Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:44,920
I love you.
2
00:00:48,090 --> 00:00:49,340
You know that, right?
3
00:00:51,220 --> 00:00:52,220
Yes,
4
00:00:55,060 --> 00:00:56,060
I do.
5
00:00:57,020 --> 00:00:59,230
My son, my house,
6
00:01:00,640 --> 00:01:01,560
and my life.
7
00:01:02,520 --> 00:01:06,190
In no way will I lose out on
any of what's mine.
8
00:01:08,400 --> 00:01:11,900
Lee Tae-oh. Only that bastard
will be carved out of my life.
9
00:01:13,910 --> 00:01:15,700
Your house is held as security
10
00:01:15,780 --> 00:01:18,120
and your account is managed
by your husband's business,
11
00:01:19,450 --> 00:01:20,490
but you still aim big.
12
00:01:23,830 --> 00:01:25,040
I'll get them back
13
00:01:26,130 --> 00:01:27,760
by any means necessary.
14
00:01:27,840 --> 00:01:31,680
If there's already been
a transfer of ownership,
15
00:01:32,510 --> 00:01:34,680
you might end up with nothing.
16
00:01:37,350 --> 00:01:38,350
All right.
17
00:01:39,140 --> 00:01:40,430
What happens next is important.
18
00:01:41,520 --> 00:01:43,810
In a divorce, secrecy is key.
19
00:01:44,520 --> 00:01:46,690
Your husband must not know
what you're up to.
20
00:01:46,770 --> 00:01:48,270
Control your emotions.
21
00:01:48,360 --> 00:01:49,440
Play him like a fool.
22
00:01:51,110 --> 00:01:52,740
If you can't manage that,
23
00:01:53,320 --> 00:01:55,030
then you'll be better off
staying married to him.
24
00:02:20,600 --> 00:02:22,940
Jun-yeong must be going through
a hard time, too.
25
00:02:23,020 --> 00:02:24,730
Well, he did love his grandmother.
26
00:02:26,440 --> 00:02:29,530
It's also his first time experiencing
the death of someone he's close to.
27
00:02:33,070 --> 00:02:35,660
I'll look after him, so don't worry.
28
00:02:36,570 --> 00:02:39,030
You should stay strong.
29
00:02:42,080 --> 00:02:43,870
Take it easy at work if you must.
30
00:02:44,710 --> 00:02:47,550
I'm worried
that the grief will eat you up.
31
00:03:28,960 --> 00:03:30,090
I'm sorry…
32
00:03:32,050 --> 00:03:34,510
that I accused you
33
00:03:35,970 --> 00:03:38,010
of cheating on me.
34
00:03:41,390 --> 00:03:43,890
It must've come from
all the love I have for you.
35
00:03:45,180 --> 00:03:48,020
You know how it is for married couples.
36
00:03:49,600 --> 00:03:52,140
I guess I wanted
to see if you still love me.
37
00:04:47,290 --> 00:04:48,120
Hold on.
38
00:04:58,050 --> 00:04:59,140
I hate to do this,
39
00:04:59,670 --> 00:05:01,090
but it's a patient.
40
00:05:11,480 --> 00:05:14,900
I'm trying to get closer to her
without being suspicious.
41
00:05:15,520 --> 00:05:17,560
We've been by each other's places.
42
00:07:05,840 --> 00:07:09,010
I came to you in trust
because you and Chairman Yeo
43
00:07:09,100 --> 00:07:10,310
are acquainted.
44
00:07:18,060 --> 00:07:22,110
I'm afraid the standard STD test
shows you have gonorrhea.
45
00:07:22,190 --> 00:07:24,940
Antibiotics will clean it right up though.
46
00:07:28,740 --> 00:07:30,080
Gosh, at this age.
47
00:07:31,280 --> 00:07:33,740
How embarrassing.
48
00:07:35,120 --> 00:07:36,250
There's no need to be.
49
00:07:36,960 --> 00:07:39,210
It's common among adults.
50
00:07:39,750 --> 00:07:41,130
Right?
51
00:07:41,880 --> 00:07:44,300
So in other words,
52
00:07:46,420 --> 00:07:49,630
there's more than one way to get it.
53
00:07:53,560 --> 00:07:55,440
Other than sexual intercourse?
54
00:07:57,730 --> 00:07:59,980
The bacteria can be transmitted
55
00:08:00,060 --> 00:08:04,270
because your immune system
is compromised from exhaustion or stress
56
00:08:04,360 --> 00:08:08,490
and one can also get it at a sauna or spa.
57
00:08:08,570 --> 00:08:10,030
Aren't I right, doctor?
58
00:08:21,790 --> 00:08:24,540
Are you sure we can trust this doctor?
59
00:08:24,630 --> 00:08:28,880
You saw the other day
how she introduced her husband to me.
60
00:08:29,430 --> 00:08:31,220
She's quick at reading situations,
61
00:08:31,720 --> 00:08:33,510
so I'm sure
she won't make a big deal out of it.
62
00:08:33,600 --> 00:08:34,890
Don't worry.
63
00:08:36,810 --> 00:08:37,650
Sorry?
64
00:08:38,310 --> 00:08:42,310
Other than sexual intercourse,
the chances of getting gonorrhea are slim.
65
00:08:42,900 --> 00:08:44,320
In 99 percent of all cases,
66
00:08:46,360 --> 00:08:49,450
the bacteria are spread
through sexual intercourse.
67
00:08:49,530 --> 00:08:52,410
Trust me. It'll be fine.
68
00:08:53,870 --> 00:08:55,330
There she is.
69
00:08:55,410 --> 00:08:56,620
JI SEON-U
70
00:08:59,160 --> 00:09:01,620
I'm sure the doctor cleared things up--
71
00:09:04,920 --> 00:09:06,260
Honey?
72
00:09:09,760 --> 00:09:11,760
Thank you for the detailed explanation.
73
00:09:20,640 --> 00:09:22,140
Honey?
74
00:09:23,400 --> 00:09:24,570
Honey…
75
00:09:28,480 --> 00:09:29,520
I'm a doctor.
76
00:09:30,280 --> 00:09:32,780
I have a duty to inform my patients
77
00:09:33,280 --> 00:09:35,820
of their condition and treatment options.
78
00:09:37,490 --> 00:09:41,580
Why you thought I'd cover up
your friend's affair is beyond me.
79
00:09:42,580 --> 00:09:45,250
If that's all, then have a good day.
80
00:09:49,670 --> 00:09:51,710
Right. I see that…
81
00:09:53,090 --> 00:09:54,760
I got you all wrong.
82
00:10:18,530 --> 00:10:19,570
What?
83
00:10:20,200 --> 00:10:22,790
Chairman Yeo, I mean Da-kyung's father,
84
00:10:23,750 --> 00:10:25,670
is here talking to Seon-u.
85
00:10:29,800 --> 00:10:32,470
It seems serious by the looks of it.
86
00:10:33,470 --> 00:10:35,930
How should I know
what they're talking about?
87
00:10:39,890 --> 00:10:42,600
Your principles as a doctor?
88
00:10:43,850 --> 00:10:46,600
Well, I apologize
if my actions offended you.
89
00:10:46,690 --> 00:10:50,110
However, you're not just a doctor,
but also a wife.
90
00:10:50,610 --> 00:10:54,910
Some truths are better
when kept from your spouse.
91
00:10:54,990 --> 00:10:56,280
I can't agree
92
00:10:57,780 --> 00:11:01,530
since I'm one to never tolerate lies
within a marriage.
93
00:11:01,620 --> 00:11:05,710
Are you saying that you know
every aspect of your husband's life?
94
00:11:06,790 --> 00:11:07,790
Yes,
95
00:11:08,420 --> 00:11:10,550
I know everything
that's going on in his life.
96
00:11:11,590 --> 00:11:14,130
He's not that good
at hiding things, you see.
97
00:11:15,510 --> 00:11:17,720
I see you have Tae-oh on a short leash.
98
00:11:20,810 --> 00:11:21,810
Oh, wait.
99
00:11:22,600 --> 00:11:23,770
I heard your daughter
100
00:11:26,730 --> 00:11:28,770
is seeing someone.
101
00:11:41,870 --> 00:11:45,960
Oh, dear. I didn't mean
to disclose her secret.
102
00:11:46,040 --> 00:11:47,750
The relationship seems serious,
103
00:11:48,420 --> 00:11:50,840
so I assumed that you'd know.
104
00:11:51,630 --> 00:11:54,220
If that were true, she would've told me.
105
00:11:55,840 --> 00:11:59,590
Due to her spoiled upbringing,
she can be naive and gullible at times.
106
00:12:00,590 --> 00:12:02,550
However, she's quite smart too.
107
00:12:02,640 --> 00:12:04,270
Obviously not as smart as you though.
108
00:12:05,020 --> 00:12:06,810
-Take care, then.
-Sure.
109
00:12:19,070 --> 00:12:20,320
-Chairman Yeo.
-Hello.
110
00:12:21,070 --> 00:12:22,360
It's good to see you.
111
00:12:22,450 --> 00:12:23,910
I hope the burial went well.
112
00:12:23,990 --> 00:12:25,580
It did thanks to you.
113
00:12:26,290 --> 00:12:28,290
-Keep your chin up.
-Thank you, sir.
114
00:12:29,120 --> 00:12:30,660
I appreciate the talk.
115
00:12:35,840 --> 00:12:37,130
Take care, sir.
116
00:12:49,140 --> 00:12:50,270
What brings you here?
117
00:12:50,350 --> 00:12:53,060
I was actually just passing by.
118
00:12:57,740 --> 00:12:59,830
What did you two talk about?
119
00:13:00,530 --> 00:13:02,370
Why won't you answer me?
120
00:13:02,450 --> 00:13:04,080
Who's the guy you're seeing?
121
00:13:04,160 --> 00:13:05,330
Bring him home sometime
122
00:13:06,040 --> 00:13:07,290
and introduce us to him.
123
00:13:07,370 --> 00:13:09,040
There's no need for that.
124
00:13:09,580 --> 00:13:10,750
It's nothing serious.
125
00:13:10,830 --> 00:13:13,670
That's not true according to the one
who saw you with him.
126
00:13:13,750 --> 00:13:15,210
Who on earth saw me?
127
00:13:15,290 --> 00:13:16,790
All right, fine.
128
00:13:17,420 --> 00:13:20,260
Just end the relationship
if it's not serious.
129
00:13:20,340 --> 00:13:22,840
I'll find someone decent for you
130
00:13:22,930 --> 00:13:24,930
and set you up on a blind date. Okay?
131
00:13:25,010 --> 00:13:26,350
No.
132
00:13:27,470 --> 00:13:28,430
Gosh.
133
00:13:31,520 --> 00:13:33,190
What's wrong with you?
134
00:13:33,270 --> 00:13:36,480
I helped persuade your dad
to let you move out,
135
00:13:36,570 --> 00:13:38,990
but now we learn
you've been casually dating.
136
00:13:39,530 --> 00:13:41,950
You're putting me
in a tough spot with him.
137
00:13:42,030 --> 00:13:44,490
Don't you know how scary your dad can be?
138
00:13:45,070 --> 00:13:46,490
I'm an adult now.
139
00:13:46,580 --> 00:13:48,330
Dad, please respect my privacy.
140
00:13:49,950 --> 00:13:51,700
-Dad…
-Agree to the blind date
141
00:13:51,790 --> 00:13:52,710
or move back home.
142
00:13:53,920 --> 00:13:55,510
Nothing good can come out
143
00:13:55,580 --> 00:13:57,210
from a woman living alone.
144
00:14:01,550 --> 00:14:02,470
By the way,
145
00:14:03,510 --> 00:14:05,300
you've put on a little weight.
146
00:14:06,680 --> 00:14:07,810
You should shed it off.
147
00:14:20,230 --> 00:14:21,060
Hi, Mom.
148
00:14:22,110 --> 00:14:23,070
I bet you're tired.
149
00:14:23,150 --> 00:14:24,360
I'm fine.
150
00:14:27,700 --> 00:14:28,780
Mom.
151
00:14:29,370 --> 00:14:30,830
-Over here.
-Here!
152
00:14:30,910 --> 00:14:31,910
Hey.
153
00:14:34,210 --> 00:14:35,710
-Dad.
-Dad!
154
00:14:35,790 --> 00:14:37,580
What a long day, right?
155
00:14:37,670 --> 00:14:38,670
Mom?
156
00:14:41,460 --> 00:14:42,550
No-eul!
157
00:14:46,550 --> 00:14:49,340
Can I give you guys a ride home?
158
00:15:01,320 --> 00:15:02,530
Thank you.
159
00:15:12,330 --> 00:15:13,620
Hasn't it been exhausting
160
00:15:14,620 --> 00:15:16,830
raising her alone after the divorce?
161
00:15:17,420 --> 00:15:18,670
It's not like I have a choice.
162
00:15:19,250 --> 00:15:23,210
Just like everyone else,
I'm trying to make do.
163
00:15:25,010 --> 00:15:27,760
Hasn't it been hard for her
164
00:15:29,090 --> 00:15:30,800
living without her father?
165
00:15:30,890 --> 00:15:32,890
I think she's gotten used to it now.
166
00:15:33,520 --> 00:15:35,520
She doesn't even ask about him anymore.
167
00:15:39,060 --> 00:15:41,020
Thank you for the lift home.
168
00:15:43,900 --> 00:15:45,030
Mi-yeon.
169
00:15:46,700 --> 00:15:47,740
Yes?
170
00:15:52,030 --> 00:15:55,580
You know why I came by
the office that night,
171
00:15:58,040 --> 00:15:59,250
don't you?
172
00:16:05,260 --> 00:16:06,800
I'm sorry,
173
00:16:07,680 --> 00:16:11,230
but I don't understand
what you mean by that.
174
00:16:20,060 --> 00:16:21,400
I see.
175
00:16:23,770 --> 00:16:26,190
I apologize for wasting your time then.
176
00:16:28,030 --> 00:16:29,200
Good night.
177
00:16:53,300 --> 00:16:55,010
-Are you kidding me?
-What did I do?
178
00:16:55,100 --> 00:16:56,440
I don't know!
179
00:16:57,350 --> 00:16:59,890
Stop it! I did what I can.
180
00:17:00,640 --> 00:17:02,640
That's not the case.
181
00:17:02,730 --> 00:17:05,400
Leave. Just leave, damn it!
182
00:17:08,570 --> 00:17:09,570
Leave.
183
00:17:20,160 --> 00:17:21,200
Get out!
184
00:17:38,140 --> 00:17:39,350
Damn it!
185
00:17:39,430 --> 00:17:40,720
God damn it!
186
00:17:41,390 --> 00:17:42,890
Shit!
187
00:17:43,810 --> 00:17:45,060
Damn it!
188
00:18:20,220 --> 00:18:21,720
I saw your husband leave her place.
189
00:18:21,810 --> 00:18:23,730
There seems to have been an argument.
190
00:18:25,150 --> 00:18:27,190
I'll try and find out more about it.
191
00:18:34,610 --> 00:18:36,320
Is something bothering you?
192
00:18:38,330 --> 00:18:41,420
Not really. I just wanted a glass of wine.
193
00:18:46,920 --> 00:18:49,210
What on earth were you thinking?
194
00:18:49,290 --> 00:18:50,670
You know,
195
00:18:51,170 --> 00:18:54,920
this isn't just because
we lost the funding.
196
00:18:55,010 --> 00:18:57,890
You should've just let it slide
to protect your patient.
197
00:18:57,970 --> 00:19:00,140
The patient wanted information,
198
00:19:00,680 --> 00:19:02,390
and the wife was my patient.
199
00:19:02,470 --> 00:19:03,850
Exactly!
200
00:19:03,930 --> 00:19:06,020
Are you telling me you didn't know
that she was the wife
201
00:19:06,100 --> 00:19:07,430
of the hospital's top patron?
202
00:19:08,480 --> 00:19:09,860
Seriously though,
203
00:19:10,480 --> 00:19:13,780
was your conscience and duty as a doctor
necessary in this case?
204
00:19:15,150 --> 00:19:17,900
Let's be honest, you saw yourself in her.
205
00:19:19,160 --> 00:19:21,500
A woman with a cheating husband.
206
00:19:25,620 --> 00:19:28,710
If you ask me,
it looks like you're taking big risks.
207
00:19:29,210 --> 00:19:30,840
No, that would be you.
208
00:19:31,800 --> 00:19:32,630
What?
209
00:19:36,680 --> 00:19:38,270
You're playing both sides.
210
00:19:44,390 --> 00:19:45,810
When will it end?
211
00:20:04,450 --> 00:20:06,620
I know you'd never disclose
private information,
212
00:20:06,710 --> 00:20:10,800
but a hospital is where
many people come and go.
213
00:20:12,790 --> 00:20:14,040
I had to make sure.
214
00:20:15,550 --> 00:20:17,720
You must know how small Gosan can be.
215
00:20:18,300 --> 00:20:19,510
Please make sure
216
00:20:20,180 --> 00:20:23,390
that my family's affair stays a secret.
217
00:20:23,470 --> 00:20:25,930
I always uphold
doctor-patient confidentiality,
218
00:20:26,020 --> 00:20:27,060
so there's no need to worry.
219
00:20:35,070 --> 00:20:36,070
Do you…
220
00:20:38,740 --> 00:20:40,200
resent me?
221
00:20:41,660 --> 00:20:43,160
Maybe it would've been better
222
00:20:45,160 --> 00:20:46,330
not to know.
223
00:20:47,500 --> 00:20:48,630
I'm not getting divorced.
224
00:20:51,290 --> 00:20:53,330
Those who don't know better
225
00:20:53,840 --> 00:20:57,090
will probably think
that I'm staying with him for the money,
226
00:20:59,260 --> 00:21:01,510
but how can one boil down
227
00:21:03,300 --> 00:21:06,010
all those years of marriage to money?
228
00:21:09,310 --> 00:21:11,020
Is the marriage you built enough for you
229
00:21:15,150 --> 00:21:18,200
to live the rest of your life
forgiving your husband?
230
00:21:19,530 --> 00:21:23,450
All he did was have fun with some skank.
231
00:21:24,370 --> 00:21:26,870
There's nothing to forgive if you ask me.
232
00:21:26,950 --> 00:21:29,450
For men, sex is like…
233
00:21:30,830 --> 00:21:32,210
discharging excretion.
234
00:21:35,710 --> 00:21:38,630
I'm the one who made him who he is today.
235
00:21:38,710 --> 00:21:41,050
His background, wealth,
236
00:21:41,880 --> 00:21:43,380
and even his personality.
237
00:21:43,470 --> 00:21:45,010
Getting a divorce
238
00:21:46,220 --> 00:21:49,470
will only turn my life's long work
239
00:21:50,930 --> 00:21:52,390
into a waste of time.
240
00:22:21,550 --> 00:22:23,550
Can you please pick up?
241
00:22:52,330 --> 00:22:53,460
Are you going somewhere?
242
00:22:54,160 --> 00:22:58,000
Yes. It looks like
something came up at work.
243
00:22:58,540 --> 00:23:00,460
The employees can't handle it
on their own.
244
00:23:01,920 --> 00:23:02,800
At this late hour?
245
00:23:03,470 --> 00:23:04,300
Sorry about this.
246
00:23:05,260 --> 00:23:06,640
Don't wait up for me.
247
00:23:22,940 --> 00:23:23,770
Enjoy.
248
00:23:24,440 --> 00:23:25,480
Thank you.
249
00:23:28,780 --> 00:23:31,320
He just left the house.
Can you confirm his whereabouts?
250
00:23:36,500 --> 00:23:39,460
I'm sorry about this,
but I need to head home early today.
251
00:23:39,540 --> 00:23:40,710
Sure, go ahead.
252
00:23:40,790 --> 00:23:41,790
Sorry again.
253
00:24:10,120 --> 00:24:11,290
RECORDING
254
00:24:35,640 --> 00:24:36,640
Hyeon-seo.
255
00:24:56,290 --> 00:24:57,460
A car
256
00:24:59,330 --> 00:25:00,330
and a place to live.
257
00:25:02,580 --> 00:25:04,290
Nicely done.
258
00:25:05,130 --> 00:25:07,340
You must've scored a sugar daddy.
259
00:25:07,420 --> 00:25:08,420
Why are you here?
260
00:25:09,130 --> 00:25:10,090
It's over between us.
261
00:25:10,180 --> 00:25:11,470
Is that what you thought?
262
00:25:12,550 --> 00:25:14,890
That's too bad since I never agreed to it.
263
00:25:14,970 --> 00:25:15,850
Get lost.
264
00:25:16,510 --> 00:25:17,970
Hyeon-seo.
265
00:25:18,060 --> 00:25:19,060
Come on.
266
00:25:21,770 --> 00:25:25,360
So that crazy lady
really is a hospital associate director.
267
00:25:25,940 --> 00:25:27,110
It's her, isn't it?
268
00:25:27,190 --> 00:25:28,360
So what gives?
269
00:25:30,990 --> 00:25:32,160
Are you dating her?
270
00:25:32,240 --> 00:25:34,490
She's the doctor who treated me.
271
00:25:35,160 --> 00:25:38,330
My life has nothing to do with her,
so mind your own business.
272
00:25:38,870 --> 00:25:40,750
Get out of my life.
273
00:25:58,520 --> 00:25:59,850
Are you out of your mind?
274
00:26:38,310 --> 00:26:39,810
Did something go wrong?
275
00:26:40,470 --> 00:26:41,720
Why aren't you picking up?
276
00:27:13,090 --> 00:27:14,970
CALLS
277
00:27:15,050 --> 00:27:16,800
LEE TAE-OH
278
00:27:41,990 --> 00:27:43,080
Hello?
279
00:27:44,160 --> 00:27:46,870
Hey, why are you still up?
280
00:27:49,830 --> 00:27:52,290
You left in such a hurry so I was worried.
281
00:27:56,510 --> 00:27:57,510
How did it go?
282
00:27:57,590 --> 00:28:00,590
The urgent issues were taken care of,
283
00:28:01,220 --> 00:28:03,560
but it'll take a bit longer
to wrap things up.
284
00:28:05,890 --> 00:28:07,100
Will it take all night?
285
00:28:09,600 --> 00:28:10,640
It seems that way.
286
00:28:13,400 --> 00:28:15,400
Gosh, you must be exhausted.
287
00:28:16,610 --> 00:28:18,450
Get some shut-eye when you can.
288
00:28:19,950 --> 00:28:22,040
Of course. Thanks for that.
289
00:28:27,500 --> 00:28:28,380
I love you.
290
00:28:31,330 --> 00:28:32,420
Me too.
291
00:29:18,090 --> 00:29:19,880
UNREAD
292
00:29:50,250 --> 00:29:51,540
Seon-u!
293
00:30:15,560 --> 00:30:16,560
Seon-u.
294
00:30:20,780 --> 00:30:23,160
You must've been lost in thought
not to have heard me.
295
00:30:25,570 --> 00:30:27,700
Oh, I just had a few things on my mind.
296
00:30:29,950 --> 00:30:31,700
Are you just getting home?
297
00:30:31,790 --> 00:30:33,000
Is something troubling you?
298
00:30:33,080 --> 00:30:34,250
Of course not.
299
00:30:35,250 --> 00:30:37,000
I'm just getting my workout in.
300
00:30:40,210 --> 00:30:42,000
I saw what you saw.
301
00:30:44,470 --> 00:30:45,430
At the parking lot.
302
00:30:51,270 --> 00:30:52,440
So I'm busted.
303
00:30:52,520 --> 00:30:54,440
That applies more to Tae-oh.
304
00:30:55,140 --> 00:30:56,980
Talk about bad timing.
305
00:31:01,570 --> 00:31:02,860
Where do I go from here?
306
00:31:14,870 --> 00:31:16,040
How can I help?
307
00:31:18,880 --> 00:31:20,380
Is divorce the answer?
308
00:31:23,720 --> 00:31:24,680
I just don't know.
309
00:31:25,930 --> 00:31:26,970
If I turn a blind eye,
310
00:31:27,050 --> 00:31:30,100
my family could keep living
as we have been.
311
00:31:33,930 --> 00:31:37,140
However, I don't think
I'll be able to handle the unfairness.
312
00:31:44,780 --> 00:31:47,330
I feel like my whole life
is being questioned.
313
00:31:54,540 --> 00:31:55,750
And as a woman,
314
00:31:59,040 --> 00:32:01,380
I feel like I'm no longer desirable.
315
00:32:02,960 --> 00:32:04,090
That's absurd.
316
00:32:07,680 --> 00:32:08,930
How silly of me.
317
00:32:10,050 --> 00:32:11,800
I can't believe
I'm talking to you about this.
318
00:32:12,600 --> 00:32:14,020
Anytime.
319
00:32:15,520 --> 00:32:17,440
We can even grab a few drinks if you want.
320
00:32:20,100 --> 00:32:21,350
Maybe next time.
321
00:32:23,730 --> 00:32:25,150
Thank you, Je-hyuk.
322
00:33:26,090 --> 00:33:27,300
You're late than usual.
323
00:33:28,260 --> 00:33:29,640
Right, and I'm exhausted.
324
00:33:30,760 --> 00:33:32,050
Dinner?
325
00:33:32,140 --> 00:33:34,140
Of course, I ate. Look at the time.
326
00:33:39,850 --> 00:33:41,060
JI SEON-U
327
00:33:41,140 --> 00:33:42,680
Thanks for bearing with me.
328
00:33:44,270 --> 00:33:45,480
I'll see you in two weeks.
329
00:33:45,570 --> 00:33:48,110
During that time,
please be mindful of your diet.
330
00:33:48,190 --> 00:33:49,900
-Thank you.
-My pleasure.
331
00:33:49,990 --> 00:33:51,870
-Have a safe trip home.
-Thank you.
332
00:34:02,830 --> 00:34:06,670
I'm here to see Dr. Ji Seon-u.
She's the associate director…
333
00:34:06,750 --> 00:34:08,130
There she is.
334
00:34:19,770 --> 00:34:20,900
Shall we talk inside
335
00:34:21,560 --> 00:34:22,640
or out here?
336
00:34:26,400 --> 00:34:27,610
Inside.
337
00:34:51,300 --> 00:34:52,720
This is what you want, right?
338
00:34:59,350 --> 00:35:00,520
Where's Hyeon-seo?
339
00:35:01,640 --> 00:35:02,720
Why are you asking for her?
340
00:35:03,560 --> 00:35:05,900
This is all you need anyway.
341
00:35:05,980 --> 00:35:09,570
Footage of your husband
walking into that woman's house?
342
00:35:09,650 --> 00:35:11,150
It's recorded right here.
343
00:35:35,220 --> 00:35:36,470
I want fair trade.
344
00:35:37,470 --> 00:35:38,760
Get it?
345
00:35:39,680 --> 00:35:40,930
This is a hospital.
346
00:35:41,560 --> 00:35:43,730
-What do you think you're doing?
-Exactly.
347
00:35:44,310 --> 00:35:45,980
Who has more to lose at this point?
348
00:35:54,400 --> 00:35:55,320
What is it that you want?
349
00:36:02,030 --> 00:36:03,200
I want 20 million won.
350
00:36:04,950 --> 00:36:05,950
No?
351
00:36:06,710 --> 00:36:07,750
Then, 30 million won.
352
00:36:14,420 --> 00:36:16,340
I have none to give to a prick like you.
353
00:36:17,970 --> 00:36:19,850
Have it ready by next week.
354
00:36:20,550 --> 00:36:23,010
That is, if you don't want people to know
355
00:36:24,470 --> 00:36:25,970
that you had your husband followed.
356
00:36:34,280 --> 00:36:35,280
Hyeon-seo.
357
00:36:36,740 --> 00:36:37,910
Is she all right?
358
00:36:38,610 --> 00:36:41,240
Why? You think I locked her up somewhere?
359
00:36:42,780 --> 00:36:44,120
My dear Hyeon-seo…
360
00:36:44,990 --> 00:36:46,700
hates your guts.
361
00:36:47,710 --> 00:36:49,800
She wants to take the money
and end things.
362
00:36:53,170 --> 00:36:54,300
You have until next week.
363
00:37:13,190 --> 00:37:15,440
You said you could gather evidence,
364
00:37:15,520 --> 00:37:16,860
so what happened?
365
00:37:17,650 --> 00:37:22,530
It seems like you don't have what it takes
to lead this war.
366
00:37:22,620 --> 00:37:26,920
At this rate, the divorce will hurt you
more than it will benefit you.
367
00:37:44,470 --> 00:37:45,350
Dr. Ji.
368
00:37:48,600 --> 00:37:49,480
What is it?
369
00:37:49,560 --> 00:37:52,480
Your husband must've sent this.
370
00:38:19,210 --> 00:38:22,050
YOU'RE MORE THAN DESIRABLE
371
00:38:30,020 --> 00:38:31,980
I hope you like my gift.
372
00:38:33,060 --> 00:38:34,730
Why did you send this to me?
373
00:38:36,150 --> 00:38:39,070
Consider it as a comforting gesture
from a friend.
374
00:38:39,900 --> 00:38:41,490
Don't feel burdened by it though.
375
00:38:41,570 --> 00:38:43,490
It's also to show appreciation
toward my client.
376
00:38:43,570 --> 00:38:45,410
Tae-oh is still my client, after all.
377
00:38:46,570 --> 00:38:48,240
Thank you anyway.
378
00:38:48,330 --> 00:38:49,410
In my case,
379
00:38:50,160 --> 00:38:53,160
I never think too deeply
when my mind's clouded with thoughts.
380
00:38:53,250 --> 00:38:55,340
I put off making tough decisions too.
381
00:38:56,210 --> 00:38:58,300
Life never goes as you plan it
382
00:38:58,840 --> 00:39:00,630
and there's never a solid answer.
383
00:39:01,760 --> 00:39:04,180
Letting yourself go with the flow
384
00:39:04,880 --> 00:39:06,050
isn't all that bad.
385
00:39:17,400 --> 00:39:19,190
Have you ever been betrayed
386
00:39:21,150 --> 00:39:23,110
by someone close to you?
387
00:39:26,240 --> 00:39:28,870
Do you trust the man you married?
388
00:39:33,750 --> 00:39:37,050
The EKG and the endocrine function test
results showed nothing unusual.
389
00:39:37,540 --> 00:39:39,540
And your allergy test…
390
00:39:40,540 --> 00:39:42,250
There was nothing unusual as well.
391
00:39:46,050 --> 00:39:48,760
So another dead end regarding my issues.
392
00:39:51,350 --> 00:39:53,310
Rather than an internal illness,
393
00:39:54,310 --> 00:39:56,480
I'm guessing it's more psychological.
394
00:39:56,560 --> 00:39:59,230
Why don't you consult with a psychiatrist?
395
00:40:00,560 --> 00:40:02,600
I know my symptoms better than anyone.
396
00:40:03,320 --> 00:40:04,990
Forget the consultation
397
00:40:05,070 --> 00:40:06,910
and prescribe me my regular pills.
398
00:40:07,490 --> 00:40:10,790
Most people are under the false impression
that they're well aware of their problems.
399
00:40:10,870 --> 00:40:14,710
It'd be better for you
to seek out a specialist.
400
00:40:15,450 --> 00:40:16,990
What about you then, doctor?
401
00:40:18,670 --> 00:40:20,590
You have the same symptoms as me.
402
00:40:25,880 --> 00:40:29,470
-Mr. Ha--
-Don't try to solve your problem alone
403
00:40:29,550 --> 00:40:31,390
and seek out help from an expert.
404
00:40:35,680 --> 00:40:38,560
Point your toes
and look up at the ceiling.
405
00:40:40,100 --> 00:40:41,940
Lift your spine
406
00:40:42,770 --> 00:40:44,310
one vertebra at a time.
407
00:40:47,030 --> 00:40:48,780
Focus on strengthening the core.
408
00:40:51,240 --> 00:40:52,990
And come back to
your original resting position.
409
00:40:53,080 --> 00:40:54,790
Look straight ahead,
410
00:40:54,870 --> 00:40:56,750
bring your knee to hover,
411
00:40:56,830 --> 00:41:00,630
and then push back the leg. Slowly.
412
00:41:00,710 --> 00:41:02,090
Look straight ahead.
413
00:41:03,540 --> 00:41:05,040
Relax your shoulders.
414
00:41:05,130 --> 00:41:07,340
Align your hips.
415
00:41:07,420 --> 00:41:09,460
Remember to not lift your toes.
416
00:41:09,550 --> 00:41:12,390
Push back as slowly as possible.
417
00:41:13,430 --> 00:41:15,140
Relax your shoulders.
418
00:41:15,220 --> 00:41:16,890
Align your hips, please.
419
00:41:21,350 --> 00:41:22,560
And push up.
420
00:41:28,190 --> 00:41:29,980
Let's try that again.
421
00:42:06,820 --> 00:42:09,200
I have three older sisters, you know.
422
00:42:11,110 --> 00:42:12,200
It's why…
423
00:42:13,740 --> 00:42:15,450
I can tell from behind
424
00:42:16,080 --> 00:42:17,460
when a woman is pregnant.
425
00:42:24,830 --> 00:42:25,710
So?
426
00:42:25,790 --> 00:42:29,090
I had my suspicions when I heard
that it's your last week working here.
427
00:42:31,590 --> 00:42:32,970
What a joke.
428
00:42:38,600 --> 00:42:40,270
I don't understand
what you're talking about,
429
00:42:40,850 --> 00:42:42,600
but if it's because
I'll no longer be teaching,
430
00:42:42,690 --> 00:42:43,770
please get a refund.
431
00:42:46,810 --> 00:42:49,350
I only turned a blind eye
432
00:42:49,980 --> 00:42:52,360
because you were Director Lee's plaything.
433
00:42:54,410 --> 00:42:55,540
But this
434
00:42:56,320 --> 00:42:57,820
changes everything.
435
00:42:58,410 --> 00:43:00,750
I can't just sit back and say nothing.
436
00:43:04,460 --> 00:43:05,840
Go ahead.
437
00:43:05,920 --> 00:43:08,510
Tell her everything.
It's actually what I want.
438
00:43:12,260 --> 00:43:13,720
But you won't be able to.
439
00:43:14,590 --> 00:43:17,840
Trying to be the loyal friend
after deceiving her?
440
00:43:17,930 --> 00:43:19,350
That's what I call a joke.
441
00:43:21,640 --> 00:43:22,640
And what if she knows?
442
00:43:23,430 --> 00:43:25,310
Do you think
she'll let you take her place?
443
00:43:26,940 --> 00:43:30,150
It'd actually be better
to let you give birth
444
00:43:30,230 --> 00:43:31,650
and raise your baby out of wedlock.
445
00:43:39,580 --> 00:43:42,370
Hasn't it ever crossed your mind
that Seon-u might be playing dumb
446
00:43:44,460 --> 00:43:45,750
when in fact she knows everything?
447
00:43:46,960 --> 00:43:49,460
I bet Tae-oh's been dragging it out.
448
00:43:53,800 --> 00:43:56,220
Well, you know what they say.
Stupidity has no cure.
449
00:44:06,390 --> 00:44:07,770
Why don't we eat out today?
450
00:44:08,810 --> 00:44:11,310
It'll be nice to freshen things up.
451
00:44:11,400 --> 00:44:12,690
We'll go someplace nice.
452
00:44:17,240 --> 00:44:18,620
I'll text you the address,
453
00:44:19,530 --> 00:44:20,700
so meet me there later.
454
00:44:20,780 --> 00:44:21,820
Sure.
455
00:44:28,870 --> 00:44:30,500
What do you have for me?
456
00:44:30,580 --> 00:44:32,540
You must be going someplace nice.
457
00:44:39,050 --> 00:44:42,470
Have you received any calls
from the investor yet?
458
00:44:44,640 --> 00:44:46,810
What's with all the questions today?
459
00:44:47,980 --> 00:44:49,230
I apologize, sir.
460
00:44:57,440 --> 00:44:58,650
You know
461
00:44:59,240 --> 00:45:01,330
why I came by the office that night,
462
00:45:05,200 --> 00:45:06,490
don't you?
463
00:45:18,510 --> 00:45:19,970
FROM TAE-OH
RESTAURANT ADDRESS
464
00:45:55,170 --> 00:45:57,880
Da-kyung, hop in.
465
00:45:57,960 --> 00:45:59,920
What brings you by unannounced?
466
00:46:00,420 --> 00:46:01,630
Isn't it obvious?
467
00:46:01,720 --> 00:46:04,060
I missed my daughter, that's why.
468
00:46:05,430 --> 00:46:08,140
You saw me, so bye.
469
00:46:08,220 --> 00:46:09,970
-I'm busy today.
-Hey!
470
00:46:10,060 --> 00:46:12,150
How can I leave when you look that upset?
471
00:46:12,640 --> 00:46:14,850
Come on, let's go shopping.
I need some clothes anyway.
472
00:46:14,940 --> 00:46:16,530
Hurry.
473
00:46:16,610 --> 00:46:18,360
Daughter?
474
00:46:19,150 --> 00:46:20,360
Come on.
475
00:46:24,490 --> 00:46:27,950
What do you think?
Does it look good on me?
476
00:46:30,000 --> 00:46:32,090
Are you really not going to buy that item?
477
00:46:32,160 --> 00:46:34,200
I said I'd buy it for you.
478
00:46:35,170 --> 00:46:37,800
It's fine. I don't need it.
479
00:46:37,880 --> 00:46:40,010
It'll look amazing on you
480
00:46:40,090 --> 00:46:41,800
once you slim down a little.
481
00:46:41,880 --> 00:46:43,170
Can you stop it with my weight?
482
00:46:46,890 --> 00:46:48,930
My gosh, look how adorable that is.
483
00:46:49,010 --> 00:46:50,390
Goodness.
484
00:46:50,470 --> 00:46:52,560
Oh, dear. Hello, guys.
485
00:46:53,640 --> 00:46:56,390
My goodness. Yes, hello.
486
00:46:56,480 --> 00:46:58,440
They're so pretty.
487
00:46:59,570 --> 00:47:02,410
Da-kyung, get over here
and help me choose.
488
00:47:12,290 --> 00:47:13,580
Why are you buying these?
489
00:47:14,330 --> 00:47:15,620
Is someone pregnant?
490
00:47:15,710 --> 00:47:18,800
My friend's son in college jumped the gun
491
00:47:18,880 --> 00:47:20,800
so she'll become a grandmother next month.
492
00:47:21,300 --> 00:47:23,680
I don't care how immature you are.
493
00:47:23,760 --> 00:47:26,810
It's daring for 20-year-old students
to get pregnant.
494
00:47:27,840 --> 00:47:29,880
Not only is my friend now a granny,
495
00:47:29,970 --> 00:47:31,930
but she also has to babysit.
496
00:47:32,020 --> 00:47:33,980
To her, it's the end of the world.
497
00:47:36,810 --> 00:47:38,190
Just pick something out.
498
00:47:38,940 --> 00:47:43,190
Da-kyung, just so you know,
I don't want to be a granny so soon.
499
00:47:43,280 --> 00:47:44,200
Got it?
500
00:47:45,900 --> 00:47:47,110
Over here.
501
00:47:47,200 --> 00:47:49,290
Could I get this gift wrapped?
502
00:47:49,370 --> 00:47:52,580
My goodness. Look how sweet this is.
503
00:47:52,660 --> 00:47:54,540
This must go at the bottom.
504
00:47:58,960 --> 00:47:59,960
Here…
505
00:48:08,970 --> 00:48:10,010
You could've waited inside.
506
00:48:12,470 --> 00:48:13,470
Anyway, what do you think?
507
00:48:14,520 --> 00:48:15,900
Isn't it nice to get out for a change?
508
00:48:15,980 --> 00:48:17,770
Jun-yeong's probably thrilled
509
00:48:17,850 --> 00:48:19,640
and I'm glad to not have to cook.
510
00:48:19,730 --> 00:48:22,980
So you're excited to enjoy a fancy meal?
511
00:48:23,070 --> 00:48:23,950
I'm not a kid, you know.
512
00:48:24,030 --> 00:48:25,360
That doesn't excite me anymore.
513
00:48:25,440 --> 00:48:26,940
Then what does?
514
00:48:27,030 --> 00:48:30,530
It's been a while
since we came out to dine like this.
515
00:48:30,620 --> 00:48:31,910
Anyway,
516
00:48:33,080 --> 00:48:33,910
this place looks nice.
517
00:48:33,990 --> 00:48:36,780
You know what's good, don't you?
518
00:48:36,870 --> 00:48:39,620
Of course, I booked us a table
at the trendiest restaurant.
519
00:48:39,710 --> 00:48:40,960
Let's head inside.
520
00:48:44,170 --> 00:48:45,050
My gosh.
521
00:48:45,800 --> 00:48:46,720
Dr. Ji!
522
00:48:47,880 --> 00:48:49,760
I can't believe I ran into you.
523
00:48:53,640 --> 00:48:56,100
You must already be done with your dinner.
524
00:48:56,180 --> 00:48:57,390
Actually, we were leaving
525
00:48:57,480 --> 00:48:59,270
because they didn't have tables
for walk-ins today.
526
00:48:59,850 --> 00:49:01,640
I see. Then…
527
00:49:02,650 --> 00:49:03,480
Then,
528
00:49:04,650 --> 00:49:06,110
why don't you join us?
529
00:49:06,610 --> 00:49:08,610
We reserved a table, you see.
530
00:49:10,780 --> 00:49:11,990
My gosh.
531
00:49:12,070 --> 00:49:15,240
I don't want to put you out.
532
00:49:15,330 --> 00:49:18,420
We've been thinking about how to
533
00:49:18,500 --> 00:49:21,630
show our gratitude
for your appearance at the funeral.
534
00:49:22,210 --> 00:49:25,420
You should join us
if it's not too uncomfortable.
535
00:49:28,220 --> 00:49:30,350
Shall we, then?
536
00:49:31,340 --> 00:49:33,130
I was panicking slightly
537
00:49:33,220 --> 00:49:35,560
because my husband will be here
any minute now.
538
00:49:36,350 --> 00:49:37,520
You're okay with this, right?
539
00:49:38,100 --> 00:49:39,310
Right, of course.
540
00:49:40,140 --> 00:49:41,140
Good.
541
00:49:46,400 --> 00:49:47,480
Honey, over here.
542
00:49:47,570 --> 00:49:48,860
Over here!
543
00:50:18,720 --> 00:50:20,430
How's your dating life coming along?
544
00:50:27,690 --> 00:50:29,980
Oh, dear. Here you go.
545
00:50:30,070 --> 00:50:34,240
Our daughter is one to be quite friendly,
546
00:50:34,320 --> 00:50:35,860
so she has a wide range of friends.
547
00:50:35,950 --> 00:50:38,080
It's why many get
the wrong impression about her.
548
00:50:38,160 --> 00:50:40,200
Anyway, she says she isn't seeing anyone.
549
00:50:41,080 --> 00:50:42,540
-Is that so?
-Yes.
550
00:50:43,960 --> 00:50:45,920
Then I guess I heard wrong.
551
00:50:53,010 --> 00:50:55,890
I have homework to do. See you at home.
552
00:50:55,970 --> 00:50:56,970
Sure thing.
553
00:50:58,470 --> 00:51:00,100
I'm sorry about this.
554
00:51:00,850 --> 00:51:02,350
I'll be excusing myself too.
555
00:51:08,770 --> 00:51:10,940
You have no idea
how fond he is of his son.
556
00:51:11,030 --> 00:51:13,780
They go everywhere together.
557
00:51:14,990 --> 00:51:17,030
A son holds a special place
in a father's heart.
558
00:51:18,160 --> 00:51:20,080
Considering how handsome he is,
559
00:51:20,160 --> 00:51:22,580
countless women must've
flirted with Director Lee.
560
00:51:22,660 --> 00:51:24,620
Of course, there were many.
561
00:51:24,710 --> 00:51:28,550
But Tae-oh has always been
a devoted family man.
562
00:51:29,670 --> 00:51:31,880
Besides, even if it leads
to the unthinkable,
563
00:51:32,590 --> 00:51:33,930
to men,
564
00:51:36,050 --> 00:51:39,180
I believe it's the same
as discharging excretion.
565
00:51:41,930 --> 00:51:45,140
You're right.
Almost all men slip up once or twice.
566
00:51:51,940 --> 00:51:53,110
Okay.
567
00:51:58,320 --> 00:52:01,950
You know that Chairman Choi's wife decided
to let it pass this time, right?
568
00:52:03,450 --> 00:52:05,490
He agreed to give her a building
for her understanding.
569
00:52:44,700 --> 00:52:45,580
Hello?
570
00:52:45,660 --> 00:52:48,200
You're one loose-lipped doctor.
571
00:52:49,330 --> 00:52:51,710
Doesn't doctor-patient confidentiality
ring a bell?
572
00:52:51,790 --> 00:52:53,420
You said he was getting a divorce
in two months
573
00:52:53,500 --> 00:52:55,500
and that you decided to raise the baby.
574
00:52:55,590 --> 00:52:58,260
That's why I thought
you introduced him to your parents.
575
00:52:59,760 --> 00:53:02,100
I'm sorry I put you in a tight spot,
Ms. Yeo.
576
00:54:41,700 --> 00:54:44,580
MIN HYEON-SEO
577
00:55:13,940 --> 00:55:15,070
Who is it?
578
00:55:19,570 --> 00:55:20,570
Who is it?
579
00:55:22,360 --> 00:55:23,280
It's me.
580
00:55:30,370 --> 00:55:31,580
Hyeon-seo--
581
00:55:40,130 --> 00:55:41,720
What on earth happened?
582
00:55:43,880 --> 00:55:45,130
I'm sorry to ask,
583
00:55:46,260 --> 00:55:48,220
but may I come in?
584
00:55:54,730 --> 00:55:56,270
I made up my mind…
585
00:55:57,980 --> 00:56:00,110
to have an abortion.
586
00:56:02,780 --> 00:56:04,780
I'm not financially well off
587
00:56:04,860 --> 00:56:07,240
and I have no parents to help me out.
588
00:56:08,870 --> 00:56:11,790
On top of that, the baby's father
beats the crap out of me.
589
00:56:12,740 --> 00:56:14,160
I'm not worthy.
590
00:56:14,790 --> 00:56:16,290
My child…
591
00:56:17,210 --> 00:56:19,250
will only be miserable.
592
00:56:21,290 --> 00:56:22,750
There's no need to look at me like that.
593
00:56:24,050 --> 00:56:26,090
I actually feel relieved
now that my mind is set.
594
00:56:27,050 --> 00:56:29,930
Besides, my life is important to me too.
595
00:56:31,140 --> 00:56:33,770
I don't want to be shackled down
by motherhood at this age.
596
00:56:36,730 --> 00:56:38,520
You're lucky
597
00:56:39,190 --> 00:56:40,780
you don't have to worry about such things.
598
00:56:42,360 --> 00:56:44,820
You also have supportive parents
599
00:56:45,690 --> 00:56:48,570
and will soon be married.
600
00:56:53,540 --> 00:56:56,290
What is it? Is something wrong?
601
00:57:01,840 --> 00:57:02,920
You see,
602
00:57:06,760 --> 00:57:08,510
my boyfriend's married.
603
00:57:20,230 --> 00:57:21,820
What do I do?
604
00:57:25,110 --> 00:57:27,400
I'm going out of my mind.
605
00:57:36,240 --> 00:57:39,030
But I thought he said
he was soon getting a divorce.
606
00:57:39,120 --> 00:57:41,580
He said he would get one tomorrow
if he could
607
00:57:41,670 --> 00:57:43,210
and that he can't stand her anymore.
608
00:57:45,420 --> 00:57:47,050
His wife is the problem though.
609
00:57:47,630 --> 00:57:49,510
She could very well
hold out on the divorce
610
00:57:49,590 --> 00:57:51,470
even after knowing the truth.
611
00:57:52,800 --> 00:57:54,140
That's how brazen she is.
612
00:57:56,560 --> 00:57:57,980
What is she like exactly?
613
00:57:58,060 --> 00:58:01,150
She looks down on people
thinking she's superior.
614
00:58:03,860 --> 00:58:05,280
Arrogant is how I'd put her.
615
00:58:05,940 --> 00:58:09,400
I can see why the husband
doesn't want to live with her.
616
00:58:10,650 --> 00:58:14,950
Yes, he even said that he's not
sexually attracted to her anymore.
617
00:58:16,280 --> 00:58:19,740
When they do have sex at times,
it's out of his sense of duty.
618
00:58:19,830 --> 00:58:21,460
It's sort of obvious though.
619
00:58:21,540 --> 00:58:23,460
I mean, she's too old now.
620
00:58:30,380 --> 00:58:31,880
Isn't it too late in the evening for that?
621
00:58:32,430 --> 00:58:33,350
You must be tired.
622
00:58:34,760 --> 00:58:36,140
I'm almost done.
623
00:58:36,680 --> 00:58:38,270
I'll head upstairs first then.
624
00:59:00,290 --> 00:59:04,420
MIN HYEON-SEO
625
00:59:10,510 --> 00:59:12,100
SON JE-HYUK
626
00:59:13,170 --> 00:59:14,960
Did you find the answer
you were searching for?
627
00:59:41,870 --> 00:59:42,830
Not yet.
628
00:59:56,010 --> 00:59:58,850
Why don't we meet up tomorrow for a drink?
629
01:01:16,670 --> 01:01:17,670
Where's your mom?
630
01:01:41,530 --> 01:01:42,570
Have some fruit instead.
631
01:01:43,070 --> 01:01:44,740
No more chips.
632
01:01:51,370 --> 01:01:52,750
Your lipstick's too red.
633
01:01:56,130 --> 01:01:57,050
Is it weird?
634
01:01:58,300 --> 01:01:59,510
I'm just saying.
635
01:02:07,140 --> 01:02:08,100
What do you think?
636
01:02:10,350 --> 01:02:12,520
Didn't you say you're attending a seminar?
637
01:02:12,600 --> 01:02:14,230
It's a bit too much.
638
01:02:15,820 --> 01:02:17,320
I haven't been out in a while,
639
01:02:17,940 --> 01:02:19,280
so I got dolled up.
640
01:02:20,280 --> 01:02:22,120
Both my men don't like it though.
641
01:02:24,450 --> 01:02:26,700
It's not bad, just a little too much.
642
01:02:30,830 --> 01:02:33,830
I made dinner,
so just microwave them before you eat.
643
01:02:33,920 --> 01:02:35,260
Will do.
644
01:02:36,290 --> 01:02:38,670
I hear he's signing with a different team.
645
01:02:39,670 --> 01:02:40,920
-Really?
-Yes.
646
01:02:41,630 --> 01:02:43,010
He's not a bad player though.
647
01:02:43,090 --> 01:02:44,380
He was pretty good.
648
01:02:44,470 --> 01:02:46,390
Darn.
649
01:02:46,470 --> 01:02:47,470
He'll be missed.
650
01:02:47,560 --> 01:02:49,600
It's all about the money in a pro league.
651
01:03:44,650 --> 01:03:45,780
You're here early.
652
01:03:52,580 --> 01:03:53,750
You look incredible today.
653
01:03:54,540 --> 01:03:56,880
You always look dashing, to be honest.
654
01:03:58,710 --> 01:04:00,300
Can you pour me a glass?
655
01:04:00,380 --> 01:04:01,340
Sure.
656
01:04:33,370 --> 01:04:35,120
Never in my wildest dreams
did I imagine this.
657
01:04:35,910 --> 01:04:36,830
What do you mean?
658
01:04:38,920 --> 01:04:42,380
Spending time with you like this
all alone in a restaurant.
659
01:04:42,460 --> 01:04:43,630
And?
660
01:04:45,920 --> 01:04:48,010
And it's not as bad as I thought it'd be.
661
01:04:49,010 --> 01:04:50,800
"Not as bad"?
662
01:04:51,680 --> 01:04:53,520
That tells me I should work harder.
663
01:05:03,770 --> 01:05:05,480
Why do people cheat on their spouses?
664
01:05:07,400 --> 01:05:09,530
There are two types of men in this world.
665
01:05:09,610 --> 01:05:11,320
Men who cheat
666
01:05:11,410 --> 01:05:13,330
and men who get caught cheating.
667
01:05:15,290 --> 01:05:16,880
We can't overpower our instincts.
668
01:05:16,950 --> 01:05:18,120
Men aren't
669
01:05:19,620 --> 01:05:21,870
the only ones with instincts.
670
01:05:35,720 --> 01:05:37,470
My house is still under renovation,
671
01:05:37,560 --> 01:05:39,600
so I'll be staying at a hotel for now.
672
01:05:40,140 --> 01:05:41,140
Right.
673
01:05:42,900 --> 01:05:45,150
Sure, I'll see you at the hospital soon.
674
01:05:46,570 --> 01:05:47,780
Got it.
675
01:06:03,710 --> 01:06:05,170
No way.
676
01:06:05,670 --> 01:06:06,920
Why won't you believe me?
677
01:06:08,510 --> 01:06:10,970
My jealously is what led to that mess.
678
01:06:12,090 --> 01:06:14,680
Men always rank themselves
when in a group.
679
01:06:17,010 --> 01:06:18,890
You might not show it,
680
01:06:20,060 --> 01:06:23,060
but I'm well aware of
where on the social ladder
681
01:06:24,400 --> 01:06:25,280
my husband is.
682
01:06:30,740 --> 01:06:33,620
You provoked him that day
683
01:06:33,700 --> 01:06:36,830
because the ranking you had settled on
was starting to shift
684
01:06:36,910 --> 01:06:38,330
and that made you insecure.
685
01:06:39,330 --> 01:06:41,290
Saying that it was because of me
is only an excuse.
686
01:06:42,870 --> 01:06:44,080
Don't you agree?
687
01:06:53,090 --> 01:06:54,260
He doesn't deserve
688
01:06:55,180 --> 01:06:56,770
someone like you.
689
01:07:00,680 --> 01:07:02,390
I'm sure you're aware
690
01:07:03,390 --> 01:07:05,230
of my feelings for you.
691
01:07:06,860 --> 01:07:07,860
Yes, somewhat.
692
01:07:09,230 --> 01:07:10,900
But still, you agreed to drinks.
693
01:07:30,090 --> 01:07:30,920
This…
694
01:07:31,920 --> 01:07:33,880
isn't a bad way
to get your revenge on Tae-oh.
695
01:07:38,180 --> 01:07:39,390
Turn me down if you want to.
696
01:07:40,060 --> 01:07:41,520
Either way, the choice is yours.
697
01:12:44,650 --> 01:12:48,490
BIRDS HILL HOTEL PARKING LOT
698
01:14:15,700 --> 01:14:16,700
Jeez.
699
01:14:50,320 --> 01:14:51,450
What are you doing here?
700
01:14:52,240 --> 01:14:53,530
Why didn't you call first?
701
01:15:02,660 --> 01:15:03,870
Let's break up.
702
01:15:08,250 --> 01:15:10,170
My hands were tied yesterday evening.
703
01:15:10,260 --> 01:15:12,430
-Calm down for a second--
-I had an abortion.
704
01:15:19,560 --> 01:15:20,390
What?
705
01:15:22,980 --> 01:15:24,070
There.
706
01:15:25,600 --> 01:15:27,980
We don't need to see each other anymore.
707
01:16:17,070 --> 01:16:18,320
You're leaving already?
708
01:16:20,620 --> 01:16:22,210
I thought we'd go for round two.
709
01:16:23,370 --> 01:16:24,960
I have a job to get to.
710
01:16:29,540 --> 01:16:31,170
At 4 a.m.?
711
01:16:34,670 --> 01:16:36,170
Also, I have a family waiting for me.
712
01:16:39,140 --> 01:16:41,640
You just had to kill the mood.
713
01:16:49,810 --> 01:16:51,230
So about Ye-rim.
714
01:16:52,070 --> 01:16:54,990
Should I tell her
or will you do it yourself?
715
01:16:56,570 --> 01:16:57,860
Tell her what?
716
01:17:04,040 --> 01:17:05,790
Then can I be the one to tell Tae-oh?
717
01:17:07,160 --> 01:17:08,830
If you wish to.
718
01:17:14,210 --> 01:17:15,170
But you…
719
01:17:16,840 --> 01:17:18,510
have no intention of
ending it with Ye-rim.
720
01:17:25,930 --> 01:17:28,100
Save the revenge for Tae-oh, will you?
721
01:17:32,730 --> 01:17:35,820
Women stay faithful in a marriage
not because they don't know how to cheat.
722
01:17:36,440 --> 01:17:38,280
We hold back
723
01:17:38,360 --> 01:17:42,910
because we know that fidelity
must be guaranteed in a marriage.
724
01:17:45,620 --> 01:17:48,540
So it'll be in your best interest
to cut this out.
725
01:17:54,210 --> 01:17:56,380
Look into
TO Pictures' breakdown of funds
726
01:17:56,920 --> 01:17:58,920
and the status
of Tae-oh's private accounts.
727
01:18:01,220 --> 01:18:03,640
You will report your findings to me.
728
01:18:06,390 --> 01:18:07,390
Hold on.
729
01:18:10,060 --> 01:18:12,100
Am I being blackmailed?
730
01:18:12,850 --> 01:18:14,060
Yes.
731
01:18:31,500 --> 01:18:34,420
Don't try to solve your problem alone
732
01:18:34,500 --> 01:18:36,250
and seek out help from an expert.
733
01:18:38,460 --> 01:18:40,420
I found this
734
01:18:40,510 --> 01:18:41,890
at your husband's birthday party.
735
01:18:48,220 --> 01:18:51,350
I'm pretty sure
that it'll be of help to you.
736
01:19:06,910 --> 01:19:09,000
Hey, use your own fork.
737
01:19:09,580 --> 01:19:11,080
-I don't have one.
-Wait, there's my dad.
738
01:19:11,160 --> 01:19:13,330
Hold on a second, guys. I should film him.
739
01:19:18,710 --> 01:19:19,960
If you won't believe me,
740
01:19:21,300 --> 01:19:24,140
I'll go to your father right now
and tell him about us.
741
01:19:25,390 --> 01:19:26,560
Are you insane?
742
01:20:04,220 --> 01:20:05,140
My son,
743
01:20:06,090 --> 01:20:07,090
my house,
744
01:20:08,350 --> 01:20:09,430
and my life.
745
01:20:11,770 --> 01:20:15,690
In no way will I lose out on
any of what's mine.
746
01:20:24,690 --> 01:20:28,190
Lee Tae-oh. Only that bastard
will be carved out of my life.
747
01:21:00,150 --> 01:21:02,110
Joining us is a new specialist
in neuropsychiatry.
748
01:21:02,190 --> 01:21:03,360
I'm Kim Yun-gi.
749
01:21:03,940 --> 01:21:05,280
Have you noticed
750
01:21:05,360 --> 01:21:08,030
anything different about Seon-u lately?
751
01:21:08,110 --> 01:21:11,700
I thought the flowers you sent
helped patched things up.
752
01:21:11,780 --> 01:21:13,370
Tae-oh doesn't know, does he?
753
01:21:13,450 --> 01:21:14,660
Don't worry though.
754
01:21:15,160 --> 01:21:16,910
I haven't told him anything yet.
755
01:21:17,000 --> 01:21:18,750
You should break up with that guy, too.
756
01:21:18,830 --> 01:21:20,250
Don't let him control your life.
757
01:21:20,330 --> 01:21:23,630
I see your parents
are still unaware of your pregnancy.
758
01:21:23,710 --> 01:21:25,960
This is why you should not touch
759
01:21:26,050 --> 01:21:27,390
what belongs to others.
760
01:21:27,470 --> 01:21:29,470
Were you always this low?
761
01:21:29,970 --> 01:21:31,640
When you chose
to have fun with another woman,
762
01:21:31,720 --> 01:21:34,100
you should've been ready
to cut ties with your child.
763
01:21:34,180 --> 01:21:35,770
I couldn't help it.
764
01:21:35,850 --> 01:21:37,940
Falling in love isn't a crime!
765
01:21:38,440 --> 01:21:42,610
Subtitle translation by Hye-lim Park
53027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.