All language subtitles for The.Bus.of.Life.2024.MAX.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,760 --> 00:01:01,280 Andrés ! 2 00:01:02,600 --> 00:01:03,920 Scuză-mă că am întârziat. 3 00:01:05,280 --> 00:01:08,360 {\an8}- Să te ajut. - Nu e nevoie, mulţumesc. 4 00:01:09,320 --> 00:01:10,920 Ce te aduce aici ? 5 00:01:11,280 --> 00:01:13,360 Sunt profesor suplinitor la liceu. 6 00:01:15,560 --> 00:01:17,040 {\an8}La primul etaj. 7 00:01:19,000 --> 00:01:22,960 {\an8}Aici. Ca să deschizi şi să închizi uşa, trebuie... 8 00:01:24,720 --> 00:01:26,520 să-i dai un brânci. 9 00:01:27,800 --> 00:01:30,120 {\an8}Uşa se umflă la umiditate. 10 00:01:30,520 --> 00:01:33,080 {\an8}Aici e o debara, dacă ai nevoie să... 11 00:01:33,840 --> 00:01:37,360 {\an8}Avem bucătăria aici, în stânga. 12 00:01:37,920 --> 00:01:40,480 {\an8}Aici e dormitorul, iar toaleta este acolo. 13 00:01:40,680 --> 00:01:42,720 Boiler mic, să faci duş repede. 14 00:01:43,200 --> 00:01:45,600 Apartamentul a fost al părinţilor mei, dar eu l-am renovat. 15 00:01:46,160 --> 00:01:47,280 {\an8}Îţi place ? 16 00:01:48,000 --> 00:01:49,680 {\an8}E un apartament grozav. 17 00:01:50,720 --> 00:01:53,080 - Haide, Mai ! - La naiba, ia-le ! 18 00:01:53,920 --> 00:01:56,400 {\an8}Cheile. Succes la clasă. 19 00:01:56,640 --> 00:01:58,640 {\an8}- Mulţumesc. - La revedere. 20 00:02:00,200 --> 00:02:03,840 {\an8}Poţi folosi bicicleta mea dacă vrei ! La revedere ! 21 00:02:26,320 --> 00:02:29,320 AUTOBUZUL VIEŢII 22 00:02:42,760 --> 00:02:44,640 Bună, unde e clasa de muzică ? 23 00:02:49,840 --> 00:02:51,440 Bună dimineaţa ! 24 00:02:51,640 --> 00:02:54,720 Luaţi loc ! Mulţumesc. 25 00:02:57,280 --> 00:02:59,120 Bună dimineaţa ! 26 00:03:00,160 --> 00:03:04,560 Bine aţi venit la ce este probabil cel mai important obiect al vieţii voastre ! 27 00:03:05,400 --> 00:03:10,240 Oamenii ignoră acest curs şi sfârşesc prin a-l pica. 28 00:03:11,280 --> 00:03:12,440 Eu sunt Andrés. 29 00:03:12,520 --> 00:03:15,560 Sunt profesor de muzică suplinitor până la sfârşitul semestrului. 30 00:03:16,440 --> 00:03:21,480 Sfatul meu: nu vă purtaţi prosteşte pentru că o să vă etichetez. 31 00:03:28,360 --> 00:03:30,840 - Cine lipseşte din locul ăla ? - Unai Baltza. 32 00:03:30,920 --> 00:03:34,160 Informaţi-l că trei absenţe înseamnă o notă proastă. 33 00:03:34,240 --> 00:03:35,400 E bolnav. 34 00:03:35,480 --> 00:03:38,800 Va trebui să prezinte un certificat medical. 35 00:03:39,360 --> 00:03:40,720 Ticălosul ! 36 00:03:44,920 --> 00:03:46,360 Scuze, am un tic la deget. 37 00:03:47,480 --> 00:03:49,840 Deoarece e vorba de muzică, e bun ca exerciţiu, nu ? 38 00:03:50,520 --> 00:03:51,720 Nu te ajută cu nimic. 39 00:03:51,800 --> 00:03:55,200 Ce faci tu nu are legătură cu Wagner. 40 00:03:56,680 --> 00:04:00,640 Ce ştie un suplinitor ? Sau un muzician ratat ? 41 00:04:49,680 --> 00:04:51,680 Mă auzi acum ? 42 00:04:53,560 --> 00:04:58,640 Auzul meu e mai slab. Parcă aş fi pierdut nuanţele. 43 00:04:59,800 --> 00:05:02,040 Ascultă cu atenţie. 44 00:05:03,240 --> 00:05:07,960 Sunt celule canceroase pe nervul care conectează urechea cu creierul. 45 00:05:09,520 --> 00:05:11,880 Dacă nu sunt oprite, se pot multiplica. 46 00:05:14,280 --> 00:05:15,840 Ai o tumoare la ureche. 47 00:05:17,400 --> 00:05:20,240 Vom încerca să-ţi salvăm auzul, 48 00:05:20,360 --> 00:05:22,680 dar prioritatea este să oprim răspândirea lor. 49 00:05:23,840 --> 00:05:28,040 Poţi începe chimioterapia săptămâna viitoare dacă vrei. 50 00:05:29,680 --> 00:05:31,840 La spitalul din Basurto. 51 00:05:36,840 --> 00:05:39,240 Vrei să suni pe cineva ? 52 00:05:42,880 --> 00:05:44,240 Nu. 53 00:05:46,080 --> 00:05:48,880 Părinţii mei locuiesc în Málaga şi nu vreau... 54 00:05:49,440 --> 00:05:51,280 Nu vreau să-i îngrijorez. 55 00:05:52,000 --> 00:05:54,720 Acum locuiesc aici, în Orduña. 56 00:05:56,560 --> 00:05:59,240 Spitalul de oncologie e potrivit pentru asta. 57 00:05:59,360 --> 00:06:02,000 Are un serviciu de autobuz gratuit. 58 00:06:02,400 --> 00:06:06,480 Nu e o cursă oficială, dar am auzit că merge bine. 59 00:06:06,760 --> 00:06:08,920 Pot să-ţi trimit detaliile. 60 00:06:10,800 --> 00:06:12,160 Andrés. 61 00:06:13,600 --> 00:06:15,160 Da, vă rog ! 62 00:06:15,720 --> 00:06:21,240 Foarte bine. Staţia e în piaţa principală. Aici sunt detaliile de contact. 63 00:06:30,320 --> 00:06:32,280 Aştepţi autobuzul ? 64 00:06:34,120 --> 00:06:36,240 - Eu sunt Unai. - Bună ! 65 00:06:38,680 --> 00:06:40,120 Cancer de măduvă osoasă. 66 00:06:42,120 --> 00:06:43,640 - Tu cine eşti ? - Andrés. 67 00:06:44,200 --> 00:06:45,520 - Andrés... - Andrés Guerrero. 68 00:06:45,880 --> 00:06:47,400 Profesor de muzică. 69 00:06:47,760 --> 00:06:51,360 Am primit avertismentul tău: O să pic examenul din cauza absenţelor. 70 00:06:51,880 --> 00:06:54,520 - Îmi pare rău, nu am ştiut... - E în regulă. 71 00:06:54,600 --> 00:06:57,280 N-ai fi crezut dacă-ţi spuneau că îmi amputează picioarele. 72 00:06:57,840 --> 00:06:58,840 Da. 73 00:06:58,920 --> 00:07:01,360 Sunt în urmă la cursurile tale, dar nu la muzică. 74 00:07:01,440 --> 00:07:04,480 De fapt... Am o formaţie. 75 00:07:06,880 --> 00:07:09,640 Aici ar trebui să spui: "Serios ?" 76 00:07:11,120 --> 00:07:12,440 Serios ? 77 00:07:12,560 --> 00:07:15,680 Vreau să cânt în faţa unei mulţimi înainte să mor. 78 00:07:16,000 --> 00:07:17,440 Am trei obiective. 79 00:07:17,520 --> 00:07:20,240 Să plantez un pom, să scriu o carte şi să am un copil. 80 00:07:20,440 --> 00:07:23,880 Am plantat un pom. Şi am schimbat scrierea unei cărţi cu muzica. 81 00:07:24,240 --> 00:07:26,000 E cam acelaşi lucru. 82 00:07:27,600 --> 00:07:29,880 - Cum merge treaba cu copilul ? - E complicat. 83 00:07:30,520 --> 00:07:32,960 E suficient să nu mor virgin. 84 00:07:35,240 --> 00:07:37,840 Bine ai venit în autobuzul vieţii ! 85 00:07:39,480 --> 00:07:41,520 AUTOBUZUL BUCURIEI 86 00:07:41,600 --> 00:07:45,480 Uite cel mai bun şofer din Ţara Bascilor ! 87 00:07:45,800 --> 00:07:47,360 La naiba... 88 00:07:47,720 --> 00:07:48,920 Mai Goicoetxea. 89 00:07:49,040 --> 00:07:53,120 A primit rabla asta şi i-a venit o idee. Ea face programul şi conduce maşina. 90 00:07:54,080 --> 00:07:58,080 - E nemaipomenită ! - Până unde mergi să flirtezi cu mine... 91 00:07:59,960 --> 00:08:01,520 Vă cunoaşteţi ? 92 00:08:02,160 --> 00:08:05,440 - Locuieşte în apartamentul meu. - Apartamentul tău extraordinar ! 93 00:08:05,840 --> 00:08:07,680 O să te prezint celorlalţi. Haide, porneşte... 94 00:08:07,760 --> 00:08:08,920 Da ! 95 00:08:11,200 --> 00:08:12,480 Să mergem ! 96 00:08:17,560 --> 00:08:18,960 Fă cunoştinţă cu Manuela. 97 00:08:19,040 --> 00:08:20,480 - Ficat. - Mă bucur de cunoştinţă. 98 00:08:20,560 --> 00:08:22,840 Nu te simţi prea confortabil, o să incendiem acest autobuz. 99 00:08:22,920 --> 00:08:24,240 Nu incendiem nimic. 100 00:08:24,320 --> 00:08:26,800 Are un aruncător de flăcări în geantă ! 101 00:08:27,960 --> 00:08:30,640 O să zburăm cu autobuzul ăsta ! 102 00:08:30,720 --> 00:08:33,920 Nu ştiu ce e mai rău, să ai cancer sau să călătoresc cu voi. 103 00:08:34,080 --> 00:08:37,520 Santi, plămân. Dar el ţine asta secret. 104 00:08:37,600 --> 00:08:41,160 Nu ţin nimic secret. Aş vorbi despre problema asta. 105 00:08:41,240 --> 00:08:44,080 Greutatea asta te apasă mai mult decât pe mine. 106 00:08:44,160 --> 00:08:45,640 Vino aici. 107 00:08:45,720 --> 00:08:47,560 Itziar, cancer ovarian. 108 00:08:47,720 --> 00:08:51,760 Când crezi că ai răspunsurile, cancerul schimbă totul. 109 00:08:51,840 --> 00:08:56,400 Dar nu-ţi face griji. Ia-o ca pe o oportunitate, ca pe un cadou. 110 00:08:56,480 --> 00:09:00,200 Acolo în spate, Txaran, Antxon şi Luna. 111 00:09:00,280 --> 00:09:01,600 Bună ! 112 00:09:01,880 --> 00:09:02,920 Bună ! 113 00:09:03,000 --> 00:09:06,800 Luna are leucemie, dar tatăl ei o însoţeşte şi are mare grijă de ea. 114 00:09:07,880 --> 00:09:09,120 Voi lua loc. 115 00:09:09,200 --> 00:09:11,480 - Fă-te comod. - Creier. 116 00:09:11,560 --> 00:09:13,360 El amestecă lucrurile, dar nu e nimic serios. 117 00:09:15,920 --> 00:09:17,080 Eşti trist ? 118 00:09:17,640 --> 00:09:18,640 Luna... 119 00:09:18,720 --> 00:09:20,920 Îşi imaginează cum funcţionează lucrurile aici. 120 00:09:21,000 --> 00:09:24,320 El nu ştie ce grozav e restaurantul spitalului. 121 00:09:24,440 --> 00:09:26,960 - Fără mâncare în zile de sex. - Iei mâncare la pachet 122 00:09:27,040 --> 00:09:28,920 Unai, ia loc ! 123 00:09:29,000 --> 00:09:31,120 Lăsăm la latitudinea ta. 124 00:09:31,200 --> 00:09:33,160 Transmisă de peste opt milioane de ori 125 00:09:33,240 --> 00:09:35,880 şi devenind cea mai apreciată piesă a anului. 126 00:09:35,960 --> 00:09:38,280 Paper Horses, de Víctor Arcadia. 127 00:10:26,200 --> 00:10:28,120 Bună ziua ! 128 00:10:30,800 --> 00:10:33,120 Ai fost la recepţie să-ţi facă dosarul ? 129 00:10:34,440 --> 00:10:36,120 - Da. - E aici. 130 00:10:36,680 --> 00:10:38,080 Ia loc ! 131 00:10:46,400 --> 00:10:48,360 Sper că nu te-am speriat. 132 00:10:50,680 --> 00:10:52,280 E singura modalitate. 133 00:10:53,560 --> 00:10:54,800 Pentru ce ? 134 00:10:55,400 --> 00:10:59,880 Ca să ne asigure un autobuz corespunzător. Consiliul, mai exact. 135 00:11:00,520 --> 00:11:02,720 Sau guvernul, oricine... 136 00:11:03,960 --> 00:11:05,640 Aţi cerut un autobuz ? 137 00:11:06,480 --> 00:11:08,200 De sute de ori. 138 00:11:08,640 --> 00:11:14,320 Dar autorităţile nu asigură serviciul ăsta dacă există deja un autobuz. 139 00:11:15,800 --> 00:11:17,240 - Înţeleg. - Soluţia ? 140 00:11:18,160 --> 00:11:19,480 Să-l incendiem. 141 00:11:20,880 --> 00:11:22,360 Fii atent. 142 00:11:24,920 --> 00:11:28,040 El e Patxi, soţul meu, în grevă. 143 00:11:28,760 --> 00:11:31,600 Uită-te la el ! Are autoritate cu megafonul lui. 144 00:11:33,400 --> 00:11:37,480 Nu face decât să plângă de când i-am spus că am cancer. 145 00:11:38,800 --> 00:11:41,200 Toată ziua şi toată noaptea. 146 00:11:43,760 --> 00:11:46,920 Suntem căsătoriţi de aproape 50 de ani şi nu s-a săturat de mine. 147 00:11:49,920 --> 00:11:51,680 Acelaşi lucru e valabil şi pentru autobuz. 148 00:11:53,880 --> 00:11:55,360 Doamne ! 149 00:12:01,960 --> 00:12:03,480 Îmi pare rău. 150 00:12:03,880 --> 00:12:06,080 Ca să te calmeze. 151 00:12:06,160 --> 00:12:08,440 - Toată lumea e obişnuită cu asta aici. - În regulă. 152 00:12:08,520 --> 00:12:10,760 - Nu te îngrijora, poţi să şi ţipi. - Nu. 153 00:12:11,320 --> 00:12:14,400 E bine pentru tine. Ţipă. O să vezi. 154 00:12:25,960 --> 00:12:28,160 Mai tare, haide ! 155 00:12:29,240 --> 00:12:30,680 Descarcă-te. 156 00:12:34,920 --> 00:12:37,120 - Mult mai bine. - Andrés Guerrero ? 157 00:12:37,240 --> 00:12:39,360 - Te cheamă. - Da. 158 00:12:47,160 --> 00:12:48,680 Întinde-te, te rog ! 159 00:12:58,280 --> 00:12:59,800 Pune capul aici. 160 00:13:00,320 --> 00:13:01,720 Minunat ! 161 00:13:02,680 --> 00:13:06,360 În regulă. Vom radia nervul auditiv, da ? 162 00:13:06,440 --> 00:13:10,720 Zona e mai mică de un milimetru, deci e important să stai nemişcat. 163 00:13:11,440 --> 00:13:13,880 O să-ţi pun o mască să nu te mişti. 164 00:13:14,000 --> 00:13:18,160 Durează doar câteva minute, dar, dacă vrei să ne oprim, 165 00:13:18,280 --> 00:13:22,680 scoate un sunet ca să oprim şedinţa. Ai înţeles ? 166 00:13:22,920 --> 00:13:24,720 - Da. - Perfect. 167 00:13:35,760 --> 00:13:38,360 O să pun nişte muzică. E mai bine aşa. 168 00:14:09,440 --> 00:14:11,400 Fiţi atenţi ! Vino ! 169 00:14:12,320 --> 00:14:16,560 - Se preface că vorbeşte la telefon ? - E cât se poate de convingător. 170 00:14:16,960 --> 00:14:18,640 S-a speriat. Ajunge ! 171 00:14:21,040 --> 00:14:24,240 Celui din Málaga nu-i place să fie în preajma oamenilor. 172 00:14:24,320 --> 00:14:26,840 Prostii, Santi. Când ai venit cu noi în autobuzul ăsta, 173 00:14:26,920 --> 00:14:30,560 nu ai vorbit zile la rând. Erai îngrozit. 174 00:14:38,560 --> 00:14:41,960 TU ! DEMO ! RĂSPUNDE 175 00:14:57,000 --> 00:14:58,840 - Ce se întâmplă, prietene ? - Víctor. 176 00:14:59,520 --> 00:15:00,920 Ce se întâmplă ? Ce faci ? 177 00:15:01,040 --> 00:15:04,240 Unde ai fost ? Ce mai faci ? 178 00:15:05,560 --> 00:15:07,440 Am fost... 179 00:15:07,920 --> 00:15:11,320 Eşti în criză de timp. Te-am prezentat. 180 00:15:11,560 --> 00:15:13,360 Îmi trimiţi albumul tău ? 181 00:15:13,480 --> 00:15:17,480 Sunt sigur că ai cântece minunate. Trimite-mi un demo. Nu sta pe gânduri. 182 00:15:17,600 --> 00:15:21,200 - Trimite-l, mă auzi ? - Nu, nu te aud bine. 183 00:15:22,200 --> 00:15:24,560 - Am fost diag... - E mult zgomot aici. 184 00:15:24,720 --> 00:15:28,520 Sunt la un concert şi e aglomerat ! Vorbim în curând, prietene ! 185 00:16:24,800 --> 00:16:26,240 Alo ? 186 00:17:21,200 --> 00:17:22,360 Alo ? 187 00:17:25,840 --> 00:17:27,560 Andrés. 188 00:17:28,280 --> 00:17:32,120 Bună. Uşa era deschisă. Nu a răspuns nimeni. 189 00:17:32,200 --> 00:17:34,120 Nu uita s-o tragi bine. 190 00:17:35,160 --> 00:17:37,280 Văd că ai o chitară aici. 191 00:17:37,720 --> 00:17:39,200 Da. 192 00:17:42,120 --> 00:17:43,840 - De ce ai nevoie ? - Da. 193 00:17:44,400 --> 00:17:46,520 Ţi-am adus legume din grădina mea. 194 00:17:46,720 --> 00:17:49,520 Şi cel mai important, spanac. 195 00:17:49,600 --> 00:17:53,960 E grozav pentru auz... cât şi pentru gâtul şi vederea ta. 196 00:17:54,600 --> 00:17:55,920 Mulţumesc. 197 00:17:56,720 --> 00:17:57,920 Bine... 198 00:17:59,720 --> 00:18:01,640 Am vrut să văd şi ce faci. 199 00:18:03,400 --> 00:18:04,440 Sunt bine. 200 00:18:05,400 --> 00:18:07,040 După prima ta şedinţă... 201 00:18:09,520 --> 00:18:11,560 - Sunt bine. - Starea de spirit ? 202 00:18:14,920 --> 00:18:17,480 Nu sunt prea vorbăreţ. 203 00:18:18,920 --> 00:18:20,280 Nu mai spune ? 204 00:18:26,680 --> 00:18:31,520 Dacă vrei vreodată să-ţi îneci supărarea, mă găseşti prin oraş. 205 00:18:32,800 --> 00:18:34,320 Bine, o să ţin minte. 206 00:18:34,880 --> 00:18:38,320 Da. Te las să notezi temele. 207 00:18:38,800 --> 00:18:41,120 Nu fi prea dur cu studenţii. 208 00:18:42,280 --> 00:18:44,880 Nu uita: împinge-o bine. 209 00:18:50,720 --> 00:18:55,760 Clara ne încântă cu ritm 4/4 astăzi. 210 00:19:01,200 --> 00:19:02,480 În regulă. 211 00:19:05,280 --> 00:19:06,800 - Cum te cheamă ? - David. 212 00:19:07,800 --> 00:19:09,400 David, încearcă să ţii ritmul. 213 00:19:12,960 --> 00:19:18,400 Încă trei măsuri şi intrăm pe ritmul ei. Ia tot ce găseşti. 214 00:19:23,680 --> 00:19:25,120 Asta e, bine. 215 00:19:27,600 --> 00:19:29,800 Tobe ? Cine e la tobe ? 216 00:20:03,800 --> 00:20:06,720 Scuzaţi-mă o secundă. Mă întorc imediat. 217 00:20:06,880 --> 00:20:08,640 A fost foarte bine. 218 00:20:09,400 --> 00:20:11,040 Tu ai dat tonul. 219 00:20:12,840 --> 00:20:13,960 - Toate bune ? - Da. 220 00:20:14,160 --> 00:20:15,560 Ce gălăgie, nu ? 221 00:20:15,680 --> 00:20:18,880 Andrés, astea sunt din partea şcoli, 222 00:20:19,000 --> 00:20:21,560 care îţi doreşte succes. 223 00:20:22,080 --> 00:20:23,600 Mulţumesc, dar.. 224 00:20:23,880 --> 00:20:26,600 Nu e nevoie. Îmi place să predau. 225 00:20:27,080 --> 00:20:32,800 Am informat consiliul să angajeze un suplinitor ca să te poţi odihni. 226 00:20:34,360 --> 00:20:37,360 - Pot să predau. - Trebuie să ai grijă de tine. 227 00:20:37,760 --> 00:20:40,240 Serios, pot să continui cursurile ca de obicei. 228 00:20:41,680 --> 00:20:44,360 Eşti profesor de muzică cu cancer la ureche. 229 00:20:46,800 --> 00:20:49,360 Hai să facem actele la mine în birou ! 230 00:20:49,720 --> 00:20:53,120 Nu-ţi face griji, când te simţi mai bine, eşti binevenit înapoi. Mergem ? 231 00:21:29,680 --> 00:21:36,360 FĂ CE VREI CU ÎNREGISTRAREA TA, DAR TE VREAU AICI MÂINE ! 232 00:21:36,440 --> 00:21:39,920 TREBUIE SĂ SĂRBĂTORIM 233 00:21:40,320 --> 00:21:42,800 LOCUIESC ÎN ŢARA BASCILOR ACUM 234 00:21:43,680 --> 00:21:47,200 GLUMEŞTI ! SPUNE-MI MÂINE ! 235 00:21:47,280 --> 00:21:50,800 AM O SURPRIZĂ PREGĂTITĂ SĂ ÎŢI MULŢUMESC 236 00:21:51,000 --> 00:21:55,200 NU POT, LUCREZ 237 00:21:55,280 --> 00:21:58,080 NU POŢI SĂ RATEZI ULTIMUL MEU CONCERT ! 238 00:22:14,440 --> 00:22:15,920 Mulţumesc ! 239 00:22:18,760 --> 00:22:19,760 Mulţumesc, Madrid ! 240 00:22:20,360 --> 00:22:22,520 Mi-ar părea rău să nu fac asta. 241 00:22:23,040 --> 00:22:25,800 Următorul cântec mi-a schimbat viaţa. 242 00:22:26,880 --> 00:22:28,360 Caii ! 243 00:22:28,840 --> 00:22:30,360 Dar albumul n-ar fi fost posibili 244 00:22:30,480 --> 00:22:35,360 fără ajutorul cuiva special, prietenul meu de o viaţă, Andrés ! 245 00:22:38,600 --> 00:22:43,800 Aş vrea să vină pe scenă şi să cânte cu noi. 246 00:22:46,320 --> 00:22:47,400 Andrés, unde eşti ? 247 00:22:48,840 --> 00:22:52,840 Andrés, Andrés, Andrés ! 248 00:22:56,480 --> 00:22:59,040 Haide, Andrés ! O să-ţi mărturisesc ceva. 249 00:22:59,480 --> 00:23:00,960 El are un talent excepţional. 250 00:23:01,280 --> 00:23:06,080 Andrés, dacă ai avut un accident venind încoace, asta e pentru tine ! 251 00:23:06,200 --> 00:23:07,520 Îţi datorez asta ! 252 00:24:24,320 --> 00:24:25,560 - Pe aici. - Mulţumesc. 253 00:24:25,680 --> 00:24:27,200 - Andrés ? - Da. 254 00:24:35,600 --> 00:24:38,720 - Víctor. - La naiba ! Vino aici ! 255 00:24:41,200 --> 00:24:43,040 Intră, stai jos. 256 00:24:44,760 --> 00:24:46,520 Unde ai fost ? 257 00:24:46,840 --> 00:24:48,320 Te-am chemat pe scenă. 258 00:24:48,680 --> 00:24:53,000 Cred că m-a prins la toaletă. 259 00:24:53,080 --> 00:24:56,560 Publicul adoră să cânte cu mine, iar tu îţi făceai nevoile ? 260 00:24:57,000 --> 00:25:02,160 - De ce eşti în Ţara Bascilor ? - Sunt profesor suplinitor la liceu. 261 00:25:02,720 --> 00:25:05,440 Vrei să bei ceva ? Şampanie ? 262 00:25:06,040 --> 00:25:09,440 Costă 150 sticla. E toată a ta. 263 00:25:10,120 --> 00:25:11,400 Un pahar. 264 00:25:12,200 --> 00:25:14,080 Unde e stilul tău ? Ce e cu căciula asta ? 265 00:25:14,200 --> 00:25:15,920 - Dă-o jos ! - Ce s-a întâmplat ? 266 00:25:16,000 --> 00:25:17,600 Te-ai lovit la cap ? 267 00:25:17,880 --> 00:25:19,240 Cum te simţi ? 268 00:25:21,240 --> 00:25:23,400 - Bine. - Ce părere ai de concert ? 269 00:25:23,560 --> 00:25:25,240 Mi-a plăcut. 270 00:25:26,440 --> 00:25:28,000 Şi cântecul ? 271 00:25:29,520 --> 00:25:31,040 Eram la toaletă. 272 00:25:31,880 --> 00:25:34,000 Nu pot să cred că nu l-ai păstrat. 273 00:25:34,200 --> 00:25:36,800 Ce cadou ! Ce melodie ! 274 00:25:37,920 --> 00:25:40,920 Apropo, drepturi de autor... 275 00:25:41,040 --> 00:25:45,960 Am încercat, dar producătorii continuă să schimbe poveştile. 276 00:25:46,080 --> 00:25:47,400 Ştii cum funcţionează. 277 00:25:47,480 --> 00:25:50,680 O să te compensez. Cum merge albumul tău ? 278 00:25:52,720 --> 00:25:54,320 Trebuie să-l mai retuşez puţin. 279 00:25:54,400 --> 00:25:55,880 Să-l retuşezi ? Nu te stresa. 280 00:25:56,040 --> 00:26:00,360 O fac, e important pentru mine. Îmi iau compoziţia în serios. 281 00:26:00,440 --> 00:26:02,560 Trebuie s-o faci cum trebuie. Ştiu ! 282 00:26:02,640 --> 00:26:05,200 - Da, ştiu. - Ştiu că ştii. 283 00:26:05,320 --> 00:26:08,360 Dar ţi-e teamă să cânţi pe scenă. Da ? 284 00:26:09,560 --> 00:26:14,080 Lucrurile scapă de sub control afară. Insistă să te vadă. 285 00:26:14,480 --> 00:26:16,760 - În regulă. - Mă bucur să te văd. 286 00:26:16,880 --> 00:26:18,680 Şi mă bucur că eşti bine. 287 00:26:20,440 --> 00:26:24,040 Trimite-mi albumul tău imediat ! Să mergem ! 288 00:26:47,800 --> 00:26:50,680 Îţi place plimbarea ? 289 00:27:08,720 --> 00:27:15,080 Bine aţi venit în biroul dlui dr. Joy ! Eu şi Luna avem un mesaj special pentru... 290 00:27:15,400 --> 00:27:17,160 - Santi. - Santi ! 291 00:27:19,160 --> 00:27:22,120 - Eşti atât de dramatic ! - Continuă. 292 00:27:22,200 --> 00:27:27,000 Vrem să-l sunăm pe fratele tău şi să-i spunem că îl iubeşti mult. Deci, Santi... 293 00:27:27,080 --> 00:27:28,600 Da ! 294 00:27:29,040 --> 00:27:31,400 - Promiţi ? - Lasă-mă în pace. 295 00:27:31,480 --> 00:27:33,600 Răspunde-i fetei ! 296 00:27:33,880 --> 00:27:36,840 - Promit. - Bravo ! 297 00:27:38,200 --> 00:27:39,440 Promit ! 298 00:27:40,040 --> 00:27:43,080 - Uite, curge. - Pentru Dumnezeu ! 299 00:27:43,720 --> 00:27:46,480 Ai ceva să-i spui ? 300 00:27:47,360 --> 00:27:48,760 Unai vrea să meargă la o întâlnire. 301 00:27:48,840 --> 00:27:50,640 Poftim ? Luna ! 302 00:27:51,720 --> 00:27:53,120 De unde ştii asta ? 303 00:27:53,200 --> 00:27:55,440 I-am văzut telefonul. 304 00:27:56,040 --> 00:27:58,080 Vreo întrebare pentru dl dr. Joy ? 305 00:27:58,160 --> 00:28:02,320 Când ar fi momentul potrivit să o faci ? 306 00:28:04,320 --> 00:28:09,800 Aş spune... Fă-o ! Acum e momentul. 307 00:28:10,160 --> 00:28:11,160 Mai ! 308 00:28:12,160 --> 00:28:14,600 - Da ? - Încearcă să porneşti motorul ! 309 00:28:14,680 --> 00:28:16,920 În regulă, îl pornesc. 310 00:28:17,000 --> 00:28:18,400 Încearcă ! 311 00:28:20,280 --> 00:28:21,760 - Să mergem ! - Eşti un geniu. 312 00:28:23,120 --> 00:28:25,120 Autobuzul e reparat ! 313 00:28:25,480 --> 00:28:30,160 O garnitură era ciupită, iar o supapă... Avariază motorul. 314 00:28:30,240 --> 00:28:32,080 S-a calcifiat ! 315 00:28:32,520 --> 00:28:38,800 Nu se face amestecul carburantului, lucru care avariază motorul. 316 00:28:38,880 --> 00:28:40,960 - Bună, Marutxi ! - Bună, Mai ! 317 00:28:41,040 --> 00:28:42,800 Aici sunt cele noi. 318 00:28:43,400 --> 00:28:45,600 Mulţumesc. Lasă-le acolo. 319 00:28:47,240 --> 00:28:48,720 Gustos cod ! 320 00:28:49,240 --> 00:28:50,720 Nu lua cod. 321 00:28:51,320 --> 00:28:52,840 - Unai, dragă ! - Marutxi, bună. 322 00:28:52,920 --> 00:28:55,600 - Ce mai faci ? - Ştii... dar bine. 323 00:28:55,760 --> 00:28:57,160 La ce te gândeşti ? 324 00:28:57,280 --> 00:28:59,160 Am făcut nişte cod delicios. 325 00:28:59,240 --> 00:29:02,760 Am mâncat cod acasă ieri. Ai chiftele ? 326 00:29:02,840 --> 00:29:06,560 Sigur. Aşteaptă, se încălzesc. 327 00:29:07,280 --> 00:29:09,440 - Nu lua nici goxua. - Sub nicio formă. 328 00:29:09,520 --> 00:29:11,680 - Poftim. - Mulţumesc. 329 00:29:12,040 --> 00:29:14,840 Trebuie să încerci goxua ca desert. 330 00:29:16,080 --> 00:29:19,160 Doctorul a spus că pot să mănânc numai iaurt. 331 00:29:19,240 --> 00:29:21,440 Nicio grijă, doctorul comandă ! 332 00:29:22,760 --> 00:29:25,880 - Poftim. - Îmi mai daţi unul ? 333 00:29:26,560 --> 00:29:29,440 Ştii că nu pot. Nu am voie, sincer. 334 00:29:31,880 --> 00:29:35,600 Cred că sunt unele lucruri pe care trebuie să le accepţi, nu ? 335 00:29:36,280 --> 00:29:38,600 Câteodată se poate, altădată nu se poate. 336 00:29:39,880 --> 00:29:42,040 Doctorul mi-a spus că poate nu voi... 337 00:29:44,080 --> 00:29:46,960 - Lasă. Mulţumesc, Maru. - Ce anume ? 338 00:29:50,680 --> 00:29:55,560 Viaţa când ai cancer aduce cu un iaurt. Primeşti doar ce ai voie. 339 00:29:56,440 --> 00:29:58,160 Aşteaptă. 340 00:29:58,520 --> 00:30:00,320 Funcţionează întotdeauna. 341 00:30:00,440 --> 00:30:03,560 Mănâncă, Unai. 342 00:30:06,320 --> 00:30:07,840 Ruşinos. 343 00:30:18,320 --> 00:30:19,720 Ce faci ? 344 00:30:21,880 --> 00:30:24,480 - Ce faci ? - Bine. 345 00:30:26,280 --> 00:30:30,920 Nu întreb doar aşa, vorbesc serios. Cum se simţi ? 346 00:30:32,920 --> 00:30:34,520 Bine. Sunt bine. 347 00:30:37,240 --> 00:30:40,680 Cred că am folosit prea mult întrebarea asta, şi acum e demodată. 348 00:30:42,800 --> 00:30:46,760 Oamenii spun "Ce mai faci ?" ca "Bună dimineaţa," 349 00:30:47,720 --> 00:30:48,960 dar nu e la fel. 350 00:30:52,400 --> 00:30:56,880 "Ce mai faci" şi "cum te simţi" sunt lucruri intime, nu ? 351 00:30:58,360 --> 00:30:59,800 Da. 352 00:31:02,760 --> 00:31:05,320 Dacă mă întrebi ce fac, 353 00:31:06,320 --> 00:31:11,840 aş spune că sunt bolnavă şi sătulă de soţul meu care plânge non-stop. 354 00:31:15,000 --> 00:31:17,440 Poate sună prost, dar e adevărat. 355 00:31:19,920 --> 00:31:22,680 De asta oamenii mint şi spun că sunt bine, dar... 356 00:31:25,520 --> 00:31:26,800 Ce mai faci ? 357 00:31:33,120 --> 00:31:35,200 Mă simt pierdut. 358 00:31:40,040 --> 00:31:42,400 E o parte din mine care doreşte... 359 00:31:44,440 --> 00:31:47,920 să realizez ce am visat întotdeauna. 360 00:31:51,320 --> 00:31:53,360 Dar e cealaltă parte din mine 361 00:31:54,560 --> 00:31:57,160 care se teme că aceste vise ar putea deveni realitate. 362 00:31:58,760 --> 00:32:00,280 Deci... 363 00:32:01,000 --> 00:32:03,760 Cred că n-am idee ce fac. 364 00:32:07,880 --> 00:32:09,680 Ştii ce am făcut la început ? 365 00:32:10,920 --> 00:32:13,880 Am notat cum mă simt în fiecare zi într-un caiet. 366 00:32:14,400 --> 00:32:17,520 Încercând să rezum într-un singur cuvânt. 367 00:32:17,600 --> 00:32:21,000 De exemplu, dacă nu eram în regulă, scriam "tristă." 368 00:32:22,200 --> 00:32:24,840 În altă zi, scriam "veselă" şi tot aşa. 369 00:32:25,160 --> 00:32:27,520 Când am recitit caietul, 370 00:32:28,400 --> 00:32:31,600 am văzut că nu a fost prea rău. 371 00:32:35,600 --> 00:32:37,200 Aş putea face asta. 372 00:32:38,080 --> 00:32:39,360 Cred că te ajută. 373 00:32:42,040 --> 00:32:43,600 Mulţumesc. 374 00:32:51,560 --> 00:32:55,440 Lasă asta ! Crede-mă, cu vârsta vine înţelepciunea. 375 00:32:55,640 --> 00:32:57,720 Aici sunteţi. 376 00:32:58,080 --> 00:33:01,240 - Super ! - Nu mai vorbi de incendierea autobuzului. 377 00:33:01,320 --> 00:33:03,640 Eu ? Niciodată ! 378 00:33:04,800 --> 00:33:07,720 Te-am auzit din bucătărie ! 379 00:33:08,880 --> 00:33:12,160 Tot ce i-am spus a fost că trebuie să meargă mai departe 380 00:33:12,280 --> 00:33:14,680 şi să nu rămână blocat în trecut. 381 00:33:14,840 --> 00:33:16,880 - Lasă. - E valabil şi pentru tine. 382 00:33:17,240 --> 00:33:18,360 Vino aici. 383 00:33:18,480 --> 00:33:22,240 Manoli, nu strica apusul de soare pentru mine. 384 00:33:22,720 --> 00:33:24,160 Noroc ! 385 00:33:24,240 --> 00:33:26,120 - Noroc ! - Noroc, Patxi ! 386 00:33:32,280 --> 00:33:33,640 Ascultă. 387 00:33:34,640 --> 00:33:36,000 Îţi place Andrés, nu ? 388 00:33:36,280 --> 00:33:37,680 - Poftim ? - Puţin. 389 00:33:37,760 --> 00:33:39,320 De ce ai spune asta ? 390 00:33:40,320 --> 00:33:42,560 N-ai văzut nimic ! 391 00:33:43,880 --> 00:33:45,880 Pare un tip de treabă. 392 00:33:48,080 --> 00:33:50,840 Puţin plictisitor... poate. 393 00:33:51,440 --> 00:33:53,080 Dar e aşa de dulce ! 394 00:33:53,920 --> 00:33:58,040 Trebuie să-l animăm puţin. O să se îndrăgostească de tine. 395 00:33:58,160 --> 00:34:02,200 Lasă-mă în pace. Sincer, sunt bine acum. 396 00:34:03,520 --> 00:34:04,720 Da... 397 00:34:06,560 --> 00:34:08,160 Eşti atât de prostuţă ! 398 00:34:13,440 --> 00:34:15,000 Plânge. 399 00:34:18,240 --> 00:34:20,280 - Patxi. - Ce este ? 400 00:34:21,240 --> 00:34:22,640 E gustos ? 401 00:34:23,240 --> 00:34:24,600 Delicios. 402 00:34:34,280 --> 00:34:38,520 GREAŢĂ. ÎNVINS. 403 00:34:46,720 --> 00:34:49,840 Santiago Salas, la radioterapie. 404 00:34:51,760 --> 00:34:53,760 A câta şedinţă e asta ? 405 00:34:54,720 --> 00:34:58,280 Vomit de noaptea trecută. Sunt aproape terminat... 406 00:34:59,520 --> 00:35:02,960 Adică, câte şedinţe de chimioterapie ? 407 00:35:05,800 --> 00:35:07,400 Am făcut patru. 408 00:35:10,680 --> 00:35:13,680 Bine ai venit în lumea minunată a efectelor secundare ! 409 00:35:15,760 --> 00:35:19,560 Când te simţi fără speranţă, du-te la Mai. 410 00:35:20,240 --> 00:35:21,320 Mai este... 411 00:35:24,840 --> 00:35:26,880 - La Mai ? - Da. 412 00:35:32,600 --> 00:35:35,880 Santiago Salas ? La radioterapie. Camera 2. 413 00:36:20,480 --> 00:36:22,240 Mai ! 414 00:36:26,440 --> 00:36:27,720 Sunt aici. 415 00:36:31,400 --> 00:36:34,640 Txubio, treci la numărul cinci, ăsta e gata. 416 00:36:35,280 --> 00:36:37,560 Îmi pare rău, e sezonul recoltei. 417 00:36:38,720 --> 00:36:40,160 Poftim. 418 00:36:41,040 --> 00:36:44,760 Ca să obţii asta în Madrid, trebuie să renunţi la toate plasticele. 419 00:36:44,840 --> 00:36:46,480 Gorka, vino aici. 420 00:36:46,680 --> 00:36:48,800 - Vrei ? - Nu, mulţumesc. 421 00:36:52,440 --> 00:36:53,800 Eşti bine ? 422 00:36:54,640 --> 00:36:56,200 Poţi să mergi ? 423 00:37:00,000 --> 00:37:01,400 Da ? 424 00:37:02,000 --> 00:37:03,560 - Da. - Haide ! 425 00:37:04,800 --> 00:37:08,360 Când au murit părinţii mei, oţelăria a făcut o ofertă bună. 426 00:37:10,160 --> 00:37:11,800 A fost o avere. 427 00:37:13,000 --> 00:37:14,960 Dar prefer să dorm noaptea. 428 00:37:16,240 --> 00:37:20,080 - Ai făcut întotdeauna asta ? - Nu. A fost treaba mamei. 429 00:37:20,720 --> 00:37:22,200 Am locuit în Madrid. 430 00:37:22,560 --> 00:37:24,720 Am vrut să devin arhitectă. 431 00:37:26,000 --> 00:37:30,320 Dar iată-mă aici, în grădina mea de zarzavat. Totul organic şi sustenabil. 432 00:37:30,560 --> 00:37:32,440 Le vând în Ţara Bascilor. 433 00:37:33,960 --> 00:37:35,040 Şi autobuzul ? 434 00:37:35,800 --> 00:37:39,400 Fac curse cu autobuzul pentru că vreau. Nu e o slujbă. 435 00:37:40,640 --> 00:37:45,160 Îi transporţi voluntar cu maşina pe toţi oamenii ăştia ? 436 00:37:46,680 --> 00:37:48,680 Îmi place să ajut oameni la nevoie. 437 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 Aşa cum te ajut pe tine. 438 00:37:52,000 --> 00:37:53,400 Chiar dacă nu meriţi. 439 00:37:57,240 --> 00:37:59,240 Ţi-ar sta mai bine fără căciulă. 440 00:38:00,760 --> 00:38:02,800 Unai, uite cine e aici ! 441 00:38:06,120 --> 00:38:08,240 Bine ai venit în umila mea locuinţă ! 442 00:38:10,280 --> 00:38:12,760 Greaţă, vomă, stare proastă în general... 443 00:38:12,880 --> 00:38:16,200 Ţi-am spus că am plantat un pom, nu-i aşa ? Uite-l. 444 00:38:16,880 --> 00:38:19,320 Cânepă indiană, sativa, cânepă sălbatică... 445 00:38:20,320 --> 00:38:22,040 Ia un fum din amestecul meu. 446 00:38:24,160 --> 00:38:25,840 O să scap de greaţă ? 447 00:38:25,920 --> 00:38:28,880 O să scapi de greaţă, nu de cancer. 448 00:38:37,520 --> 00:38:40,600 - O să-ţi dau o trusă de supravieţuire. - Ştii cum să rulezi una ? 449 00:38:43,200 --> 00:38:44,640 Am rulat pe vremuri. 450 00:38:44,720 --> 00:38:47,600 E la fel cu mersul pe bicicletă, nu uiţi niciodată. Mă întorc imediat. 451 00:38:49,240 --> 00:38:51,120 Un amestec uscat e într-o cutie. 452 00:38:51,360 --> 00:38:52,880 Hai să aşteptăm afară. 453 00:38:55,920 --> 00:38:59,040 Mai trage un fum, te simţi mai bine. 454 00:39:06,880 --> 00:39:08,600 E în ordine să tuşeşti. 455 00:39:12,040 --> 00:39:14,680 Funcţionează măcar ? Mă simt ca naiba. 456 00:39:15,320 --> 00:39:17,800 Să ai încredere în el. E un expert. 457 00:39:21,040 --> 00:39:23,600 Pachet premium pentru începători. 458 00:39:24,200 --> 00:39:28,080 Cea mai bună iarbă din Ţara Bascilor. Hârtie şi filtru incluse. 459 00:39:29,160 --> 00:39:31,280 Mulţumesc. Ce îţi datorez ? 460 00:39:31,960 --> 00:39:33,480 Pentru ce ? 461 00:39:35,240 --> 00:39:37,040 Glumesc, nu sunt dealer ! 462 00:39:41,880 --> 00:39:47,960 E un cadou, de la cancer de măduvă la... Nu ne-ai spus. 463 00:39:48,600 --> 00:39:51,880 Ce zici să faci cu noi cursuri de muzică pentru iarbă ? 464 00:39:52,080 --> 00:39:54,040 Nu avem nevoie... 465 00:39:54,720 --> 00:39:57,600 Avem nevoie urgent de lecţii de muzică ! 466 00:39:57,720 --> 00:40:01,080 Concursul se apropie. Cine câştigă participă la Big Week. 467 00:40:02,960 --> 00:40:07,000 - Abia ştiu să cânt la chitară. - Eşti profesor de muzică ! 468 00:40:08,440 --> 00:40:09,840 Haide ! 469 00:40:12,440 --> 00:40:14,080 Am cancer la ureche. 470 00:40:17,560 --> 00:40:21,280 În regulă atunci. De la măduvă la ureche. 471 00:40:22,560 --> 00:40:27,640 Nu-ţi face griji, prima dată când spui cu voce tare că ai cancer e ciudat. 472 00:40:28,680 --> 00:40:32,680 Dar apoi sfârşeşti simţindu-te... eliberat. 473 00:40:36,880 --> 00:40:38,240 Am o întâlnire diseară. 474 00:40:38,600 --> 00:40:40,720 - Fata de pe Instagram. - Ai întâlnire ? 475 00:40:40,800 --> 00:40:41,800 Da. 476 00:40:41,880 --> 00:40:45,760 - Ţi-am spus că n-o să mor virgin ! - Ai nevoie de maşină ? 477 00:40:46,560 --> 00:40:49,840 E sexy şi extrem de atractivă, 478 00:40:49,920 --> 00:40:52,680 şi are nişte ochi incredibili. 479 00:40:53,800 --> 00:40:56,000 Nu, bagă în viteza a treia. 480 00:40:56,200 --> 00:40:58,440 - Viteza a treia ? - Da, viteza a treia... 481 00:40:58,720 --> 00:41:01,360 Nu, asta e a doua ! 482 00:41:01,680 --> 00:41:04,640 A treia, acolo... Sus. Ţine mâinile pe volan ! 483 00:41:04,840 --> 00:41:09,360 - Cum să schimb vitezele ? - Nu ştiu de ce te-am lăsat să conduci... 484 00:41:09,440 --> 00:41:12,480 - Cancerul e o oportunitate, nu ? - Mâinile pe volan. 485 00:41:16,480 --> 00:41:17,800 Ce fac cu asta ? 486 00:41:17,920 --> 00:41:19,320 - La naiba ! Ascunde-o. - Unde ? 487 00:41:19,400 --> 00:41:21,120 - În chiloţi. - Grozavă idee ! 488 00:41:21,200 --> 00:41:22,800 - Da, fă-o. - Bine. 489 00:41:38,080 --> 00:41:39,160 Bună, Pedro ! 490 00:41:39,280 --> 00:41:41,360 - Bună seara, Pedro ! - Bună ! 491 00:41:41,440 --> 00:41:43,480 Permisul şi talonul, te rog ! 492 00:41:43,960 --> 00:41:47,080 - Ne cunoaştem. - Un motiv în plus. Prezintă-l. 493 00:42:03,880 --> 00:42:05,800 Ce e mirosul ăla ? 494 00:42:08,520 --> 00:42:10,520 - Coborâţi din autobuz. - De ce ? 495 00:42:10,920 --> 00:42:12,040 Coborâţi din autobuz. 496 00:42:13,080 --> 00:42:15,040 - Câine. - Câine ? 497 00:42:15,120 --> 00:42:17,000 - Glumeşti. - Treci în rând. 498 00:42:17,080 --> 00:42:20,320 - Nu... - Şi mâinile la ceafă. 499 00:42:20,400 --> 00:42:23,360 - Nu pot să cred. - Haide, nu începe, Mai. 500 00:42:29,040 --> 00:42:31,200 Ce se întâmplă, prietene ? 501 00:42:39,640 --> 00:42:41,120 Ajunge, Meyer. 502 00:42:45,080 --> 00:42:46,440 Nu mă face să fac asta. 503 00:42:58,960 --> 00:43:00,320 Ştii consecinţele legale ? 504 00:43:01,480 --> 00:43:02,560 Nu e nimic. 505 00:43:02,680 --> 00:43:05,280 - Vii la secţia de poliţie. - Am cancer. 506 00:43:05,720 --> 00:43:07,040 Poftim ? 507 00:43:08,600 --> 00:43:11,800 Ştiu că nu-ţi pasă. 508 00:43:12,160 --> 00:43:13,920 Dar doctorul a spus: 509 00:43:14,000 --> 00:43:16,200 "Domnule, trebuie să accepţi că..." 510 00:43:18,040 --> 00:43:19,160 Arestează-mă, haide ! 511 00:43:20,440 --> 00:43:21,440 Ce să accepţi ? 512 00:43:24,120 --> 00:43:27,080 Cancerul e ca tine când mă arestezi acum. 513 00:43:27,520 --> 00:43:33,520 Ştiu că nu îţi pasă de povestea mea, dar asta îmi alungă greaţa 514 00:43:34,600 --> 00:43:35,960 şi starea de leşin. 515 00:43:36,760 --> 00:43:38,880 Şi îmi face poftă de mâncare. 516 00:43:38,960 --> 00:43:40,840 Dar cancerul e ca tine: 517 00:43:42,320 --> 00:43:43,640 nemilos 518 00:43:45,160 --> 00:43:47,280 şi deţine controlul. 519 00:43:48,960 --> 00:43:51,120 La naiba, Mai ! Îmi lăcrimează ochii. 520 00:43:53,840 --> 00:43:57,040 E actor ? Ai un superstar ! 521 00:44:00,800 --> 00:44:02,240 Uită-te la faţa lui ! 522 00:44:02,840 --> 00:44:06,120 Eşti liber să pleci. Nu-l lăsa să conducă, e naşpa. La revedere ! 523 00:44:07,200 --> 00:44:10,960 - Totul a fost o glumă ? - Ai picat de fraier ! 524 00:44:11,120 --> 00:44:12,640 Nemernicilor ! 525 00:44:13,280 --> 00:44:16,480 Pedro a păstrat toată iarba ! Asta e tot ce spun. 526 00:44:16,600 --> 00:44:17,960 Pleacă ! 527 00:44:18,040 --> 00:44:21,600 Totul e bine Pentru că a fost întotdeauna bine 528 00:44:22,040 --> 00:44:23,440 Şi o să fie bine 529 00:44:24,960 --> 00:44:31,680 Plec, urmez calea Şi mă gândesc la orgoliul meu mai târziu 530 00:44:32,920 --> 00:44:35,800 Plec de aici 531 00:44:36,520 --> 00:44:38,840 Plec Ciao ! 532 00:44:39,760 --> 00:44:41,880 Prea mult... Nu ! 533 00:44:42,080 --> 00:44:45,560 Prea multe droguri 534 00:44:46,000 --> 00:44:49,600 Prea puţin spirit 535 00:44:49,680 --> 00:44:53,600 Şi-mi plac drogurile 536 00:44:58,800 --> 00:45:01,560 Continuă, campionule ! Succes la întâlnire ! 537 00:45:25,400 --> 00:45:26,680 Bună. 538 00:45:26,760 --> 00:45:28,200 - Bună. - Vrei să bei ceva ? 539 00:45:28,280 --> 00:45:30,760 - Aştept să vină fata. - În regulă. 540 00:45:30,840 --> 00:45:32,280 Mulţumesc. 541 00:45:44,400 --> 00:45:45,840 Bună, Eva ! 542 00:45:46,960 --> 00:45:49,600 Eva ! Sunt Unai, de pe Instagram. 543 00:45:50,240 --> 00:45:53,280 Nu cunosc niciun Unai de pe Instagram. Nu am Instagram. 544 00:45:53,440 --> 00:45:55,280 Ce vrei să spui ? 545 00:45:56,640 --> 00:45:58,680 Nu eşti tu ? 546 00:45:58,840 --> 00:46:00,640 Nu sunt eu. 547 00:46:02,720 --> 00:46:06,240 Ne-am trimis mesaje. Ne-am dat întâlnire aici. 548 00:46:07,080 --> 00:46:09,400 Nu, mă întâlnesc cu prietenii. 549 00:46:14,240 --> 00:46:15,680 Nu pot să cred ! 550 00:46:17,880 --> 00:46:21,880 - Fii atentă pentru că cineva... - Nu mai insista. 551 00:46:23,840 --> 00:46:25,440 Vrei să bei ceva acum ? 552 00:46:25,920 --> 00:46:27,720 O să-mi aştept prietenii, mulţumesc. 553 00:46:29,640 --> 00:46:30,920 Whiskey dublu. 554 00:46:35,320 --> 00:46:38,200 Cred că trebuie să te întâlneşti cu prietenii tăi în altă parte. 555 00:46:39,400 --> 00:46:44,520 Pentru că eu mă întâlnesc cu partenerul meu de oţel aici. 556 00:46:44,920 --> 00:46:46,720 Avertizezi oamenii dinainte, nu ? 557 00:46:47,960 --> 00:46:49,360 Ar trebui să-i avertizezi şi tu. 558 00:46:50,960 --> 00:46:52,840 Da, pa. 559 00:47:18,680 --> 00:47:20,120 Simţi un miros urât ? 560 00:47:22,520 --> 00:47:24,160 Ai tras vânturi ? 561 00:47:25,240 --> 00:47:27,800 Nu, nu-mi amintesc. 562 00:47:30,480 --> 00:47:33,040 - Eşti groaznic ! - E din cauza chimioterapiei ! 563 00:47:33,200 --> 00:47:34,680 Chimioterapia nu face asta ! 564 00:47:34,880 --> 00:47:37,760 Sunt efectele secundare ale chimioterapiei ! 565 00:47:37,880 --> 00:47:40,240 - Efecte secundare ? - Da, multe efecte secundare ! 566 00:47:43,800 --> 00:47:45,440 Dezgustător. 567 00:47:45,760 --> 00:47:47,320 Vine chimioterapia ! 568 00:47:53,160 --> 00:47:55,040 Eşti un porc ! 569 00:47:56,680 --> 00:47:58,800 - Dă-mi aia. - Ia. 570 00:48:06,200 --> 00:48:13,040 Hai acasă să bem ceva. În felul ăsta ne încălzim. 571 00:48:13,560 --> 00:48:14,880 - Aşa crezi ? - Da. 572 00:48:15,080 --> 00:48:17,000 După felul în care ai tras vânturi ? 573 00:48:17,640 --> 00:48:19,880 Da, sunt tot gazat acum. 574 00:48:22,640 --> 00:48:24,400 O să cânţi la chitară ? 575 00:48:31,000 --> 00:48:34,920 Arăţi mult mai bine fără căciulă. 576 00:48:37,280 --> 00:48:41,600 Bine, merg la culcare, altfel n-o să pot conduce mâine. 577 00:48:44,720 --> 00:48:47,080 - Poţi să faci curat ? - Da, aş vrea ! 578 00:49:04,960 --> 00:49:06,600 Cum a mers întâlnirea ? 579 00:49:10,440 --> 00:49:11,680 Nu. 580 00:49:13,600 --> 00:49:17,560 Mi-a trecut greaţa, dar fumatul nu e bun pentru mine. 581 00:49:18,320 --> 00:49:20,960 Cancerul nu e bun pentru nimeni. 582 00:49:32,080 --> 00:49:33,760 Itzi nu e în staţia de autobuz. 583 00:49:34,000 --> 00:49:37,120 Nici nu răspunde. Trebuie să vedem ce face. 584 00:49:38,400 --> 00:49:40,800 Itzi ! Deschide ! 585 00:49:42,120 --> 00:49:45,520 Itzi ! Deschide sau sparg uşa ! 586 00:49:45,600 --> 00:49:47,720 Haide, e timpul pentru tratament. 587 00:49:49,120 --> 00:49:51,240 Haide, Itzi ! Nu poţi să renunţi acum. 588 00:49:52,240 --> 00:49:54,520 Toată lumea o să piardă chimioterapia. 589 00:49:55,200 --> 00:49:56,800 Itzi ! 590 00:49:59,240 --> 00:50:02,600 Apreciez că rămâi. Putem toţi să ne ducem dracu' în felul ăsta. 591 00:50:02,680 --> 00:50:04,400 - Santi ! - Ce este ? 592 00:50:04,480 --> 00:50:06,600 - Acum nu e momentul potrivit. - Când atunci ? 593 00:50:07,480 --> 00:50:10,520 - Sincer... Mereu e la fel. - Haide, Itzi. 594 00:50:11,160 --> 00:50:13,240 - E adevărat. - Itzi, nu poţi renunţa acum ! 595 00:50:15,240 --> 00:50:17,120 - Bună ! - Mai. 596 00:50:18,960 --> 00:50:20,640 M-am săturat de suferinţă. 597 00:50:22,600 --> 00:50:24,880 Sunt complet vlăguită. 598 00:50:26,040 --> 00:50:28,840 Mergeţi la spital fără mine. Respectaţi-mi decizia. 599 00:51:10,640 --> 00:51:13,000 PENTRU ITZI 600 00:51:15,160 --> 00:51:17,880 M-AM VINDECAT ! PETRECERE CU PAELLA PE 16 APRILIE 601 00:51:17,960 --> 00:51:19,400 FELICITĂRI, LUNA ! 602 00:51:28,560 --> 00:51:30,160 Poftim. 603 00:51:31,640 --> 00:51:33,600 - Cum merge paella ? - Uite ! 604 00:51:34,040 --> 00:51:36,080 - Bine ? - O las puţin. 605 00:51:39,120 --> 00:51:41,200 Mă bucur că încă te lupţi. 606 00:51:41,920 --> 00:51:43,920 Mulţumesc pentru cuvintele frumoase. 607 00:51:44,760 --> 00:51:48,000 Am fi pierdut toată dimineaţa dacă nu ţi-am fi spus prostia aia. 608 00:51:48,520 --> 00:51:50,920 - Îmi dai o îmbrăţişare, Santi ? - Cu limba ? 609 00:51:51,600 --> 00:51:53,040 Cu limba. 610 00:52:06,680 --> 00:52:09,120 - Bună, ce mai faci ? - Ce faci, Manuela ? 611 00:52:09,240 --> 00:52:10,800 Minunat. 612 00:52:11,240 --> 00:52:12,880 Scrisul te calmează ? 613 00:52:12,960 --> 00:52:14,800 Te credeam un dansator. 614 00:52:16,160 --> 00:52:17,640 Eu şi dansul nu ne prea înţelegem. 615 00:52:19,040 --> 00:52:20,920 Lasă-te în jos, Santi ! 616 00:52:21,440 --> 00:52:22,880 Aşa. 617 00:52:25,680 --> 00:52:28,280 Mă simt puţin ciudat că sărbătoresc aici. 618 00:52:29,000 --> 00:52:30,800 - În regulă. - Ştii ce e ? 619 00:52:30,960 --> 00:52:33,080 Toată lumea se gândeşte la propria petrecere. 620 00:52:33,160 --> 00:52:37,760 De asta am hotărât să avem petreceri, dacă trăieşti sau mori. 621 00:52:38,440 --> 00:52:41,520 - Deci fiecare are o petrecere. - E o idee minunată. 622 00:52:41,920 --> 00:52:46,320 - Oamenii din autobuz sunt romantici. - Îmi dau seama. 623 00:52:47,480 --> 00:52:49,080 Cum va fi petrecerea ta ? 624 00:52:49,560 --> 00:52:52,040 Vreau numele meu pe afişul ăla. 625 00:52:52,200 --> 00:52:56,480 Şi apoi voi face felul de mâncare... Un fel de mâncare care îmi place mie. 626 00:52:57,800 --> 00:53:02,360 Şi o să pun muzica preferat şi nu asta. 627 00:53:02,440 --> 00:53:04,040 - Da. - Oricum, ştii... 628 00:53:05,000 --> 00:53:06,200 Vreau să cânţi tu. 629 00:53:07,640 --> 00:53:09,920 Să nu spui că nu eşti muzician. 630 00:53:10,720 --> 00:53:13,640 - Nu cânt pentru public. - Ce public ? 631 00:53:13,720 --> 00:53:15,360 Noi suntem familie. 632 00:53:16,160 --> 00:53:17,880 Lasă asta, e ora de dans. 633 00:53:18,680 --> 00:53:22,080 - Am spus că nu dansez ! - Nu se poate. Haide. 634 00:53:22,200 --> 00:53:24,760 O să-ţi arăt pasul meu. Unu, doi. 635 00:53:25,000 --> 00:53:28,080 - E un dans basc ? - Nu e basc ! Basc e aşa. 636 00:53:28,160 --> 00:53:29,200 Haide ! 637 00:53:29,280 --> 00:53:32,720 - Ce zici de propunerea mea ? - O să mă gândesc. 638 00:53:32,800 --> 00:53:36,320 Asta e cu siguranţă da ! Dansează. 639 00:53:38,960 --> 00:53:42,680 - Dar braţele tale ? - Fiecare are stilul lui ! 640 00:53:43,000 --> 00:53:45,080 Ora mesei ! 641 00:53:45,840 --> 00:53:47,600 Să mergem ! Ai scăpat ! 642 00:53:47,680 --> 00:53:50,840 Luna e prima ! Ca să învingi leucemia ! 643 00:53:50,920 --> 00:53:53,000 Haide, Andrés, mănâncă. Eşti atât de slab ! 644 00:53:53,080 --> 00:53:54,400 Poftim ! 645 00:54:00,120 --> 00:54:01,640 Unai ? 646 00:54:06,040 --> 00:54:07,320 Unai ? 647 00:54:09,800 --> 00:54:12,080 Unai ! Vrei nişte orez ? 648 00:54:22,000 --> 00:54:24,280 Manuela a spus că o să cânţi la petrecere. 649 00:54:24,600 --> 00:54:27,640 - Am spus că o să mă gândesc. - A spus că te vei gândi. 650 00:54:28,080 --> 00:54:30,720 Găsesc că e surprinzător pentru că, nu ştiu, 651 00:54:30,840 --> 00:54:34,040 Am crezut... 652 00:54:36,000 --> 00:54:37,520 că nu eşti muzician. 653 00:54:38,720 --> 00:54:41,160 - Cânt doar în particular. - Da. 654 00:54:42,920 --> 00:54:44,560 Te-am auzit cântând acasă. 655 00:54:45,440 --> 00:54:46,760 Ce cânta ? 656 00:54:48,560 --> 00:54:50,040 Un cântec frumos. 657 00:54:53,880 --> 00:54:57,440 În plus, dacă eşti doar muzician în particular, 658 00:54:57,520 --> 00:54:59,760 l-ai putea ajuta pe Unai în privat. 659 00:54:59,840 --> 00:55:03,080 Am cancer la ureche. Cum altfel să o spun ? 660 00:55:03,280 --> 00:55:04,720 - Da. - Întâlnirea mea nu a mers bine. 661 00:55:06,040 --> 00:55:08,760 - Nu ne-am dat seama. - Da, nu ne-am dat seama. 662 00:55:08,880 --> 00:55:11,000 Da ? Ne-am gândit că poate a mers... 663 00:55:11,080 --> 00:55:13,560 S-a prefăcut că n-am vorbit cu ea când mi-a văzut piciorul. 664 00:55:14,480 --> 00:55:17,320 Desigur. E dezgustător, nu-i aşa ? 665 00:55:18,080 --> 00:55:19,560 Piciorul tău, vreau să spun. 666 00:55:23,560 --> 00:55:25,640 Râd pentru că sunt drogat. 667 00:55:26,680 --> 00:55:33,520 Serios, acum că sigur voi muri virgin, ajută-mă să particip la Big Week. 668 00:55:33,600 --> 00:55:34,680 - Nu. - De ce nu ? 669 00:55:34,760 --> 00:55:36,160 - Nu, trebuie să... - Aşteaptă... 670 00:55:36,320 --> 00:55:39,000 Scuza cu boala nu merge la mine ! 671 00:55:39,080 --> 00:55:42,160 - Aduce scuza cu boala. - Nu e adevărat. 672 00:55:42,240 --> 00:55:46,120 Ai venit cu scuza cu boala în faţa mea ! 673 00:55:46,200 --> 00:55:49,200 - Îl vei lăsa să aştepte ? - Lasă ! E un răsunător "nu" ! 674 00:55:49,280 --> 00:55:53,880 Totul e o minciună, totul e adevărat 675 00:55:54,680 --> 00:55:56,760 Rana sângerează 676 00:55:57,360 --> 00:55:59,800 Nimic nu e la fel 677 00:55:59,920 --> 00:56:04,440 Totul e minciună, totul e adevăr 678 00:56:05,520 --> 00:56:07,840 Viaţa trece 679 00:56:08,360 --> 00:56:11,200 Totul e minciună 680 00:56:11,760 --> 00:56:13,560 Nu e aşa de rău, nu ? 681 00:56:14,520 --> 00:56:15,960 Ei bine... 682 00:56:16,520 --> 00:56:18,040 Există câteva elemente de bază de abordat. 683 00:56:18,200 --> 00:56:21,200 Dacă sunt doar elemente de bază, le putem rezolva, nu ? 684 00:56:21,360 --> 00:56:25,000 - O să le rezolv unul câte unul. - Care e problema ? 685 00:56:25,920 --> 00:56:28,600 - E o problemă de tempo. - Da, îl grăbeşti. 686 00:56:29,000 --> 00:56:33,880 El se grăbeşte şi tu rămâi în urmă. E normal, putem rezolva cu uşurinţă. 687 00:56:34,200 --> 00:56:37,000 Ritmul trebuie stabilit pentru tine. 688 00:56:38,360 --> 00:56:39,600 Cum ? 689 00:56:40,160 --> 00:56:41,920 Sunt multe căi: un metronom. 690 00:56:42,720 --> 00:56:46,360 - Da. - Nu poţi urca pe scenă cu un metronom. 691 00:56:48,680 --> 00:56:50,320 Cum atunci ? 692 00:56:55,920 --> 00:56:57,760 Aşteptaţi aici, mă întorc imediat. 693 00:57:09,760 --> 00:57:12,520 Să nu ne panicăm. Vor fi mai multe ocazii. 694 00:57:12,600 --> 00:57:15,680 Plantele şi muzica trebuie să fie acceptabile. 695 00:57:16,280 --> 00:57:17,680 Nu se poate ! 696 00:57:17,760 --> 00:57:20,240 - Nu poţi muri fără o partidă ! - Ce ? 697 00:57:20,320 --> 00:57:22,880 Haide, Unai. Culcă-te cu cineva, fă nebunii... 698 00:57:23,040 --> 00:57:25,000 Trebuie să ţi-o tragi ! 699 00:57:25,080 --> 00:57:28,120 - Are multe nume, deci e important. - Tu eşti virgin. 700 00:57:28,720 --> 00:57:29,720 Du-te naibii ! 701 00:57:30,480 --> 00:57:31,840 Dă-mi aia. 702 00:57:43,160 --> 00:57:44,800 Ce naiba ? 703 00:57:46,080 --> 00:57:48,400 Andrés ? Haide. 704 00:57:58,360 --> 00:58:02,520 - Ce se întâmplă, rataţilor ? - Băieţi... avem un toboşar. 705 00:58:02,600 --> 00:58:06,600 Ea nu a cântat niciodată la tobe, dar uită-te la ea. Sunt ca Fleming. 706 00:58:07,040 --> 00:58:09,880 - Fă-ţi penicilina în fund. - Are şi cunoştinţe generale. 707 00:58:11,080 --> 00:58:14,280 - Şi... poţi veni o secundă ? - Da. 708 00:58:15,720 --> 00:58:17,960 - Ea ce caută aici ? - Ce caută ea aici ?! 709 00:58:18,400 --> 00:58:19,600 Cântă la tobe. 710 00:58:19,720 --> 00:58:22,480 În schimbul unuia din pachetele tale premium 711 00:58:22,560 --> 00:58:24,240 şi un A la cursul tău. 712 00:58:25,440 --> 00:58:28,520 La naiba, Andrés ! Clara e cea mai grozavă persoană. 713 00:58:28,680 --> 00:58:30,960 Acum e cea mai grozavă persoană din garajul ăsta. 714 00:58:31,480 --> 00:58:33,280 Mulţumesc. 715 00:58:35,200 --> 00:58:36,600 În regulă. Repetăm sau nu ? 716 00:58:37,080 --> 00:58:39,880 - Ce aşteptaţi ? Repetaţi. - În regulă. 717 00:58:40,040 --> 00:58:41,960 - Ce cântaţi de obicei ? - "Oraşul ăsta e o minciună." 718 00:58:46,640 --> 00:58:48,560 Asta e ! Da ! 719 01:00:16,680 --> 01:00:20,280 N-ai cântat niciodată la tobe ? Cred că glumeşti. 720 01:00:20,440 --> 01:00:22,920 Nu glumesc, David. Jur. N-am mai cântat. 721 01:00:23,040 --> 01:00:25,040 - Nu mă poţi prosti. - Nu pot ? 722 01:00:25,560 --> 01:00:27,040 Nu. 723 01:00:35,000 --> 01:00:36,240 Băieţi... 724 01:00:36,880 --> 01:00:38,480 Am plecat. 725 01:00:39,960 --> 01:00:42,760 - De ce ? Unde te duci ? - Unai, haide ! 726 01:00:46,120 --> 01:00:47,560 Unde te duci ? 727 01:00:48,080 --> 01:00:50,040 - Suntem în asta împreună. - E adevărat. 728 01:01:34,320 --> 01:01:35,720 Patru minute, Mai. 729 01:01:35,960 --> 01:01:39,320 Peste patru minute cel mult, autobuzul va fi incendiat. 730 01:01:42,600 --> 01:01:45,680 Nu o să-mi incendiez autobuzul, Manuela. În regulă ? 731 01:01:45,760 --> 01:01:47,440 E un vehicul groaznic. 732 01:01:48,000 --> 01:01:50,320 Dacă îi dăm foc şi nu primim altul nou ? 733 01:01:50,880 --> 01:01:54,920 Toţi trebuie să ne asumăm riscuri. E rândul tău acum. 734 01:01:58,280 --> 01:01:59,800 Haide ! 735 01:02:00,960 --> 01:02:02,480 Manuela, eşti în regulă ? 736 01:02:04,920 --> 01:02:06,720 Depinde de tine. 737 01:02:08,040 --> 01:02:10,440 - Ce mai faci ? - Bine. Super. 738 01:02:12,000 --> 01:02:14,080 Ne vedem mâine la concert. 739 01:02:27,120 --> 01:02:28,600 Vino aici. 740 01:02:31,880 --> 01:02:35,800 Mulţumesc că l-ai ajutat pe Unai cu formaţia lui. 741 01:02:35,880 --> 01:02:40,840 Lista lui Unai îl ajută şi îi dă speranţă în viaţă. 742 01:02:40,960 --> 01:02:42,400 Aşa cred. 743 01:02:43,320 --> 01:02:45,320 Speranţa lui mă uimeşte. 744 01:02:45,840 --> 01:02:49,680 Şi tu ai speranţă, deşi e ascunsă dedesubt... 745 01:02:50,920 --> 01:02:53,960 Te iei din nou de mine, nu ? Eşti nemiloasă. 746 01:02:54,120 --> 01:02:55,680 Ştii că e adevărat. 747 01:02:57,320 --> 01:03:00,000 - Aşa că ştii, am propria mea listă. - Serios ? 748 01:03:00,320 --> 01:03:02,680 Un singur lucru e listat, dar e un început. 749 01:03:03,000 --> 01:03:09,840 Continuă, surprinde-mă. Ce ai vrea să faci dacă ai muri mâine ? 750 01:03:10,600 --> 01:03:12,200 Să fiu muzician. 751 01:03:12,680 --> 01:03:14,280 - Eşti muzician. - Nu. 752 01:03:14,360 --> 01:03:15,520 - Eşti. - Imposibil. 753 01:03:15,680 --> 01:03:18,160 Compui, cânţi... Nu înţeleg. 754 01:03:18,240 --> 01:03:22,320 - Ce îţi lipseşte ? - Îndrăzneala de a urca pe scenă. 755 01:03:23,200 --> 01:03:26,440 Mi-ar fi plăcut o casă de discuri să producă un album pentru mine... 756 01:03:26,720 --> 01:03:28,680 Dar şansa asta a dispărut. 757 01:03:28,880 --> 01:03:30,480 - Cum aşa ? - Nimic. 758 01:03:32,080 --> 01:03:33,720 Nu mă lăsa să aştept un răspuns. 759 01:03:35,080 --> 01:03:36,480 E un secret. 760 01:03:37,240 --> 01:03:39,640 - Am buzele sigilate. - Dar asta e Orduna. 761 01:03:40,760 --> 01:03:42,480 Sunt sigilate şi aici. 762 01:03:44,280 --> 01:03:47,080 Compun cântecele lui Víctor Arcadia. 763 01:03:48,080 --> 01:03:50,800 - Cred că glumeşti. - Nu. 764 01:03:52,200 --> 01:03:54,000 Îl ştii pe Victor Arcadia ? 765 01:03:55,400 --> 01:03:58,080 După ce am sosit în Madrid, l-am cunoscut la şcoala de muzică. 766 01:03:58,520 --> 01:04:01,680 Am devenit prieteni buni şi am format o trupă. 767 01:04:02,560 --> 01:04:06,480 El era cântăreţul carismatic, cel care anima scena. 768 01:04:07,240 --> 01:04:11,080 Eu am avut un rol de fundal, în spatele chitarei. 769 01:04:12,320 --> 01:04:14,400 Dar eu am compus cântecele. 770 01:04:17,960 --> 01:04:19,200 Tu... 771 01:04:19,600 --> 01:04:22,960 - Toate ? - Chiar şi acela. 772 01:04:25,000 --> 01:04:26,600 Deci... 773 01:04:27,480 --> 01:04:29,360 Paper Horses e al tău ? 774 01:04:30,280 --> 01:04:33,640 Au stricat cântecul adăugând multe instrumente. 775 01:04:33,720 --> 01:04:35,680 Originalul era mai bun. 776 01:04:37,160 --> 01:04:38,880 - Pot să-ţi spun ceva ? - Da. 777 01:04:40,200 --> 01:04:42,400 Paper Horses e rock. 778 01:04:44,160 --> 01:04:48,360 Dar cântecul pe care l-ai cântat acasă e mult mai frumos. 779 01:04:51,440 --> 01:04:53,680 Un basc bun... rar. 780 01:04:53,760 --> 01:04:55,280 Nu te obişnui cu asta. 781 01:05:01,640 --> 01:05:03,720 - Ei bine... - Da. Asta e. 782 01:05:03,960 --> 01:05:05,480 Am ajuns. 783 01:05:38,360 --> 01:05:39,720 Andrés ? 784 01:05:42,760 --> 01:05:44,200 Andrés ! 785 01:05:46,240 --> 01:05:48,160 Trimite-i cântecele tale lui Víctor. 786 01:05:48,520 --> 01:05:49,880 - Mai, cum... - Nu, ascultă. 787 01:05:49,960 --> 01:05:55,120 Trebuie să-i trimiţi cântecele tale, albumul tău... Trebuie să i le trimiţi. 788 01:05:55,600 --> 01:05:57,800 - Sunteţi prieteni, nu ? - Da. 789 01:05:57,960 --> 01:06:00,520 I-ai făcut o favoare. Trebuie să o întoarcă acum. 790 01:06:01,120 --> 01:06:04,280 El a cerut-o acum câteva luni, dar nu pot... 791 01:06:04,400 --> 01:06:05,640 - Luni ? - Da. 792 01:06:05,720 --> 01:06:06,760 Trimite-i. 793 01:06:06,880 --> 01:06:08,440 - Pentru că spui tu ? - Da. 794 01:06:08,520 --> 01:06:10,120 - Nu poţi să vii şi să... - Unde sunt ? 795 01:06:12,120 --> 01:06:13,440 Unde sunt ? 796 01:06:14,160 --> 01:06:15,800 În computerul tău ? 797 01:06:17,840 --> 01:06:19,240 Grozav. 798 01:06:19,840 --> 01:06:21,400 Nu-mi vine să cred... 799 01:06:22,240 --> 01:06:24,760 - Trimite-l acum. - Nu, nu vreau. 800 01:06:26,200 --> 01:06:28,160 - Sau ce faci ? - Nu plec atunci. 801 01:06:28,320 --> 01:06:29,880 Eşti în casa mea. 802 01:06:30,520 --> 01:06:34,640 Nu, locuieşti aici, dar tehnic vorbind... e casa mea. 803 01:06:35,240 --> 01:06:38,960 Cum Paper Horses e cântat de Victor, dar e al tău. 804 01:06:40,800 --> 01:06:44,680 Nu mă deranjează să petrec toată noaptea aici. 805 01:06:46,160 --> 01:06:50,000 - Eşti fără jenă. - Ca USB-ul tău în formă de chitară. 806 01:06:55,520 --> 01:06:58,880 - Subiect "Demos." Sună bine ? - Super, da. 807 01:06:58,960 --> 01:07:03,320 "Bună, Víctor, uite demo-ul meu." 808 01:07:03,400 --> 01:07:08,680 "E rândul tău să-mi întorci serviciul făcut." 809 01:07:10,560 --> 01:07:13,080 "Ajută-mă să urc pe scenă." 810 01:07:14,200 --> 01:07:15,520 Şi asta ? 811 01:07:18,160 --> 01:07:22,160 "Şi ajută-mă să urc pe scenă." 812 01:07:24,960 --> 01:07:26,560 - Ataşează. - Da... 813 01:07:27,440 --> 01:07:29,000 Trebuie. 814 01:07:39,040 --> 01:07:40,360 Trimite. 815 01:07:40,640 --> 01:07:42,040 - Da... - Da. 816 01:07:42,120 --> 01:07:44,280 - Altfel... - N-o să-l primească. 817 01:07:44,720 --> 01:07:46,200 Poţi să faci asta. 818 01:07:47,440 --> 01:07:49,160 TRIMITE 819 01:07:54,360 --> 01:07:55,920 Gata ! 820 01:07:59,160 --> 01:08:00,360 Deci ? 821 01:08:00,960 --> 01:08:02,640 Gata, da ? 822 01:08:03,200 --> 01:08:05,840 - O să le placă demo-ul tău. - Aşa sper. 823 01:08:06,000 --> 01:08:07,920 Vorbesc serios. 824 01:08:09,240 --> 01:08:11,440 Urcatul pe scenă e dur. 825 01:08:12,560 --> 01:08:15,520 Dar să faci chimioterapie în fiecare săptămână şi să nu ştii 826 01:08:15,600 --> 01:08:20,560 dacă apuci sfârşitul anului e mult mai dur. Crede-mă. 827 01:08:32,480 --> 01:08:34,240 - Nu pot. - Iartă-mă. 828 01:08:34,600 --> 01:08:37,320 - Nu... Trebuie să plec. - Îmi pare rău. 829 01:08:37,400 --> 01:08:39,440 Iartă-mă, îmi pare rău. 830 01:08:39,520 --> 01:08:42,080 Îmi pare rău. La naiba... 831 01:08:53,200 --> 01:08:55,200 La naiba ! 832 01:09:57,720 --> 01:09:59,080 Patxi ? 833 01:09:59,840 --> 01:10:02,880 Da, stai. Să ies afară, nu te aud. 834 01:10:04,200 --> 01:10:05,760 Poftim ? 835 01:10:08,800 --> 01:10:10,360 E serios ? 836 01:10:12,640 --> 01:10:14,960 Nu, nu-ţi face griji. O să-i spun. 837 01:10:15,560 --> 01:10:16,880 Nu-ţi face griji. 838 01:10:17,440 --> 01:10:21,320 Sună-mă dacă ai nevoie de ceva, Patxi. În regulă, la revedere. 839 01:10:30,760 --> 01:10:31,760 Sunt talentaţi. 840 01:10:31,840 --> 01:10:33,040 - Ţi-am spus. - Da. 841 01:10:33,120 --> 01:10:34,640 Sunteţi nervoşi, rataţilor ? 842 01:10:34,800 --> 01:10:37,440 Nu uitaţi că sunteţi o trupă. 843 01:10:37,600 --> 01:10:39,680 Mergeţi mai departe, daţi totul şi bucuraţi-vă. 844 01:10:40,640 --> 01:10:42,000 Să mergem ! 845 01:10:42,080 --> 01:10:43,280 - KickStick ? - Cum te simţi ? 846 01:10:43,440 --> 01:10:44,800 - Aici ! - E rândul tău. 847 01:10:45,160 --> 01:10:46,720 Trebuie să-l redenumim. 848 01:10:46,840 --> 01:10:50,520 - Mai, ce se întâmplă ? - Manuela nu poate să ajungă. 849 01:10:51,000 --> 01:10:53,920 - Cum aşa ? - E la spital, dar e bine. 850 01:10:54,040 --> 01:10:55,480 - Nimic serios. - Haide ! 851 01:10:55,560 --> 01:10:56,840 - Continuă. - Aşteptăm ! 852 01:10:56,920 --> 01:10:59,960 - Haide ! Să mergem ! - Fă să conteze repetiţia ta, da ? 853 01:11:00,520 --> 01:11:01,720 - Continuă, bucură-te. - Să mergem. 854 01:11:01,800 --> 01:11:04,960 - Dă tot pe scenă ! - O să vă placă noul nostru cântec ! 855 01:11:10,240 --> 01:11:11,480 Să mergem. 856 01:11:21,480 --> 01:11:24,440 - Cum vi se spune ? - Suntem KickStick. 857 01:11:25,520 --> 01:11:27,280 The Quacks conduc ! 858 01:11:35,440 --> 01:11:36,720 Ce o să cântaţi ? 859 01:11:39,480 --> 01:11:40,880 Patxi ? 860 01:11:42,880 --> 01:11:44,040 Ce ? 861 01:11:44,200 --> 01:11:45,640 Unai... 862 01:11:47,480 --> 01:11:51,200 We'll Eat the World de Juancho Marqués. 863 01:11:52,160 --> 01:11:53,520 Începeţi. 864 01:11:53,600 --> 01:11:54,880 Haide ! 865 01:12:07,560 --> 01:12:09,960 Încă mai am viaţă Încă mai am indulgenţă 866 01:12:10,400 --> 01:12:12,120 Suficientă carne să hrănească Ţara oaselor tale 867 01:12:12,600 --> 01:12:14,480 Crescut printre ecuaţii 868 01:12:14,600 --> 01:12:15,960 Să acumulezi bani 869 01:12:16,080 --> 01:12:18,480 Dar nimeni nu mă învaţă Să stau lângă ce iubesc 870 01:12:18,640 --> 01:12:21,080 Clipele s-au îndepărtat Cu alergăturile şi ezitările 871 01:12:21,520 --> 01:12:24,280 Credinţa, chicotelile Toate "Eu fac" s-au îndepărtat 872 01:12:24,360 --> 01:12:29,280 Au venit fără alcool şi permisiune Ne-au tras-o fără avertisment 873 01:12:30,480 --> 01:12:32,480 Vom mânca lumea 874 01:12:32,600 --> 01:12:34,440 Asta am spus noi 875 01:12:34,560 --> 01:12:37,920 Departe de a recunoaşte foamea Ştiu cum să trăiesc cu cupru 876 01:12:38,000 --> 01:12:40,320 Dar nu fără vise Nici cu aceste nume 877 01:12:40,400 --> 01:12:42,640 În ciuda eforturilor mele "Eat the world" 878 01:12:42,800 --> 01:12:43,960 Asta am spus 879 01:12:44,040 --> 01:12:46,480 Dacă vin cu cuţite Pumni mai întâi 880 01:12:46,600 --> 01:12:49,040 Ştiu cum e să fii sărac Cum să mor pentru fratele meu 881 01:12:49,160 --> 01:12:51,480 Nu contează de câte ori cazi 882 01:12:51,600 --> 01:12:54,240 Dacă sunt de partea ta 883 01:12:54,360 --> 01:12:57,480 Se spune că par distant Acum văd defectele oamenilor mai bine 884 01:12:57,600 --> 01:12:59,840 De o mie de ani 885 01:12:59,960 --> 01:13:02,680 Vorbim, întoarce-te la mine 886 01:13:14,960 --> 01:13:17,400 Adu ceva de băut M-am schimbat din nou 887 01:13:19,880 --> 01:13:23,680 Să fiu acolo unde vreau să fiu Am vrut să zbor, să părăsesc oraşul 888 01:13:27,040 --> 01:13:29,480 Nu o să mai fiu tăcut Nu înceta să te ridici 889 01:13:29,600 --> 01:13:31,400 Nu mai căuta 890 01:13:32,640 --> 01:13:34,720 Ne continuăm misiunea sau nu ? 891 01:13:34,840 --> 01:13:38,080 Urcăm sau nu ? La naiba cu lumea ! 892 01:13:39,120 --> 01:13:41,640 Asta am spus Noi prietenii de-o viaţă 893 01:13:41,760 --> 01:13:45,520 De la barul din colţ Vino acum, adu ţigări 894 01:13:45,640 --> 01:13:49,880 Fixează a şaptea viaţă în piept Îmi întâlnesc toţi prietenii în iad 895 01:13:49,960 --> 01:13:52,320 Prieteni de o viaţă m-am liniştit Veniţi acum 896 01:13:52,400 --> 01:13:56,680 Aveţi grijă de voi Eu m-a schimbat iar 897 01:13:58,560 --> 01:14:01,680 Să fiu unde vreau să fiu 898 01:14:03,320 --> 01:14:06,600 Am vrut numai să zbor Să părăsesc oraşul 899 01:14:39,760 --> 01:14:42,720 AU ASCULTAT CÂNTECUL, SUNT IMPRESIONAŢI. 900 01:14:42,800 --> 01:14:45,360 TE VOR AICI MÂINE, FĂRĂ SCUZE ! 901 01:14:45,440 --> 01:14:48,000 ASTA E ŞANSA TA, N-O RATA ! 902 01:16:54,400 --> 01:16:55,760 Unai. 903 01:16:56,720 --> 01:17:00,040 - Pleci ? - Cum a mers concursul tău ? 904 01:17:03,120 --> 01:17:04,360 Locul doi. 905 01:17:05,120 --> 01:17:06,800 Mishmash a câştigat. 906 01:17:08,400 --> 01:17:11,480 Ai cântat bine. Să nu te opreşti vreodată din repetat. 907 01:17:11,760 --> 01:17:13,720 Şi tu... 908 01:17:16,200 --> 01:17:17,840 Mă întorc la Madrid. 909 01:17:19,360 --> 01:17:20,800 Şi petrecerea Manuelei ? 910 01:17:21,520 --> 01:17:23,880 - Ai promis că o să cânţi. - Voi încerca să vin. 911 01:17:23,960 --> 01:17:26,240 - Vei încerca să vii ? - Da, voi încerca. 912 01:17:26,960 --> 01:17:28,040 Ce e în Madrid ? 913 01:17:29,520 --> 01:17:31,040 Mă întâlnesc cu Victor Arcadia. 914 01:17:31,120 --> 01:17:34,720 A spus că va produce un album. Vom discuta. 915 01:17:34,800 --> 01:17:38,320 Trebuie să vii. I-ai promis Manuelei că o să cânţi. 916 01:17:38,400 --> 01:17:40,600 O promisiune. Nimeni nu te-a forţat... 917 01:17:40,680 --> 01:17:42,600 Unai, Manuela e moartă. 918 01:17:43,840 --> 01:17:45,240 În regulă ? 919 01:17:49,760 --> 01:17:51,880 E moartă, e un fapt. 920 01:17:53,040 --> 01:17:55,640 Dar n-am ştiut că eşti atât de idiot. 921 01:17:57,160 --> 01:17:58,800 Unai... 922 01:17:59,680 --> 01:18:01,360 Unai, stai. 923 01:18:55,960 --> 01:18:57,440 - Deci... - Deci... 924 01:19:01,880 --> 01:19:04,400 Îţi mulţumesc că m-ai încurajat să-mi trimit demo-ul. 925 01:19:05,440 --> 01:19:07,480 N-am crezut că va trebui să pleci atât de repede. 926 01:19:10,520 --> 01:19:12,200 Succes, bănuiesc. 927 01:19:15,920 --> 01:19:17,200 În orice caz... 928 01:19:18,760 --> 01:19:20,360 Ştii unde ne găseşti. 929 01:19:26,280 --> 01:19:28,000 - Pa. - La revedere. 930 01:19:43,200 --> 01:19:45,000 E un burete în sutien. 931 01:19:48,400 --> 01:19:50,800 Nu am fost cu nimeni de la mastectomie. 932 01:19:59,720 --> 01:20:01,840 Încearcă să nu o dezamăgeşti pe Manuela sâmbătă. 933 01:20:29,360 --> 01:20:30,760 Andrés, ne place demo-ul tău. 934 01:20:30,840 --> 01:20:34,040 Nemaipomenit. Incredibil, frate ! 935 01:20:34,120 --> 01:20:36,200 Vrem să-ţi producem albumul. 936 01:20:37,360 --> 01:20:39,520 Credem că va avea succes la publicul nostru. 937 01:20:39,640 --> 01:20:41,360 Cine e publicul vostru ? 938 01:20:41,440 --> 01:20:43,280 Publicul din lumea largă. 939 01:20:43,880 --> 01:20:47,280 Nu-ţi face griji, dacă albumul e bun, publicul îl va aprecia. 940 01:20:47,360 --> 01:20:51,840 - Piesa The Bus of Life iese prima. - Îl vom lansa chiar acum. 941 01:20:51,920 --> 01:20:53,320 Max, opreşte-te. 942 01:20:53,440 --> 01:20:56,840 Poţi, te rog, să nu mă mai inhibi în faţa oamenilor, draga mea ? 943 01:20:57,000 --> 01:20:58,560 În regulă. Îmi pare rău. 944 01:20:58,640 --> 01:21:01,080 - Când începem ? - Oricum... 945 01:21:01,160 --> 01:21:02,680 Eşti un afurisit de vrăjitor ! 946 01:21:03,200 --> 01:21:05,320 - Mă bucur să te cunosc. - La fel, mulţumesc. 947 01:21:05,400 --> 01:21:07,120 - Succes ! - Mulţumesc. 948 01:21:11,040 --> 01:21:12,880 A mers bine, nu ? 949 01:21:31,600 --> 01:21:33,680 Stai ! O să înregistrăm coloanele sonore pe rând. 950 01:21:33,880 --> 01:21:38,200 Mai întâi chitara, apoi vocea. Putem adăuga un instrument mai târziu. 951 01:21:40,600 --> 01:21:42,040 Ce instrument ? 952 01:21:46,120 --> 01:21:51,040 Uneori, sună un pic sec. Nişte tobe ar fi potrivite. 953 01:21:51,600 --> 01:21:53,160 Chitara prima. 954 01:22:52,120 --> 01:22:56,760 Scuze, te-am mutilat. Ce zici să-i dai mai multă nuanţă rock'n'roll ? 955 01:22:56,880 --> 01:22:58,560 Piesa e pe drumul cel bun. 956 01:23:06,840 --> 01:23:09,400 "Mâine, un concert în onoarea Manuelei." 957 01:23:14,360 --> 01:23:16,600 LANSARE AUTOBUZUL VIEŢII SINGLE 958 01:23:16,680 --> 01:23:19,160 Unde e omul ? 959 01:23:19,240 --> 01:23:21,560 - Andrés ! - Iată regele nostru ! 960 01:23:21,640 --> 01:23:23,440 Am reuşit ! E nemaipomenită ! 961 01:23:23,520 --> 01:23:26,320 E bună. Presa o va iubi. 962 01:23:26,880 --> 01:23:28,640 Tu ai făcut asta posibil. 963 01:23:28,720 --> 01:23:32,280 Suntem în extaz. Presa e aici, câteva VIP-uri sunt aici, 964 01:23:32,360 --> 01:23:34,360 iar noi am pregătit o trupă pentru tine. 965 01:23:34,440 --> 01:23:39,120 Cu piesa noastră şi cu povestea cu cancerul tău, o să fie un succes. 966 01:23:39,200 --> 01:23:41,160 O să ai mare succes. 967 01:23:43,360 --> 01:23:45,000 Povestea cancerului ? 968 01:23:45,080 --> 01:23:46,600 Ei bine... 969 01:23:47,720 --> 01:23:50,040 Povestea merită spusă. 970 01:23:53,480 --> 01:23:55,600 Despre ce poveste vorbeşti ? 971 01:23:56,480 --> 01:24:01,680 Vei cânta în concerte şi vei câştiga mai mult ca niciodată. 972 01:24:01,840 --> 01:24:03,080 Asta e povestea. 973 01:24:07,080 --> 01:24:08,840 - Nu vorbeşti serios. - Scuză-mă. 974 01:24:08,920 --> 01:24:15,640 Andrés, personal cred... ai creat un single grozav. 975 01:24:15,720 --> 01:24:19,480 Indiferent de poveste, n-au legătura una cu alta. 976 01:24:19,640 --> 01:24:20,880 Hai s-o prezentăm presei ! 977 01:24:22,240 --> 01:24:26,280 Am aranjat un bufet japonez pentru mai târziu. 978 01:24:26,960 --> 01:24:28,880 - Grozav ! - Haide, să mergem ! 979 01:24:40,720 --> 01:24:42,160 Îmi pare rău. 980 01:24:44,120 --> 01:24:45,640 Îmi pare foarte rău. 981 01:24:47,440 --> 01:24:49,240 Dar acum e momentul nostru. 982 01:24:50,040 --> 01:24:52,920 Du-te să vezi publicul. Sunt aici pentru tine... 983 01:24:54,320 --> 01:24:58,920 Du-te pe scenă şi cântă, prietene. 984 01:24:59,960 --> 01:25:04,120 Dedică-l doctorului tău, cui vrei, dar cântă. O să le placă. 985 01:25:04,520 --> 01:25:06,560 În regulă, dă-mi un minut. 986 01:25:08,160 --> 01:25:09,480 În regulă. 987 01:25:25,080 --> 01:25:30,880 SPER CĂ MERGE BINE. O SĂ NE FIE DOR DE TINE. MAI. 988 01:25:38,480 --> 01:25:40,840 Bună seara, bine aţi venit ! 989 01:25:41,000 --> 01:25:42,640 E o onoare să vă avem aici. 990 01:25:43,240 --> 01:25:47,040 E o plăcere să vă prezint vedeta noastră, Andrés Guerrero ! 991 01:25:47,280 --> 01:25:51,200 Va cânta hitul său "Autobuzul vieţii". 992 01:26:31,920 --> 01:26:36,240 Aş folosi scuza mea cu boala, ca să vă rog să mă iertaţi că am întârziat, 993 01:26:36,880 --> 01:26:41,360 dar asta nu ar merge aici. 994 01:26:43,400 --> 01:26:45,000 Pare incredibil, 995 01:26:46,160 --> 01:26:49,760 dar boala m-a învăţat să trăiesc. 996 01:26:50,760 --> 01:26:52,320 Nu din cauza cancerului. 997 01:26:53,320 --> 01:26:54,920 Cancerul e naşpa. 998 01:26:55,720 --> 01:26:58,280 Îi ia pe oamenii pe care îi iubeşti. 999 01:26:59,640 --> 01:27:01,200 Ce vreau să spun e... 1000 01:27:02,160 --> 01:27:05,240 Am învăţat să împărtăşesc. Să-mi împărtăşesc viaţa cu voi toţi. 1001 01:27:06,400 --> 01:27:07,880 Momentele bune 1002 01:27:08,520 --> 01:27:09,960 şi momentele rele, 1003 01:27:11,400 --> 01:27:12,840 îndoielile 1004 01:27:13,360 --> 01:27:14,600 şi temerile. 1005 01:27:15,440 --> 01:27:16,880 Atât de multe temeri. 1006 01:27:20,320 --> 01:27:23,800 Dar am învăţat că, vorbind despre temeri, ele dispar. 1007 01:27:24,400 --> 01:27:27,280 Aşa cum Manuela obişnuia să spună: "Toţi trebuie să ne asumăm riscuri." 1008 01:27:27,840 --> 01:27:29,760 Eram foarte aproape 1009 01:27:30,560 --> 01:27:33,040 să urc pe scena greşită. 1010 01:27:33,720 --> 01:27:35,800 Andrés, nu mai bate câmpii ! Haide ! 1011 01:27:38,200 --> 01:27:42,960 Poate asta nu e scena Big Week, dar este scena din care facem parte. 1012 01:27:45,520 --> 01:27:46,840 Apropo, Mai ! 1013 01:27:47,480 --> 01:27:49,720 Vino mai aproape, o să auzi mai bine ! 1014 01:27:53,000 --> 01:27:54,680 Pentru tine, Manuela. 1015 01:28:04,960 --> 01:28:10,240 S-a crăpat de ziuă 1016 01:28:11,720 --> 01:28:16,720 Trezindu-se din letargie 1017 01:28:18,920 --> 01:28:23,080 S-a crăpat de ziuă 1018 01:28:24,760 --> 01:28:26,160 Dragule... 1019 01:28:26,320 --> 01:28:31,560 Sub formă de cuiburi şi păsări 1020 01:28:33,200 --> 01:28:39,480 Strigăte înfundate atrag atenţia 1021 01:28:40,280 --> 01:28:45,200 Vor să-şi extindă atomii 1022 01:28:47,440 --> 01:28:53,040 Clepsidra dispare 1023 01:28:54,440 --> 01:29:00,160 Şerpii şi medaliile rămân în urmă 1024 01:29:03,560 --> 01:29:07,600 Morţii noştri cântă 1025 01:29:10,400 --> 01:29:15,680 Vibrând cu emoţie 1026 01:29:17,280 --> 01:29:22,600 Au auzit urletul 1027 01:29:24,360 --> 01:29:29,440 Şi sufletul s-a trezit 1028 01:29:31,680 --> 01:29:37,640 Plânsete înăbuşite atrag atenţia 1029 01:29:38,640 --> 01:29:44,360 Vor să-şi extindă atomii 1030 01:29:45,760 --> 01:29:51,800 Clepsidra dispare 1031 01:29:52,960 --> 01:29:58,840 Şerpii şi medaliile sunt lăsate în urmă 1032 01:29:59,800 --> 01:30:05,600 Clepsidra dispare 1033 01:30:07,160 --> 01:30:13,080 Şerpii şi medaliile sunt lăsate în urmă 1034 01:30:30,360 --> 01:30:33,360 Traducerea: FAST TITLES MEDIA 1035 1:30:34,000 --> 1:30:39,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 77214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.