 It seems like you don't have what it takes to lead this war. 366 00:37:22,620 --> 00:37:26,920 At this rate, the divorce will hurt you more than it will benefit you. 367 00:37:44,470 --> 00:37:45,350 Dr. Ji. 368 00:37:48,600 --> 00:37:49,480 What is it? 369 00:37:49,560 --> 00:37:52,480 Your husband must've sent this. 370 00:38:19,210 --> 00:38:22,050 YOU'RE MORE THAN DESIRABLE 371 00:38:30,020 --> 00:38:31,980 I hope you like my gift. 372 00:38:33,060 --> 00:38:34,730 Why did you send this to me? 373 00:38:36,150 --> 00:38:39,070 Consider it as a comforting gesture from a friend. 374 00:38:39,900 --> 00:38:41,490 Don't feel burdened by it though. 375 00:38:41,570 --> 00:38:43,490 It's also to show appreciation toward my client. 376 00:38:43,570 --> 00:38:45,410 Tae-oh is still my client, after all. 377 00:38:46,570 --> 00:38:48,240 Thank you anyway. 378 00:38:48,330 --> 00:38:49,410 In my case, 379 00:38:50,160 --> 00:38:53,160 I never think too deeply when my mind's clouded with thoughts. 380 00:38:53,250 --> 00:38:55,340 I put off making tough decisions too. 381 00:38:56,210 --> 00:38:58,300 Life never goes as you plan it 382 00:38:58,840 --> 00:39:00,630 and there's never a solid answer. 383 00:39:01,760 --> 00:39:04,180 Letting yourself go with the flow 384 00:39:04,880 --> 00:39:06,050 isn't all that bad. 385 00:39:17,400 --> 00:39:19,190 Have you ever been betrayed 386 00:39:21,150 --> 00:39:23,110 by someone close to you? 387 00:39:26,240 --> 00:39:28,870 Do you trust the man you married? 388 00:39:33,750 --> 00:39:37,050 The EKG and the endocrine function test results showed nothing unusual. 389 00:39:37,540 --> 00:39:39,540 And your allergy test… 390 00:39:40,540 --> 00:39:42,250 There was nothing unusual as well. 391 00:39:46,050 --> 00:39:48,760 So another dead end regarding my issues. 392 00:39:51,350 --> 00:39:53,310 Rather than an internal illness, 393 00:39:54,310 --> 00:39:56,480 I'm guessing it's more psychological. 394 00:39:56,560 --> 00:39:59,230 Why don't you consult with a psychiatrist? 395 00:40:00,560 --> 00:40:02,600 I know my symptoms better than anyone. 396 00:40:03,320 --> 00:40:04,990 Forget the consultation 397 00:40:05,070 --> 00:40:06,910 and prescribe me my regular pills. 398 00:40:07,490 --> 00:40:10,790 Most people are under the false impression that they're well aware of their problems. 399 00:40:10,870 --> 00:40:14,710 It'd be better for you to seek out a specialist. 400 00:40:15,450 --> 00:40:16,990 What about you then, doctor? 401 00:40:18,670 --> 00:40:20,590 You have the same symptoms as me. 402 00:40:25,880 --> 00:40:29,470 -Mr. Ha-- -Don't try to solve your problem alone 403 00:40:29,550 --> 00:40:31,390 and seek out help from an expert. 404 00:40:35,680 --> 00:40:38,560 Point your toes and look up at the ceiling. 405 00:40:40,100 --> 00:40:41,940 Lift your spine 406 00:40:42,770 --> 00:40:44,310 one vertebra at a time. 407 00:40:47,030 --> 00:40:48,780 Focus on strengthening the core. 408 00:40:51,240 --> 00:40:52,990 And come back to your original resting position. 409 00:40:53,080 --> 00:40:54,790 Look straight ahead, 410 00:40:54,870 --> 00:40:56,750 bring your knee to hover, 411 00:40:56,830 --> 00:41:00,630 and then push back the leg. Slowly. 412 00:41:00,710 --> 00:41:02,090 Look straight ahead. 413 00:41:03,540 --> 00:41:05,040 Relax your shoulders. 414 00:41:05,130 --> 00:41:07,340 Align your hips. 415 00:41:07,420 --> 00:41:09,460 Remember to not lift your toes. 416 00:41:09,550 --> 00:41:12,390 Push back as slowly as possible. 417 00:41:13,430 --> 00:41:15,140 Relax your shoulders. 418 00:41:15,220 --> 00:41:16,890 Align your hips, please. 419 00:41:21,350 --> 00:41:22,560 And push up. 420 00:41:28,190 --> 00:41:29,980 Let's try that again. 421 00:42:06,820 --> 00:42:09,200 I have three older sisters, you know. 422 00:42:11,110 --> 00:42:12,200 It's why… 423 00:42:13,740 --> 00:42:15,450 I can tell from behind 424 00:42:16,080 --> 00:42:17,460 when a woman is pregnant. 425 00:42:24,830 --> 00:42:25,710 So? 426 00:42:25,790 --> 00:42:29,090 I had my suspicions when I heard that it's your last week working here. 427 00:42:31,590 --> 00:42:32,970 What a joke. 428 00:42:38,600 --> 00:42:40,270 I don't understand what you're talking about, 429 00:42:40,850 --> 00:42:42,600 but if it's because I'll no longer be teaching, 430 00:42:42,690 --> 00:42:43,770 please get a refund. 431 00:42:46,810 --> 00:42:49,350 I only turned a blind eye 432 00:42:49,980 --> 00:42:52,360 because you were Director Lee's plaything. 433 00:42:54,410 --> 00:42:55,540 But this 434 00:42:56,320 --> 00:42:57,820 changes everything. 435 00:42:58,410 --> 00:43:00,750 I can't just sit back and say nothing. 436 00:43:04,460 --> 00:43:05,840 Go ahead. 437 00:43:05,920 --> 00:43:08,510 Tell her everything. It's actually what I want. 438 00:43:12,260 --> 00:43:13,720 But you won't be able to. 439 00:43:14,590 --> 00:43:17,840 Trying to be the loyal friend after deceiving her? 440 00:43:17,930 --> 00:43:19,350 That's what I call a joke. 441 00:43:21,640 --> 00:43:22,640 And what if she knows? 442 00:43:23,430 --> 00:43:25,310 Do you think she'll let you take her place? 443 00:43:26,940 --> 00:43:30,150 It'd actually be better to let you give birth 444 00:43:30,230 --> 00:43:31,650 and raise your baby out of wedlock. 445 00:43:39,580 --> 00:43:42,370 Hasn't it ever crossed your mind that Seon-u might be playing dumb 446 00:43:44,460 --> 00:43:45,750 when in fact she knows everything? 447 00:43:46,960 --> 00:43:49,460 I bet Tae-oh's been dragging it out. 448 00:43:53,800 --> 00:43:56,220 Well, you know what they say. Stupidity has no cure. 449 00:44:06,390 --> 00:44:07,770 Why don't we eat out today? 450 00:44:08,810 --> 00:44:11,310 It'll be nice to freshen things up. 451 00:44:11,400 --> 00:44:12,690 We'll go someplace nice. 452 00:44:17,240 --> 00:44:18,620 I'll text you the address, 453 00:44:19,530 --> 00:44:20,700 so meet me there later. 454 00:44:20,780 --> 00:44:21,820 Sure. 455 00:44:28,870 --> 00:44:30,500 What do you have for me? 456 00:44:30,580 --> 00:44:32,540 You must be going someplace nice. 457 00:44:39,050 --> 00:44:42,470 Have you received any calls from the investor yet? 458 00:44:44,640 --> 00:44:46,810 What's with all the questions today? 459 00:44:47,980 --> 00:44:49,230 I apologize, sir. 460 00:44:57,440 --> 00:44:58,650 You know 461 00:44:59,240 --> 00:45:01,330 why I came by the office that night, 462 00:45:05,200 --> 00:45:06,490 don't you? 463 00:45:18,510 --> 00:45:19,970 FROM TAE-OH RESTAURANT ADDRESS 464 00:45:55,170 --> 00:45:57,880 Da-kyung, hop in. 465 00:45:57,960 --> 00:45:59,920 What brings you by unannounced? 466 00:46:00,420 --> 00:46:01,630 Isn't it obvious? 467 00:46:01,720 --> 00:46:04,060 I missed my daughter, that's why. 468 00:46:05,430 --> 00:46:08,140 You saw me, so bye. 469 00:46:08,220 --> 00:46:09,970 -I'm busy today. -Hey! 470 00:46:10,060 --> 00:46:12,150 How can I leave when you look that upset? 471 00:46:12,640 --> 00:46:14,850 Come on, let's go shopping. I need some clothes anyway. 472 00:46:14,940 --> 00:46:16,530 Hurry. 473 00:46:16,610 --> 00:46:18,360 Daughter? 474 00:46:19,150 --> 00:46:20,360 Come on. 475 00:46:24,490 --> 00:46:27,950 What do you think? Does it look good on me? 476 00:46:30,000 --> 00:46:32,090 Are you really not going to buy that item? 477 00:46:32,160 --> 00:46:34,200 I said I'd buy it for you. 478 00:46:35,170 --> 00:46:37,800 It's fine. I don't need it. 479 00:46:37,880 --> 00:46:40,010 It'll look amazing on you 480 00:46:40,090 --> 00:46:41,800 once you slim down a little. 481 00:46:41,880 --> 00:46:43,170 Can you stop it with my weight? 482 00:46:46,890 --> 00:46:48,930 My gosh, look how adorable that is. 483 00:46:49,010 --> 00:46:50,390 Goodness. 484 00:46:50,470 --> 00:46:52,560 Oh, dear. Hello, guys. 485 00:46:53,640 --> 00:46:56,390 My goodness. Yes, hello. 486 00:46:56,480 --> 00:46:58,440 They're so pretty. 487 00:46:59,570 --> 00:47:02,410 Da-kyung, get over here and help me choose. 488 00:47:12,290 --> 00:47:13,580 Why are you buying these? 489 00:47:14,330 --> 00:47:15,620 Is someone pregnant? 490 00:47:15,710 --> 00:47:18,800 My friend's son in college jumped the gun 491 00:47:18,880 --> 00:47:20,800 so she'll become a grandmother next month. 492 00:47:21,300 --> 00:47:23,680 I don't care how immature you are. 493 00:47:23,760 --> 00:47:26,810 It's daring for 20-year-old students to get pregnant. 494 00:47:27,840 --> 00:47:29,880 Not only is my friend now a granny, 495 00:47:29,970 --> 00:47:31,930 but she also has to babysit. 496 00:47:32,020 --> 00:47:33,980 To her, it's the end of the world. 497 00:47:36,810 --> 00:47:38,190 Just pick something out. 498 00:47:38,940 --> 00:47:43,190 Da-kyung, just so you know, I don't want to be a granny so soon. 499 00:47:43,280 --> 00:47:44,200 Got it? 500 00:47:45,900 --> 00:47:47,110 Over here. 501 00:47:47,200 --> 00:47:49,290 Could I get this gift wrapped? 502 00:47:49,370 --> 00:47:52,580 My goodness. Look how sweet this is. 503 00:47:52,660 --> 00:47:54,540 This must go at the bottom. 504 00:47:58,960 --> 00:47:59,960 Here… 505 00:48:08,970 --> 00:48:10,010 You could've waited inside. 506 00:48:12,470 --> 00:48:13,470 Anyway, what do you think? 507 00:48:14,520 --> 00:48:15,900 Isn't it nice to get out for a change? 508 00:48:15,980 --> 00:48:17,770 Jun-yeong's probably thrilled 509 00:48:17,850 --> 00:48:19,640 and I'm glad to not have to cook. 510 00:48:19,730 --> 00:48:22,980 So you're excited to enjoy a fancy meal? 511 00:48:23,070 --> 00:48:23,950 I'm not a kid, you know. 512 00:48:24,030 --> 00:48:25,360 That doesn't excite me anymore. 513 00:48:25,440 --> 00:48:26,940 Then what does? 514 00:48:27,030 --> 00:48:30,530 It's been a while since we came out to dine like this. 515 00:48:30,620 --> 00:48:31,910 Anyway, 516 00:48:33,080 --> 00:48:33,910 this place looks nice. 517 00:48:33,990 --> 00:48:36,780 You know what's good, don't you? 518 00:48:36,870 --> 00:48:39,620 Of course, I booked us a table at the trendiest restaurant. 519 00:48:39,710 --> 00:48:40,960 Let's head inside. 520 00:48:44,170 --> 00:48:45,050 My gosh. 521 00:48:45,800 --> 00:48:46,720 Dr. Ji! 522 00:48:47,880 --> 00:48:49,760 I can't believe I ran into you. 523 00:48:53,640 --> 00:48:56,100 You must already be done with your dinner. 524 00:48:56,180 --> 00:48:57,390 Actually, we were leaving 525 00:48:57,480 --> 00:48:59,270 because they didn't have tables for walk-ins today. 526 00:48:59,850 --> 00:49:01,640 I see. Then… 527 00:49:02,650 --> 00:49:03,480 Then, 528 00:49:04,650 --> 00:49:06,110 why don't you join us? 529 00:49:06,610 --> 00:49:08,610 We reserved a table, you see. 530 00:49:10,780 --> 00:49:11,990 My gosh. 531 00:49:12,070 --> 00:49:15,240 I don't want to put you out. 532 00:49:15,330 --> 00:49:18,420 We've been thinking about how to 533 00:49:18,500 --> 00:49:21,630 show our gratitude for your appearance at the funeral. 534 00:49:22,210 --> 00:49:25,420 You should join us if it's not too uncomfortable. 535 00:49:28,220 --> 00:49:30,350 Shall we, then? 536 00:49:31,340 --> 00:49:33,130 I was panicking slightly 537 00:49:33,220 --> 00:49:35,560 because my husband will be here any minute now. 538 00:49:36,350 --> 00:49:37,520 You're okay with this, right? 539 00:49:38,100 --> 00:49:39,310 Right, of course. 540 00:49:40,140 --> 00:49:41,140 Good. 541 00:49:46,400 --> 00:49:47,480 Honey, over here. 542 00:49:47,570 --> 00:49:48,860 Over here! 543 00:50:18,720 --> 00:50:20,430 How's your dating life coming along? 544 00:50:27,690 --> 00:50:29,980 Oh, dear. Here you go. 545 00:50:30,070 --> 00:50:34,240 Our daughter is one to be quite friendly, 546 00:50:34,320 --> 00:50:35,860 so she has a wide range of friends. 547 00:50:35,950 --> 00:50:38,080 It's why many get the wrong impression about her. 548 00:50:38,160 --> 00:50:40,200 Anyway, she says she isn't seeing anyone. 549 00:50:41,080 --> 00:50:42,540 -Is that so? -Yes. 550 00:50:43,960 --> 00:50:45,920 Then I guess I heard wrong. 551 00:50:53,010 --> 00:50:55,890 I have homework to do. See you at home. 552 00:50:55,970 --> 00:50:56,970 Sure thing. 553 00:50:58,470 --> 00:51:00,100 I'm sorry about this. 554 00:51:00,850 --> 00:51:02,350 I'll be excusing myself too. 555 00:51:08,770 --> 00:51:10,940 You have no idea how fond he is of his son. 556 00:51:11,030 --> 00:51:13,780 They go everywhere together. 557 00:51:14,990 --> 00:51:17,030 A son holds a special place in a father's heart. 558 00:51:18,160 --> 00:51:20,080 Considering how handsome he is, 559 00:51:20,160 --> 00:51:22,580 countless women must've flirted with Director Lee. 560 00:51:22,660 --> 00:51:24,620 Of course, there were many. 561 00:51:24,710 --> 00:51:28,550 But Tae-oh has always been a devoted family man. 562 00:51:29,670 --> 00:51:31,880 Besides, even if it leads to the unthinkable, 563 00:51:32,590 --> 00:51:33,930 to men, 564 00:51:36,050 --> 00:51:39,180 I believe it's the same as discharging excretion. 565 00:51:41,930 --> 00:51:45,140 You're right. Almost all men slip up once or twice. 566 00:51:51,940 --> 00:51:53,110 Okay. 567 00:51:58,320 --> 00:52:01,950 You know that Chairman Choi's wife decided to let it pass this time, right? 568 00:52:03,450 --> 00:52:05,490 He agreed to give her a building for her understanding. 569 00:52:44,700 --> 00:52:45,580 Hello? 570 00:52:45,660 --> 00:52:48,200 You're one loose-lipped doctor. 571 00:52:49,330 --> 00:52:51,710 Doesn't doctor-patient confidentiality ring a bell? 572 00:52:51,790 --> 00:52:53,420 You said he was getting a divorce in two months 573 00:52:53,500 --> 00:52:55,500 and that you decided to raise the baby. 574 00:52:55,590 --> 00:52:58,260 That's why I thought you introduced him to your parents. 575 00:52:59,760 --> 00:53:02,100 I'm sorry I put you in a tight spot, Ms. Yeo. 576 00:54:41,700 --> 00:54:44,580 MIN HYEON-SEO 577 00:55:13,940 --> 00:55:15,070 Who is it? 578 00:55:19,570 --> 00:55:20,570 Who is it? 579 00:55:22,360 --> 00:55:23,280 It's me. 580 00:55:30,370 --> 00:55:31,580 Hyeon-seo-- 581 00:55:40,130 --> 00:55:41,720 What on earth happened? 582 00:55:43,880 --> 00:55:45,130 I'm sorry to ask, 583 00:55:46,260 --> 00:55:48,220 but may I come in? 584 00:55:54,730 --> 00:55:56,270 I made up my mind… 585 00:55:57,980 --> 00:56:00,110 to have an abortion. 586 00:56:02,780 --> 00:56:04,780 I'm not financially well off 587 00:56:04,860 --> 00:56:07,240 and I have no parents to help me out. 588 00:56:08,870 --> 00:56:11,790 On top of that, the baby's father beats the crap out of me. 589 00:56:12,740 --> 00:56:14,160 I'm not worthy. 590 00:56:14,790 --> 00:56:16,290 My child… 591 00:56:17,210 --> 00:56:19,250 will only be miserable. 592 00:56:21,290 --> 00:56:22,750 There's no need to look at me like that. 593 00:56:24,050 --> 00:56:26,090 I actually feel relieved now that my mind is set. 594 00:56:27,050 --> 00:56:29,930 Besides, my life is important to me too. 595 00:56:31,140 --> 00:56:33,770 I don't want to be shackled down by motherhood at this age. 596 00:56:36,730 --> 00:56:38,520 You're lucky 597 00:56:39,190 --> 00:56:40,780 you don't have to worry about such things. 598 00:56:42,360 --> 00:56:44,820 You also have supportive parents 599 00:56:45,690 --> 00:56:48,570 and will soon be married. 600 00:56:53,540 --> 00:56:56,290 What is it? Is something wrong? 601 00:57:01,840 --> 00:57:02,920 You see, 602 00:57:06,760 --> 00:57:08,510 my boyfriend's married. 603 00:57:20,230 --> 00:57:21,820 What do I do? 604 00:57:25,110 --> 00:57:27,400 I'm going out of my mind. 605 00:57:36,240 --> 00:57:39,030 But I thought he said he was soon getting a divorce. 606 00:57:39,120 --> 00:57:41,580 He said he would get one tomorrow if he could 607 00:57:41,670 --> 00:57:43,210 and that he can't stand her anymore. 608 00:57:45,420 --> 00:57:47,050 His wife is the problem though. 609 00:57:47,630 --> 00:57:49,510 She could very well hold out on the divorce 610 00:57:49,590 --> 00:57:51,470 even after knowing the truth. 611 00:57:52,800 --> 00:57:54,140 That's how brazen she is. 612 00:57:56,560 --> 00:57:57,980 What is she like exactly? 613 00:57:58,060 --> 00:58:01,150 She looks down on people thinking she's superior. 614 00:58:03,860 --> 00:58:05,280 Arrogant is how I'd put her. 615 00:58:05,940 --> 00:58:09,400 I can see why the husband doesn't want to live with her. 616 00:58:10,650 --> 00:58:14,950 Yes, he even said that he's not sexually attracted to her anymore. 617 00:58:16,280 --> 00:58:19,740 When they do have sex at times, it's out of his sense of duty. 618 00:58:19,830 --> 00:58:21,460 It's sort of obvious though. 619 00:58:21,540 --> 00:58:23,460 I mean, she's too old now. 620 00:58:30,380 --> 00:58:31,880 Isn't it too late in the evening for that? 621 00:58:32,430 --> 00:58:33,350 You must be tired. 622 00:58:34,760 --> 00:58:36,140 I'm almost done. 623 00:58:36,680 --> 00:58:38,270 I'll head upstairs first then. 624 00:59:00,290 --> 00:59:04,420 MIN HYEON-SEO 625 00:59:10,510 --> 00:59:12,100 SON JE-HYUK 626 00:59:13,170 --> 00:59:14,960 Did you find the answer you were searching for? 627 00:59:41,870 --> 00:59:42,830 Not yet. 628 00:59:56,010 --> 00:59:58,850 Why don't we meet up tomorrow for a drink? 629 01:01:16,670 --> 01:01:17,670 Where's your mom? 630 01:01:41,530 --> 01:01:42,570 Have some fruit instead. 631 01:01:43,070 --> 01:01:44,740 No more chips. 632 01:01:51,370 --> 01:01:52,750 Your lipstick's too red. 633 01:01:56,130 --> 01:01:57,050 Is it weird? 634 01:01:58,300 --> 01:01:59,510 I'm just saying. 635 01:02:07,140 --> 01:02:08,100 What do you think? 636 01:02:10,350 --> 01:02:12,520 Didn't you say you're attending a seminar? 637 01:02:12,600 --> 01:02:14,230 It's a bit too much. 638 01:02:15,820 --> 01:02:17,320 I haven't been out in a while, 639 01:02:17,940 --> 01:02:19,280 so I got dolled up. 640 01:02:20,280 --> 01:02:22,120 Both my men don't like it though. 641 01:02:24,450 --> 01:02:26,700 It's not bad, just a little too much. 642 01:02:30,830 --> 01:02:33,830 I made dinner, so just microwave them before you eat. 643 01:02:33,920 --> 01:02:35,260 Will do. 644 01:02:36,290 --> 01:02:38,670 I hear he's signing with a different team. 645 01:02:39,670 --> 01:02:40,920 -Really? -Yes. 646 01:02:41,630 --> 01:02:43,010 He's not a bad player though. 647 01:02:43,090 --> 01:02:44,380 He was pretty good. 648 01:02:44,470 --> 01:02:46,390 Darn. 649 01:02:46,470 --> 01:02:47,470 He'll be missed. 650 01:02:47,560 --> 01:02:49,600 It's all about the money in a pro league. 651 01:03:44,650 --> 01:03:45,780 You're here early. 652 01:03:52,580 --> 01:03:53,750 You look incredible today. 653 01:03:54,540 --> 01:03:56,880 You always look dashing, to be honest. 654 01:03:58,710 --> 01:04:00,300 Can you pour me a glass? 655 01:04:00,380 --> 01:04:01,340 Sure. 656 01:04:33,370 --> 01:04:35,120 Never in my wildest dreams did I imagine this. 657 01:04:35,910 --> 01:04:36,830 What do you mean? 658 01:04:38,920 --> 01:04:42,380 Spending time with you like this all alone in a restaurant. 659 01:04:42,460 --> 01:04:43,630 And? 660 01:04:45,920 --> 01:04:48,010 And it's not as bad as I thought it'd be. 661 01:04:49,010 --> 01:04:50,800 "Not as bad"? 662 01:04:51,680 --> 01:04:53,520 That tells me I should work harder. 663 01:05:03,770 --> 01:05:05,480 Why do people cheat on their spouses? 664 01:05:07,400 --> 01:05:09,530 There are two types of men in this world. 665 01:05:09,610 --> 01:05:11,320 Men who cheat 666 01:05:11,410 --> 01:05:13,330 and men who get caught cheating. 667 01:05:15,290 --> 01:05:16,880 We can't overpower our instincts. 668 01:05:16,950 --> 01:05:18,120 Men aren't 669 01:05:19,620 --> 01:05:21,870 the only ones with instincts. 670 01:05:35,720 --> 01:05:37,470 My house is still under renovation, 671 01:05:37,560 --> 01:05:39,600 so I'll be staying at a hotel for now. 672 01:05:40,140 --> 01:05:41,140 Right. 673 01:05:42,900 --> 01:05:45,150 Sure, I'll see you at the hospital soon. 674 01:05:46,570 --> 01:05:47,780 Got it. 675 01:06:03,710 --> 01:06:05,170 No way. 676 01:06:05,670 --> 01:06:06,920 Why won't you believe me? 677 01:06:08,510 --> 01:06:10,970 My jealously is what led to that mess. 678 01:06:12,090 --> 01:06:14,680 Men always rank themselves when in a group. 679 01:06:17,010 --> 01:06:18,890 You might not show it, 680 01:06:20,060 --> 01:06:23,060 but I'm well aware of where on the social ladder 681 01:06:24,400 --> 01:06:25,280 my husband is. 682 01:06:30,740 --> 01:06:33,620 You provoked him that day 683 01:06:33,700 --> 01:06:36,830 because the ranking you had settled on was starting to shift 684 01:06:36,910 --> 01:06:38,330 and that made you insecure. 685 01:06:39,330 --> 01:06:41,290 Saying that it was because of me is only an excuse. 686 01:06:42,870 --> 01:06:44,080 Don't you agree? 687 01:06:53,090 --> 01:06:54,260 He doesn't deserve 688 01:06:55,180 --> 01:06:56,770 someone like you. 689 01:07:00,680 --> 01:07:02,390 I'm sure you're aware 690 01:07:03,390 --> 01:07:05,230 of my feelings for you. 691 01:07:06,860 --> 01:07:07,860 Yes, somewhat. 692 01:07:09,230 --> 01:07:10,900 But still, you agreed to drinks. 693 01:07:30,090 --> 01:07:30,920 This… 694 01:07:31,920 --> 01:07:33,880 isn't a bad way to get your revenge on Tae-oh. 695 01:07:38,180 --> 01:07:39,390 Turn me down if you want to. 696 01:07:40,060 --> 01:07:41,520 Either way, the choice is yours. 697 01:12:44,650 --> 01:12:48,490 BIRDS HILL HOTEL PARKING LOT 698 01:14:15,700 --> 01:14:16,700 Jeez. 699 01:14:50,320 --> 01:14:51,450 What are you doing here? 700 01:14:52,240 --> 01:14:53,530 Why didn't you call first? 701 01:15:02,660 --> 01:15:03,870 Let's break up. 702 01:15:08,250 --> 01:15:10,170 My hands were tied yesterday evening. 703 01:15:10,260 --> 01:15:12,430 -Calm down for a second-- -I had an abortion. 704 01:15:19,560 --> 01:15:20,390 What? 705 01:15:22,980 --> 01:15:24,070 There. 706 01:15:25,600 --> 01:15:27,980 We don't need to see each other anymore. 707 01:16:17,070 --> 01:16:18,320 You're leaving already? 708 01:16:20,620 --> 01:16:22,210 I thought we'd go for round two. 709 01:16:23,370 --> 01:16:24,960 I have a job to get to. 710 01:16:29,540 --> 01:16:31,170 At 4 a.m.? 711 01:16:34,670 --> 01:16:36,170 Also, I have a family waiting for me. 712 01:16:39,140 --> 01:16:41,640 You just had to kill the mood. 713 01:16:49,810 --> 01:16:51,230 So about Ye-rim. 714 01:16:52,070 --> 01:16:54,990 Should I tell her or will you do it yourself? 715 01:16:56,570 --> 01:16:57,860 Tell her what? 716 01:17:04,040 --> 01:17:05,790 Then can I be the one to tell Tae-oh? 717 01:17:07,160 --> 01:17:08,830 If you wish to. 718 01:17:14,210 --> 01:17:15,170 But you… 719 01:17:16,840 --> 01:17:18,510 have no intention of ending it with Ye-rim. 720 01:17:25,930 --> 01:17:28,100 Save the revenge for Tae-oh, will you? 721 01:17:32,730 --> 01:17:35,820 Women stay faithful in a marriage not because they don't know how to cheat. 722 01:17:36,440 --> 01:17:38,280 We hold back 723 01:17:38,360 --> 01:17:42,910 because we know that fidelity must be guaranteed in a marriage. 724 01:17:45,620 --> 01:17:48,540 So it'll be in your best interest to cut this out. 725 01:17:54,210 --> 01:17:56,380 Look into TO Pictures' breakdown of funds 726 01:17:56,920 --> 01:17:58,920 and the status of Tae-oh's private accounts. 727 01:18:01,220 --> 01:18:03,640 You will report your findings to me. 728 01:18:06,390 --> 01:18:07,390 Hold on. 729 01:18:10,060 --> 01:18:12,100 Am I being blackmailed? 730 01:18:12,850 --> 01:18:14,060 Yes. 731 01:18:31,500 --> 01:18:34,420 Don't try to solve your problem alone 732 01:18:34,500 --> 01:18:36,250 and seek out help from an expert. 733 01:18:38,460 --> 01:18:40,420 I found this 734 01:18:40,510 --> 01:18:41,890 at your husband's birthday party. 735 01:18:48,220 --> 01:18:51,350 I'm pretty sure that it'll be of help to you. 736 01:19:06,910 --> 01:19:09,000 Hey, use your own fork. 737 01:19:09,580 --> 01:19:11,080 -I don't have one. -Wait, there's my dad. 738 01:19:11,160 --> 01:19:13,330 Hold on a second, guys. I should film him. 739 01:19:18,710 --> 01:19:19,960 If you won't believe me, 740 01:19:21,300 --> 01:19:24,140 I'll go to your father right now and tell him about us. 741 01:19:25,390 --> 01:19:26,560 Are you insane? 742 01:20:04,220 --> 01:20:05,140 My son, 743 01:20:06,090 --> 01:20:07,090 my house, 744 01:20:08,350 --> 01:20:09,430 and my life. 745 01:20:11,770 --> 01:20:15,690 In no way will I lose out on any of what's mine. 746 01:20:24,690 --> 01:20:28,190 Lee Tae-oh. Only that bastard will be carved out of my life. 747 01:21:00,150 --> 01:21:02,110 Joining us is a new specialist in neuropsychiatry. 748 01:21:02,190 --> 01:21:03,360 I'm Kim Yun-gi. 749 01:21:03,940 --> 01:21:05,280 Have you noticed 750 01:21:05,360 --> 01:21:08,030 anything different about Seon-u lately? 751 01:21:08,110 --> 01:21:11,700 I thought the flowers you sent helped patched things up. 752 01:21:11,780 --> 01:21:13,370 Tae-oh doesn't know, does he? 753 01:21:13,450 --> 01:21:14,660 Don't worry though. 754 01:21:15,160 --> 01:21:16,910 I haven't told him anything yet. 755 01:21:17,000 --> 01:21:18,750 You should break up with that guy, too. 756 01:21:18,830 --> 01:21:20,250 Don't let him control your life. 757 01:21:20,330 --> 01:21:23,630 I see your parents are still unaware of your pregnancy. 758 01:21:23,710 --> 01:21:25,960 This is why you should not touch 759 01:21:26,050 --> 01:21:27,390 what belongs to others. 760 01:21:27,470 --> 01:21:29,470 Were you always this low? 761 01:21:29,970 --> 01:21:31,640 When you chose to have fun with another woman, 762 01:21:31,720 --> 01:21:34,100 you should've been ready to cut ties with your child. 763 01:21:34,180 --> 01:21:35,770 I couldn't help it. 764 01:21:35,850 --> 01:21:37,940 Falling in love isn't a crime! 765 01:21:38,440 --> 01:21:42,610 Subtitle translation by Hye-lim Park 53027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.