Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,062 --> 00:00:04,292
Anteriormente
em The Amazing Race Canadá...
2
00:00:04,705 --> 00:00:07,072
6 equipes continuaram
a corrida em Quebec.
3
00:00:07,073 --> 00:00:09,985
É uma corrida incrível!
4
00:00:10,422 --> 00:00:12,578
Taylor e Katie
capricharam na dobra
5
00:00:12,579 --> 00:00:14,947
- em Cornwall, Ontário...
- Ficou ótimo!
6
00:00:14,948 --> 00:00:17,151
Lutando para
voltar ao topo.
7
00:00:17,152 --> 00:00:18,552
Vocês são a primeira equipe.
8
00:00:19,909 --> 00:00:21,387
Cheirinho de vitória aqui.
9
00:00:21,388 --> 00:00:22,988
As equipes se sujaram...
10
00:00:22,989 --> 00:00:24,507
Está quente!
11
00:00:24,508 --> 00:00:25,808
Hora do esterco, mano!
12
00:00:25,809 --> 00:00:27,806
Com Michael e Tyson
se encontrando
13
00:00:27,807 --> 00:00:29,395
em uma pilha de problemas.
14
00:00:29,396 --> 00:00:31,267
Cara, estamos afundando,
estamos afundando.
15
00:00:32,569 --> 00:00:34,648
- Quer trocar? É, pode ser.
- Você quer?
16
00:00:34,649 --> 00:00:36,869
Mas no final,
Michael e Amari arriscaram
17
00:00:36,870 --> 00:00:38,637
uma troca tardia
no Desvio...
18
00:00:38,638 --> 00:00:40,639
Um pêni? Somos péssimos
em matemática.
19
00:00:40,640 --> 00:00:42,875
E os números deles
simplesmente não bateram.
20
00:00:42,876 --> 00:00:44,943
Vocês foram eliminados
da corrida.
21
00:00:44,944 --> 00:00:46,646
Foi uma bênção poder
22
00:00:46,647 --> 00:00:48,542
correr essa corrida
com você, filho.
23
00:00:48,543 --> 00:00:49,948
- Digo o mesmo.
- Te amo.
24
00:00:49,949 --> 00:00:51,650
"Voem para Miramichi,
Nova Brunswick!"
25
00:00:51,651 --> 00:00:54,086
Agora, 5 equipes estão indo
para a Costa Leste...
26
00:00:54,087 --> 00:00:55,896
Semifinais, vamos lá!
27
00:00:55,897 --> 00:00:57,556
Enquanto correm
para ganhar...
28
00:00:57,557 --> 00:01:02,014
O primeiro Chevrolet
Equinox EV RS 2024,
29
00:01:02,015 --> 00:01:05,125
uma viagem para dois ao redor
do mundo pela Expedia,
30
00:01:05,126 --> 00:01:07,773
C$250.000 dólares em dinheiro
31
00:01:07,774 --> 00:01:10,544
e The Amazing Race Canadá.
32
00:01:10,544 --> 00:01:12,544
.:: Outlast Subs ::.
33
00:01:49,166 --> 00:01:51,166
Tradução & Revisão:
ValberC.
34
00:01:51,167 --> 00:01:53,167
T10 E09
"Onde Você Está, Sr.ª Ostra?"
35
00:01:53,692 --> 00:01:55,948
Todas as equipes estão agora
viajando no mesmo voo
36
00:01:55,949 --> 00:01:58,050
mais de 700 quilômetros
de Montreal
37
00:01:58,051 --> 00:01:59,822
até Moncton, Nova Brunswick.
38
00:02:00,298 --> 00:02:03,555
Aqui, no território ancestral
e não cedido do povo Mi'kmaq,
39
00:02:03,556 --> 00:02:05,757
as equipes irão correr
pelas vibrantes comunidades
40
00:02:05,758 --> 00:02:08,095
do Atlântico Canadense,
enquanto competem por uma vaga
41
00:02:08,096 --> 00:02:10,973
na etapa final
da aventura de suas vidas,
42
00:02:10,974 --> 00:02:12,698
The Amazing Race Canadá.
43
00:02:12,699 --> 00:02:14,666
Nova Brunswick, parça!
44
00:02:14,667 --> 00:02:15,967
Eles estão ali,
eles estão ali!
45
00:02:15,968 --> 00:02:17,302
Assim que pousarem,
vão embarcar
46
00:02:17,303 --> 00:02:20,784
em um Chevrolet Colorado
ZR2 Bison 2024
47
00:02:20,785 --> 00:02:24,711
e dirigir mais de 175 quilômetros
até o vilarejo de Neguac,
48
00:02:24,712 --> 00:02:27,514
conhecido como o centro
das ostras do Atlântico no Canadá.
49
00:02:28,061 --> 00:02:29,533
{\an8}As equipes irão subir
em um jet ski
50
00:02:29,534 --> 00:02:31,985
{\an8}e procurar em 1300 gaiolas
de ostras
51
00:02:31,986 --> 00:02:35,330
{\an8}por uma das 5 ostras douradas
para receber a próxima pista.
52
00:02:35,969 --> 00:02:37,270
Costa leste, parça!
53
00:02:37,271 --> 00:02:39,119
{\an8}Estamos nos sentindo
energizados, animados.
54
00:02:39,120 --> 00:02:40,882
{\an8}Empolgados por estar
de volta.
55
00:02:40,883 --> 00:02:43,057
Definitivamente já comi
algumas ostras na minha vida.
56
00:02:43,058 --> 00:02:45,599
Estou curioso para ver
qual é a dessa ostra dourada.
57
00:02:45,600 --> 00:02:48,698
{\an8}Nos sentindo bem,
estamos prontas para competir.
58
00:02:48,699 --> 00:02:50,570
Estamos tão perto da final.
59
00:02:50,571 --> 00:02:52,271
Só precisamos
nos concentrar...
60
00:02:52,272 --> 00:02:54,908
permanecer calmas,
e respirar fundo.
61
00:02:54,909 --> 00:02:56,775
Vamos encontrar
uma ostra dourada.
62
00:02:56,776 --> 00:02:58,529
Katie, você tem a visão
perfeita para isso.
63
00:02:59,972 --> 00:03:02,074
{\an8}Quem você quer
ver na final?
64
00:03:02,075 --> 00:03:04,983
{\an8}Eu não ficaria chateada
se Kevin e Gurleen saíssem.
65
00:03:04,984 --> 00:03:06,284
Isso é tão importante.
66
00:03:06,285 --> 00:03:08,620
{\an8}Você precisa estar
no seu melhor, então...
67
00:03:08,621 --> 00:03:11,231
Estou tão orgulhosa de estar
aqui ao lado do Kevin,
68
00:03:11,232 --> 00:03:13,560
poder ir para
as semifinais,
69
00:03:13,561 --> 00:03:15,961
é um sonho realizado.
70
00:03:15,962 --> 00:03:17,630
Eu sou vencedor
do Big Brother Canadá.
71
00:03:17,631 --> 00:03:19,566
Estamos aqui
para ganhar o título.
72
00:03:19,567 --> 00:03:20,900
E serei o maioral.
73
00:03:20,901 --> 00:03:23,654
E o mundo será
nossa ostra, amor.
74
00:03:24,131 --> 00:03:25,671
Certo,
isso foi bem ruim, amor.
75
00:03:26,067 --> 00:03:28,233
{\an8}Estamos indo para
Neguac, Nova Brunswick.
76
00:03:28,630 --> 00:03:30,075
{\an8}Estou indo para o leste.
77
00:03:30,076 --> 00:03:32,139
19A, certo?
78
00:03:32,140 --> 00:03:33,440
Ah, cara...
79
00:03:33,441 --> 00:03:34,913
Há momentos
nessa corrida que
80
00:03:34,914 --> 00:03:36,381
foram muito caóticos.
81
00:03:36,382 --> 00:03:38,761
Nós corremos rápido,
essa é uma das nossas forças,
82
00:03:38,762 --> 00:03:40,719
mas também é
uma das nossas fraquezas.
83
00:03:40,720 --> 00:03:42,921
Espero que estejamos indo
na direção certa.
84
00:03:42,922 --> 00:03:44,523
Nova Escócia.
85
00:03:44,524 --> 00:03:45,983
É, não sei, mano.
86
00:03:46,618 --> 00:03:48,538
Deveríamos passar
pela Nova Escócia?
87
00:03:49,308 --> 00:03:50,697
Centro de Boas-vindas.
88
00:03:51,189 --> 00:03:52,814
É, estamos na Nova Escócia.
89
00:03:56,901 --> 00:03:59,423
Nova Brunswick
fica para lá.
90
00:04:06,152 --> 00:04:07,643
- Somos os primeiros.
- Incrível.
91
00:04:07,644 --> 00:04:08,985
Tudo bem, podemos ir?
92
00:04:08,986 --> 00:04:10,445
Cuidado, cuidado, cuidado.
93
00:04:10,883 --> 00:04:12,644
{\an8}Aqui, me abrace
ou algo assim.
94
00:04:13,229 --> 00:04:14,629
{\an8}Faça um "Baywatch"
comigo.
95
00:04:15,903 --> 00:04:17,226
Isso é tão divertido!
96
00:04:17,227 --> 00:04:19,355
Olá, tripulação!
97
00:04:19,356 --> 00:04:20,741
Isso é incrível.
98
00:04:20,742 --> 00:04:22,125
- Por aqui.
- É.
99
00:04:25,231 --> 00:04:26,598
Eu acho que a ostra
pode estar
100
00:04:26,599 --> 00:04:28,000
em qualquer lado
da gaiola, certo?
101
00:04:28,001 --> 00:04:29,335
Por que não fazemos
uma fileira,
102
00:04:29,336 --> 00:04:30,717
viramos e fazemos
o outro lado?
103
00:04:30,718 --> 00:04:32,564
Estamos tentando
encontrar a ostra dourada.
104
00:04:34,774 --> 00:04:36,643
{\an8}- Pode estar em qualquer lugar.
- Pode mesmo.
105
00:04:36,644 --> 00:04:38,511
- Vamos lá, ostra.
- Vamos lá, ostra.
106
00:04:38,512 --> 00:04:40,083
Venha para as gêmeas.
107
00:04:41,481 --> 00:04:42,781
{\an8}Bom, bom.
108
00:04:43,211 --> 00:04:46,118
{\an8}Nada, nada... nada.
109
00:04:46,119 --> 00:04:47,424
Passe direto.
110
00:04:48,023 --> 00:04:50,557
- Nós não já procuramos ali, não?
- Não me lembro.
111
00:04:50,558 --> 00:04:52,843
- Achei que tinha sido ali.
- Ah, talvez.
112
00:04:52,844 --> 00:04:54,645
{\an8}Amor,
o que está acontecendo?
113
00:04:55,561 --> 00:04:56,914
{\an8}Eu te disse
para não fazer isso.
114
00:04:56,915 --> 00:04:58,598
Amor,
é difícil de controlar.
115
00:04:58,599 --> 00:05:00,112
Mas eu disse para
não passar no meio.
116
00:05:00,113 --> 00:05:01,907
É difícil de controlar,
não foi intencional!
117
00:05:01,908 --> 00:05:03,359
Elas não procuraram aqui,
certo?
118
00:05:03,360 --> 00:05:04,703
Acho que não.
119
00:05:05,960 --> 00:05:08,942
- Bem ali, bem ali, bem ali!
- Estou caindo...
120
00:05:08,943 --> 00:05:10,617
Está tudo bem,
está tudo bem, vou pular.
121
00:05:10,618 --> 00:05:12,063
Não sei se você pode pular.
122
00:05:13,499 --> 00:05:14,946
- Me dá.
- Vou te dar.
123
00:05:14,947 --> 00:05:16,650
- Não perca isso.
- Peguei.
124
00:05:16,651 --> 00:05:18,719
- Kevin e Gurleen acharam uma.
- O quê?
125
00:05:18,720 --> 00:05:21,180
- Tranquilo, não esquenta.
- Vocês conseguiram uma?
126
00:05:21,181 --> 00:05:24,190
{\an8}- Mostre a eles como ela é.
- Não, só vai, amor, só vai.
127
00:05:24,191 --> 00:05:26,792
Amor, estamos no top 5,
eu te amo, vamos lá.
128
00:05:26,793 --> 00:05:28,397
- Isso!
- É.
129
00:05:30,306 --> 00:05:31,830
Bloqueio!
130
00:05:32,720 --> 00:05:34,020
Neste Bloqueio,
131
00:05:34,021 --> 00:05:35,989
um competidor vai
"dar tudo de si" perto do rio,
132
00:05:35,990 --> 00:05:37,466
enquanto voa por 365 metros
133
00:05:37,467 --> 00:05:39,148
atravessando
a Enseada do Forte Francês.
134
00:05:40,886 --> 00:05:43,177
{\an8}Os competidores terão que
usar uma das duas tirolesas
135
00:05:43,178 --> 00:05:45,393
{\an8}para acertar suas bolas
dentro de um dos quatro
136
00:05:45,394 --> 00:05:46,694
{\an8}alvos flutuantes...
137
00:05:47,351 --> 00:05:48,890
Cada um com uma
pontuação diferente.
138
00:05:49,303 --> 00:05:50,615
Cuidado!
139
00:05:50,616 --> 00:05:53,115
Uma vez que eles marcarem
um total de cinco pontos,
140
00:05:53,116 --> 00:05:55,387
Milton vai lhes dar
a próxima pista.
141
00:05:55,388 --> 00:05:57,507
"Aviso: Colin, Gurleen,
Michael, Nicole,
142
00:05:57,508 --> 00:05:59,191
e Taylor devem fazer
este Bloqueio".
143
00:05:59,192 --> 00:06:01,490
{\an8}Certo, vamos, vamos.
144
00:06:01,491 --> 00:06:03,332
{\an8}Estamos atingindo
o auge nas eliminatórias.
145
00:06:03,333 --> 00:06:05,197
É isso que você quer.
Eu te amo muito.
146
00:06:05,198 --> 00:06:06,698
A jornada de uma vida
para nós.
147
00:06:06,699 --> 00:06:08,500
É, isso é muito divertido!
148
00:06:08,501 --> 00:06:11,150
Onde você está, Sr.ª Ostra?
Vamos lá.
149
00:06:11,151 --> 00:06:13,238
- Aquela ali, é uma?
- É essa, eu pego.
150
00:06:13,239 --> 00:06:14,539
Espera aí.
151
00:06:15,658 --> 00:06:17,209
Matt e Colin
conseguiram a deles.
152
00:06:17,210 --> 00:06:19,278
{\an8}Gente, vocês encontraram?
153
00:06:19,279 --> 00:06:20,956
{\an8}- Sim.
- É pequena.
154
00:06:21,471 --> 00:06:23,232
É, uma pequena ostra
dourada.
155
00:06:23,772 --> 00:06:25,617
O que é isso?
Aquilo ali, aquilo ali?
156
00:06:25,618 --> 00:06:27,052
Ali, ali, ali,
vai, vai, vai.
157
00:06:27,053 --> 00:06:29,799
- Não deixe cair.
- Essa não, elas encontraram.
158
00:06:35,946 --> 00:06:37,729
{\an8}Santa Hannah!
159
00:06:37,730 --> 00:06:40,365
Michael e Tyson?
Meu Deus.
160
00:06:40,366 --> 00:06:41,800
{\an8}Não acredito
que elas estão aqui.
161
00:06:41,801 --> 00:06:43,101
{\an8}Inacreditável.
162
00:06:44,127 --> 00:06:45,871
Vocês já estão
aqui há muito tempo, né?
163
00:06:45,872 --> 00:06:47,619
É muito irritante.
164
00:06:48,240 --> 00:06:49,541
Elas podem estar
do outro lado,
165
00:06:49,542 --> 00:06:51,086
é por isso que
não estão encontrando.
166
00:06:51,087 --> 00:06:53,192
Passei algumas temporadas
de folga do beisebol
167
00:06:53,193 --> 00:06:55,347
pescando lagosta em Grand Manan,
Nova Brunswick.
168
00:06:55,348 --> 00:06:56,681
Então, estar na água
agora está
169
00:06:56,682 --> 00:06:58,116
me trazendo
muitas memórias.
170
00:06:58,117 --> 00:07:00,352
Ei, Tys,
elas não estão embaixo.
171
00:07:00,353 --> 00:07:02,678
- Como você sabe?
- A pista dizia no topo da armadilha.
172
00:07:03,154 --> 00:07:04,556
Precisamos sair
daqui antes deles.
173
00:07:04,557 --> 00:07:05,957
Eu sei.
174
00:07:06,592 --> 00:07:07,926
Elas passaram
por todos essas.
175
00:07:07,927 --> 00:07:09,449
Vamos descer por ali.
176
00:07:11,972 --> 00:07:13,623
Ali, ali, ali.
177
00:07:14,967 --> 00:07:16,535
Eles acabaram
de encontrar uma.
178
00:07:16,536 --> 00:07:17,871
O quê?
179
00:07:20,307 --> 00:07:22,465
Espera, não, não,
calma, vou para o outro lado.
180
00:07:23,187 --> 00:07:25,845
{\an8}Não somos os últimos.
Não sei como.
181
00:07:27,313 --> 00:07:28,948
O que estamos
deixando passar, cara?
182
00:07:30,781 --> 00:07:32,818
O que é isso? Aquela
coisinha presa ali.
183
00:07:32,819 --> 00:07:34,120
- Estou vendo.
- É isso.
184
00:07:34,121 --> 00:07:35,421
Meu Deus.
185
00:07:36,101 --> 00:07:38,239
{\an8}É isso, meu Deus.
186
00:07:39,812 --> 00:07:43,094
Nós odiamos ostras!
187
00:07:47,261 --> 00:07:49,801
Estou com medo.
Corro, ou...?
188
00:07:49,802 --> 00:07:52,337
- Se você quiser.
- Não, não quero correr.
189
00:07:52,338 --> 00:07:55,029
- Saia andando.
- Por onde eu saio andando, aqui?
190
00:07:55,030 --> 00:07:57,274
- É.
- Assim mesmo?
191
00:07:59,392 --> 00:08:01,621
Aqui estamos,
amor, você consegue!
192
00:08:03,316 --> 00:08:05,317
A de cinco pontos
parece bem pequena,
193
00:08:05,318 --> 00:08:08,119
então eu meio que quero
sentir como é,
194
00:08:08,120 --> 00:08:10,635
e vou tentar acertar
a de dois pontos para começar.
195
00:08:11,791 --> 00:08:13,159
É isso.
196
00:08:15,976 --> 00:08:18,630
- Ela quase acertou.
- Ah, minha virilha.
197
00:08:18,631 --> 00:08:20,479
Talvez eu deva tentar
aquela de cinco.
198
00:08:20,480 --> 00:08:21,800
Mas provavelmente não.
199
00:08:21,801 --> 00:08:23,683
{\an8}A sorte favorece
os corajosos, e agora,
200
00:08:23,684 --> 00:08:25,372
{\an8}não sei se sou tão corajoso.
201
00:08:27,604 --> 00:08:29,096
Vamos, Colin!
202
00:08:33,350 --> 00:08:35,780
Vamos lá!
203
00:08:36,993 --> 00:08:39,919
- Conseguimos uma.
- Você consegue, Nicole!
204
00:08:45,609 --> 00:08:48,027
Esqueça as ostras idiotas...
205
00:08:48,028 --> 00:08:50,428
{\an8}e siga em frente,
não temos mais o que fazer.
206
00:08:50,771 --> 00:08:52,938
Você ainda está frustrada,
então respire fundo.
207
00:08:53,691 --> 00:08:55,619
{\an8}É isso aqui? Está vendo?
208
00:08:55,620 --> 00:08:57,985
Sim. É um jogo de arremesso.
Beleza.
209
00:08:57,986 --> 00:08:59,504
Estou com zero pontos,
210
00:08:59,505 --> 00:09:01,039
{\an8}mas vou acertar dessa vez.
211
00:09:01,040 --> 00:09:03,386
Eu te amo, amor.
Você consegue!
212
00:09:05,854 --> 00:09:08,782
{\an8}- Isso!
- Isso! Isso!
213
00:09:09,505 --> 00:09:11,704
{\an8}Eu realmente espero que
saiamos daqui nessa rodada.
214
00:09:11,705 --> 00:09:14,753
- Vamos lá, Colin!
- Essa é para você, Matt!
215
00:09:14,754 --> 00:09:16,191
Isso é incrível.
216
00:09:16,192 --> 00:09:17,793
Agora preciso
tentar aquela azul.
217
00:09:22,328 --> 00:09:26,064
{\an8}- Isso!
- Vamos lá!
218
00:09:26,065 --> 00:09:28,136
- Cinco pontos, cara.
- Isso aí, partiu.
219
00:09:28,953 --> 00:09:30,536
Parabéns,
você passou.
220
00:09:30,537 --> 00:09:32,070
- Muito obrigado.
- Obrigado mesmo.
221
00:09:32,071 --> 00:09:33,371
Confronto.
222
00:09:33,372 --> 00:09:35,553
Neste Confronto, as equipes
vão receber um intensivão
223
00:09:35,554 --> 00:09:37,741
{\an8}no combate a incêndios
e resgate, enquanto participam
224
00:09:37,742 --> 00:09:39,847
{\an8}do lendário Fire Fit Relay.
225
00:09:41,447 --> 00:09:43,549
A equipe que cruzar
a linha de chegada primeiro
226
00:09:43,550 --> 00:09:46,550
vai vencer o Confronto
e receber a próxima pista.
227
00:09:48,788 --> 00:09:52,257
{\an8}- Isso foi incrível.
- Acabamos de sair em primeiro!
228
00:09:52,258 --> 00:09:54,010
{\an8}- Bom trabalho.
- Obrigado.
229
00:09:55,009 --> 00:09:57,378
Vamos, Nicole!
230
00:10:00,961 --> 00:10:03,509
{\an8}Isso aí.
231
00:10:03,510 --> 00:10:04,936
{\an8}Nós chegamos...
232
00:10:04,937 --> 00:10:06,907
{\an8}em terceiro
e estamos saindo em segundo.
233
00:10:06,908 --> 00:10:09,206
Minha mão está sangrando,
mas vamos lá!
234
00:10:09,742 --> 00:10:11,043
Vamos conseguir.
235
00:10:11,044 --> 00:10:12,797
Você consegue, amor!
236
00:10:15,915 --> 00:10:17,216
Vamos lá.
237
00:10:17,217 --> 00:10:19,754
Isso!
Conseguimos, amor!
238
00:10:19,755 --> 00:10:22,438
{\an8}- Eu te amo!
- Eu te amo!
239
00:10:23,507 --> 00:10:24,889
Estamos no final do grupo
240
00:10:24,890 --> 00:10:27,359
{\an8}e sabemos que precisamos
fazer 5 pontos neste desafio.
241
00:10:27,360 --> 00:10:29,628
A menor vale cinco,
então vamos tentar.
242
00:10:29,629 --> 00:10:31,596
Precisamos de um grande
acerto para sair daqui.
243
00:10:31,597 --> 00:10:33,153
Certo,
vou arrebentar, tá?
244
00:10:35,595 --> 00:10:36,976
Vamos lá, garoto,
vamos nessa.
245
00:10:38,016 --> 00:10:39,341
Vamos lá, cara.
246
00:10:40,253 --> 00:10:42,441
Senhor, tenha misericórdia.
Vai!
247
00:10:45,299 --> 00:10:47,379
{\an8}Isso! Vamos lá.
248
00:10:47,380 --> 00:10:48,843
{\an8}Isso aí, garoto!
249
00:10:48,844 --> 00:10:51,383
Vamos conseguir essa.
Essa é minha.
250
00:10:53,345 --> 00:10:54,988
Meu Deus!
251
00:10:55,402 --> 00:10:57,694
Dá pra ver que ela
está ficando frustrada.
252
00:11:01,116 --> 00:11:02,827
Esta corrida
está em jogo agora.
253
00:11:02,828 --> 00:11:04,195
Precisamos ir.
254
00:11:04,196 --> 00:11:06,340
Certo, vamos, Taylor!
255
00:11:13,065 --> 00:11:14,588
Meu Deus.
256
00:11:22,706 --> 00:11:24,136
Rápido, cara.
257
00:11:24,137 --> 00:11:26,096
{\an8}Coloca o pé aqui, né?
258
00:11:26,097 --> 00:11:27,688
{\an8}Este Confronto
de combate a incêndios
259
00:11:27,689 --> 00:11:30,655
{\an8}é o desafio mais importante
que tivemos até agora.
260
00:11:30,656 --> 00:11:32,354
Esta é a semifinal.
261
00:11:32,965 --> 00:11:34,859
Vamos lá,
estou empolgado.
262
00:11:34,860 --> 00:11:36,931
Agora precisamos
esperar outra equipe.
263
00:11:37,430 --> 00:11:38,859
{\an8}Precisamos chegar
antes das gêmeas.
264
00:11:38,860 --> 00:11:40,532
{\an8}Encoste e olhe para mim.
265
00:11:40,533 --> 00:11:41,900
{\an8}Você precisa ir
para King George.
266
00:11:41,901 --> 00:11:44,050
{\an8}- Volte para lá.
- Certo.
267
00:11:44,051 --> 00:11:45,843
Centro de Treinamento
de Bombeiros de NBCC
268
00:11:45,844 --> 00:11:47,839
localizado
na Estrada O'Keeffe, 420.
269
00:11:47,840 --> 00:11:49,860
{\an8}Nós nem estamos
na Rodovia 8, estamos?
270
00:11:49,861 --> 00:11:51,409
{\an8}Depois, saia
na Estrada McKinnon.
271
00:11:51,410 --> 00:11:53,645
Precisamos perguntar a alguém.
Não quero errar.
272
00:11:53,646 --> 00:11:55,113
Tão frustrante.
273
00:11:55,114 --> 00:11:57,148
{\an8}Nunca combati
incêndios, mas...
274
00:11:57,149 --> 00:11:59,317
{\an8}isso vai ser bom.
Acho que é aqui.
275
00:11:59,318 --> 00:12:01,453
Mike e Tyson, não gostaria
de ter que enfrentá-los.
276
00:12:01,454 --> 00:12:02,821
Eles são dois caras
muito fortes,
277
00:12:02,822 --> 00:12:04,992
e parece que isso vai ser
um desafio físico.
278
00:12:05,634 --> 00:12:07,611
Droga, lá vêm
Mike e Tyson. Clássico.
279
00:12:07,612 --> 00:12:09,761
- Muito bem, rapazes.
- Vamos enfrentar vocês?
280
00:12:09,762 --> 00:12:11,673
- Sim.
- Ansioso por isso.
281
00:12:11,674 --> 00:12:14,435
Para esse Confronto,
temos que apagar dois cones.
282
00:12:15,001 --> 00:12:16,468
Apagar um incêndio.
283
00:12:16,469 --> 00:12:17,769
E depois carregar
esse manequim
284
00:12:17,770 --> 00:12:19,373
mais rápido
que nosso oponente.
285
00:12:19,374 --> 00:12:20,809
Estou pronto.
286
00:12:22,910 --> 00:12:24,212
Entre aí, cara.
287
00:12:28,077 --> 00:12:29,550
{\an8}Levante um pouco mais,
Matt.
288
00:12:29,551 --> 00:12:31,316
Vai, vai, vai,
continue, continue.
289
00:12:31,317 --> 00:12:32,910
Manda ver, manda ver,
manda ver.
290
00:12:34,413 --> 00:12:36,657
- Vamos, T!
- Isso é pesado.
291
00:12:36,658 --> 00:12:37,958
Boa.
292
00:12:39,881 --> 00:12:42,360
Pegue isso, Ty.
Traz, empurra, empurra!
293
00:12:42,361 --> 00:12:44,529
- O pino, o pino!
- É, está preso.
294
00:12:44,530 --> 00:12:45,930
Droga.
295
00:12:45,931 --> 00:12:48,145
Tire o pino.
Boa, vai.
296
00:12:48,962 --> 00:12:51,010
Vai, vai, vai!
Arraste-o.
297
00:12:51,597 --> 00:12:52,951
Vamos lá, vamos.
298
00:12:52,952 --> 00:12:54,406
Ele é pesado.
299
00:12:56,631 --> 00:12:58,313
- Conseguimos.
- Detonamos.
300
00:12:58,314 --> 00:12:59,765
Conseguimos.
301
00:12:59,766 --> 00:13:02,046
Davi vence Golias.
302
00:13:02,047 --> 00:13:04,015
Parabéns,
vocês estão pegando fogo!
303
00:13:04,016 --> 00:13:07,652
{\an8}"Desvio: Passos de Dança
ou Investigação?"
304
00:13:07,653 --> 00:13:09,220
Em "Passos de Dança",
as equipes irão
305
00:13:09,221 --> 00:13:11,489
até a Rua Water,
no centro de Miramichi,
306
00:13:11,490 --> 00:13:13,458
onde prestarão homenagem
aos vibrantes
307
00:13:13,459 --> 00:13:15,862
festivais de verão filipino
e irlandês da cidade.
308
00:13:15,863 --> 00:13:19,397
{\an8}E executarão perfeitamente
não uma, mas duas coreografias.
309
00:13:19,398 --> 00:13:21,199
{\an8}A dança irlandesa
da vassoura...
310
00:13:21,200 --> 00:13:23,349
{\an8}E a dança filipina
Tinikling.
311
00:13:24,017 --> 00:13:25,922
Eles não podem
sair da linha.
312
00:13:27,573 --> 00:13:29,041
{\an8}Em "Investigação",
as equipes terão
313
00:13:29,042 --> 00:13:30,508
{\an8}sua habilidades
de observação postas
314
00:13:30,509 --> 00:13:32,276
{\an8}à prova enquanto
assumem o papel
315
00:13:32,277 --> 00:13:33,817
de investigadores
de cena de crime.
316
00:13:33,818 --> 00:13:35,580
As equipes irão
até a Faculdade Comunitária
317
00:13:35,581 --> 00:13:37,415
de Nova Brunswick
em Miramichi,
318
00:13:37,416 --> 00:13:40,051
onde terão que descobrir
o "quem", o "quê"
319
00:13:40,052 --> 00:13:42,421
e o "quando"
para resolver um crime
320
00:13:42,422 --> 00:13:44,118
e receber a próxima pista.
321
00:13:44,650 --> 00:13:45,957
- Investigação.
- Investigação.
322
00:13:45,958 --> 00:13:47,258
Porque não vamos dançar.
323
00:13:47,259 --> 00:13:50,395
{\an8}Nº 1, parça. Nunca subestime
os meninos de Terra Nova.
324
00:13:50,396 --> 00:13:53,265
- Perdemos tempo ali.
- Ei, tudo bem.
325
00:13:54,975 --> 00:13:56,634
{\an8}Precisamos conseguir
nosso último ponto.
326
00:13:56,635 --> 00:13:58,870
Taylor, respire fundo!
327
00:13:58,871 --> 00:14:00,872
Reinicie, vamos lá!
328
00:14:00,873 --> 00:14:02,173
Certo.
329
00:14:02,585 --> 00:14:04,243
Vamos lá, Taylor!
330
00:14:09,273 --> 00:14:11,549
Graças a Deus.
Finalmente.
331
00:14:11,550 --> 00:14:14,419
{\an8}Taylor, é isso,
só reinicie e vamos lá.
332
00:14:14,420 --> 00:14:17,137
{\an8}Você consegue, está tudo bem.
Não chore, está tudo certo.
333
00:14:17,543 --> 00:14:18,844
Taylor, a corrida não acabou.
334
00:14:18,845 --> 00:14:20,491
Eu fui cadete
por um ano e meio.
335
00:14:20,492 --> 00:14:21,979
Espero que
isso ajude aqui.
336
00:14:29,776 --> 00:14:31,169
Isso é muito pesado.
337
00:14:31,170 --> 00:14:33,137
{\an8}Esta é a segunda vez
que Mike e Tyson
338
00:14:33,138 --> 00:14:34,916
{\an8}estão tentando
esse desafio.
339
00:14:35,374 --> 00:14:36,678
Aí está.
340
00:14:36,679 --> 00:14:38,309
É a primeira vez
das meninas.
341
00:14:38,310 --> 00:14:39,711
É muito pesado.
342
00:14:39,712 --> 00:14:42,529
Então, Mike e Tyson
têm uma vantagem.
343
00:14:43,577 --> 00:14:45,157
- Solta.
- É?
344
00:14:45,903 --> 00:14:48,320
É muito pesado,
muito físico.
345
00:14:48,321 --> 00:14:50,038
Parece que é
muito trabalho.
346
00:14:50,522 --> 00:14:52,159
- Tudo bem?
- Você apagou.
347
00:14:52,160 --> 00:14:54,559
- É?
- Ah, cara.
348
00:14:55,188 --> 00:14:56,575
Parabéns.
349
00:14:56,576 --> 00:14:59,130
Tentar bancar
o Sherlock Holmes leva tempo.
350
00:14:59,131 --> 00:15:00,899
{\an8}E a dança é mais
um desafio físico.
351
00:15:00,900 --> 00:15:02,501
{\an8}Certo, vamos fazer
a dança, então.
352
00:15:04,904 --> 00:15:06,905
{\an8}- Vai, vai, vai.
- Vai, amor.
353
00:15:06,906 --> 00:15:08,619
{\an8}Isso, amor, vamos lá.
354
00:15:08,620 --> 00:15:10,276
Vamos lá, vamos lá.
355
00:15:10,965 --> 00:15:12,277
Bom, bom.
356
00:15:12,278 --> 00:15:14,145
- Vai, vai.
- Certo, puxa isso.
357
00:15:14,146 --> 00:15:16,164
1, 2, 3, vai.
358
00:15:16,165 --> 00:15:17,511
Vem, amor, vem.
359
00:15:18,550 --> 00:15:20,019
Vem, amor.
360
00:15:21,970 --> 00:15:23,494
Tira o pino.
361
00:15:23,938 --> 00:15:25,323
Está bom, saiu, saiu.
362
00:15:25,324 --> 00:15:27,759
Tudo que eu penso é que
estou tão feliz de ter o Kevin.
363
00:15:27,760 --> 00:15:29,061
Solta.
364
00:15:30,190 --> 00:15:31,596
- Bom trabalho.
- Vamos.
365
00:15:31,597 --> 00:15:33,731
Estou morrendo aqui.
366
00:15:33,732 --> 00:15:35,881
Precisa vomitar?
Você está bem.
367
00:15:35,882 --> 00:15:38,762
- Preciso de água.
- Você está bem, vamos, vamos.
368
00:15:39,382 --> 00:15:40,872
Estamos
só um pouco lentas.
369
00:15:40,873 --> 00:15:43,612
Nós vencemos as gêmeas.
Ah, que maravilha.
370
00:15:44,544 --> 00:15:45,844
Vamos de novo.
371
00:15:48,181 --> 00:15:49,881
Acho que machuquei
meu pé correndo.
372
00:15:49,882 --> 00:15:51,622
Meu pé está ardendo.
373
00:15:52,741 --> 00:15:54,886
Estou sentindo muita dor,
estou um pouco preocupada.
374
00:15:54,887 --> 00:15:56,621
Acho que devemos fazer
a cena do crime.
375
00:15:56,622 --> 00:15:58,623
{\an8}Sim, amor, você fez
faculdade de criminologia.
376
00:15:58,624 --> 00:16:01,216
{\an8}Eu costumava negociar
como trabalho por um tempo
377
00:16:01,217 --> 00:16:02,773
em seguros de litígio,
378
00:16:02,774 --> 00:16:04,930
e eu fiz faculdade
de justiça criminal.
379
00:16:04,931 --> 00:16:06,496
Isso é totalmente
a minha praia.
380
00:16:06,497 --> 00:16:08,132
- Isso!
- Eu te amo!
381
00:16:08,133 --> 00:16:10,129
- Amor, eu te amo.
- Eu também te amo.
382
00:16:10,970 --> 00:16:12,628
Estamos aqui
para resolver um crime.
383
00:16:12,629 --> 00:16:13,938
Pode ser essa.
384
00:16:13,939 --> 00:16:15,367
{\an8}- Sala de aula A.
- Certo.
385
00:16:16,105 --> 00:16:17,445
{\an8}Precisamos
de uma linha do tempo.
386
00:16:17,446 --> 00:16:18,746
{\an8}Suspeitos:
Hannah, Jerry.
387
00:16:18,747 --> 00:16:20,359
Precisamos de quem,
o quê, e quando.
388
00:16:20,360 --> 00:16:22,480
Percebemos muito
rapidamente que temos que
389
00:16:22,481 --> 00:16:24,382
descobrir qual
item foi roubado.
390
00:16:24,383 --> 00:16:25,918
Por que não olhamos
a cena do crime?
391
00:16:27,255 --> 00:16:28,619
Meu Deus.
392
00:16:28,620 --> 00:16:30,572
Isso parece
um colar aqui.
393
00:16:31,430 --> 00:16:33,758
Isso é como uma versão
da vida real do jogo Clue.
394
00:16:33,759 --> 00:16:36,060
Passaporte, disco rígido.
395
00:16:36,061 --> 00:16:37,628
Achei um relógio de ouro
no quarto.
396
00:16:37,629 --> 00:16:38,929
A estátua antiga aqui,
certo?
397
00:16:38,930 --> 00:16:40,230
Conjunto de xícaras de chá.
398
00:16:40,231 --> 00:16:41,632
Então é um anel
de diamante.
399
00:16:41,633 --> 00:16:43,402
- Certo, temos o "o quê".
- Sim.
400
00:16:43,403 --> 00:16:44,871
Sabemos que
o anel de diamante
401
00:16:44,872 --> 00:16:46,172
não estava
na cena do crime,
402
00:16:46,173 --> 00:16:48,457
então sabemos com certeza
que foi isso que foi roubado.
403
00:16:48,458 --> 00:16:50,045
- Vamos pegar os depoimentos.
- Certo.
404
00:16:50,046 --> 00:16:52,968
Só temos que reduzir para
quem foi e quando foi.
405
00:16:52,969 --> 00:16:55,046
Tentar organizar
a linha do tempo é
406
00:16:55,047 --> 00:16:56,679
a parte mais difícil
desse desafio.
407
00:16:56,680 --> 00:16:59,283
Estou tão surpresa que
alguém conseguiu me roubar.
408
00:16:59,284 --> 00:17:01,102
Rex sempre late muito
409
00:17:01,103 --> 00:17:02,589
quando alguém abre a porta.
410
00:17:02,590 --> 00:17:04,355
{\an8}Jessica me ligou
esta manhã e disse que
411
00:17:04,356 --> 00:17:05,790
{\an8}a pia estava vazando.
412
00:17:05,791 --> 00:17:07,825
{\an8}Eu fiz o mesmo
trajeto com Rex.
413
00:17:07,826 --> 00:17:09,546
{\an8}Vi uma mulher entrando
na casa da Jessica.
414
00:17:09,547 --> 00:17:12,110
Há muita informação para
absorver com esses depoimentos.
415
00:17:12,111 --> 00:17:13,533
{\an8}Eu limpo a casa dela
toda semana
416
00:17:13,534 --> 00:17:14,932
{\an8}pelo mesmo período
de tempo.
417
00:17:14,933 --> 00:17:17,068
Este desafio é muito
mais difícil do que parece,
418
00:17:17,069 --> 00:17:18,937
especialmente quando você
está nas semifinais
419
00:17:18,938 --> 00:17:21,240
e a pressão está alta.
A mentalidade de corrida é real,
420
00:17:21,241 --> 00:17:23,309
e você pode facilmente
perder um pequeno detalhe.
421
00:17:23,310 --> 00:17:25,176
Eu passo por outra
mulher no corredor,
422
00:17:25,177 --> 00:17:27,011
saindo do apartamento.
423
00:17:27,012 --> 00:17:28,379
Uma mulher saindo?
424
00:17:28,380 --> 00:17:30,696
Essa seria Hanna,
a encanadora, certo?
425
00:17:30,697 --> 00:17:32,153
Não, ela é a encanadora.
426
00:17:34,589 --> 00:17:36,687
{\an8}Ah, sim,
vamos fazer isso.
427
00:17:36,688 --> 00:17:38,068
{\an8}Terceira vez é
a que conta.
428
00:17:39,457 --> 00:17:41,471
{\an8}Eu fui cadete cadete
dos bombeiros em Edmonton,
429
00:17:41,472 --> 00:17:43,526
e nós fazíamos exercícios
como este o tempo todo.
430
00:17:43,527 --> 00:17:45,317
É só fazer mais rápido
que a outra equipe.
431
00:17:45,659 --> 00:17:47,896
Vá.
Vai, vai, vai!
432
00:17:48,729 --> 00:17:50,368
Meus tornozelos
estão me matando.
433
00:17:50,369 --> 00:17:51,837
Conseguiu?
434
00:17:52,929 --> 00:17:54,229
Sim.
435
00:17:54,703 --> 00:17:56,068
Bom trabalho, Katie.
436
00:17:59,078 --> 00:18:00,435
Certo, continue.
437
00:18:01,482 --> 00:18:02,915
Rápido, rápido, rápido.
438
00:18:05,628 --> 00:18:07,196
Parece bom, conseguimos.
439
00:18:08,220 --> 00:18:09,520
O pino.
440
00:18:10,259 --> 00:18:11,833
Conseguimos,
coloque-o no chão.
441
00:18:12,246 --> 00:18:14,158
Parabéns,
vocês estão pegando fogo.
442
00:18:14,159 --> 00:18:16,063
- Obrigada.
- Elas conseguiram.
443
00:18:16,064 --> 00:18:18,301
Estou sentindo muita dor.
Meu tornozelo.
444
00:18:18,852 --> 00:18:20,432
{\an8}- Vamos, amiga.
- Investigação?
445
00:18:20,433 --> 00:18:22,050
{\an8}- Investigação, sim.
- Vamos lá. Certo.
446
00:18:22,051 --> 00:18:25,069
Eu mal consegui carregar
a mangueira fisicamente.
447
00:18:25,070 --> 00:18:26,481
{\an8}Então,
o que você vai fazer?
448
00:18:26,482 --> 00:18:28,306
{\an8}Vamos dar a todos
um desafio de atuação
449
00:18:28,307 --> 00:18:29,791
{\an8}e ver quem sai primeiro.
450
00:18:30,775 --> 00:18:33,010
Meu calcanhar
dói tanto, quero chorar.
451
00:18:33,011 --> 00:18:36,047
Já passamos por esse
Confronto três vezes.
452
00:18:36,048 --> 00:18:37,553
Não só os pés e tornozelo
453
00:18:37,554 --> 00:18:39,651
da Nicole
estão doendo agora,
454
00:18:39,652 --> 00:18:42,878
como também tenho um pé
que está completamente acabado.
455
00:18:42,879 --> 00:18:44,188
Essa é a semifinal.
456
00:18:44,189 --> 00:18:46,390
Estamos em último lugar
e também temos que esperar
457
00:18:46,391 --> 00:18:47,993
essa penalidade expirar.
458
00:18:49,143 --> 00:18:50,828
Estamos vendo
a corrida simplesmente
459
00:18:50,829 --> 00:18:52,231
escorregar
pelos nossos dedos.
460
00:18:57,077 --> 00:18:59,045
{\an8}Esses 10 minutos
são os mais longos de todos.
461
00:19:00,072 --> 00:19:01,373
Prepare-se para ir.
462
00:19:02,486 --> 00:19:04,557
- Aqui está sua próxima pista.
- Muito obrigada.
463
00:19:05,654 --> 00:19:08,212
Desvio! Passos de Dança
ou Investigação?
464
00:19:08,213 --> 00:19:10,148
- Passos de Dança?
- Passos de Dança, vamos lá.
465
00:19:10,149 --> 00:19:11,616
Meus pés já eram,
mas eu sinto que
466
00:19:11,617 --> 00:19:12,917
seremos melhores nesse.
467
00:19:12,918 --> 00:19:14,512
Também acho que
seríamos boas no outro.
468
00:19:14,513 --> 00:19:17,555
Acho que podemos, com sorte,
avançar ou recuperar algum tempo
469
00:19:17,556 --> 00:19:19,548
na dança em comparação
com outras pessoas.
470
00:19:27,473 --> 00:19:29,425
- Olá, como vocês estão?
- Oi! Como estão?
471
00:19:29,426 --> 00:19:31,102
{\an8}Bem. A área
de apresentações?
472
00:19:31,103 --> 00:19:32,403
{\an8}Sim, claro, certo.
473
00:19:32,404 --> 00:19:33,738
{\an8}Dança Tinikling seguida
474
00:19:33,739 --> 00:19:35,039
{\an8}por uma dança
da vassoura.
475
00:19:35,040 --> 00:19:36,407
Certo,
você faz a da vassoura.
476
00:19:36,408 --> 00:19:38,057
Neste Desvio,
precisamos realizar
477
00:19:38,058 --> 00:19:39,678
duas danças diferentes.
Uma delas
478
00:19:39,679 --> 00:19:41,449
é a dança
irlandesa da vassoura.
479
00:19:41,450 --> 00:19:42,780
Um, dois.
480
00:19:42,781 --> 00:19:45,171
E a outra é uma dança
filipina, a Tinikling.
481
00:19:46,544 --> 00:19:48,653
4, 2, 3...
5, 2, 3...
482
00:19:48,654 --> 00:19:50,521
- 6, 2, 3...
- Estou bastante perto.
483
00:19:50,522 --> 00:19:52,180
Tyson dançou muito
484
00:19:52,181 --> 00:19:54,357
e se apresentou muito
neste Amazing Race.
485
00:19:54,358 --> 00:19:56,761
É hora de eu
me destacar e mostrar...
486
00:19:56,762 --> 00:19:58,162
o que eu posso fazer.
487
00:19:58,630 --> 00:20:01,043
- Tente não bater os pés.
- Certo.
488
00:20:01,044 --> 00:20:02,800
Estou canalizando
meu atleta interior.
489
00:20:02,801 --> 00:20:04,298
Estou fingindo que
estou fazendo
490
00:20:04,299 --> 00:20:05,713
exercícios de escada hoje.
491
00:20:05,714 --> 00:20:08,373
Três, quatro, bom trabalho.
492
00:20:08,374 --> 00:20:11,108
Vamos tentar isso aqui.
Tentativa número um.
493
00:20:11,109 --> 00:20:13,345
Temos pessoas maravilhosas
de toda Nova Brunswick.
494
00:20:15,997 --> 00:20:17,386
{\an8}Isso mesmo, T!
495
00:20:34,358 --> 00:20:36,033
Desculpe, você terá
que tentar outra vez.
496
00:20:36,034 --> 00:20:38,402
Eu preciso acompanhar
o ritmo com esses dois.
497
00:20:38,403 --> 00:20:39,703
Para frente.
498
00:20:40,064 --> 00:20:41,992
Comece de lá, comece
de lá. Continue, continue.
499
00:20:42,808 --> 00:20:44,875
- O que está faltando?
- É o anel de diamante.
500
00:20:44,876 --> 00:20:47,431
{\an8}- Sim, faz mais sentido.
- Vamos lá, vamos lá.
501
00:20:47,432 --> 00:20:49,881
{\an8}Amor, olhe,
é um colar de esmeraldas.
502
00:20:49,882 --> 00:20:51,682
Isso é esmeralda
e isso é o que
503
00:20:51,683 --> 00:20:54,071
eu gostaria para
o meu anel de noivado.
504
00:20:54,586 --> 00:20:55,886
Isso é prova para mim.
505
00:20:55,887 --> 00:20:57,922
{\an8}- Sabemos que o...
- O anel de diamante sumiu.
506
00:20:57,923 --> 00:20:59,271
{\an8}O anel de diamante,
o que é.
507
00:20:59,272 --> 00:21:00,620
{\an8}Anel de diamante.
508
00:21:00,621 --> 00:21:02,098
Precisamos descobrir
quem e quando.
509
00:21:02,099 --> 00:21:04,266
Acho que temos que
ouvir alguns depoimentos.
510
00:21:04,267 --> 00:21:05,917
Trabalho de casa,
e foi na minha ligação
511
00:21:05,918 --> 00:21:07,465
de vendas matinal
das 9 às 11.
512
00:21:07,466 --> 00:21:09,897
{\an8}Então a Lily veio
das 9 às 11...
513
00:21:09,898 --> 00:21:11,366
{\an8}porque o cachorro
estava latindo.
514
00:21:13,372 --> 00:21:14,839
Estamos aqui
com Matt e Colin,
515
00:21:14,840 --> 00:21:16,212
e Taylor e Katie.
516
00:21:16,213 --> 00:21:17,876
A grande final
está bem à vista.
517
00:21:17,877 --> 00:21:19,199
Se não resolvermos
esse crime,
518
00:21:19,200 --> 00:21:21,565
alguém vai roubar
nossos C$250.000.
519
00:21:21,566 --> 00:21:23,882
Eu não notei
nada diferente hoje.
520
00:21:23,883 --> 00:21:26,250
Então estou tentando
assistir a esse depoimento
521
00:21:26,251 --> 00:21:27,553
e realmente observar
522
00:21:27,554 --> 00:21:30,292
quem parece deslocado.
Quem é o mentiroso?
523
00:21:30,293 --> 00:21:31,989
Eu não notei
nada fora do comum
524
00:21:31,990 --> 00:21:33,691
no apartamento,
mas eu não teria notado
525
00:21:33,692 --> 00:21:35,192
porque nunca entro lá.
526
00:21:35,193 --> 00:21:37,061
Olhe para a passeadora
de cães.
527
00:21:37,062 --> 00:21:39,797
Algo simplesmente não
parece certo sobre a Lily.
528
00:21:39,798 --> 00:21:41,732
Rex está sempre esperando
na porta por mim
529
00:21:41,733 --> 00:21:43,201
porque ele é um bom garoto.
530
00:21:45,554 --> 00:21:47,426
Três, quatro...
531
00:21:47,427 --> 00:21:48,919
E então direto para isso.
532
00:21:49,408 --> 00:21:52,677
{\an8}Em um, dois, três.
533
00:21:52,678 --> 00:21:54,578
{\an8}Estou tendo problemas
com meu tornozelo,
534
00:21:54,579 --> 00:21:56,080
{\an8}não consigo me mover
tão rápido.
535
00:21:56,081 --> 00:21:58,382
Acho que estou quase lá.
Vou tentar mais uma vez,
536
00:21:58,383 --> 00:21:59,962
e acho que estou pronta.
537
00:22:03,599 --> 00:22:05,051
{\an8}Tyson está lá agora.
538
00:22:05,932 --> 00:22:07,325
Muito bom.
539
00:22:19,162 --> 00:22:20,538
Parabéns, você passou.
540
00:22:20,539 --> 00:22:22,908
{\an8}- Isso!
- Vamos!
541
00:22:25,721 --> 00:22:27,411
Vamos, vamos, vamos!
542
00:22:27,412 --> 00:22:29,438
Tudo bem. "Informação
de Rota. É um grande ano".
543
00:22:30,095 --> 00:22:31,395
As equipes agora
devem dirigir
544
00:22:31,396 --> 00:22:33,250
até o Parque do Patrimônio
Metapenagiag,
545
00:22:33,251 --> 00:22:35,671
lar ancestral
do povo Mi'kmaq.
546
00:22:37,191 --> 00:22:39,623
{\an8}Ao chegarem, uma pessoa
de cada equipe terá que
547
00:22:39,624 --> 00:22:41,592
{\an8}memorizar as pronúncias
corretas
548
00:22:41,593 --> 00:22:43,090
de todos os meses
em Mi'kmaq.
549
00:22:43,091 --> 00:22:44,748
We-goom-keh-wee-gooze.
550
00:22:44,749 --> 00:22:47,455
Enquanto seu parceiro aprende
as descrições em inglês.
551
00:22:47,456 --> 00:22:49,802
Quando estiverem prontos,
terão que recitar os 12 meses
552
00:22:49,803 --> 00:22:52,069
em ordem para receber
a próxima pista.
553
00:22:52,070 --> 00:22:54,136
Vamos, vamos.
Vamos, pessoal.
554
00:22:57,080 --> 00:22:58,480
{\an8}Bom trabalho, Laur!
555
00:22:59,623 --> 00:23:01,233
Elas vão acertar
isso rápido.
556
00:23:01,234 --> 00:23:03,050
Eu sinto que
este é o desafio.
557
00:23:03,051 --> 00:23:05,249
{\an8}Esse vai ser o que
vai decidir nosso destino
558
00:23:05,250 --> 00:23:06,954
{\an8}para o título, então...
559
00:23:08,980 --> 00:23:10,380
Temos que acertar este.
560
00:23:22,508 --> 00:23:24,235
{\an8}"Recite em Mi'kmaq
561
00:23:24,236 --> 00:23:25,537
{\an8}"cada mês do ano para
um ancião
562
00:23:25,538 --> 00:23:27,133
{\an8}e o que representa para
pegar a pista".
563
00:23:27,134 --> 00:23:29,038
Certo, vamos.
Obrigada a todos.
564
00:23:29,039 --> 00:23:30,908
Conseguimos
na primeira tentativa.
565
00:23:30,909 --> 00:23:32,822
Isso é ótimo, Laur,
a gente consegue.
566
00:23:33,283 --> 00:23:35,309
Voltamos,
e eu deixei Rex
567
00:23:35,310 --> 00:23:37,381
no apartamento da Jessica
e saí imediatamente.
568
00:23:37,382 --> 00:23:39,083
Sabe, Lily não deu
nenhum horário.
569
00:23:39,084 --> 00:23:40,678
Lily é a passeadora
de cães.
570
00:23:40,679 --> 00:23:43,388
{\an8}Mas Lily disse algo como:
"Rex é um bom menino".
571
00:23:43,389 --> 00:23:45,455
{\an8}- Sim, exatamente.
- Das 9 às 11,
572
00:23:45,456 --> 00:23:47,701
Rex estava latindo porque
havia um desconhecido lá.
573
00:23:47,702 --> 00:23:49,367
Só temos que criar
a linha do tempo, né?
574
00:23:49,368 --> 00:23:50,896
- Sim.
- Estava numa ligação
575
00:23:50,897 --> 00:23:52,197
das 9 às 11.
576
00:23:52,198 --> 00:23:53,639
Tive que silenciar
a ligação no fim
577
00:23:53,640 --> 00:23:55,733
{\an8}porque o Rex,
estava latindo sem parar.
578
00:23:55,734 --> 00:23:57,497
No final, ele teve que
silenciar a ligação
579
00:23:57,498 --> 00:23:58,936
- porque Rex latia.
- Sim, às 11h.
580
00:23:58,937 --> 00:24:01,138
Descobrimos que
Rex, o cachorro,
581
00:24:01,139 --> 00:24:03,108
tem um papel chave
nesse crime.
582
00:24:03,719 --> 00:24:05,075
Lily estava lá.
583
00:24:05,076 --> 00:24:06,577
Jerry silenciou
sua ligação às 11h
584
00:24:06,578 --> 00:24:07,977
porque Rex estava latindo.
585
00:24:07,978 --> 00:24:09,479
Rex estava
ficando muito agitado.
586
00:24:09,480 --> 00:24:11,138
Sim, então às 11h.
587
00:24:11,456 --> 00:24:12,756
Queremos checar.
588
00:24:15,633 --> 00:24:16,933
Vocês resolveram o caso.
589
00:24:16,934 --> 00:24:18,856
{\an8}- Isso, isso!
- Meu Deus!
590
00:24:18,857 --> 00:24:20,825
{\an8}- Parabéns.
- Isso! Vamos lá.
591
00:24:20,826 --> 00:24:22,560
Somos os primeiros a sair.
592
00:24:22,561 --> 00:24:24,065
Desvendamos o caso!
593
00:24:24,066 --> 00:24:27,097
{\an8}Lily disse que
nada estava fora do comum.
594
00:24:27,098 --> 00:24:29,401
{\an8}Sim, mas ela nunca entra.
595
00:24:29,402 --> 00:24:30,801
Ela nunca entra
no apartamento,
596
00:24:30,802 --> 00:24:33,048
então como ela saberia
que nada está fora do comum?
597
00:24:33,603 --> 00:24:34,938
Temos que
descobrir o quando.
598
00:24:35,899 --> 00:24:38,195
Vamos ter que repassar
e escrever tudo de novo.
599
00:24:38,901 --> 00:24:40,479
{\an8}Jessica disse que
Rex sempre late...
600
00:24:40,480 --> 00:24:41,846
{\an8}Quando alguém
vai até a porta.
601
00:24:41,847 --> 00:24:44,315
{\an8}Quando alguém aparece.
Lily nunca entra.
602
00:24:44,316 --> 00:24:46,609
Se eu roubasse, eu também
diria que nunca entro na casa.
603
00:24:47,022 --> 00:24:48,787
É a linha do tempo
que temos que descobrir.
604
00:24:54,712 --> 00:24:57,184
- Isso aí.
- Vamos lá, meninas.
605
00:24:57,185 --> 00:24:58,843
Gente, somos as duas
primeiras equipes?
606
00:24:58,844 --> 00:25:00,899
- Eu acredito que sim.
- Essa é a primeira placa?
607
00:25:03,252 --> 00:25:05,102
"Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze."
608
00:25:05,103 --> 00:25:06,666
Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze.
609
00:25:08,792 --> 00:25:10,841
- Quando estiver pronta.
- Você vai se lembrar?
610
00:25:10,842 --> 00:25:12,484
- Sim, janeiro, sim.
- Então...
611
00:25:13,301 --> 00:25:15,221
Não fale, porque também
estou tentando lembrar.
612
00:25:15,222 --> 00:25:16,580
Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze
613
00:25:16,581 --> 00:25:18,750
Então decidimos que
eu vou lembrar
614
00:25:18,751 --> 00:25:20,353
{\an8}as palavras em Mi'kmaq
para cada mês.
615
00:25:20,354 --> 00:25:22,329
{\an8}E eu vou memorizar
o significado de cada mês.
616
00:25:22,888 --> 00:25:24,255
Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze.
617
00:25:24,256 --> 00:25:25,890
Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze.
618
00:25:25,891 --> 00:25:28,393
Época do peixe-espada-branco,
época do peixe-espada-branco.
619
00:25:28,394 --> 00:25:29,793
Isso é fácil para mim,
Lauren.
620
00:25:29,794 --> 00:25:32,696
{\an8}Esse desafio será difícil,
e nós amamos isso.
621
00:25:32,697 --> 00:25:34,431
{\an8}Achamos que
superamos as outras equipes
622
00:25:34,432 --> 00:25:35,791
{\an8}nesse tipo de coisa.
623
00:25:39,691 --> 00:25:41,705
Tivemos uma época
de peixe-espada-branco.
624
00:25:41,706 --> 00:25:44,777
Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze.
625
00:25:44,778 --> 00:25:46,710
Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze.
626
00:25:46,711 --> 00:25:48,579
Quebra-cabeças
e pronúncia, em geral,
627
00:25:48,580 --> 00:25:49,947
não são o nosso forte.
628
00:25:49,948 --> 00:25:51,715
Época do peixe-espada-branco.
629
00:25:51,716 --> 00:25:53,335
Estamos lendo
as placas agora,
630
00:25:53,336 --> 00:25:54,818
{\an8}e estamos entendendo
que essa não é
631
00:25:54,819 --> 00:25:56,555
{\an8}uma língua fácil de aprender.
632
00:25:59,432 --> 00:26:01,959
Ah-gi-ja...
633
00:26:01,960 --> 00:26:03,300
Isso vai ser difícil.
634
00:26:04,188 --> 00:26:05,545
Temos que lembrar
de tudo isso?
635
00:26:05,546 --> 00:26:07,157
Geh-see-geh-wee-gooze.
636
00:26:07,982 --> 00:26:09,467
Isso vai demorar
duas horas, né?
637
00:26:10,969 --> 00:26:12,904
É realmente inteligente
aceitar uma penalidade.
638
00:26:13,634 --> 00:26:15,706
É uma aposta. São duas horas
de penalidade.
639
00:26:15,707 --> 00:26:17,007
Sim.
640
00:26:17,008 --> 00:26:18,542
Isso vai demorar
duas horas...
641
00:26:18,543 --> 00:26:19,843
No mínimo, né?
642
00:26:20,527 --> 00:26:21,971
É uma jogada estratégica.
643
00:26:21,972 --> 00:26:23,380
Wee-geh-wee-gooze.
644
00:26:23,381 --> 00:26:24,783
Gept-ah-geh-wee-gooze.
645
00:26:24,784 --> 00:26:26,383
Estamos no final
dessa etapa,
646
00:26:26,384 --> 00:26:27,952
e Jon está logo ali
na esquina.
647
00:26:27,953 --> 00:26:30,203
Você acha que eles conseguem
fazer isso em duas horas?
648
00:26:31,663 --> 00:26:33,817
Temos que ir agora.
Katie e Taylor ainda estão aqui.
649
00:26:33,818 --> 00:26:36,361
Temos os rapazes. Se vamos
fazer isso, tem que ser agora.
650
00:26:40,050 --> 00:26:42,088
- Como se sente sobre isso?
- Vamos fazer.
651
00:26:42,089 --> 00:26:43,945
Vamos lá, vamos lá,
arriscar tudo.
652
00:26:44,350 --> 00:26:46,672
- Vamos logo.
- Eles vão tomar a penalidade?
653
00:26:46,673 --> 00:26:48,405
Não, não vamos gastar
duas horas com isso.
654
00:26:48,406 --> 00:26:49,940
Alguém está saindo?
655
00:26:49,941 --> 00:26:52,385
- Vamos aceitar a penalidade.
- Vamos aceitar a penalidade.
656
00:26:53,141 --> 00:26:55,443
Vamos aceitar a penalidade.
Obrigado, irmão.
657
00:26:56,149 --> 00:26:57,581
Informação de Rota.
658
00:26:57,582 --> 00:26:59,650
As equipes devem dirigir
de volta para Miramichi
659
00:26:59,651 --> 00:27:01,288
e localizar a Ilha Middle.
660
00:27:01,931 --> 00:27:05,089
{\an8}Hoje, essa ilha de 350 metros
no meio do poderoso
661
00:27:05,090 --> 00:27:08,225
{\an8}Rio Miramichi será
o 9º Pit Stop da corrida.
662
00:27:08,226 --> 00:27:10,851
As quatro primeiras equipes
a chegar aqui garantirão uma vaga
663
00:27:10,852 --> 00:27:13,281
na final do The Amazing Race
Canadá.
664
00:27:13,980 --> 00:27:16,301
Isso sim é arriscar tudo.
Nós vamos chegar ao Jon
665
00:27:16,302 --> 00:27:17,643
{\an8}e cumprir nossas
duas horas.
666
00:27:17,644 --> 00:27:19,737
{\an8}Esse desafio
é muito, muito difícil.
667
00:27:19,738 --> 00:27:21,372
Provavelmente
é um dos marcadores
668
00:27:21,373 --> 00:27:22,773
de rota mais difíceis
de todos.
669
00:27:22,774 --> 00:27:24,108
Achamos que
estamos em primeiro.
670
00:27:24,109 --> 00:27:26,140
Pode ser uma terrível
ou uma ótima jogada.
671
00:27:26,751 --> 00:27:28,413
Meu Deus.
672
00:27:29,681 --> 00:27:31,148
O cachorro é a chave.
673
00:27:31,149 --> 00:27:32,986
Jerry terminou
a ligação às 11h.
674
00:27:32,987 --> 00:27:35,249
- Ouviu o cachorro latindo.
- Certo, podemos checar?
675
00:27:35,250 --> 00:27:36,551
Checagem.
676
00:27:38,757 --> 00:27:40,057
Vocês resolveram o caso.
677
00:27:40,925 --> 00:27:43,020
{\an8}Lily fez isso.
Você é culpada, Lily.
678
00:27:44,123 --> 00:27:46,063
Às 11h,
ouviu o cachorro latindo.
679
00:27:46,064 --> 00:27:47,865
É uma hora inexplicável.
680
00:27:47,866 --> 00:27:50,067
Ela pode estar mentindo, certo?
Checagem, por favor.
681
00:27:50,068 --> 00:27:52,065
- Parabéns.
- Muito obrigada.
682
00:27:52,066 --> 00:27:55,422
{\an8}"Recite o idioma Mi'kmaq
para cada mês".
683
00:27:55,423 --> 00:27:57,994
{\an8}Vou recitar o meu idioma!
684
00:27:58,883 --> 00:28:02,346
Vamos falar Mi'kmaq,
meu idioma.
685
00:28:02,347 --> 00:28:05,382
Então, espero que ter
um pouco de conhecimento ajude.
686
00:28:05,383 --> 00:28:07,640
Katie, ainda estamos no jogo,
ainda estamos na disputa.
687
00:28:10,646 --> 00:28:11,955
- São eles aqui?
- Vamos lá!
688
00:28:11,956 --> 00:28:13,557
Sim. Largue.
689
00:28:13,558 --> 00:28:14,892
Suba no tapete.
690
00:28:14,893 --> 00:28:16,967
Duas horas de penalidade.
691
00:28:16,968 --> 00:28:19,417
Bem-vindos à Ilha Middle
em Miramichi, Nova Brunswick.
692
00:28:19,418 --> 00:28:20,931
- Obrigado, que lindo.
- Obrigado.
693
00:28:20,932 --> 00:28:22,361
Michael e Tyson,
694
00:28:22,362 --> 00:28:24,101
vocês são a primeira
equipe a chegar,
695
00:28:24,102 --> 00:28:25,870
mas, como vocês
não completaram
696
00:28:25,871 --> 00:28:29,011
o desafio Mi'kmaq, receberam
uma penalidade de duas horas.
697
00:28:30,233 --> 00:28:32,247
O risco-recompensa é enorme.
698
00:28:32,248 --> 00:28:35,064
Se todas as equipes chegarem
nas próximas duas horas...
699
00:28:35,065 --> 00:28:36,544
vocês estão fora.
700
00:28:37,918 --> 00:28:39,287
Gentilmente esperem
ao lado.
701
00:28:39,288 --> 00:28:40,958
Eu aviso quando
puder recebê-los.
702
00:28:40,959 --> 00:28:42,398
{\an8}- Obrigado.
- Valeu, rapazes.
703
00:28:42,399 --> 00:28:44,772
{\an8}Tudo é sobre estratégia,
esportes são sobre estratégia.
704
00:28:44,773 --> 00:28:46,104
{\an8}Fazer a jogada certa.
705
00:28:46,105 --> 00:28:49,026
{\an8}Agora, sinto que
fizemos uma boa jogada.
706
00:28:49,027 --> 00:28:51,346
Tivemos que tomar uma decisão
e tivemos que ser rápidos.
707
00:28:51,347 --> 00:28:53,416
O tempo dirá.
708
00:28:57,215 --> 00:28:59,269
Cara, leva 40 minutos
para chegar aqui.
709
00:28:59,270 --> 00:29:01,741
{\an8}As equipes devem demorar cerca
de uma hora e 20 minutos.
710
00:29:01,742 --> 00:29:03,307
{\an8}Você acha que vai
levar uma hora
711
00:29:03,308 --> 00:29:05,626
{\an8}- e 20 minutos para concluírem?
- Sim.
712
00:29:05,627 --> 00:29:07,311
Cara, eu ainda estaria lá.
713
00:29:07,312 --> 00:29:08,612
Sim.
714
00:29:09,447 --> 00:29:11,195
{\an8}Vamos tentar de novo.
715
00:29:11,196 --> 00:29:13,951
{\an8}Tudo bem.
Época do peixe-espada-branco.
716
00:29:13,952 --> 00:29:16,320
Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze.
717
00:29:16,321 --> 00:29:17,688
Época da cegueira da neve.
718
00:29:17,689 --> 00:29:19,314
Ah-big-nah-jid.
719
00:29:20,258 --> 00:29:22,025
{\an8}We-goo...
720
00:29:22,026 --> 00:29:24,319
{\an8}- kah-wee-gooze.
- Isso!
721
00:29:24,867 --> 00:29:26,299
Época de engorda dos animais.
722
00:29:26,300 --> 00:29:28,501
- Wee-geh-wee-gooze.
- Época do gelo.
723
00:29:28,502 --> 00:29:30,898
- Gep-deh-geh-wee-gooze.
- Época do inverno.
724
00:29:31,787 --> 00:29:34,208
Geh-see-geh...
Geh-see-geh-wee-gooze.
725
00:29:34,697 --> 00:29:37,141
- Parabéns.
- Isso! Muito obrigada.
726
00:29:37,142 --> 00:29:39,510
Obrigada.
"Dirijam-se à Ilha Middle
727
00:29:39,511 --> 00:29:40,813
{\an8}"e procurem por Jon
no Pit Stop.
728
00:29:40,814 --> 00:29:42,900
{\an8}- A última equipe será eliminada".
- Vamos nessa.
729
00:29:42,901 --> 00:29:44,348
A Ilha Middle
fica em Miramichi.
730
00:29:44,349 --> 00:29:47,518
Chegar nesse tapete
nos garante um lugar na final.
731
00:29:47,519 --> 00:29:48,984
Vamos lá, parça.
732
00:29:50,667 --> 00:29:52,619
{\an8}Ben-ah-oo-wee-gooze.
733
00:29:53,040 --> 00:29:54,858
{\an8}Es-col-che-wee-gooze.
734
00:29:54,859 --> 00:29:56,160
Fui professor no norte,
735
00:29:56,161 --> 00:29:57,828
em Aklavik, nos territórios
do Noroeste.
736
00:29:57,829 --> 00:29:59,463
Sik-weh-wee-gooze, certo.
737
00:29:59,464 --> 00:30:01,565
Estou bem familiarizado
com Gwich'in e Inuvaluit,
738
00:30:01,566 --> 00:30:03,801
e percebi que algumas
das fonéticas
739
00:30:03,802 --> 00:30:05,569
são semelhantes
às desses dois idiomas.
740
00:30:05,570 --> 00:30:07,682
Mid-nee-gooze.
Então, decidi focar
741
00:30:07,683 --> 00:30:09,983
no Mi'kmaq enquanto Matt
faz as traduções para o inglês.
742
00:30:09,984 --> 00:30:11,976
Me diga se eu acertei
o Boon-ah-mudge-ee-gooze.
743
00:30:13,420 --> 00:30:14,845
Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze.
744
00:30:14,846 --> 00:30:16,180
{\an8}Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze.
745
00:30:16,181 --> 00:30:18,005
{\an8}- Peixe-espada.
- Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze.
746
00:30:18,006 --> 00:30:20,384
{\an8}- Estamos "goozando".
- ...ya-wee-gooze.
747
00:30:20,385 --> 00:30:22,820
Estamos super
focadas agora,
748
00:30:22,821 --> 00:30:24,909
tentando garantir
que acertemos
749
00:30:24,910 --> 00:30:26,986
os sons corretamente.
750
00:30:28,493 --> 00:30:32,010
- Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze.
- Bes-keh-wee-gooze.
751
00:30:32,011 --> 00:30:34,231
Todo mundo quer
chegar à final.
752
00:30:34,232 --> 00:30:35,966
Wee-geh-wee-gooze, sim.
753
00:30:35,967 --> 00:30:38,168
- Época de engorda dos animais.
- Wee-geh-wee-gooze.
754
00:30:38,169 --> 00:30:40,026
Dah-gah-wee-gooze.
755
00:30:40,725 --> 00:30:42,241
Não consigo me concentrar.
756
00:30:42,708 --> 00:30:44,308
Mike e Tyson
tomaram a penalidade.
757
00:30:44,309 --> 00:30:46,009
Incrível.
758
00:30:46,010 --> 00:30:47,957
Não deveríamos tomar.
Vamos fazer isso.
759
00:30:47,958 --> 00:30:50,347
Não sei se vocês querem fazer.
A escolha é de vocês.
760
00:30:50,348 --> 00:30:51,748
Ben-ah-oo-wee-gooze.
761
00:30:51,749 --> 00:30:55,419
Isso nos dá alguma margem
de manobra para, sabe...
762
00:30:55,420 --> 00:30:58,709
chegar ao tapete e, sabe,
terminar antes deles, então,
763
00:30:58,710 --> 00:31:01,425
{\an8}- isso é ótimo.
- Isso é enorme nas semifinais.
764
00:31:01,426 --> 00:31:03,352
{\an8}Agora é a corrida
de qualquer um.
765
00:31:04,762 --> 00:31:06,530
Sik-weh-wee-gooze.
766
00:31:06,531 --> 00:31:08,324
Vamos fazer isso.
Vamos tentar, querida.
767
00:31:09,767 --> 00:31:11,068
{\an8}Oi.
768
00:31:11,538 --> 00:31:13,154
Época do peixe-espada-branco.
769
00:31:13,155 --> 00:31:15,408
Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze.
770
00:31:15,409 --> 00:31:16,773
Devemos fazer mais uma vez?
771
00:31:16,774 --> 00:31:18,175
- Vamos fazer no caminho.
- Certo.
772
00:31:18,176 --> 00:31:22,002
Gep-deh-geh-wee-gooze.
Geh-see-geh-wee-gooze.
773
00:31:22,637 --> 00:31:26,316
Gep-deh-geh-wee-gooze.
774
00:31:26,317 --> 00:31:29,061
- Época de inverno.
- Tente novamente.
775
00:31:29,062 --> 00:31:30,888
Isso é tudo que tenho.
Erramos uma, querida.
776
00:31:30,889 --> 00:31:32,589
Não, eu acertei a última.
777
00:31:32,590 --> 00:31:34,958
- Então você deixou passar.
- Não, eu não deixei.
778
00:31:34,959 --> 00:31:37,236
Você precisa prestar atenção
no que estou dizendo.
779
00:31:37,237 --> 00:31:38,537
Gwe'.
780
00:31:39,332 --> 00:31:42,791
{\an8}- Época do peixe-espada-branco.
- Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze
781
00:31:42,792 --> 00:31:44,201
Época da cegueira da neve.
782
00:31:44,202 --> 00:31:45,567
Ah-big-nah-jid.
783
00:31:46,004 --> 00:31:47,537
Wee-geh-wee-gooze.
784
00:31:47,538 --> 00:31:49,805
Wee-geh-wee-gooze!
785
00:31:50,808 --> 00:31:52,843
Você conseguiu.
Está bem aí.
786
00:31:52,844 --> 00:31:54,311
Você está indo
muito bem.
787
00:31:54,312 --> 00:31:55,746
Época do gelo.
788
00:31:55,747 --> 00:31:57,454
Gep-deh-geh-wee-gooze.
789
00:31:57,455 --> 00:31:59,349
Depois temos
época de inverno.
790
00:31:59,350 --> 00:32:01,397
Geh-see-geh-wee-gooze.
791
00:32:02,474 --> 00:32:04,023
Parabéns.
792
00:32:04,024 --> 00:32:05,956
{\an8}- Obrigada!
- Muito obrigada.
793
00:32:05,957 --> 00:32:07,833
{\an8}- Wela'lin.
- Hay hay.
794
00:32:08,726 --> 00:32:12,804
Sou uma orgulhosa membra
da Nação Miwapukek,
795
00:32:12,805 --> 00:32:14,749
então isso significa
muito para mim.
796
00:32:15,256 --> 00:32:17,027
Obrigado, meu parente.
797
00:32:17,940 --> 00:32:19,494
- Obrigada.
- Obrigado, minha irmã.
798
00:32:19,495 --> 00:32:20,871
Bom trabalho.
799
00:32:20,872 --> 00:32:22,172
Goom...
800
00:32:22,828 --> 00:32:24,208
eh-geh-wee...
Não sei.
801
00:32:24,209 --> 00:32:25,978
Sik-weh-wee-gooze.
802
00:32:25,979 --> 00:32:27,384
Época da primavera.
803
00:32:27,385 --> 00:32:29,212
Espere, espere por mim.
804
00:32:29,213 --> 00:32:30,860
Você é muito rápido.
805
00:32:30,861 --> 00:32:33,476
Isso não é nem um pouco fácil.
Isso é muito difícil.
806
00:32:33,477 --> 00:32:35,419
Temos que nos apressar,
estou ficando tonto.
807
00:32:35,420 --> 00:32:36,721
Respire fundo.
808
00:32:36,722 --> 00:32:39,089
Esperamos tanto
para entrar nesta corrida,
809
00:32:39,090 --> 00:32:40,457
e este pode ser o desafio
810
00:32:40,458 --> 00:32:42,125
que nos mande
para casa hoje.
811
00:32:42,126 --> 00:32:44,127
Sik-weh-wee-gooze.
812
00:32:44,128 --> 00:32:46,174
Ben-ah-moo-ee-gooze.
813
00:32:49,452 --> 00:32:51,838
A Ilha Middle está
do lado esquerdo, irmã.
814
00:32:51,839 --> 00:32:53,369
Você acha que estamos
em primeiro?
815
00:32:53,370 --> 00:32:56,283
Acho que estamos em primeiro.
Vamos nessa.
816
00:32:56,854 --> 00:32:58,608
Acho que vejo
Michael e Tyson.
817
00:32:58,609 --> 00:33:00,277
Tys, temos um carro vindo.
818
00:33:00,278 --> 00:33:03,149
- Dupla Encrenca!
- Lauren e Nicole.
819
00:33:03,150 --> 00:33:05,882
Essas meninas arrasaram.
820
00:33:05,883 --> 00:33:07,952
Memorização é
bem a praia delas.
821
00:33:07,953 --> 00:33:09,553
{\an8}Sabíamos disso,
elas merecem.
822
00:33:09,554 --> 00:33:11,229
{\an8}Elas têm sido excelentes
nesta competição
823
00:33:11,230 --> 00:33:12,578
{\an8}desde o primeiro dia,
então...
824
00:33:12,579 --> 00:33:13,980
Lauren e Nicole...
825
00:33:13,981 --> 00:33:15,682
Vocês são a segunda
equipe a chegar.
826
00:33:16,079 --> 00:33:18,596
Mas, como Michael e Tyson
aceitaram uma penalidade
827
00:33:18,597 --> 00:33:21,610
no Desafio Mi'kmaq,
vocês são a primeira equipe!
828
00:33:23,768 --> 00:33:25,364
{\an8}Meu Deus!
829
00:33:25,365 --> 00:33:27,125
Vocês estão indo
para a final!
830
00:33:27,656 --> 00:33:29,272
Vamos lá!
831
00:33:29,273 --> 00:33:32,757
- Bom trabalho, meninas.
- Ótimo trabalho, parabéns.
832
00:33:32,758 --> 00:33:35,212
A Expedia acredita que
fomos feitos para viajar,
833
00:33:35,213 --> 00:33:36,793
e como vencedoras
desta etapa,
834
00:33:36,794 --> 00:33:38,770
eles vão enviá-las para
uma viagem dos sonhos...
835
00:33:38,771 --> 00:33:40,071
para Paris.
836
00:33:40,746 --> 00:33:42,914
- Certo!
- Mas isso não é tudo.
837
00:33:42,915 --> 00:33:44,955
A Expedia está dando a vocês
C$10.000
838
00:33:44,956 --> 00:33:47,190
para tornar essa
uma viagem inesquecível.
839
00:33:47,191 --> 00:33:48,956
- Meu Deus.
- Meu Deus.
840
00:33:48,957 --> 00:33:50,828
Nicole e eu não tivemos
muitas oportunidades
841
00:33:50,829 --> 00:33:53,497
de viajar juntas,
e com nossos horários,
842
00:33:53,498 --> 00:33:55,632
nossos grandes objetivos
e sonhos de atuação,
843
00:33:55,633 --> 00:33:57,868
não conseguimos realmente
encontrar tempo para viajar.
844
00:33:57,869 --> 00:34:00,742
Mas poder fazer essa
viagem com minha irmã gêmea,
845
00:34:00,743 --> 00:34:03,540
graças à Expedia,
isso é simplesmente surreal.
846
00:34:03,541 --> 00:34:06,105
Achávamos que tínhamos
perdido no desafio dos bombeiros
847
00:34:06,106 --> 00:34:07,571
quando não demos
conta da mangueira.
848
00:34:07,572 --> 00:34:09,282
Com certeza.
Hoje foi difícil.
849
00:34:09,283 --> 00:34:10,964
Eu nem sei como
estamos avançando,
850
00:34:10,965 --> 00:34:13,020
- mas de alguma forma estamos.
- Lauren e Nicole,
851
00:34:13,021 --> 00:34:15,052
nos vemos na próxima
e última etapa.
852
00:34:15,053 --> 00:34:18,063
Estamos na final, parça!
853
00:34:18,894 --> 00:34:20,553
Sabíamos que não
íamos vencê-las nisso.
854
00:34:20,982 --> 00:34:22,609
Temos uma hora
e 10 minutos restantes.
855
00:34:23,531 --> 00:34:25,065
{\an8}Até estarmos no tapete.
856
00:34:29,321 --> 00:34:32,503
{\an8}O tempo está passando
muito devagar.
857
00:34:34,908 --> 00:34:36,707
- Vamos refazer tudo.
- Os últimos seis?
858
00:34:36,708 --> 00:34:38,009
- Isso aí.
- Adorei.
859
00:34:38,010 --> 00:34:40,010
Mais uma revisão, e então
vamos tentar, eu acho.
860
00:34:40,011 --> 00:34:41,411
{\an8}Mike e Tyson
tomaram a penalidade,
861
00:34:41,412 --> 00:34:43,041
{\an8}isso é uma ótima
notícia para nós agora.
862
00:34:43,042 --> 00:34:44,414
{\an8}Só temos que sair daqui,
863
00:34:44,415 --> 00:34:46,061
e esperamos garantir
um lugar na final.
864
00:34:46,062 --> 00:34:47,664
Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze.
865
00:34:47,665 --> 00:34:49,052
Época do peixe-espada-branco.
866
00:34:49,053 --> 00:34:50,787
{\an8}Ben-ah...
Você disse...
867
00:34:50,788 --> 00:34:52,589
{\an8}- Desculpa, meu amor.
- Amor!
868
00:34:52,590 --> 00:34:55,956
{\an8}- Desculpa, eu...
- Não diga a coisa errada.
869
00:34:57,043 --> 00:34:59,429
{\an8}Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze.
870
00:34:59,430 --> 00:35:02,423
{\an8}Sim, a gente consegue.
Vamos com calma, sem pressa.
871
00:35:03,297 --> 00:35:05,836
Oi.
Época do peixe-espada-branco.
872
00:35:05,837 --> 00:35:07,597
Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze.
873
00:35:07,598 --> 00:35:08,905
Época da cegueira da neve.
874
00:35:08,906 --> 00:35:10,624
Ah-big-nah-jid.
875
00:35:11,354 --> 00:35:14,590
- Época do inverno.
- Geh-see-gee-wee-gooze?
876
00:35:14,591 --> 00:35:16,680
- Sim.
- Geh-see-gee-wee-gooze.
877
00:35:16,681 --> 00:35:18,122
Certo, vamos fazer de novo.
878
00:35:18,123 --> 00:35:19,791
Época do inverno.
879
00:35:24,984 --> 00:35:27,103
Geh-see-geh-wee-gooze.
880
00:35:27,914 --> 00:35:29,328
- Sim.
- Meu Deus!
881
00:35:29,329 --> 00:35:30,723
- Muito obrigado.
- Parabéns.
882
00:35:31,079 --> 00:35:32,929
{\an8}"Informação de Rota.
Dirijam-se à Ilha Middle
883
00:35:32,930 --> 00:35:34,231
{\an8}"e procurem por Jon
no Pit Stop.
884
00:35:34,232 --> 00:35:35,666
{\an8}A última equipe
será eliminada".
885
00:35:35,667 --> 00:35:37,236
- Boa, vamos lá.
- Vamos lá. Arrasou.
886
00:35:37,237 --> 00:35:38,768
Tudo certo, estamos indo
ver o Jonny.
887
00:35:38,769 --> 00:35:40,324
A caminho do Pit Stop.
888
00:35:40,325 --> 00:35:41,725
Meu Deus.
889
00:35:42,340 --> 00:35:43,857
Vamos conseguir, amor.
890
00:35:43,858 --> 00:35:45,308
Você consegue.
891
00:35:45,309 --> 00:35:47,577
{\an8}- Vai de novo.
- Época do peixe-espada-branco.
892
00:35:47,578 --> 00:35:49,602
Boon-ah-mudge-oo-ee-gooze.
893
00:35:50,189 --> 00:35:53,183
- Época da cegueira da neve.
- Ah-big-nah-jid.
894
00:35:53,184 --> 00:35:56,007
Queremos tanto
estar naquela final.
895
00:35:57,688 --> 00:35:58,989
E estamos quase lá.
896
00:35:58,990 --> 00:36:00,358
Época do inverno.
897
00:36:04,806 --> 00:36:06,541
Geh-see-geh-wee-gooze.
898
00:36:08,162 --> 00:36:10,567
- Parabéns.
- Muito obrigada.
899
00:36:10,568 --> 00:36:12,068
Eu sei como chegar
a Miramichi.
900
00:36:12,069 --> 00:36:14,050
Vamos lá. Obrigado!
901
00:36:15,838 --> 00:36:18,401
{\an8}Seria bom se alguém fosse
para a Nova Escócia agora.
902
00:36:19,203 --> 00:36:20,750
{\an8}Estou torcendo
para alguns...
903
00:36:21,953 --> 00:36:23,382
{\an8}perderem a direção.
904
00:36:23,383 --> 00:36:25,707
{\an8}Michael e Tyson tomaram
uma penalidade de duas horas,
905
00:36:25,708 --> 00:36:28,144
{\an8}e acho que levamos
cerca de duas horas
906
00:36:28,145 --> 00:36:30,413
{\an8}- para terminar esse desafio.
- Acho que foi 1h30.
907
00:36:30,414 --> 00:36:32,810
Você acha?
Ainda temos uma chance.
908
00:36:33,247 --> 00:36:34,791
Não podemos parar
e pedir direções.
909
00:36:34,792 --> 00:36:36,570
Não acha que isso
nos economizaria tempo?
910
00:36:36,571 --> 00:36:38,132
Não, temos que
ir direto para a ilha.
911
00:36:38,133 --> 00:36:39,744
Confie em mim,
sabemos como chegar lá.
912
00:36:40,355 --> 00:36:43,400
- Certo.
- Estamos chegando, Jon!
913
00:36:43,401 --> 00:36:44,801
É a Katie e a Taylor?
914
00:36:44,802 --> 00:36:46,203
Ah, cara...
915
00:36:46,204 --> 00:36:47,555
Isso não é bom, cara.
916
00:36:47,976 --> 00:36:49,555
Ah, cara.
917
00:36:50,040 --> 00:36:51,808
Taylor e Katie,
porque Michael e Tyson
918
00:36:51,809 --> 00:36:53,377
tomaram uma penalidade
no desafio,
919
00:36:53,378 --> 00:36:54,873
vocês são a segunda equipe.
920
00:36:54,874 --> 00:36:56,514
{\an8}Vocês estão indo
para a final.
921
00:36:56,912 --> 00:36:58,311
{\an8}Conseguimos!
922
00:36:58,312 --> 00:37:00,332
Estou tão orgulhosa de nós.
923
00:37:00,333 --> 00:37:01,634
Muito orgulhosa.
924
00:37:01,635 --> 00:37:03,920
Em 10 temporadas,
só houve
925
00:37:03,921 --> 00:37:06,256
{\an8}uma equipe totalmente feminina
que venceu a corrida,
926
00:37:06,257 --> 00:37:08,291
{\an8}e estamos prontas
para ser a segunda.
927
00:37:08,292 --> 00:37:09,993
Vamos dar tudo de nós
928
00:37:09,994 --> 00:37:13,296
até encontrarmos Jon
no último tapete.
929
00:37:13,297 --> 00:37:14,725
Nos vemos na final.
930
00:37:14,726 --> 00:37:16,602
- Obrigada, Jon.
- Obrigada.
931
00:37:16,603 --> 00:37:18,168
Nos vemos lá!
932
00:37:19,837 --> 00:37:21,337
Final!
933
00:37:23,519 --> 00:37:25,408
{\an8}Ah, é aqui que as coisas...
934
00:37:25,409 --> 00:37:27,177
{\an8}é aqui que as coisas
ficam tensas.
935
00:37:27,178 --> 00:37:29,546
Matt e Colin saíram
um pouco antes de nós.
936
00:37:29,547 --> 00:37:30,957
Eles já sofreram
com direções.
937
00:37:30,958 --> 00:37:32,522
Espero que eles
tenham se perdido.
938
00:37:32,523 --> 00:37:34,999
Estas são as semifinais.
Não há espaço para erro,
939
00:37:35,000 --> 00:37:37,587
e temos que chegar ao tapete
para garantir um lugar na final.
940
00:37:37,588 --> 00:37:39,923
Isso é o que queríamos
nos últimos 10 anos.
941
00:37:39,924 --> 00:37:41,263
Mantenha o sonho vivo.
942
00:37:41,264 --> 00:37:43,154
Só precisamos manter
o sonho vivo e chegar lá.
943
00:37:44,262 --> 00:37:46,296
Ah, está fechado.
O que é isso?
944
00:37:46,297 --> 00:37:48,598
- É um beco sem saída.
- A estrada está fechada.
945
00:37:49,511 --> 00:37:50,811
Como saímos daqui?
946
00:37:50,812 --> 00:37:52,740
Estou mais estressado
do que nunca.
947
00:37:53,537 --> 00:37:55,026
Meu Deus.
948
00:37:59,818 --> 00:38:01,246
Isso não está certo.
949
00:38:01,247 --> 00:38:02,666
Onde está a Ilha Middle?
950
00:38:02,667 --> 00:38:04,081
Não sei o que
está acontecendo.
951
00:38:04,082 --> 00:38:06,082
Por que ainda
não encontramos?
952
00:38:06,083 --> 00:38:07,786
Agora estamos
na Rua Water.
953
00:38:07,787 --> 00:38:09,886
Mas a ilha está para
a esquerda ou para a direita?
954
00:38:09,887 --> 00:38:11,187
Acho que está à esquerda.
955
00:38:11,188 --> 00:38:13,966
- Está à esquerda?
- Você não acha?
956
00:38:13,967 --> 00:38:16,126
Você não acha...
Não, está à direita.
957
00:38:16,127 --> 00:38:18,084
Está à direita, está
à direita, está à direita.
958
00:38:19,146 --> 00:38:21,533
Essa é a ilha bem
na sua frente? Não?
959
00:38:21,534 --> 00:38:22,866
Então, está logo ali,
amor.
960
00:38:22,867 --> 00:38:25,402
Sim, acho que está
chegando à esquerda.
961
00:38:25,403 --> 00:38:28,913
Não acho que passamos.
Está mais à frente também.
962
00:38:29,445 --> 00:38:32,357
Ali está a água, eu suponho
que uma ilha ficaria por ali.
963
00:38:33,087 --> 00:38:35,145
- Aquele é o Jon ali em cima.
- Sim, sim, sim.
964
00:38:35,146 --> 00:38:36,479
É ótimo ver o Jon.
965
00:38:36,480 --> 00:38:39,034
Vamos torcer para que
penalidade ainda esteja valendo
966
00:38:39,035 --> 00:38:40,956
e que Kevin e Gurleen
ainda não tenham chegado.
967
00:38:41,583 --> 00:38:43,700
- Outro carro vindo.
- Colin e Matt?
968
00:38:44,699 --> 00:38:46,486
{\an8}Kevin e Gurleen
devem estar logo atrás.
969
00:38:47,294 --> 00:38:48,692
{\an8}Ainda estamos na penalidade.
970
00:38:48,693 --> 00:38:50,494
Ei, Jonny!
971
00:38:53,002 --> 00:38:54,319
Isso aí, partiu!
972
00:38:55,406 --> 00:38:57,133
Colin, Matt,
973
00:38:57,134 --> 00:38:58,900
vocês são a quarta
equipe a chegar.
974
00:38:59,630 --> 00:39:01,405
Mas como Michael
e Tyson não conseguiram
975
00:39:01,406 --> 00:39:03,161
completar
o desafio Mi'kmaq,
976
00:39:03,162 --> 00:39:06,591
{\an8}- vocês são a terceira equipe.
- Ei!
977
00:39:06,592 --> 00:39:07,977
{\an8}- Senhores...
- Meu Deus.
978
00:39:07,978 --> 00:39:09,350
Vocês estão indo
para a final.
979
00:39:12,278 --> 00:39:15,531
- Isso foi louco.
- Inacreditável.
980
00:39:16,309 --> 00:39:18,531
10 anos.
Coisas boas levam tempo?
981
00:39:19,146 --> 00:39:20,586
- Sim.
- Claramente, sim.
982
00:39:24,998 --> 00:39:27,712
Isso é um sonho
se tornando realidade.
983
00:39:27,713 --> 00:39:29,065
Sabe, nunca
se deve subestimar
984
00:39:29,066 --> 00:39:30,667
os garotos
de Terra Nova e...
985
00:39:30,668 --> 00:39:32,635
vamos correr até
o último tapete
986
00:39:32,636 --> 00:39:35,326
e faremos o possível
para garantir a vitória.
987
00:39:36,032 --> 00:39:37,857
Não sei como chegar lá.
988
00:39:37,858 --> 00:39:39,746
- Não sei como chegar lá.
- Está no mapa.
989
00:39:40,644 --> 00:39:43,805
Sim, mas não sei!
Diz Rua Water.
990
00:39:43,806 --> 00:39:47,027
- Podemos perguntar a esse cara?
- Sim, vamos parar e perguntar.
991
00:39:47,028 --> 00:39:48,670
Vai literalmente
demorar dois minutos.
992
00:39:49,420 --> 00:39:51,755
Olá. Você sabe
onde fica a Ilha Middle?
993
00:39:51,756 --> 00:39:53,056
Por ali.
994
00:39:53,922 --> 00:39:55,792
Acho que era onde
você fez a volta,
995
00:39:55,793 --> 00:39:57,580
- e eu disse: "Não".
- Me dá o mapa, amor.
996
00:39:57,581 --> 00:39:59,460
Então vai estar
à nossa direita, Ilha Middle.
997
00:39:59,461 --> 00:40:01,001
Certo, está tudo bem.
Vamos lá.
998
00:40:01,596 --> 00:40:03,767
{\an8}Kevin e Gurleen,
última equipe a chegar.
999
00:40:03,768 --> 00:40:05,968
{\an8}A coisa mais louca
de tudo isso é que
1000
00:40:05,969 --> 00:40:08,304
{\an8}literalmente está se decidindo
nos últimos cinco minutos.
1001
00:40:08,305 --> 00:40:09,906
Estamos correndo
contra o tempo,
1002
00:40:09,907 --> 00:40:11,941
e contra a penalidade
de Mike e Tyson.
1003
00:40:11,942 --> 00:40:13,276
Vamos ter esperança.
1004
00:40:13,277 --> 00:40:15,311
Sim, amor,
eu tenho esperança, certo?
1005
00:40:15,312 --> 00:40:16,680
Eu te amo.
1006
00:40:20,251 --> 00:40:22,291
Vamos lá,
vamos lá, vamos lá.
1007
00:40:23,331 --> 00:40:25,221
Essa é a ilha bem aqui?
1008
00:40:25,222 --> 00:40:27,084
- É aqui, certo?
- Sim, acho que sim.
1009
00:40:28,077 --> 00:40:29,377
Vamos lá, parça...
1010
00:40:30,430 --> 00:40:31,730
Vamos lá.
1011
00:40:32,426 --> 00:40:33,730
É aqui, né?
Ali?
1012
00:40:33,731 --> 00:40:35,598
- Acho que sim.
- Sim, é aqui.
1013
00:40:35,599 --> 00:40:37,164
Ah, cara!
1014
00:40:38,702 --> 00:40:40,028
Michael e Tyson...
1015
00:40:40,496 --> 00:40:42,172
Juntem-se a mim no tapete,
por favor.
1016
00:40:42,173 --> 00:40:43,708
A penalidade
de duas horas acabou.
1017
00:40:43,709 --> 00:40:45,508
Meu Deus.
1018
00:40:45,509 --> 00:40:47,870
Agora posso oficialmente
recebê-los.
1019
00:40:47,871 --> 00:40:51,382
Vocês estão na final
da 10ª temporada
1020
00:40:51,383 --> 00:40:52,819
do The Amazing Race Canadá.
1021
00:40:53,349 --> 00:40:54,999
{\an8}Somos os maiores
gênios do mundo, parça!
1022
00:40:55,000 --> 00:40:57,382
{\an8}Isso aí!
Vamos lá!
1023
00:40:59,509 --> 00:41:01,232
Ah, vamos nessa, cara.
1024
00:41:01,233 --> 00:41:03,760
Vocês arriscaram,
foram com tudo.
1025
00:41:03,761 --> 00:41:05,528
Hoje provou ser
a jogada certa.
1026
00:41:05,529 --> 00:41:08,064
Na próxima etapa, vocês vão ter
que se esforçar ao máximo.
1027
00:41:08,065 --> 00:41:09,698
Com certeza,
estamos prontos para isso.
1028
00:41:09,699 --> 00:41:11,698
Quero dizer, esse risco
valeu a pena, mas...
1029
00:41:12,881 --> 00:41:14,658
Cara, foi assustador.
1030
00:41:14,659 --> 00:41:17,870
Meu Deus!
Meu Deus!
1031
00:41:18,281 --> 00:41:19,791
Vamos, vamos, vamos,
está tudo certo.
1032
00:41:20,424 --> 00:41:22,059
Vamos lá, amor,
estamos vendo o Jon.
1033
00:41:25,900 --> 00:41:27,749
Kevin e Gurleen...
1034
00:41:27,750 --> 00:41:30,194
por questão
de poucos minutos,
1035
00:41:30,195 --> 00:41:32,007
vocês são a última
equipe a chegar.
1036
00:41:33,652 --> 00:41:35,478
{\an8}Sinto muito em dizer,
1037
00:41:35,479 --> 00:41:37,393
mas vocês foram
eliminados da corrida.
1038
00:41:37,394 --> 00:41:38,694
Amor.
1039
00:41:40,856 --> 00:41:43,533
Por questão
de poucos minutos, hein?
1040
00:41:43,534 --> 00:41:46,415
- Quantos minutos?
- Menos de cinco.
1041
00:41:46,416 --> 00:41:48,796
Menos de cinco minutos.
1042
00:41:49,307 --> 00:41:51,494
Meu Deus, meu Deus.
1043
00:41:53,137 --> 00:41:54,639
O que você
está pensando, Kev?
1044
00:41:57,684 --> 00:41:59,657
Estou tão orgulhoso
da Gurleen, e de nós,
1045
00:41:59,658 --> 00:42:02,588
mas isso machuca,
machuca muito.
1046
00:42:03,135 --> 00:42:04,729
- É difícil.
- É.
1047
00:42:05,842 --> 00:42:07,920
- Está tudo bem.
- Qual é a lição
1048
00:42:07,920 --> 00:42:09,982
dessa experiência toda?
1049
00:42:09,983 --> 00:42:13,666
Sinceramente, o quanto
nossa parceria é incrível,
1050
00:42:13,667 --> 00:42:15,411
e o quanto eu amo ele.
1051
00:42:16,117 --> 00:42:18,416
Eu te amo tanto.
Você é uma estrela.
1052
00:42:18,962 --> 00:42:20,672
Nos testamos
nesta corrida.
1053
00:42:20,673 --> 00:42:22,128
Com certeza.
1054
00:42:22,129 --> 00:42:23,463
Vamos continuar
nos impulsionando
1055
00:42:23,464 --> 00:42:25,216
e criar coisas
incríveis e maravilhosas.
1056
00:42:25,217 --> 00:42:27,110
Muito obrigado
por nos receberem.
1057
00:42:27,111 --> 00:42:28,491
Foi o auge
das nossas vidas,
1058
00:42:28,492 --> 00:42:30,047
e falo sério,
foi muito especial.
1059
00:42:30,048 --> 00:42:31,834
- Foi mesmo.
- Foi muito especial.
1060
00:42:31,834 --> 00:42:33,619
Kevin e Gurleen,
obrigado por estarem aqui,
1061
00:42:33,620 --> 00:42:35,853
- e nos vemos mais adiante.
- Obrigada, Jon.
1062
00:42:35,854 --> 00:42:37,344
Nós fizemos
uma boa corrida, né?
1063
00:42:37,345 --> 00:42:39,153
Fizemos uma boa corrida,
amor.
1064
00:42:39,154 --> 00:42:41,301
Eles tiveram sorte
de não estarmos na final...
1065
00:42:41,302 --> 00:42:43,059
porque teríamos vencido.
1066
00:42:43,060 --> 00:42:46,296
Poucos minutos, amor?
Poucos minutos?!
1067
00:42:46,297 --> 00:42:48,207
No próximo episódio,
na final
1068
00:42:48,208 --> 00:42:50,049
do The Amazing Race Canadá!
1069
00:42:50,050 --> 00:42:52,577
{\an8}A final! Vamos lá!
1070
00:42:52,578 --> 00:42:55,072
{\an8}Os quatro finalistas
aceleram em Edmonton...
1071
00:42:55,073 --> 00:42:57,107
{\an8}para um tudo ou nada
de tirar o fôlego,
1072
00:42:57,108 --> 00:42:58,742
{\an8}onde haverá rodopios
1073
00:42:58,743 --> 00:43:01,019
{\an8}- e curvas.
- Estou sentindo pra valer.
1074
00:43:01,020 --> 00:43:02,806
{\an8}- E uma chance...
- Vai, vai, vai.
1075
00:43:02,807 --> 00:43:05,072
{\an8}- Meu Deus.
- De dar um salto gigante.
1076
00:43:05,073 --> 00:43:07,051
{\an8}- Isso aí, garoto!
- Isso aí!
1077
00:43:07,052 --> 00:43:09,989
{\an8}- Rumo à linha de chegada.
- É agora, é agora.
1078
00:43:09,990 --> 00:43:12,014
{\an8}Podemos ser os vencedores
do The Amazing Race.
78274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.