All language subtitles for The.Amazing.Race.Canada.S10E08.REPACK.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,396 --> 00:00:03,770 Anteriormente em The Amazing Race Canadá... 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,138 Se nos enganar uma vez, que seja. 3 00:00:05,139 --> 00:00:06,773 A culpa é de vocês. Duas vezes, é nossa. 4 00:00:06,774 --> 00:00:09,142 O jogo de vocês é emocional. O nosso é estratégico. 5 00:00:09,143 --> 00:00:11,177 As tensões ameaçaram descarrilar as equipes 6 00:00:11,178 --> 00:00:12,745 em Trois-Rivières, Quebec. 7 00:00:12,746 --> 00:00:14,413 - Isso é terrível. - Michael, Tyson? 8 00:00:14,414 --> 00:00:15,914 Quando vocês vão fazer sua checagem? 9 00:00:17,050 --> 00:00:19,405 A maldição da Dupla Encrenca acaba agora. 10 00:00:19,406 --> 00:00:21,521 Lauren e Nicole, e Kevin e Gurleen 11 00:00:21,522 --> 00:00:22,822 disputaram o primeiro lugar. 12 00:00:23,473 --> 00:00:26,392 Com a Dupla Encrenca finalmente subindo ao topo. 13 00:00:26,393 --> 00:00:28,160 - Vocês são a 1ª equipe! - Finalmente! 14 00:00:28,161 --> 00:00:30,597 Finalmente! A maldição foi quebrada, bebê. 15 00:00:30,598 --> 00:00:32,248 E enquanto Michael e Tyson... 16 00:00:32,677 --> 00:00:35,201 e a corrida de Taylor e Katie pendia na balança, 17 00:00:35,202 --> 00:00:37,571 foram as lutadoras que chegaram por último, 18 00:00:37,572 --> 00:00:39,376 mas não estavam fora da competição. 19 00:00:39,778 --> 00:00:41,140 Esta etapa ainda não acabou. 20 00:00:41,141 --> 00:00:42,441 Vocês ainda estão na corrida. 21 00:00:42,442 --> 00:00:44,477 Estamos 100 vezes mais motivadas 22 00:00:44,478 --> 00:00:46,283 para voltar para esta corrida. 23 00:00:46,736 --> 00:00:49,117 Agora mesmo, no Estádio Saputo em Montreal... 24 00:00:49,118 --> 00:00:51,718 Isto vai ser... 25 00:00:51,719 --> 00:00:54,121 um desafio da década. 26 00:00:54,122 --> 00:00:56,388 As 6 equipes restantes ainda estão competindo 27 00:00:56,389 --> 00:00:59,166 na etapa mais longa da corrida por uma chance de ganhar... 28 00:00:59,627 --> 00:01:03,962 O primeiro Chevrolet Equinox EV RS 2024, 29 00:01:03,963 --> 00:01:07,067 uma viagem para dois ao redor do mundo pela Expedia, 30 00:01:07,068 --> 00:01:09,601 C$250.000 dólares em dinheiro 31 00:01:09,602 --> 00:01:12,372 e The Amazing Race Canadá. 32 00:01:12,372 --> 00:01:14,372 .:: Outlast Subs & RealitySubs ::. 33 00:01:50,982 --> 00:01:52,982 Tradução & Revisão: ValberC. e Bartowski95 34 00:01:52,983 --> 00:01:54,983 T10 E08 "Hora do Esterco" 35 00:01:56,524 --> 00:01:59,017 ESTÁDIO SAPUTO 19H25 36 00:01:59,018 --> 00:02:01,989 É uma corrida incrível. 37 00:02:01,990 --> 00:02:04,858 As equipes agora estão procurando em quase 20.000 assentos 38 00:02:04,859 --> 00:02:07,226 para encontrar dois tokens da mesma cor: 39 00:02:07,227 --> 00:02:10,395 um contendo o icônico logotipo da Chevrolet, 40 00:02:10,396 --> 00:02:12,498 e o outro, o do CF Montreal. 41 00:02:12,499 --> 00:02:15,569 - Alguém já encontrou um? - Não! 42 00:02:15,570 --> 00:02:18,138 As equipes podem carregar apenas dois tokens de cada vez. 43 00:02:18,139 --> 00:02:20,706 Se não encontrarem dois tokens com a mesma cor, 44 00:02:20,707 --> 00:02:22,743 terão que trocá-los com outra equipe. 45 00:02:22,744 --> 00:02:25,312 As primeiras 3 equipes a entregar seus tokens correspondentes 46 00:02:25,313 --> 00:02:28,582 ganharão assentos no primeiro trem para o próximo destino. 47 00:02:28,583 --> 00:02:31,818 A pista diz "debaixo dos assentos do estádio no mezanino". 48 00:02:31,819 --> 00:02:34,120 Não sei como criar uma estratégia 49 00:02:34,121 --> 00:02:35,655 para algo assim. 50 00:02:37,961 --> 00:02:40,579 {\an8}Nosso método de busca agora é procurar 51 00:02:40,580 --> 00:02:42,462 {\an8}debaixo de todos os assentos possíveis. 52 00:02:42,463 --> 00:02:44,175 Há uma Ultrapassagem Dupla às cegas vindo, 53 00:02:44,176 --> 00:02:45,998 e sabemos que estar no primeiro trem 54 00:02:45,999 --> 00:02:48,267 nos dará uma pequena vantagem sobre as outras equipes. 55 00:02:48,268 --> 00:02:49,848 Colin. Achei um. 56 00:02:50,838 --> 00:02:53,305 {\an8}Acabei de encontrar um do CF Montreal laranja. 57 00:02:53,306 --> 00:02:56,235 Estamos procurando um Chevrolet da mesma cor. 58 00:02:56,584 --> 00:02:57,943 {\an8}Isso é difícil, cara. 59 00:02:57,944 --> 00:02:59,679 {\an8}Se eu fosse um token, onde estaria? 60 00:02:59,680 --> 00:03:01,457 - Mike! - Você encontrou um? 61 00:03:01,766 --> 00:03:03,215 Inacreditável. 62 00:03:03,216 --> 00:03:05,217 {\an8}Achei o Chevrolet, verde. 63 00:03:05,218 --> 00:03:07,178 - Que cor vocês têm? - Literalmente nada. 64 00:03:07,511 --> 00:03:10,288 - Vocês acharam alguma coisa? - Não encontramos nada. 65 00:03:11,162 --> 00:03:12,960 {\an8}Achei um, achei um, achei um. 66 00:03:12,961 --> 00:03:14,630 {\an8}Isso. Amarelo, amarelo. 67 00:03:14,631 --> 00:03:17,429 Nossa estratégia no início é encontrar algumas peças 68 00:03:17,430 --> 00:03:18,932 para nos dar poder de barganha. 69 00:03:18,933 --> 00:03:22,000 Mas depois disso, sabemos que vai se resumir a uma troca. 70 00:03:22,001 --> 00:03:23,537 Precisamos de um Chevrolet amarelo. 71 00:03:23,538 --> 00:03:25,371 Esperançosamente, ninguém o encontrou ainda. 72 00:03:25,372 --> 00:03:27,406 {\an8}Este jogo é pura sorte, 73 00:03:27,407 --> 00:03:29,395 {\an8}esperamos que a sorte esteja do nosso lado. 74 00:03:31,244 --> 00:03:32,579 Colin, achei um. 75 00:03:32,580 --> 00:03:33,980 Certo, agora eu tenho... 76 00:03:34,529 --> 00:03:37,441 Um token preto e um laranja do CF Montreal. 77 00:03:38,084 --> 00:03:40,085 {\an8}Matt, Matt, Matt. 78 00:03:40,086 --> 00:03:41,941 {\an8}O que foi? Laranja? 79 00:03:42,417 --> 00:03:44,590 {\an8}Não podemos pegar este terceiro token correspondente 80 00:03:44,591 --> 00:03:46,625 até nos livrarmos deste token preto. 81 00:03:46,626 --> 00:03:48,161 - Qual cor vocês têm? - Amarelo. 82 00:03:48,162 --> 00:03:50,629 - Laranja e preto aqui. - Aqui, dê a eles um preto. 83 00:03:50,630 --> 00:03:51,930 Vocês têm extras? 84 00:03:51,931 --> 00:03:53,756 Colin acha que viu o laranja. 85 00:03:55,344 --> 00:03:57,152 {\an8}Beleza, temos um token da Chevrolet 86 00:03:57,153 --> 00:03:59,501 {\an8}e um token do CF Montreal, então agora precisamos trocar. 87 00:03:59,502 --> 00:04:00,839 {\an8}Bom trabalho, bom trabalho. 88 00:04:00,840 --> 00:04:02,576 {\an8}- Eles conseguiram - Obrigado, rapazes. 89 00:04:02,577 --> 00:04:04,776 - Parabéns. Aquí está. - Muito obrigado. 90 00:04:04,777 --> 00:04:06,943 {\an8}- Muito obrigado. Valeu. - Bom trabalho, pessoal. 91 00:04:07,411 --> 00:04:08,747 Nossos amigos se foram. 92 00:04:08,748 --> 00:04:10,616 {\an8}"Viajem de trem para Cornwall, Ontário. 93 00:04:10,617 --> 00:04:12,045 {\an8}"Lá, achem sua próxima pista dentro 94 00:04:12,045 --> 00:04:13,786 {\an8}do novíssimo Chevrolet Traverse 2024". 95 00:04:13,786 --> 00:04:15,086 Maneiro. 96 00:04:15,909 --> 00:04:19,155 {\an8}TEMPO DECORRIDO: 2 HORAS 97 00:04:19,156 --> 00:04:20,959 Precisamos de um segundo. 98 00:04:20,960 --> 00:04:23,228 {\an8}Quase fomos eliminadas na última etapa. 99 00:04:23,229 --> 00:04:25,808 {\an8}Ter uma segunda chance significa que temos 100 00:04:25,809 --> 00:04:28,802 que reavaliar nossa estratégia nesta corrida. 101 00:04:28,803 --> 00:04:31,503 Estar neste primeiro trem pode nos fazer ganhar ou perder. 102 00:04:31,504 --> 00:04:32,850 Katie, achei. 103 00:04:33,406 --> 00:04:35,366 {\an8}- Preto. - Então, temos que trocar 104 00:04:35,366 --> 00:04:36,866 {\an8}ou dar para outra equipe. 105 00:04:39,208 --> 00:04:40,515 {\an8}Bem aqui, bem aqui. 106 00:04:40,891 --> 00:04:42,381 Sim. Mas não podemos pegá-lo. 107 00:04:42,382 --> 00:04:43,937 Então eu preciso me livrar deste aqui. 108 00:04:43,938 --> 00:04:47,053 Agora, temos nosso token verde, temos um token branco. 109 00:04:47,054 --> 00:04:49,188 Nosso token verde está ali naquele assento. 110 00:04:49,189 --> 00:04:51,358 - Quem tem um token? - Vamos ficar bem aqui. 111 00:04:51,359 --> 00:04:53,793 Tudo o que temos que fazer é nos livrar deste token branco, 112 00:04:53,794 --> 00:04:55,128 e estamos no primeiro trem. 113 00:04:55,128 --> 00:04:57,462 - Temos um branco! - Certo, vamos pegar. 114 00:04:57,463 --> 00:04:59,331 Eles querem dizer que encontraram um. 115 00:04:59,332 --> 00:05:01,333 Acho que eles têm um extra. 116 00:05:01,334 --> 00:05:03,369 {\an8}Então vamos dar este para vocês. 117 00:05:03,370 --> 00:05:05,230 {\an8}Queremos aquele que está debaixo do assento. 118 00:05:07,147 --> 00:05:10,010 - Onde estamos procurando? - Não, este aqui. Vou te dar este. 119 00:05:10,011 --> 00:05:11,701 Porque o que está aqui não combina 120 00:05:11,701 --> 00:05:14,011 - com o seu de qualquer jeito. - Mas combina com o seu. 121 00:05:14,630 --> 00:05:16,615 Todo mundo vai ter que trabalhar junto nisso. 122 00:05:16,616 --> 00:05:18,016 - Claro - Então... 123 00:05:18,017 --> 00:05:20,452 - É o que estamos fazendo agora. - Vamos pegar esse. 124 00:05:20,453 --> 00:05:22,340 Vamos ajudar os outros a encontrarem os deles. 125 00:05:22,341 --> 00:05:24,373 No final, todos trocamos juntos... 126 00:05:24,738 --> 00:05:26,380 e pronto. Trabalho em equipe. 127 00:05:27,468 --> 00:05:29,522 - Cuidado. - Nós pegamos. 128 00:05:29,523 --> 00:05:31,514 - Vocês querem este? - Vocês querem um? 129 00:05:31,515 --> 00:05:32,942 {\an8}Aqui. Peguem este branco. 130 00:05:32,943 --> 00:05:34,784 Ouçam, no entanto, se vocês pegarem esse... 131 00:05:35,411 --> 00:05:37,836 o que eles precisam para finalizar está embaixo, 132 00:05:37,837 --> 00:05:40,038 então essa é toda a estratégia do jogo. 133 00:05:40,039 --> 00:05:41,622 - Sem brincadeira. - Entendeu? 134 00:05:41,623 --> 00:05:43,191 Sim, eu sei o que você está dizendo. 135 00:05:43,923 --> 00:05:45,501 {\an8}- Só pegar? - Aqui, Nicole. 136 00:05:47,055 --> 00:05:48,915 Desculpe, gente, eu cedi. Eu cedi. 137 00:05:52,516 --> 00:05:54,118 Peguei o que ele estava guardando. 138 00:05:55,812 --> 00:05:57,691 - Ele pegou. - Eles estavam guardando-o. 139 00:05:57,692 --> 00:05:59,758 Mas eles tinham dois, então não podiam pegá-lo. 140 00:05:59,759 --> 00:06:01,059 Eu estava sentado nele e, 141 00:06:01,060 --> 00:06:02,661 acho que ele pegou porque eu não tenho. 142 00:06:02,662 --> 00:06:04,095 - Não é possível. - Sim. 143 00:06:04,096 --> 00:06:06,165 Ele pegou debaixo de você enquanto estava sentado? 144 00:06:06,166 --> 00:06:07,713 - Sim. - Como? 145 00:06:08,217 --> 00:06:10,828 Então Michael, você pegou o verde? 146 00:06:12,177 --> 00:06:13,732 Então estamos ferrados. 147 00:06:15,288 --> 00:06:18,153 - Temos que continuar procurando. - Beleza, vamos lá. Estou irritado. 148 00:06:18,154 --> 00:06:20,413 Mike, achei seu verde! 149 00:06:22,606 --> 00:06:24,883 Não quero mais jogar este jogo. 150 00:06:25,241 --> 00:06:27,419 Então, não faz sentido. 151 00:06:27,420 --> 00:06:29,336 Estou disposto a ficar aqui até as 4 da manhã. 152 00:06:30,097 --> 00:06:31,923 Eu gosto disso, eu gosto. 153 00:06:31,924 --> 00:06:33,533 Eu gosto. 154 00:06:33,534 --> 00:06:35,073 Está ficando cansativo. 155 00:06:36,073 --> 00:06:37,819 Rindo de mentira, chega. 156 00:06:38,247 --> 00:06:39,662 Está esquentando. 157 00:06:39,663 --> 00:06:41,271 Ficando tenso. 158 00:06:43,231 --> 00:06:44,532 {\an8}Tys. 159 00:06:44,533 --> 00:06:46,505 {\an8}Beleza, maravilha. Vamos trocar com alguém. 160 00:06:46,506 --> 00:06:48,926 Vamos ficar aqui o dia todo e fazer um chá, 161 00:06:48,927 --> 00:06:50,842 ou vocês realmente querem começar a trabalhar? 162 00:06:50,843 --> 00:06:53,278 Todo mundo está com a cor de outra pessoa. 163 00:06:53,279 --> 00:06:55,581 Ninguém está disposto a trocar porque ninguém quer 164 00:06:55,582 --> 00:06:58,617 dar a alguém um lugar no primeiro trem. 165 00:06:58,618 --> 00:07:00,519 Na teoria dos jogos, esse desafio é 166 00:07:00,520 --> 00:07:02,070 chamado de dilema do prisioneiro. 167 00:07:02,561 --> 00:07:04,723 {\an8}Estamos essencialmente todos presos em uma cela, 168 00:07:04,724 --> 00:07:07,695 {\an8}e temos a chave para as outras equipes. 169 00:07:07,696 --> 00:07:09,561 Nossa melhor chance é pegar o token amarelo 170 00:07:09,562 --> 00:07:11,425 - de Michael e Amari. - Temos duas peças 171 00:07:11,426 --> 00:07:13,578 que duas equipes que estão muito chateadas precisam. 172 00:07:14,086 --> 00:07:16,038 E se nunca sairmos daqui? 173 00:07:17,205 --> 00:07:19,101 {\an8}TEMPO DECORRIDO: 3 HORAS 174 00:07:19,102 --> 00:07:20,475 {\an8}Vamos, Amari, vamos. 175 00:07:20,476 --> 00:07:22,977 Prometemos, se estivermos no primeiro trem, 176 00:07:22,978 --> 00:07:25,110 não vamos Utrapassar vocês. 177 00:07:25,111 --> 00:07:26,711 Agora, isso é um jogo social, 178 00:07:26,712 --> 00:07:28,520 e estamos tentando resolver o quebra-cabeça, 179 00:07:28,521 --> 00:07:30,682 como podemos sair daqui e pegar o primeiro trem. 180 00:07:30,683 --> 00:07:33,018 Pessoal, é basicamente o que vai acontecer. 181 00:07:33,019 --> 00:07:35,020 Todos nós vamos procurar, e as únicas 182 00:07:35,021 --> 00:07:37,556 que podem pegar um token são Lauren e Nicole, 183 00:07:37,557 --> 00:07:40,659 {\an8}então Lauren e Nicole, depois de todos nós ajudarmos, 184 00:07:40,660 --> 00:07:43,762 vão encontrar um token e vão sair daqui. 185 00:07:43,763 --> 00:07:45,097 Só falta um lugar. 186 00:07:45,098 --> 00:07:47,032 Qual é o sentido, quando temos esses tokens? 187 00:07:47,033 --> 00:07:48,433 Podemos trocar. 188 00:07:48,434 --> 00:07:50,902 Se vocês nos ajudarem na próxima etapa, 189 00:07:50,903 --> 00:07:53,138 não temos que ser 1º lugar. Só não sermos os últimos. 190 00:07:53,139 --> 00:07:55,040 {\an8}- Claro. - Beleza, aqui, peguem este. 191 00:07:55,041 --> 00:07:57,097 {\an8}- Dê a elas aquele. - Obrigado, rapazes. 192 00:07:57,098 --> 00:07:58,610 {\an8}- E agora... - Vamos pegar este aqui. 193 00:07:58,611 --> 00:08:01,313 {\an8}- Certo, estou contigo. - Putz, meu Deus. 194 00:08:01,314 --> 00:08:03,782 - Parabéns. - Muito obrigada. 195 00:08:03,783 --> 00:08:06,020 {\an8}- Obrigada por esperar todo tempo. - Claro. 196 00:08:06,021 --> 00:08:07,819 Vamos ver vocês jogarem futebol? 197 00:08:07,820 --> 00:08:09,220 Jogávamos. 198 00:08:09,689 --> 00:08:10,990 {\an8}- Parabéns. - Obrigada. 199 00:08:10,991 --> 00:08:12,691 {\an8}- Vocês mereceram. - Obrigada. 200 00:08:12,692 --> 00:08:15,363 É um saco trabalhar com Kevin e Gurleen. 201 00:08:15,364 --> 00:08:17,435 É assim que se faz, amor. Vamos lá. 202 00:08:17,951 --> 00:08:20,332 Eles já traíram pessoas no passado. 203 00:08:20,333 --> 00:08:22,301 Não me surpreenderia se Kevin e Gurleen 204 00:08:22,302 --> 00:08:24,203 colocassem nosso nome na Ultrapassagem 205 00:08:24,204 --> 00:08:27,141 porque fizemos isso com eles. Trem um, trem um. 206 00:08:27,142 --> 00:08:29,187 {\an8}Tranquilo, nem sempre dá para estar por cima, né? 207 00:08:30,372 --> 00:08:33,300 {\an8}Os calminhos estão irritados agora, isso é certo. 208 00:08:33,633 --> 00:08:34,933 Acabou. 209 00:08:35,864 --> 00:08:37,618 Todo mundo está chateado, sabe, 210 00:08:37,619 --> 00:08:40,483 {\an8}talvez seja só nosso jeito de ser onde estamos... 211 00:08:41,300 --> 00:08:42,757 {\an8}só tentando nos divertir. 212 00:08:42,758 --> 00:08:45,192 E, isso é vida ou morte para outras pessoas, então... 213 00:08:45,193 --> 00:08:46,525 Acabou. 214 00:08:46,526 --> 00:08:48,361 Poderia ter terminado muito antes. 215 00:08:50,446 --> 00:08:53,198 Todas as equipes estão agora viajando mais de 100 quilômetros 216 00:08:53,199 --> 00:08:56,201 em dois trens separados chegando com 15 minutos de diferença 217 00:08:56,202 --> 00:08:59,340 do centro de Montreal até a divisa de Ontário 218 00:08:59,341 --> 00:09:01,175 na cidade de Cornwall. 219 00:09:01,176 --> 00:09:03,208 No primeiro trem estão Colin e Matt, 220 00:09:03,209 --> 00:09:05,510 Kevin e Gurleen, e Taylor e Katie. 221 00:09:05,511 --> 00:09:07,879 No segundo trem: Michael e Tyson, 222 00:09:07,880 --> 00:09:10,380 Lauren e Nicole, e Michael e Amari. 223 00:09:11,276 --> 00:09:12,673 Hoje, as equipes vão competir 224 00:09:12,674 --> 00:09:14,453 na cidade mais oriental de Ontário 225 00:09:14,454 --> 00:09:16,796 enquanto se aproximam cada vez mais da etapa final 226 00:09:16,797 --> 00:09:18,358 do The Amazing Race Canadá. 227 00:09:19,238 --> 00:09:21,429 Uma vez aqui, as equipes escolherão um novíssimo 228 00:09:21,430 --> 00:09:23,529 Chevrolet Traverse 2024 229 00:09:23,530 --> 00:09:25,118 e vão procurar numa coleção inestimável 230 00:09:25,119 --> 00:09:26,501 de memorabilia esportiva 231 00:09:26,502 --> 00:09:29,448 encontrada no porão do super fã, Tom Racine. 232 00:09:30,521 --> 00:09:32,166 {\an8}Aqui, neste santuário de esportes, 233 00:09:32,167 --> 00:09:33,707 {\an8}as equipes terão 30 segundos 234 00:09:33,708 --> 00:09:35,109 {\an8}para encontrar um disco da sorte 235 00:09:35,110 --> 00:09:36,510 com a foto deles. 236 00:09:37,410 --> 00:09:39,246 Depois de encontrar, eles vão para a rua 237 00:09:39,247 --> 00:09:40,912 para um pequeno jogo de hóquei de rua. 238 00:09:40,913 --> 00:09:42,213 Olha o carro! 239 00:09:45,468 --> 00:09:46,768 Está valendo! 240 00:09:48,598 --> 00:09:49,921 Depois que marcarem um gol, 241 00:09:49,922 --> 00:09:53,018 Hannah lhes dará a próxima pista. Isso! 242 00:09:57,115 --> 00:09:58,597 {\an8}Taylor! Taylor! 243 00:09:58,598 --> 00:10:00,899 {\an8}Amiga, eu te disse para ir por ali. 244 00:10:00,900 --> 00:10:02,891 - Por aqui, por aqui, por aqui. - Amor, vem! 245 00:10:02,892 --> 00:10:04,813 - Eu peguei, eu peguei. - Vai, vai, vai. 246 00:10:04,814 --> 00:10:07,539 {\an8}"Pegue o seu disco. Encontre o disco de hóquei da equipe entre..." 247 00:10:07,540 --> 00:10:09,840 {\an8}"... milhares. Depois participe de um jogo de rua..." 248 00:10:09,841 --> 00:10:11,920 {\an8}"...para receber sua próxima pista". Vamos lá. 249 00:10:13,341 --> 00:10:15,179 Este é um belo Chevrolet robusto. 250 00:10:16,046 --> 00:10:18,333 - Caramba. - Estou muito confiante 251 00:10:18,334 --> 00:10:20,552 de que Matt e Colin nos ajudarão se for necessário. 252 00:10:20,553 --> 00:10:22,531 Se pudermos ajudar uns aos outros a sair dessa, 253 00:10:22,532 --> 00:10:25,790 e deixar Kevin e Gurleen comendo poeira, 254 00:10:25,791 --> 00:10:27,325 acho que temos que fazer isso. 255 00:10:27,326 --> 00:10:28,893 Devo ultrapassar Matt e Colin? 256 00:10:28,894 --> 00:10:30,507 Se você puder fazer isso com segurança. 257 00:10:30,508 --> 00:10:32,226 Se nós chegarmos primeiro à Ultrapassagem, 258 00:10:32,227 --> 00:10:34,833 {\an8}poderíamos arriscar numa equipe forte do 2º trem 259 00:10:34,834 --> 00:10:37,235 como Mike e Tyson ou Lauren e Nicole, 260 00:10:37,236 --> 00:10:39,371 então não há margem para erro, amor. 261 00:10:39,372 --> 00:10:40,740 Vamos nos divertir. 262 00:10:41,577 --> 00:10:43,147 {\an8}Primeiros a sair daquele trem. 263 00:10:43,148 --> 00:10:45,275 Temos que encontrar esse disco super rápido 264 00:10:45,276 --> 00:10:46,703 para que possamos entrar no jogo. 265 00:10:46,704 --> 00:10:49,047 {\an8}Por sorte, temos um campeão 266 00:10:49,048 --> 00:10:50,683 {\an8}em nossas mãos com Tyson Gilles. 267 00:10:50,684 --> 00:10:52,104 Desde que me aposentei do beisebol, 268 00:10:52,105 --> 00:10:54,053 entrei para a Seleção de Hóquei para Surdos. 269 00:10:54,054 --> 00:10:56,121 Ganhamos uma medalha de ouro dois dias 270 00:10:56,122 --> 00:10:57,622 antes de eu começar esta corrida. 271 00:10:57,623 --> 00:10:59,717 Definitivamente é um esporte que está no coração. 272 00:10:59,718 --> 00:11:03,161 Michael e Tyson estão na nossa frente no momento. 273 00:11:03,162 --> 00:11:04,729 {\an8}Esperamos que tenhamos nos distanciado 274 00:11:04,730 --> 00:11:06,412 {\an8}de Michael e Amari para que possamos... 275 00:11:06,413 --> 00:11:07,732 {\an8}chegar lá mais rápido. 276 00:11:07,733 --> 00:11:10,035 {\an8}Definitivamente não estamos entrando nisso 277 00:11:10,036 --> 00:11:11,636 {\an8}com uma mentalidade de último lugar. 278 00:11:11,637 --> 00:11:14,239 Quando chegarmos lá, todos têm chance de classificar. 279 00:11:14,240 --> 00:11:15,827 - Está valendo! - Está valendo! 280 00:11:15,828 --> 00:11:17,128 {\an8}Oi, pessoal! 281 00:11:17,128 --> 00:11:19,089 Quem está pronto para jogar hóquei? 282 00:11:19,954 --> 00:11:21,430 Vamos nos juntar a vocês já, já. 283 00:11:23,128 --> 00:11:24,784 {\an8}Temos apenas 30 segundos. 284 00:11:24,785 --> 00:11:28,205 {\an8}Há 1000 discos de hóquei, e precisamos encontrar um. 285 00:11:28,840 --> 00:11:30,692 Eu vi o Jon, querida, eu vi o Jon. 286 00:11:30,693 --> 00:11:32,191 É uma foto, certo, nossa foto. 287 00:11:32,192 --> 00:11:33,692 Amor, é só uma foto. 288 00:11:33,693 --> 00:11:36,062 {\an8}Olhe por baixo também. 289 00:11:37,438 --> 00:11:38,849 {\an8}Parece uma tarefa simples, 290 00:11:38,850 --> 00:11:40,565 mas há muito para ver. 291 00:11:41,359 --> 00:11:43,069 {\an8}Nossos rostos vão estar visíveis. 292 00:11:46,512 --> 00:11:47,839 Achei, achei, achei. 293 00:11:47,840 --> 00:11:49,909 Você achou o nosso? Bom trabalho, amiga. 294 00:11:49,910 --> 00:11:51,401 Vamos lá, meninas. 295 00:11:51,402 --> 00:11:53,880 Vai, vai para cima. Você pegou, você pegou. 296 00:11:53,881 --> 00:11:57,549 Vamos lá, meninas. Mandaram bem! 297 00:11:57,550 --> 00:11:59,097 - Obrigada! - Obrigada! 298 00:11:59,098 --> 00:12:00,788 "É hora de um Regresso". 299 00:12:00,789 --> 00:12:02,994 Neste Regresso, as equipes vão revisitar 300 00:12:02,995 --> 00:12:04,556 um desafio fedorento. 301 00:12:04,557 --> 00:12:06,226 Cocô quente! 302 00:12:06,227 --> 00:12:08,860 Na 2ª temporada, em Charlottetown, IPE, 303 00:12:08,861 --> 00:12:11,529 Ryan e Rob tiveram muitos problemas cavando através 304 00:12:11,530 --> 00:12:14,019 de uma montanha de esterco de vaca durante uma Lombada. 305 00:12:15,129 --> 00:12:16,935 É como cavar em busca de ouro! 306 00:12:16,936 --> 00:12:19,638 Hoje, os competidores precisarão encontrar as Fazendas Split Rock 307 00:12:19,639 --> 00:12:21,039 nas proximidades de Apple Hill. 308 00:12:21,040 --> 00:12:23,342 {\an8}As equipes vão à caça enquanto cavam através 309 00:12:23,343 --> 00:12:24,811 {\an8}do Monte Esterco de Alpaca 310 00:12:24,812 --> 00:12:26,478 {\an8}para encontrar a próxima pista. 311 00:12:26,479 --> 00:12:27,912 {\an8}Assim que encontrarem a pista, 312 00:12:27,913 --> 00:12:29,738 os competidores vão encarar a Ultrapassagem. 313 00:12:30,635 --> 00:12:32,753 O esterco está prestes a voar para todo lado. 314 00:12:33,221 --> 00:12:35,189 Tchau, pessoal! Vamos lá. 315 00:12:35,190 --> 00:12:36,621 {\an8}Eu sou uma jogadora de hóquei! 316 00:12:36,622 --> 00:12:38,490 {\an8}Estamos saindo em primeiro lugar. 317 00:12:38,491 --> 00:12:40,759 Tivemos a chance de jogar um pouco de hóquei de rua 318 00:12:40,760 --> 00:12:43,553 e foi muito divertido. Me diverti muito. 319 00:12:45,537 --> 00:12:46,937 {\an8}Tudo bem, amor, vamos lá. 320 00:12:47,473 --> 00:12:49,568 - Encontrei a nossa. - Isso, ótimo trabalho, amor. 321 00:12:49,569 --> 00:12:51,887 Ótimo trabalho, vamos lá. Tudo bem, vamos lá! 322 00:12:51,888 --> 00:12:53,751 Vamos, isso, amor, pegue! 323 00:12:54,544 --> 00:12:57,163 Tentei pegar a bola de um garoto que está no nosso time. 324 00:12:59,311 --> 00:13:00,812 Isso! 325 00:13:00,813 --> 00:13:02,180 Aqui está sua pista. 326 00:13:02,181 --> 00:13:04,332 {\an8}"Procurem em uma pilha gigante de esterco de alpaca 327 00:13:04,333 --> 00:13:06,306 {\an8}uma garrafa escondida contendo a próxima pista". 328 00:13:06,307 --> 00:13:08,357 - Meu Deus. Certo, vamos lá. - Vamos lá, vamos lá. 329 00:13:08,358 --> 00:13:09,977 {\an8}Onde estão Matt e Colin? 330 00:13:11,477 --> 00:13:12,818 {\an8}Ali estão Michael e Amari. 331 00:13:12,819 --> 00:13:14,259 {\an8}Há milhares de discos. 332 00:13:14,260 --> 00:13:16,141 {\an8}Uma quantidade infinita de discos. 333 00:13:16,601 --> 00:13:18,815 - Bem aqui. - Conseguiu? Isso aí. Vamos lá. 334 00:13:20,164 --> 00:13:21,886 {\an8}Não sei qual foto estamos procurando. 335 00:13:24,941 --> 00:13:27,409 Isso foi 30? 30 segundos passam rápido. 336 00:13:27,873 --> 00:13:29,207 Rapazes, entrem pela porta. 337 00:13:29,208 --> 00:13:30,909 Olhem para baixo, está ao lado da porta. 338 00:13:30,910 --> 00:13:32,210 Tudo bem. Qual deles? 339 00:13:34,701 --> 00:13:37,090 - Bem aqui, pegou? - Sim. Incrível. 340 00:13:37,091 --> 00:13:38,550 {\an8}- Parça! - Tirou de você. 341 00:13:38,551 --> 00:13:40,051 {\an8}Ajudamos Michael e Amari. 342 00:13:40,052 --> 00:13:42,053 {\an8}Eles são uma equipe forte, mas Lauren e Nicole 343 00:13:42,054 --> 00:13:44,022 {\an8}e Michael e Tyson são mais fortes, então o fato 344 00:13:44,023 --> 00:13:46,403 de podermos dar a Michael e Amari uma vantagem sobre eles, 345 00:13:46,404 --> 00:13:47,972 acho que é algo bom. 346 00:13:49,844 --> 00:13:51,297 {\an8}Estamos deixando algo passar aqui? 347 00:13:55,850 --> 00:13:57,152 {\an8}Não, está muito claro. 348 00:13:58,656 --> 00:14:00,024 {\an8}Encontrei! 349 00:14:00,830 --> 00:14:02,187 {\an8}No último segundo! 350 00:14:02,583 --> 00:14:05,052 {\an8}A estratégia para este é simplesmente... 351 00:14:05,766 --> 00:14:07,915 {\an8}trabalhar juntos dessa forma 352 00:14:07,916 --> 00:14:09,807 e depois continuar circulando o ambiente. 353 00:14:09,808 --> 00:14:11,916 Somos a última equipe. Ninguém mais está na fila. 354 00:14:11,917 --> 00:14:13,551 Estamos começando a surtar um pouco, 355 00:14:13,552 --> 00:14:15,155 começando a ficar um pouco estressados. 356 00:14:17,591 --> 00:14:19,098 {\an8}Tys, você está chegando perto? 357 00:14:20,575 --> 00:14:21,876 Inacreditável. 358 00:14:21,877 --> 00:14:23,277 Isto é surreal. 359 00:14:26,083 --> 00:14:27,417 Meu Deus. 360 00:14:27,418 --> 00:14:30,202 {\an8}Procurando por um disco de hóquei com nossa foto nele, 361 00:14:30,203 --> 00:14:32,314 {\an8}com nossa foto de equipe nele. 362 00:14:32,315 --> 00:14:34,004 {\an8}Tys, o que temos aqui, cara? 363 00:14:34,388 --> 00:14:35,822 Estamos deixando passar algo aqui? 364 00:14:37,441 --> 00:14:39,580 - Ali está. - Beleza. Certo, vamos lá. 365 00:14:39,581 --> 00:14:41,464 Saindo daqui. Isso! 366 00:14:42,266 --> 00:14:43,583 Bom trabalho, cara! 367 00:14:43,584 --> 00:14:46,252 {\an8}"Procurem em uma pilha gigante de esterco de alpaca". 368 00:14:46,253 --> 00:14:48,320 {\an8}Perfeito. Vejo vocês depois. 369 00:14:48,321 --> 00:14:50,088 Estamos de volta em último, parceiro. 370 00:14:50,089 --> 00:14:51,592 Procurando recuperar o tempo perdido 371 00:14:51,593 --> 00:14:52,928 neste próximo desafio. 372 00:14:58,497 --> 00:15:00,178 {\an8}Não se esgote. Precisamos chegar primeiro 373 00:15:00,179 --> 00:15:01,480 {\an8}para podermos escolher a pilha. 374 00:15:01,481 --> 00:15:03,194 Olhe como elas são fofas! 375 00:15:03,601 --> 00:15:06,055 {\an8}- Estou tão pronta. Nasci pronta. - Tão pronta. 376 00:15:06,056 --> 00:15:07,482 Isso é uma pilha de merda. 377 00:15:08,887 --> 00:15:11,209 Estamos procurando por uma pista em uma pilha 378 00:15:11,210 --> 00:15:13,645 de esterco... 379 00:15:13,646 --> 00:15:14,947 de alpaca. 380 00:15:15,884 --> 00:15:17,242 Este desafio... 381 00:15:17,243 --> 00:15:18,543 é tão... 382 00:15:19,431 --> 00:15:21,214 Certifique-se de que você não está 383 00:15:21,215 --> 00:15:22,787 tirando pedaços muito grandes. 384 00:15:22,788 --> 00:15:24,142 Está aqui, amor. 385 00:15:24,143 --> 00:15:26,289 - Olhe mais para cima, amor. - Mais para cima? 386 00:15:28,260 --> 00:15:30,428 Encontrei! Eu encontrei! 387 00:15:30,429 --> 00:15:32,432 Katie e Taylor encontraram instantaneamente. 388 00:15:32,433 --> 00:15:33,885 - Tem uma caixa. - Sim. 389 00:15:34,893 --> 00:15:36,838 - O que fazemos? - Isso é difícil. 390 00:15:36,839 --> 00:15:38,281 O que achamos? 391 00:15:38,282 --> 00:15:40,136 {\an8}Consegui, consegui, consegui. Vamos lá. 392 00:15:40,137 --> 00:15:42,107 {\an8}Eles terão que esperar outra equipe chegar aqui. 393 00:15:42,108 --> 00:15:44,075 {\an8}É isso que eu pensei. Vamos manter a liderança. 394 00:15:44,076 --> 00:15:45,779 Estamos Ultrapassando Kevin e Gurleen. 395 00:15:45,780 --> 00:15:47,345 Vocês são a equipe logo atrás de nós. 396 00:15:47,346 --> 00:15:48,782 Isto é estratégia. 397 00:15:48,783 --> 00:15:50,335 - Elas estão ali. - "Desvio: 398 00:15:50,336 --> 00:15:52,481 Converta a Moeda ou Dobre a Vestimenta". 399 00:15:54,494 --> 00:15:56,587 Neste Desvio, as equipes vão participar 400 00:15:56,588 --> 00:15:58,270 dos Jogos das Terras Altas de Glengarry, 401 00:15:58,699 --> 00:16:01,675 uma tradição de Maxville, Ontário, que já dura 75 anos. 402 00:16:02,119 --> 00:16:04,495 Eles escolhem: "Converta a Moeda" 403 00:16:04,496 --> 00:16:06,265 ou "Dobre a Vestimenta". 404 00:16:06,266 --> 00:16:08,511 Em "Dobre a Vestimenta", as equipes terão que aprender 405 00:16:08,512 --> 00:16:11,369 {\an8}como dobrar e enrolar um pedaço de pano de 4,5 metros 406 00:16:11,370 --> 00:16:13,687 {\an8}em um kilt tradicional escocês. 407 00:16:15,258 --> 00:16:17,775 Depois de estarem vestidos com sua indumentária escocesa, 408 00:16:17,776 --> 00:16:20,313 eles vão procurar nos 75 acres da feira para encontrar 409 00:16:20,314 --> 00:16:23,697 o exato mesmo tartã usado por um convidado nos jogos. 410 00:16:24,265 --> 00:16:26,161 Depois de encontrarem uma combinação perfeita, 411 00:16:26,162 --> 00:16:28,050 Donna lhes dará a próxima pista. 412 00:16:28,511 --> 00:16:30,021 Em "Converta a Moeda", 413 00:16:30,022 --> 00:16:31,756 {\an8}as equipes precisam descobrir como criar 414 00:16:31,757 --> 00:16:33,759 {\an8}o troco exato necessário para comprar 415 00:16:33,760 --> 00:16:35,495 um pouquinho de haggis. 416 00:16:35,852 --> 00:16:37,230 As equipes começarão com uma bolsa 417 00:16:37,231 --> 00:16:40,031 cheia de moeda inglesa antiga. O clássico pêni. 418 00:16:40,032 --> 00:16:42,600 Sabe, há 240 destes em uma libra, 419 00:16:42,601 --> 00:16:44,640 ou poderia dizer um sessenta avos de uma coroa, 420 00:16:44,641 --> 00:16:47,038 e vinte avos de um xelim, um terço de um três pêni. 421 00:16:47,039 --> 00:16:48,339 Ah, rapaz. 422 00:16:48,340 --> 00:16:51,076 As equipes procurarão na multidão por especialistas em moedas 423 00:16:51,077 --> 00:16:53,211 usando estes sporrans, que ajudarão a decifrar 424 00:16:53,212 --> 00:16:54,912 {\an8}o valor de cada moeda. 425 00:16:54,913 --> 00:16:56,547 Depois precisarão encontrar o banqueiro 426 00:16:56,548 --> 00:16:58,341 para fazer uma troca de moeda. 427 00:16:59,317 --> 00:17:01,119 Depois de terem o troco exato, 428 00:17:01,120 --> 00:17:03,840 eles comprarão o haggis e receberão a próxima pista. 429 00:17:04,936 --> 00:17:06,840 - Delicioso. - Vamos lá. 430 00:17:07,380 --> 00:17:09,996 Vamos fazer "Dobre a Vestimenta". 431 00:17:09,997 --> 00:17:11,763 Bem jogado, meninas. Bem jogado. 432 00:17:11,764 --> 00:17:14,600 Katie e Taylor chegaram aqui um minuto antes de nós. 433 00:17:14,601 --> 00:17:16,135 Dê crédito a elas por jogar o jogo. 434 00:17:16,136 --> 00:17:18,036 {\an8}Eu não me sinto mal por colocar 435 00:17:18,037 --> 00:17:20,139 {\an8}Kevin e Gurleen naquele quadro. 436 00:17:20,140 --> 00:17:22,907 Eu sinto que se fosse eles na nossa frente, 437 00:17:22,908 --> 00:17:25,611 eles teriam feito isso, mesmo que tivessem dito que não iriam. 438 00:17:25,612 --> 00:17:27,579 Quem terminou depois de nós? 439 00:17:27,580 --> 00:17:29,313 {\an8}Deveríamos Ultrapassar Mike e Tyson? 440 00:17:29,314 --> 00:17:31,056 {\an8}Eu acho que precisamos Ultrapassá-los. 441 00:17:32,008 --> 00:17:33,386 Eles são uns dos mais fortes, 442 00:17:33,387 --> 00:17:34,849 e estão no fim do grupo. 443 00:17:35,277 --> 00:17:36,888 {\an8}É assim que é viver o sonho. 444 00:17:37,697 --> 00:17:40,058 Procurando uma garrafa de vidro com uma pista dentro. 445 00:17:40,059 --> 00:17:41,760 Cheira a vitória aqui. 446 00:17:42,428 --> 00:17:44,028 {\an8}Espero que o esterco seja realmente 447 00:17:44,029 --> 00:17:46,097 uma porcaria para todos os outros, menos para nós. 448 00:17:46,098 --> 00:17:47,804 {\an8}Só não deixe entrar na boca. 449 00:17:48,200 --> 00:17:49,605 {\an8}Totô, parceiro. 450 00:17:50,851 --> 00:17:53,359 - Descobriu alguma coisa? - É só sorte nesse ponto. 451 00:17:53,701 --> 00:17:55,807 Achei uma. Achei uma. 452 00:17:55,808 --> 00:17:57,208 Encontrei uma garrafa de vidro. 453 00:17:57,209 --> 00:17:58,509 Para onde vamos? 454 00:17:58,510 --> 00:18:00,945 Matt, Colin! Venham aqui. 455 00:18:00,946 --> 00:18:02,882 Gente, estamos esperando há séculos! 456 00:18:02,883 --> 00:18:04,316 Obrigado por não nos prejudicarem. 457 00:18:04,317 --> 00:18:05,750 Vocês viram quem nós prejudicamos? 458 00:18:05,751 --> 00:18:07,051 Legal. 459 00:18:07,631 --> 00:18:10,615 Estou segurando tanto cocô agora, é nojento. 460 00:18:11,614 --> 00:18:14,459 Ah, está quente. Isso é nojento. 461 00:18:14,460 --> 00:18:15,955 Encontrei! 462 00:18:15,956 --> 00:18:17,862 As garotas acabaram de sair daqui. 463 00:18:17,863 --> 00:18:19,819 E é assim que as coisas são. 464 00:18:19,820 --> 00:18:21,527 Isso! Isso! 465 00:18:22,003 --> 00:18:24,235 Graças a Deus. "Desvio. 466 00:18:24,236 --> 00:18:26,489 {\an8}Converta a Moeda ou Dobre a Vestimenta". 467 00:18:26,490 --> 00:18:28,406 "Converta a Moeda", bebê. 468 00:18:28,407 --> 00:18:29,707 Vocês estão pensando em moedas? 469 00:18:29,708 --> 00:18:31,776 Eu nem sei. O que vocês vão fazer? 470 00:18:31,777 --> 00:18:33,646 - Vamos fazer moedas. - Vamos fazer moedas. 471 00:18:33,647 --> 00:18:35,913 - Vamos ajudar uns aos outros - Ouça, estamos dentro. 472 00:18:35,914 --> 00:18:37,623 - Vamos superar isso. - Vamos lá, gente. 473 00:18:37,624 --> 00:18:39,118 Vamos mandar bem nisso, amor. 474 00:18:39,119 --> 00:18:40,987 {\an8}Números, moedas. 475 00:18:40,988 --> 00:18:42,822 {\an8}Literalmente, eu jogo com fichas de pôquer 476 00:18:42,822 --> 00:18:44,323 {\an8}de valores diferentes o tempo todo. 477 00:18:44,323 --> 00:18:45,957 {\an8}Kevin e Gurleen, eles... 478 00:18:45,958 --> 00:18:48,259 {\an8}parecem querer nos ajudar nesta tarefa. 479 00:18:48,260 --> 00:18:50,495 Nós demos a eles um token no desafio 480 00:18:50,496 --> 00:18:52,553 - de ontem no estádio. - Obrigado, rapazes. 481 00:18:52,554 --> 00:18:53,854 Eles não têm sido os mais 482 00:18:53,855 --> 00:18:56,267 confiáveis nesta corrida, mas com seis equipes restantes, 483 00:18:56,268 --> 00:18:58,603 vamos fazer o que for necessário para garantir que 484 00:18:58,604 --> 00:19:00,305 não sejamos eliminados neste ponto. 485 00:19:08,295 --> 00:19:11,603 Eu amo gaitas de foles! Isso é tão legal! 486 00:19:11,604 --> 00:19:12,945 Olá. 487 00:19:12,946 --> 00:19:14,452 Esta é nossa demonstração. 488 00:19:14,453 --> 00:19:16,954 Cada vez que ele dobra, eles se sobrepõem um pouco. 489 00:19:17,795 --> 00:19:19,764 Vamos nos certificar de contar quantas dobras. 490 00:19:19,765 --> 00:19:22,093 17. Então ele se deita nele. 491 00:19:22,094 --> 00:19:23,461 Dobra, dobra. 492 00:19:23,462 --> 00:19:25,541 Depois enrola o cinto, prende ele. 493 00:19:26,625 --> 00:19:27,945 Nossa. 494 00:19:27,946 --> 00:19:29,300 Dobra como um guardanapo... 495 00:19:29,301 --> 00:19:30,703 E coloca na parte de trás. 496 00:19:30,704 --> 00:19:34,407 Por trás do ombro. Prenda, pince e prenda. 497 00:19:34,408 --> 00:19:36,676 - Está ótimo. - Está fantástico. 498 00:19:36,677 --> 00:19:38,676 Certo, uma rodadinha. Rodadinha. 499 00:19:38,677 --> 00:19:40,184 E mãos. 500 00:19:40,185 --> 00:19:43,347 Agora vamos tentar fazer isso nós mesmas. 501 00:19:43,348 --> 00:19:44,958 Isso é muito comprido. 502 00:19:44,959 --> 00:19:47,218 Este é o pedaço de tecido mais comprido que já vi. 503 00:19:47,219 --> 00:19:48,552 Meu Deus. 504 00:19:48,553 --> 00:19:51,055 Certo, ele foi na mesma distância. 505 00:19:51,056 --> 00:19:52,958 Acho que em dois quadrados, por aqui. 506 00:19:52,959 --> 00:19:54,427 Adoro o padrão. 507 00:19:54,428 --> 00:19:55,802 Pince. 508 00:19:58,721 --> 00:20:00,173 As gêmeas saíram daqui. 509 00:20:00,951 --> 00:20:02,635 {\an8}Elas chegaram logo depois de nós. 510 00:20:02,636 --> 00:20:04,006 {\an8}Está fumegante. 511 00:20:04,585 --> 00:20:06,378 Não deixe entrar na boca. 512 00:20:08,394 --> 00:20:10,028 Hora do esterco, mano. 513 00:20:10,029 --> 00:20:12,235 Parece que Mike e Tyson acabaram de chegar. 514 00:20:13,036 --> 00:20:16,015 {\an8}Toda aquela animosidade ontem à noite e aqui estamos nós. 515 00:20:16,016 --> 00:20:17,848 {\an8}Michael e eu, Michael e Amari 516 00:20:17,849 --> 00:20:19,380 de volta à pilha de esterco. 517 00:20:20,713 --> 00:20:22,050 Está fedendo. 518 00:20:22,856 --> 00:20:24,322 Essa é quente. 519 00:20:24,323 --> 00:20:25,727 É como uma banheira. 520 00:20:27,926 --> 00:20:29,226 {\an8}Bem aqui, mano. 521 00:20:30,497 --> 00:20:32,330 O quê? Vamos sair daqui. 522 00:20:32,331 --> 00:20:34,799 Vitória! Vamos, vamos correr. Vamos lá. 523 00:20:34,800 --> 00:20:38,169 {\an8}Parece que Michael e Tyson chegaram e deram o fora. 524 00:20:38,170 --> 00:20:39,955 {\an8}Isso nos deixa em último lugar. 525 00:20:41,344 --> 00:20:44,224 Droga. Então temos que esperar. 526 00:20:44,225 --> 00:20:46,679 Estamos no quadro, o que faz sentido... 527 00:20:46,680 --> 00:20:48,981 de um ponto de vista estratégico. 528 00:20:48,982 --> 00:20:50,948 - Eles foram Ultrapassados. - Quem? 529 00:20:50,949 --> 00:20:52,985 - Mike e Tyson. - Eles têm que esperar por nós? 530 00:20:52,986 --> 00:20:54,286 Legal. 531 00:20:55,553 --> 00:20:57,736 Tavez se movêssemos mais agressivamente. 532 00:20:57,737 --> 00:20:59,190 Vamos trabalhar na mesma área. 533 00:20:59,191 --> 00:21:00,626 Meu Deus, 534 00:21:00,627 --> 00:21:02,548 eles vão ficar lá o dia todo, essa é a questão. 535 00:21:06,918 --> 00:21:10,334 {\an8}É como procurar uma agulha no palheiro, mas no esterco. 536 00:21:10,335 --> 00:21:12,270 Certo, gente, melhor se apressarem. 537 00:21:12,271 --> 00:21:15,247 {\an8}Já faz uns 10, 15 minutos que estamos esperando aqui. 538 00:21:15,248 --> 00:21:17,341 Deve estar bem embaixo ou algo assim, 539 00:21:17,342 --> 00:21:18,809 e a gente deve ter passado por cima. 540 00:21:18,810 --> 00:21:21,071 Pegue as flores, entregue elas. 541 00:21:21,980 --> 00:21:24,148 - Bem aqui, finalmente. - Certo, achamos. 542 00:21:24,149 --> 00:21:26,241 Beleza, estamos quase saindo daqui. 543 00:21:26,242 --> 00:21:27,783 Vamos acariciar algumas alpacas? 544 00:21:29,421 --> 00:21:30,921 Não diga nada para eles. 545 00:21:30,922 --> 00:21:33,292 - Desvio. O que vamos escolher? - Certo, vamos lá. 546 00:21:33,293 --> 00:21:35,896 - Não sei. Vamos decidir. A dobra. - Moeda ou dobra? 547 00:21:35,897 --> 00:21:37,586 {\an8}Mike e Tyson estão logo atrás de nós. 548 00:21:38,325 --> 00:21:40,198 Vamos converter algumas moedas. 549 00:21:40,199 --> 00:21:43,267 Ficamos presos na Ultrapassagem. 550 00:21:43,268 --> 00:21:46,553 {\an8}Agora precisamos recuperar o tempo perdido. 551 00:21:46,998 --> 00:21:48,298 Mas tudo bem. 552 00:21:48,967 --> 00:21:50,736 Desvios podem ser desafiadores. 553 00:21:56,494 --> 00:21:57,950 {\an8}Enfia isso aí. 554 00:21:57,951 --> 00:21:59,750 {\an8}Agora nós nos levantamos, certo? 555 00:21:59,751 --> 00:22:01,485 - Sim. - Certo. 556 00:22:01,486 --> 00:22:03,821 Pega a borda aqui, e então dobra. 557 00:22:03,822 --> 00:22:05,408 Puxe esse lado para cima. 558 00:22:06,425 --> 00:22:07,793 Checagem, por favor. 559 00:22:11,430 --> 00:22:13,573 Uma de vocês não está certa. Desculpe. 560 00:22:13,574 --> 00:22:15,766 O seu parece que está desmoronando. 561 00:22:15,767 --> 00:22:17,668 Você vê onde o meu está fazendo isso? 562 00:22:17,669 --> 00:22:20,071 Atenção aos detalhes, certo? Atenção aos detalhes. 563 00:22:20,072 --> 00:22:22,506 Vamos fazer de novo. Desta vez será mais rápido. 564 00:22:22,507 --> 00:22:23,807 Estamos bem, certo? 565 00:22:23,808 --> 00:22:25,656 {\an8}Qual você quer fazer, nº 2, Dupla Encrenca? 566 00:22:25,657 --> 00:22:27,278 {\an8}No desafio "Converta a Moeda", 567 00:22:27,279 --> 00:22:29,903 nós pegamos um sporran, e ele tem dinheiro dentro. 568 00:22:30,421 --> 00:22:32,885 Precisamos descobrir quanto vale 569 00:22:32,886 --> 00:22:35,520 e trocar por um pouco de haggis. 570 00:22:35,521 --> 00:22:38,023 - Olá. - 2 libras, 14 xelins, e 8 pêni. 571 00:22:38,024 --> 00:22:40,391 - Queremos comprar haggis. - Duas libras. 572 00:22:40,392 --> 00:22:43,170 - Certo. - 14 xelins, 8 pêni. 573 00:22:43,171 --> 00:22:44,838 Vamos ver com o que estamos trabalhando. 574 00:22:45,314 --> 00:22:48,232 {\an8}Não temos as moedas certas para comprar o haggis. 575 00:22:48,233 --> 00:22:49,934 {\an8}Nunca vimos essas moedas antes. 576 00:22:49,935 --> 00:22:51,235 Como vamos saber o que é o quê? 577 00:22:51,236 --> 00:22:52,870 - Devíamos perguntar. - Vamos perguntar. 578 00:22:52,871 --> 00:22:54,472 Encontre alguém com o sporran. 579 00:22:54,473 --> 00:22:56,402 Olá. Podemos fazer uma pergunta? 580 00:22:56,403 --> 00:22:59,243 Você poderia nos dizer algo sobre xelins? 581 00:22:59,244 --> 00:23:02,081 {\an8}Um xelim vale 48 um quarto de centavo. 582 00:23:02,082 --> 00:23:03,386 {\an8}- Certo. - Certo. 583 00:23:03,387 --> 00:23:05,316 Estamos recebendo informações fragmentadas 584 00:23:05,317 --> 00:23:06,650 de pessoas diferentes. 585 00:23:06,651 --> 00:23:08,320 Vamos procurar mais informações? 586 00:23:08,321 --> 00:23:10,721 É uma matemática estranha que precisamos entender. 587 00:23:10,722 --> 00:23:14,022 {\an8}Um quarto de centavo, 12 deles valem um tri-pêni. 588 00:23:14,023 --> 00:23:15,459 Certo... 589 00:23:15,460 --> 00:23:18,095 Olá. Podemos fazer uma pergunta sobre alguma moeda? 590 00:23:18,936 --> 00:23:21,399 {\an8}- Temos esta. - Ah, isso é um tri-pêni. 591 00:23:21,400 --> 00:23:23,067 {\an8}Quatro deles valem um xelim. 592 00:23:23,068 --> 00:23:24,929 - É chamado de tri-pêni? - Sim. 593 00:23:27,166 --> 00:23:28,468 {\an8}Para onde vamos? 594 00:23:28,469 --> 00:23:30,087 Procuramos por especialistas em moeda. 595 00:23:30,088 --> 00:23:31,396 Por aqui. 596 00:23:31,397 --> 00:23:33,078 Saberia nos dizer o quanto vale? 597 00:23:33,079 --> 00:23:36,197 {\an8}A moeda clássica de um centavo, também conhecida como pêni, 598 00:23:36,198 --> 00:23:37,653 {\an8}vale 1/12 de um xelim. 599 00:23:37,654 --> 00:23:39,650 {\an8}Precisamos encontrar outras pessoas, certo? 600 00:23:39,651 --> 00:23:40,951 {\an8}Olá! 601 00:23:42,120 --> 00:23:44,183 {\an8}- Onde estão Matt e Colin? - Eles estão aqui. 602 00:23:44,184 --> 00:23:45,486 - Olá, pessoal. - Olá. 603 00:23:45,487 --> 00:23:46,924 Acho que temos todas as moedas, né? 604 00:23:46,925 --> 00:23:48,526 Vamos ver o que tem aqui. 605 00:23:48,527 --> 00:23:49,828 O que a banqueira faz? 606 00:23:49,829 --> 00:23:51,462 Ele pode trocar uma moeda por outra. 607 00:23:51,463 --> 00:23:52,832 1 libra por 20 xelins. 608 00:23:52,833 --> 00:23:55,132 Então precisa disso porque tem 14 xelins. 609 00:23:55,133 --> 00:23:57,735 - A banqueira está aqui. Olá. - A banqueira. Olá. 610 00:23:57,736 --> 00:24:00,404 {\an8}Posso trocar 1 libra por 20 xelins. 611 00:24:00,405 --> 00:24:02,390 Beleza. Aqui está 1 libra. 612 00:24:02,391 --> 00:24:03,692 Obrigado por fazer negócios. 613 00:24:03,693 --> 00:24:05,912 - Quanto vale os três novamente? - Isso é um tri-pêni. 614 00:24:05,913 --> 00:24:07,470 Três é um quarto de um xelim. 615 00:24:07,471 --> 00:24:09,990 Este desafio está lidando com frações e conversões, 616 00:24:09,991 --> 00:24:12,805 e precisamos acertar as conversões corretamente 617 00:24:12,806 --> 00:24:14,118 e descobrir o câmbio exato. 618 00:24:14,119 --> 00:24:16,489 Precisa-se de só 8 pêni. Como conseguir 8 pêni? 619 00:24:16,490 --> 00:24:19,957 Temos 7, certo? Precisamos de mais 1 pêni. 620 00:24:19,958 --> 00:24:21,992 Temos que encontrar outra pessoa. 621 00:24:21,993 --> 00:24:23,331 Acho que não deveria ajudá-las. 622 00:24:23,332 --> 00:24:25,197 - Não, concordo. - Não ajude. 623 00:24:25,198 --> 00:24:27,565 Estão trabalhando juntos aqui? O que vocês estão fazendo? 624 00:24:27,566 --> 00:24:29,769 Sim, só tentando terminar o mais rápido possível. 625 00:24:29,770 --> 00:24:31,135 Com quantas pessoas já falaram? 626 00:24:31,136 --> 00:24:33,056 Sim, a gente não quer cooperar. 627 00:24:33,057 --> 00:24:34,359 Não queremos cooperar. 628 00:24:34,360 --> 00:24:37,608 Matt, Colin e eu não queremos cooperar. 629 00:24:37,609 --> 00:24:39,218 Lauren e eu somos boas em matemática, 630 00:24:39,219 --> 00:24:41,579 então vamos conseguir e fazer mais rápido. 631 00:24:41,580 --> 00:24:42,880 Precisa de mais xelins. 632 00:24:44,436 --> 00:24:46,697 Michael e Amari acabaram de chegar. 633 00:24:46,698 --> 00:24:49,520 {\an8}Acho que foi a dobra, as formas como estavam dobrando. 634 00:24:49,521 --> 00:24:53,055 {\an8}Acho que o meu parece bem dobrado. 635 00:24:53,056 --> 00:24:55,259 {\an8}Acho que o vermelho vai no vermelho, assim. 636 00:24:55,260 --> 00:24:56,594 {\an8}Isso. Então, quatro. 637 00:24:56,595 --> 00:24:58,462 Normalmente, sou uma pessoa detalhista, 638 00:24:58,463 --> 00:25:00,721 mas algo como isso é de outro nível. 639 00:25:01,032 --> 00:25:02,733 {\an8}Procure por pessoas usando sporran. 640 00:25:02,734 --> 00:25:04,335 {\an8}Por ali, por ali. Bem na sua frente. 641 00:25:04,336 --> 00:25:06,807 Pode me ajudar com uma moeda? Certo. 642 00:25:07,739 --> 00:25:09,842 Pessoal, pessoal, acho que consegui. 643 00:25:09,843 --> 00:25:12,609 - Tem 2 libras e 14 xelins, né? - Sim. 644 00:25:12,610 --> 00:25:14,635 Então agora para conseguir 8 pêni... 645 00:25:14,636 --> 00:25:17,381 - Precisa de 8 xelins. - 8 xelins? 646 00:25:17,382 --> 00:25:20,298 Agora pegue mais 2 pêni. 647 00:25:20,792 --> 00:25:22,862 E coloque isso com os xelins. 648 00:25:22,863 --> 00:25:24,522 - Tá. - Vamos tentar isso. 649 00:25:24,523 --> 00:25:25,892 Tudo bem, onde está...? 650 00:25:25,893 --> 00:25:27,203 O haggis está por aqui. 651 00:25:27,204 --> 00:25:29,889 Kevin e Gurleen e Matt e Colin, não sei se sabem mesmo. 652 00:25:29,890 --> 00:25:32,029 Só vou ver se eles acertaram ou não. 653 00:25:32,030 --> 00:25:35,065 Gostaríamos de comprar um pouco de haggis, por favor. 654 00:25:35,066 --> 00:25:36,534 Então dê as 2 libras, amor. 655 00:25:36,535 --> 00:25:39,447 Coloque os xelins. E então para cobrir os 8 pêni, 656 00:25:39,448 --> 00:25:42,825 vou dar a você estes e estes. 657 00:25:44,967 --> 00:25:47,703 {\an8}Desculpe, isso não dá para um haggis. 658 00:25:47,704 --> 00:25:50,314 - Droga! - Incorreto. 659 00:25:50,315 --> 00:25:52,158 Então é a dobra, certo? 660 00:25:52,159 --> 00:25:54,316 Aí está. Aí está, sim. 661 00:25:54,317 --> 00:25:55,653 - Está bem melhor. - Sim. 662 00:25:55,654 --> 00:25:57,121 Talvez tenha feito isso muito longo. 663 00:25:57,122 --> 00:25:59,431 Acho que havia três aqui. 664 00:25:59,789 --> 00:26:01,592 Então, este aqui para cá, 665 00:26:01,593 --> 00:26:03,839 - acho que é.... - Não. É o preto. 666 00:26:03,840 --> 00:26:06,510 Você colocou três. Mas são quatro, os pretos. 667 00:26:06,511 --> 00:26:08,293 Então estou estragando tudo, hein? 668 00:26:09,334 --> 00:26:11,833 Deveria ver como é a parte do rolo aqui, e...? 669 00:26:12,336 --> 00:26:14,805 Certo. Só dê uma voltinha. 670 00:26:17,655 --> 00:26:18,955 Checagem, por favor. 671 00:26:19,330 --> 00:26:20,630 Parece ótimo. 672 00:26:22,006 --> 00:26:25,214 Agora precisam ir e encontrar o tartã correspondente. 673 00:26:25,215 --> 00:26:26,552 Vamos encontrar o tartã. 674 00:26:26,553 --> 00:26:28,201 Obrigada, meninas! 675 00:26:29,053 --> 00:26:30,959 Quem tem o nosso tartã correspondente? 676 00:26:32,324 --> 00:26:33,840 Santo Deus. 677 00:26:34,459 --> 00:26:35,826 Isso é difícil. 678 00:26:35,827 --> 00:26:37,728 Nós poderíamos trocar para o próximo Desvio, 679 00:26:37,729 --> 00:26:39,129 se não gostar deste. 680 00:26:39,130 --> 00:26:40,865 Onde está o alfinete? 681 00:26:42,168 --> 00:26:43,469 Há muita coisa acontecendo aqui. 682 00:26:43,470 --> 00:26:46,010 Cara. O que aconteceu com o meu alfinete? 683 00:26:48,953 --> 00:26:51,761 Acho que pegaram sem querer. Já verificou o seu bolso? 684 00:26:51,762 --> 00:26:53,764 Deixou cair quando estavam correndo? 685 00:26:59,075 --> 00:27:01,134 {\an8}Isso vai por baixo e esse vai por cima. 686 00:27:01,135 --> 00:27:02,895 {\an8}- Sim. - E então coloque o alfinete. 687 00:27:03,321 --> 00:27:05,181 Tem o seu alfinete? Tem o seu alfinete? 688 00:27:05,557 --> 00:27:07,424 Se não tiver... 689 00:27:07,425 --> 00:27:10,115 Vai ter que trocar de Desvio. 690 00:27:10,116 --> 00:27:12,228 Quer trocar? Vamos tentar. 691 00:27:12,229 --> 00:27:13,615 - Quer? - Sim, tanto faz. 692 00:27:13,616 --> 00:27:15,011 Vamos trocar de Desvio. 693 00:27:15,012 --> 00:27:16,956 Mike da Grana. Vamos ver. 694 00:27:18,236 --> 00:27:20,497 Precisamos encontrar o tartã correspondente. 695 00:27:20,498 --> 00:27:22,066 {\an8}Ele tem o tartã correspondente? 696 00:27:23,501 --> 00:27:25,609 {\an8}- Não. - Não é bem, não é bem. 697 00:27:25,610 --> 00:27:28,892 Vimos muitos tartãs vermelhos por aqui. 698 00:27:28,893 --> 00:27:30,295 Qual é aquele? 699 00:27:30,296 --> 00:27:32,923 O nosso padrão tem linhas muito grossas. 700 00:27:32,924 --> 00:27:34,325 Não, não é assim. 701 00:27:34,326 --> 00:27:37,323 Então sabemos que é algo que precisa-se ficar de olho. 702 00:27:37,324 --> 00:27:38,872 Quem tem o nosso tartã correspondente? 703 00:27:38,873 --> 00:27:40,375 Estamos procurando por você. 704 00:27:40,376 --> 00:27:42,261 - Ali está. - É correspondente. 705 00:27:42,262 --> 00:27:44,038 Acho que encontramos o nosso tartã. 706 00:27:44,039 --> 00:27:45,378 Precisamos levá-la para a Donna. 707 00:27:45,379 --> 00:27:46,881 Você vai com a gente. 708 00:27:50,435 --> 00:27:51,974 O nosso tartã correspondente. 709 00:27:51,975 --> 00:27:53,905 - Vamos! - Mandaram bem! 710 00:27:54,644 --> 00:27:56,403 - Aqui está a pista. - Obrigada! 711 00:27:56,404 --> 00:27:58,664 "Informações da Rota. O caminho está livre". 712 00:27:59,253 --> 00:28:01,796 {\an8}As equipes agora devem procurar o Museu dos Vilarejos Perdidos 713 00:28:01,797 --> 00:28:04,090 {\an8}localizado na beira do Rio São Lourenço. 714 00:28:04,601 --> 00:28:07,661 Em 1958, nove diferentes comunidades foram transferidas 715 00:28:07,662 --> 00:28:09,520 para o interior para permitir a criação 716 00:28:09,521 --> 00:28:11,330 da Via Marítima de São Lourenço. 717 00:28:12,189 --> 00:28:15,096 Aqui, os competidores andarão de caiaque sobre os vilarejos perdidos 718 00:28:15,097 --> 00:28:16,717 para encontrarem a próxima pista. 719 00:28:17,595 --> 00:28:18,895 Tá, vamos! 720 00:28:20,671 --> 00:28:21,988 {\an8}Somos a primeira equipe. 721 00:28:21,989 --> 00:28:23,290 {\an8}- Certo. - Beleza. 722 00:28:23,291 --> 00:28:26,196 {\an8}Definitivamente acho que escolhemos o Desvio certo. 723 00:28:31,109 --> 00:28:33,109 {\an8}Alguém quer nos levar até a banqueira? 724 00:28:34,169 --> 00:28:36,268 {\an8}Onde ela foi? Onde ela foi? 725 00:28:36,269 --> 00:28:38,570 {\an8}Estamos procurando a banqueira. Lembram de como ela era? 726 00:28:38,571 --> 00:28:41,151 {\an8}- Cabelo cacheado. - Ela usa um casaco com zíper. 727 00:28:41,152 --> 00:28:42,894 Casaco com zíper, cabelo cacheado. 728 00:28:42,895 --> 00:28:45,012 - Óculos talvez. - Óculos. 729 00:28:46,224 --> 00:28:47,895 Agulha no palheiro. 730 00:28:49,194 --> 00:28:50,634 Onde ela foi? 731 00:28:55,066 --> 00:28:58,235 {\an8}Teremos que descobrir como somar tudo. 732 00:28:58,236 --> 00:28:59,837 {\an8}Então, quantos triplos temos? 733 00:28:59,838 --> 00:29:01,338 {\an8}- Ou tri-pêni. - Me dá eles. 734 00:29:01,339 --> 00:29:04,043 {\an8}O que é isso? Diz "1". 735 00:29:04,044 --> 00:29:06,514 1 pêni, o que isso significa? 736 00:29:08,313 --> 00:29:11,014 {\an8}- Sabem algo sobre tri-pêni? - Não, precisamos descobrir. 737 00:29:11,015 --> 00:29:13,050 {\an8}Essa é a chave. 738 00:29:13,051 --> 00:29:15,285 {\an8}Esse cara, esse cara. Nós não falamos com ele. 739 00:29:15,286 --> 00:29:17,823 Com licença, pode nos dizer quanto vale alguma das moedas? 740 00:29:17,824 --> 00:29:20,724 {\an8}Essa é uma tri-pêni. Quatro dessas valem um xelim. 741 00:29:20,725 --> 00:29:25,229 - Essas não são tri-pêni? - Não, essa é... Esta que é. 742 00:29:25,230 --> 00:29:28,232 Esta que é. Essa é uma tri-pêni. 743 00:29:28,233 --> 00:29:32,102 - Então isso são 3 pêni. - Acho que sim. 744 00:29:32,103 --> 00:29:33,537 Para comprar haggis, precisamos exatamente 745 00:29:33,538 --> 00:29:36,006 de 2 libras, 14 xelim, e 8 pêni. 746 00:29:36,007 --> 00:29:37,728 Já temos 2 libras, 747 00:29:37,729 --> 00:29:40,636 e trocamos 1 libra por 20 xelins. 748 00:29:40,637 --> 00:29:42,136 Essa é uma tri-pêni, certo? 749 00:29:42,137 --> 00:29:44,076 - Sim. - Então são 3 pêni. 750 00:29:44,077 --> 00:29:46,617 Uma tri-pêni vale na verdade 3 pêni. 751 00:29:46,618 --> 00:29:48,619 Precisamos de mais um pêni. 752 00:29:48,620 --> 00:29:50,000 4 um quarto de centavo... 753 00:29:51,520 --> 00:29:53,757 - Valem 1 pêni. - Tá, então é um pêni. 754 00:29:53,758 --> 00:29:55,325 Tá. Então, você quer tentar? 755 00:29:55,326 --> 00:29:57,997 Matt percebe que 12 um quarto de centavo são 3 pêni, 756 00:29:57,998 --> 00:29:59,935 então 4 um quarto de centavo são 1 pêni, 757 00:29:59,936 --> 00:30:02,266 o que nos dará o troco exato para comprar o haggis. 758 00:30:02,267 --> 00:30:04,306 Gente, 4 um quarto de centavo são 1 pêni. 759 00:30:04,307 --> 00:30:08,038 Então pegue os 3 e pegue 4 um quarto de centavo, 760 00:30:08,039 --> 00:30:10,142 e depois os 4, e isso deve dar 8 pêni. 761 00:30:10,143 --> 00:30:11,862 Vamos tentar, vamos tentar. 762 00:30:12,500 --> 00:30:14,469 Nós adoraríamos comprar um pouco de haggis. 763 00:30:14,470 --> 00:30:15,826 {\an8}Um pouco de haggis, por favor. 764 00:30:18,616 --> 00:30:20,285 {\an8}Isso está correto! 765 00:30:21,920 --> 00:30:23,754 {\an8}- Vamos! - Bom trabalho. 766 00:30:23,755 --> 00:30:26,789 {\an8}Obrigado! Ei! 767 00:30:27,683 --> 00:30:29,047 É delicioso. 768 00:30:29,853 --> 00:30:31,556 - Sua próxima pista. - Obrigado. 769 00:30:31,557 --> 00:30:33,059 Obrigado mesmo! 770 00:30:35,333 --> 00:30:37,970 Obrigado a todos! Obrigado! 771 00:30:37,971 --> 00:30:39,676 Nós queremos um pouco de haggis também. 772 00:30:39,677 --> 00:30:41,308 Muito bem, muito bem. 773 00:30:43,708 --> 00:30:45,443 Para você, senhor. Para você. 774 00:30:50,708 --> 00:30:52,649 {\an8}Ainda está incorreto. 775 00:30:52,650 --> 00:30:54,468 Verifique seu dinheiro. 776 00:30:54,469 --> 00:30:56,920 Achei que você estava contando antes de dar para ele. 777 00:30:56,921 --> 00:30:58,423 Não. 778 00:30:59,718 --> 00:31:02,059 Desculpa. Ainda está incorreto. 779 00:31:02,060 --> 00:31:03,961 Verifique seu dinheiro. 780 00:31:03,962 --> 00:31:06,365 {\an8}1... 2... 3... 781 00:31:06,366 --> 00:31:08,162 - Essas são libras. - Então pegue as libras. 782 00:31:08,163 --> 00:31:09,553 - Precisa disso, certo? - Sim. 783 00:31:09,554 --> 00:31:12,889 Estamos aqui para comprar haggis, com o troco exato. 784 00:31:12,890 --> 00:31:14,926 {\an8}1 libra, 2 libras. 785 00:31:15,319 --> 00:31:17,981 {\an8}Demos 15 e deveria ser 14. É isso. 786 00:31:17,982 --> 00:31:20,224 - Temos 4. - Beleza. 787 00:31:22,447 --> 00:31:24,015 {\an8}Está correto! 788 00:31:25,783 --> 00:31:27,743 - Aqui está a próxima pista. - Vamos. 789 00:31:28,582 --> 00:31:31,622 {\an8}"Remem até o Vilarejo Perdido e procurem na água a próxima pista". 790 00:31:31,623 --> 00:31:34,658 {\an8}Gurleen estava diretamente se recusando a ajudar. 791 00:31:34,659 --> 00:31:36,624 Tranquilo, nós ainda saímos de lá antes deles. 792 00:31:36,625 --> 00:31:38,339 - Sim. - Certo. 793 00:31:40,899 --> 00:31:43,201 {\an8}- Isso está correto! - Sim, vamos. 794 00:31:46,771 --> 00:31:51,144 Certo, nós temos 2 libras, 8 pêni e... 795 00:31:52,543 --> 00:31:54,551 {\an8}- Incorreto. - Meu Deus! 796 00:31:55,751 --> 00:31:58,248 - Amigo! - Você consegue! 797 00:31:58,249 --> 00:32:00,183 O que estamos deixando passar? 798 00:32:00,184 --> 00:32:01,920 Precisa ser o dinheiro exato. 799 00:32:03,153 --> 00:32:04,454 Mas que droga! 800 00:32:04,455 --> 00:32:07,192 Mike e Tyson, ainda estão aqui, então temos uma chance. 801 00:32:07,193 --> 00:32:08,494 Você é uma banqueira diferente? 802 00:32:08,495 --> 00:32:10,462 Não, a mesma, e estou aqui o dia todo. 803 00:32:10,463 --> 00:32:12,715 O dia todo, está bem. 804 00:32:13,179 --> 00:32:15,632 Com licença? Estamos em uma corrida. 805 00:32:15,633 --> 00:32:17,834 Estamos tentando chegar ao Museu dos Vilarejos Perdidos. 806 00:32:17,835 --> 00:32:20,103 - A esquerda pela Avenmore? - Sim, pegue a esquerda. 807 00:32:20,104 --> 00:32:21,874 Perfeito. Incrível, obrigada. 808 00:32:21,875 --> 00:32:23,387 - Estava certo, seguir reto. - Sim. 809 00:32:23,388 --> 00:32:25,313 Um pequeno desvio, mas devemos ficar bem. 810 00:32:25,314 --> 00:32:27,365 {\an8}Estamos procurando o Museu dos Vilarejos Perdidos. 811 00:32:27,366 --> 00:32:28,783 {\an8}Deixamos Kevin e Gurleen para trás. 812 00:32:28,784 --> 00:32:30,498 Só precisamos nos concentrar em nós mesmos 813 00:32:30,499 --> 00:32:32,475 e garantir que possamos sobreviver a esse dia. 814 00:32:32,827 --> 00:32:34,128 Jesus. 815 00:32:34,129 --> 00:32:35,805 - O quê? - É o trem. 816 00:32:35,806 --> 00:32:38,709 - Minha nossa. - Isso não é bom. 817 00:32:41,392 --> 00:32:43,660 {\an8}Que dia perfeito para andar de caiaque! 818 00:32:43,661 --> 00:32:45,214 {\an8}- Isso é tão bom. - Virar pra direita? 819 00:32:45,215 --> 00:32:48,236 {\an8}Temos que encontrar uma boia, uma que tenha uma pista. 820 00:32:48,967 --> 00:32:51,802 Esquerda. Direita. Esquerda. 821 00:32:51,803 --> 00:32:53,437 Sim, estou vendo. Direita. 822 00:32:53,438 --> 00:32:54,745 - Você achou? - Sim. 823 00:32:54,746 --> 00:32:56,052 Beleza, cuidado. 824 00:32:56,572 --> 00:32:58,243 - Certo. - Peguei uma pista. 825 00:32:58,244 --> 00:33:00,192 Tá, prenda no seu colete salva-vidas. 826 00:33:00,712 --> 00:33:03,679 {\an8}- Está preso, vamos. - Beleza. Direita. 827 00:33:03,680 --> 00:33:05,317 {\an8}- Olha quem está vindo. - Eu sei. 828 00:33:05,318 --> 00:33:07,028 {\an8}Direita, vou pular. 829 00:33:07,418 --> 00:33:08,887 Bom trabalho, meninas. 830 00:33:08,888 --> 00:33:11,358 Nós entendemos terem nos Ultrapassado. Não tem problema. 831 00:33:11,359 --> 00:33:13,357 É estratégia. Vocês estão na nossa cola. 832 00:33:13,358 --> 00:33:15,792 Vá em frente. Reme, reme forte. 833 00:33:15,793 --> 00:33:17,680 - Amor... - Lidamos na esportividade. 834 00:33:17,681 --> 00:33:19,160 Por isso somos tão incríveis. 835 00:33:19,161 --> 00:33:21,431 "Dirijam-se ao longo da Estrada Long 836 00:33:21,432 --> 00:33:24,374 Salut-Sault até encontrarem Jon em seu próximo Pit Stop". 837 00:33:24,375 --> 00:33:26,823 As equipes devem encontrar a Estrada Long Sault 838 00:33:26,824 --> 00:33:28,805 {\an8}e procurar 11 ilhas interconectadas 839 00:33:28,806 --> 00:33:31,924 {\an8}estendendo-se por 10 quilômetros através do Rio São Lourenço. 840 00:33:32,456 --> 00:33:35,120 Hoje, essa pitoresca cadeia de ilhas atuará como 841 00:33:35,121 --> 00:33:37,783 o 8º Pit Stop do The Amazing Race Canadá. 842 00:33:37,784 --> 00:33:41,697 A última equipe a chegar aqui será eliminada. 843 00:33:42,220 --> 00:33:43,553 Vamos, vamos. 844 00:33:43,554 --> 00:33:45,491 {\an8}Vamos encontrar Jon no Pit Stop! 845 00:33:45,492 --> 00:33:47,924 {\an8}- É nosso! - É nosso, podemos sentir. 846 00:33:47,925 --> 00:33:49,494 - Sim. - Podemos sentir. 847 00:33:52,283 --> 00:33:54,177 {\an8}1 pêni é 1/12 de xelim. 848 00:33:54,178 --> 00:33:55,791 {\an8}- Sim. - Você sabe disso? 849 00:33:56,921 --> 00:33:59,101 {\an8}- 1 pêni é 1/12. - Sim. 850 00:33:59,676 --> 00:34:01,985 Espere. Acho que estamos pagando a mais, cara. 851 00:34:01,986 --> 00:34:03,298 Temos 20 xelins. 852 00:34:03,299 --> 00:34:05,600 São apenas 14. Estamos pagando a mais em xelim. 853 00:34:05,601 --> 00:34:07,677 Vamos! 854 00:34:07,678 --> 00:34:11,420 Certo, nós temos 2 libras, 8 pêni... 855 00:34:11,421 --> 00:34:12,819 14 xelins. 856 00:34:13,751 --> 00:34:15,319 Eu preciso que isso esteja certo. 857 00:34:16,961 --> 00:34:18,396 Isso está correto! 858 00:34:20,792 --> 00:34:24,294 Isso! Isso! 859 00:34:24,295 --> 00:34:25,731 {\an8}Somos a última equipe aqui. 860 00:34:25,732 --> 00:34:27,166 {\an8}Mike e Tyson acabaram de sair. 861 00:34:27,167 --> 00:34:29,768 Estamos pensando se devemos voltar e mudar os Desvios. 862 00:34:29,769 --> 00:34:31,767 Estamos literalmente andando em círculos agora. 863 00:34:31,768 --> 00:34:33,069 Estou tão perdido. 864 00:34:33,070 --> 00:34:35,128 Estamos com dificuldades, não somos bons em matemática, 865 00:34:35,129 --> 00:34:37,723 e não ajuda o fato dessas moedas serem muito confusas. 866 00:34:37,724 --> 00:34:40,243 Certo, vamos somar tudo em xelins. 867 00:34:40,244 --> 00:34:42,181 Então, tem 4 a mais. 868 00:34:42,182 --> 00:34:44,386 - Não podemos ter a mais. - Eu sei, eu sei, eu sei. 869 00:34:44,387 --> 00:34:46,234 Precisamos de uma moeda que subtraia. 870 00:34:54,191 --> 00:34:57,103 - Chegando! - Estamos chegando, Jon! 871 00:34:57,895 --> 00:35:00,085 - Ele está usando um kilt? - Ele está usando um kilt! 872 00:35:02,823 --> 00:35:04,808 Bem-vindas aos Parques de St. Lawrence, 873 00:35:04,809 --> 00:35:06,970 em Stormont, Dundas e Glengarry. 874 00:35:06,971 --> 00:35:09,273 - Obrigada. Muito obrigada. - Obrigada por nos receber. 875 00:35:09,274 --> 00:35:11,611 Taylor, Katie... 876 00:35:11,612 --> 00:35:13,453 {\an8}Vocês são a primeira equipe. 877 00:35:13,454 --> 00:35:14,888 {\an8}Nós conseguimos! 878 00:35:14,889 --> 00:35:17,547 De baixo para cima, e agora estamos aqui. 879 00:35:17,548 --> 00:35:19,916 A Expedia acredita que fomos feitos para viajar, 880 00:35:19,917 --> 00:35:22,986 e eles estão enviando vocês numa aventura dos sonhos para... 881 00:35:22,987 --> 00:35:25,315 - Tailândia! - Incrível! 882 00:35:25,907 --> 00:35:27,676 Incrível! 883 00:35:27,677 --> 00:35:29,693 Nossos horários são tão corridos, 884 00:35:29,694 --> 00:35:33,063 e viagens pessoais nem sempre são uma opção para nós. 885 00:35:33,064 --> 00:35:35,484 Então, agora, tendo a oportunidade 886 00:35:35,485 --> 00:35:37,870 de explorar a Tailândia juntas, 887 00:35:37,871 --> 00:35:40,570 estamos muito felizes e empolgadas. 888 00:35:40,571 --> 00:35:43,907 A Expedia está dando mais C$10.000 para vocês... 889 00:35:43,908 --> 00:35:47,113 para fazer dessa uma viagem inesquecível. 890 00:35:47,114 --> 00:35:50,549 - Muito obrigada! Meu Deus. - Isso é inacreditável. 891 00:35:50,550 --> 00:35:52,519 O que será necessário para chegar à etapa final? 892 00:35:52,520 --> 00:35:54,687 A luta nos ensinou a nunca desistir, 893 00:35:54,688 --> 00:35:56,686 e ontem nós perdemos uma, 894 00:35:56,687 --> 00:35:58,421 então tivemos que nos recuperar. 895 00:35:58,422 --> 00:36:00,423 Eu não acredito. Estou sem palavras. 896 00:36:00,424 --> 00:36:02,025 Sabendo o quão perto estamos, 897 00:36:02,026 --> 00:36:04,969 podemos sentir o gosto do tapete final. 898 00:36:07,231 --> 00:36:09,621 Amor, isso é lindo. Vamos andar de caiaque. 899 00:36:09,622 --> 00:36:11,099 {\an8}Amor, estamos inclinando um pouco. 900 00:36:11,100 --> 00:36:12,486 {\an8}Você pode, por favor, ter cuidado? 901 00:36:12,487 --> 00:36:14,573 Não, estamos bem. Estamos muito firmes, amor. 902 00:36:14,574 --> 00:36:16,275 Certo, ótimo. Você está pegando? 903 00:36:16,276 --> 00:36:17,577 Estou. 904 00:36:17,578 --> 00:36:19,400 Por favor, não vire o caiaque, certo? 905 00:36:19,401 --> 00:36:21,680 Certo, vamos lá. Direita. 906 00:36:21,681 --> 00:36:23,627 Esquerda. Direita. 907 00:36:24,270 --> 00:36:25,903 Você tem essa força de fazendeira, amor. 908 00:36:25,904 --> 00:36:28,009 Isso é tão bom. É muito melhor estar na liderança. 909 00:36:28,010 --> 00:36:29,853 - Sim. - Olá. 910 00:36:29,854 --> 00:36:32,124 {\an8}Vocês sabem quantas equipes estão na frente de vocês? 911 00:36:32,125 --> 00:36:34,528 - Não, vamos lá. - Boa sorte. 912 00:36:35,488 --> 00:36:37,060 O Matt e o Colin já passaram? 913 00:36:37,061 --> 00:36:38,762 Provavelmente não. 914 00:36:38,763 --> 00:36:40,397 {\an8}Museu dos Vilarejos Perdidos. 915 00:36:40,398 --> 00:36:42,232 {\an8}Diz bem ali na Estrada County. 916 00:36:42,233 --> 00:36:43,770 {\an8}Acho que pegamos o caminho errado. 917 00:36:44,350 --> 00:36:46,203 Não fazemos ideia de onde estamos. 918 00:36:46,204 --> 00:36:48,071 Não tem nenhuma sinalização, 919 00:36:48,072 --> 00:36:50,140 e agora estamos presos atrás de um trator. 920 00:36:50,141 --> 00:36:51,575 Eu não gosto disso, Colin. 921 00:36:51,576 --> 00:36:53,720 Eu não gosto disso. Vamos, cara. 922 00:36:58,266 --> 00:37:00,784 Trens, tratores. Que dia. 923 00:37:00,785 --> 00:37:02,868 {\an8}Garotos perdidos encontrando o Vilarejo Perdido. 924 00:37:02,869 --> 00:37:04,405 Aí está. 925 00:37:04,406 --> 00:37:06,091 Vamos remar e procurar 926 00:37:06,092 --> 00:37:07,417 nossa pista em uma boia marcada. 927 00:37:07,991 --> 00:37:09,392 Eu sei que estamos cansadas... 928 00:37:09,393 --> 00:37:11,261 Mas estamos bem, vamos chegar lá. 929 00:37:11,262 --> 00:37:12,904 - Certo... - Você deveria girar isso. 930 00:37:13,515 --> 00:37:15,902 - Bom trabalho. - Vamos sair daqui. 931 00:37:18,569 --> 00:37:20,966 - Amor, eu te amo. - Direita. 932 00:37:20,967 --> 00:37:22,706 - Você acredita em mim? - Acredito, amor. 933 00:37:22,707 --> 00:37:24,157 Eu acredito em você. 934 00:37:24,158 --> 00:37:26,743 - Ei, rapazes! - Meu Deus, meu Deus. 935 00:37:26,744 --> 00:37:28,481 Meu Deus, não batam em nós! 936 00:37:28,482 --> 00:37:30,958 - Elas estão todas no final. - Obrigado, cara. 937 00:37:30,959 --> 00:37:32,259 Agradeço a você. 938 00:37:33,017 --> 00:37:34,651 Bem à frente, eu vejo uma. 939 00:37:34,652 --> 00:37:37,271 - Quer ir para aquela? - Claro. Meu bumbum está gelado. 940 00:37:40,625 --> 00:37:41,951 Está entrando água. 941 00:37:41,952 --> 00:37:43,727 Estamos afundando, estamos afundando. 942 00:37:43,728 --> 00:37:45,129 Por que estamos afundando? 943 00:37:45,998 --> 00:37:48,600 Por que está afundando? O quê?! 944 00:37:48,601 --> 00:37:51,268 Estamos afundando. Abandonar o barco, abandonar o barco. 945 00:37:51,269 --> 00:37:52,836 Matt e eu estamos apavorados que vamos 946 00:37:52,837 --> 00:37:54,848 nos tornar parte dos Vilarejos Perdidos. 947 00:37:56,256 --> 00:37:57,556 Certo. 948 00:37:57,938 --> 00:38:00,079 {\an8}"A última equipe a chegar será 949 00:38:00,080 --> 00:38:02,088 {\an8}- eliminada". Vamos lá. - Certo, vamos, vamos. 950 00:38:02,540 --> 00:38:03,841 {\an8}Certo, vamos lá, bebê. 951 00:38:03,842 --> 00:38:06,081 Entrou água. Não viramos nem nada, mas... 952 00:38:06,082 --> 00:38:07,659 o barco afundou, então... 953 00:38:08,309 --> 00:38:09,753 agora temos que voltar. 954 00:38:09,754 --> 00:38:11,190 Chegamos em quarto lugar. 955 00:38:11,191 --> 00:38:13,190 {\an8}Não sabemos o paradeiro das outras equipes, 956 00:38:13,191 --> 00:38:14,925 {\an8}o que é frustrante porque elas podem estar 957 00:38:14,926 --> 00:38:16,926 chegando agora, por tudo que sabemos. 958 00:38:16,927 --> 00:38:19,396 Agora precisamos começar este desafio de novo, 959 00:38:19,397 --> 00:38:21,231 e voltar para a pista. 960 00:38:21,232 --> 00:38:22,532 Seu remo. 961 00:38:22,533 --> 00:38:24,901 Cuidado com a retaguarda. Não deixe nada entrar... 962 00:38:24,902 --> 00:38:26,311 por esses buracos. 963 00:38:26,312 --> 00:38:28,071 Para que nosso barco não afunde desta vez, 964 00:38:28,072 --> 00:38:29,739 estamos nos mantendo equilibrados 965 00:38:29,740 --> 00:38:32,442 e bem espaçados, para não entrar água. 966 00:38:32,443 --> 00:38:34,380 De jeito nenhum esse desafio vai nos afundar... 967 00:38:34,381 --> 00:38:35,682 de novo. 968 00:38:37,022 --> 00:38:38,960 {\an8}É o Colin e o Matt ali ou Michael e Amari? 969 00:38:38,961 --> 00:38:40,419 {\an8}Aqueles são Colin e Matt. 970 00:38:40,420 --> 00:38:41,854 {\an8}Vamos ver 971 00:38:41,855 --> 00:38:44,039 se conseguimos recuperar algum tempo perdido agora. 972 00:38:44,642 --> 00:38:46,489 Fique o mais centralizado que puder, certo? 973 00:38:46,490 --> 00:38:47,790 Sim. 974 00:38:48,307 --> 00:38:50,429 - Direita. Esquerda. - Direita. Esquerda. 975 00:38:50,430 --> 00:38:52,562 - Estou indo bem devagar. - Esquerda. 976 00:38:52,563 --> 00:38:54,471 Devagar é constante, constante é rápido. 977 00:38:54,472 --> 00:38:57,975 Devagar é constante. Constante é muito rápido. 978 00:39:00,271 --> 00:39:02,378 Isso, amor Bom trabalho! 979 00:39:03,107 --> 00:39:04,663 - Vamos lá! - Eu te amo. 980 00:39:04,664 --> 00:39:06,790 - As gêmeas estão na nossa cola. - Você está pronta? 981 00:39:09,156 --> 00:39:10,516 Isso aí, garotas. 982 00:39:10,517 --> 00:39:12,615 Kevin e Gurleen, Lauren e Nicole... 983 00:39:12,616 --> 00:39:15,282 Vocês são a segunda e a terceira equipe. 984 00:39:16,727 --> 00:39:19,006 {\an8}- Vamos lá. - Bom trabalho, amor. 985 00:39:19,007 --> 00:39:20,990 Essa é uma corrida emocionante, emocionante. 986 00:39:20,991 --> 00:39:23,070 Mal posso esperar para ver quem vai sair por cima. 987 00:39:23,894 --> 00:39:25,462 Certo, tem uma bem à frente. 988 00:39:25,463 --> 00:39:27,743 - Quer que eu pegue? - Sim. Vire forte à esquerda. 989 00:39:28,901 --> 00:39:30,718 Peguei. Certo. 990 00:39:30,719 --> 00:39:32,637 Bom trabalho, rapazes! Esquerda... 991 00:39:32,638 --> 00:39:34,139 Direita. Com calma. 992 00:39:34,140 --> 00:39:35,440 Não se incline. 993 00:39:36,514 --> 00:39:40,143 Calma, calma, calma. Estamos em penúltimo. 994 00:39:40,144 --> 00:39:42,846 Não vimos Michael e Amari. Pode ser isso. 995 00:39:42,847 --> 00:39:44,815 Não há tempo para erro agora. 996 00:39:44,816 --> 00:39:46,261 {\an8}Quatro coroas é uma libra. 997 00:39:46,262 --> 00:39:48,741 {\an8}- Quatro dessas é uma libra. - Nós nem temos isso. 998 00:39:49,729 --> 00:39:52,122 - Calma, calma... calma. - Sim, sim, sim. 999 00:39:52,123 --> 00:39:53,723 - Segure. - Estou contigo. 1000 00:39:53,724 --> 00:39:56,092 Força à direita. Segure. 1001 00:39:56,093 --> 00:39:57,660 Sim. Calma, calma, calma. 1002 00:39:57,661 --> 00:40:00,299 - Calma, calma! - Sim, sim, sim. 1003 00:40:00,300 --> 00:40:02,499 Eu tenho 1,93 m, peso 107 kg. 1004 00:40:02,500 --> 00:40:05,468 O assento está escorregando para trás. 1005 00:40:05,469 --> 00:40:07,005 Nosso barco está afundando, mano. 1006 00:40:07,006 --> 00:40:09,639 - Nosso barco está afundando. - Sim, estamos afundando. 1007 00:40:10,750 --> 00:40:12,050 Estamos afundando, cara. 1008 00:40:18,327 --> 00:40:20,496 Está mesmo? Nosso barco está afundando. 1009 00:40:20,497 --> 00:40:21,870 Sim, estamos afundando. 1010 00:40:24,771 --> 00:40:26,589 Estamos bem. Seremos resgatados. 1011 00:40:26,590 --> 00:40:29,097 Teremos que cumprir um atraso de 5 minutos. 1012 00:40:29,526 --> 00:40:30,826 Fique à esquerda. 1013 00:40:30,827 --> 00:40:33,167 {\an8}Temos que esperar 5 minutos porque não viemos de caiaque. 1014 00:40:33,168 --> 00:40:34,468 {\an8}Seria o mesmo se tivéssemos 1015 00:40:34,469 --> 00:40:35,778 {\an8}chegado de caiaque. 1016 00:40:36,119 --> 00:40:37,419 Já tínhamos a pista antes, 1017 00:40:37,420 --> 00:40:38,770 pelo menos essa parte está boa. 1018 00:40:38,771 --> 00:40:40,305 Acho que fiquei um pouco para trás 1019 00:40:40,306 --> 00:40:41,606 e afundamos. 1020 00:40:42,475 --> 00:40:44,108 Um quarto de centavo ali. 1021 00:40:44,109 --> 00:40:46,577 {\an8}12 desses fazem um tri-pêni. 1022 00:40:48,381 --> 00:40:50,647 12 desses fazem um tri-pêni?! 1023 00:40:50,648 --> 00:40:53,783 Cara. Quatro um quarto de centavo formam um pêni. 1024 00:40:53,784 --> 00:40:56,069 - Quantos precisamos? - 14 xelins, 8 pêni, 2 libras. 1025 00:40:56,070 --> 00:40:57,387 14 xelins, 2 libras. 1026 00:40:58,148 --> 00:41:00,878 Acredito que essa é a quantidade certa de troco, meu amigo. 1027 00:41:01,977 --> 00:41:04,862 - Está correto! - É disso que estou falando! 1028 00:41:04,863 --> 00:41:06,229 Sua pista. 1029 00:41:07,187 --> 00:41:08,787 Certo, vamos lá! Isso! 1030 00:41:09,950 --> 00:41:12,529 Mandando bem, Jonny. Legal! 1031 00:41:13,037 --> 00:41:15,038 Colin e Matt, vocês são a quarta equipe. 1032 00:41:15,039 --> 00:41:17,086 - Bom trabalho. - Bom trabalho, parceiro. 1033 00:41:17,785 --> 00:41:20,009 {\an8}Nós meio que sabemos que Michael e Amari 1034 00:41:20,010 --> 00:41:22,245 {\an8}estão atrás de nós, então, quando sairmos daqui, 1035 00:41:22,246 --> 00:41:24,380 sabemos que não temos tempo a perder. 1036 00:41:24,381 --> 00:41:26,873 {\an8}Estou vendo o Museu dos Vilarejos Perdidos no mapa aqui. 1037 00:41:27,301 --> 00:41:29,220 {\an8}Vamos andar de caiaque. 1038 00:41:29,221 --> 00:41:31,698 Algo físico, não matemática. Santo Deus, isso... 1039 00:41:32,316 --> 00:41:33,616 machucou meu cérebro. 1040 00:41:33,617 --> 00:41:36,045 Só temos que focar no que está à nossa frente... 1041 00:41:36,860 --> 00:41:38,160 E passar por isso. 1042 00:41:39,753 --> 00:41:41,053 Sim. 1043 00:41:41,054 --> 00:41:43,834 "Dirijam-se pela Estrada Long Sault 1044 00:41:43,835 --> 00:41:45,568 {\an8}"até encontrarem Jon no próximo Pit Stop. 1045 00:41:45,569 --> 00:41:47,338 {\an8}Aviso, a última equipe será eliminada". 1046 00:41:47,339 --> 00:41:49,702 {\an8}- Cara, temos que ir. - Vamos lá. Estamos indo ver o Jon. 1047 00:41:49,703 --> 00:41:51,875 Atualmente não estamos em último e, 1048 00:41:51,876 --> 00:41:53,443 vamos contar isso como uma vitória. 1049 00:41:53,444 --> 00:41:54,880 Quero dizer, estamos sobrevivendo. 1050 00:41:55,864 --> 00:41:57,415 Certo, estou vendo uma bandeira. 1051 00:41:57,416 --> 00:41:59,692 Sim. Vamos lá. 1052 00:41:59,693 --> 00:42:02,402 Vamos entrar e sair desse desafio de caiaque 1053 00:42:02,403 --> 00:42:04,314 - em cinco minutos. - Certo, vamos sair daqui 1054 00:42:04,315 --> 00:42:06,014 - e pegar isso rápido. - Pode crer. 1055 00:42:06,697 --> 00:42:08,024 Não acho que é por aqui. 1056 00:42:08,538 --> 00:42:10,188 Não deveríamos estar tão longe. 1057 00:42:10,728 --> 00:42:12,673 - De jeito nenhum. - Droga. 1058 00:42:14,398 --> 00:42:16,066 Podemos perguntar lá fora. 1059 00:42:18,669 --> 00:42:21,037 Bom trabalho, filho. Vamos lá, vamos alcançar. 1060 00:42:21,038 --> 00:42:22,831 Terra à vista! 1061 00:42:25,268 --> 00:42:26,676 Logo ali na rodovia. 1062 00:42:26,677 --> 00:42:27,978 Viro à esquerda saindo daqui? 1063 00:42:27,979 --> 00:42:29,579 Na segunda rotatória, 1064 00:42:29,580 --> 00:42:31,949 você verá a saída para a Estrada Long Sault nela. 1065 00:42:31,950 --> 00:42:33,283 Certo, perfeito, obrigado. 1066 00:42:33,284 --> 00:42:34,593 Tenho que fazer um retorno. 1067 00:42:35,506 --> 00:42:37,320 Por que é tão difícil!? 1068 00:42:37,321 --> 00:42:40,590 Estamos cerca de 15 minutos na direção errada. 1069 00:42:40,591 --> 00:42:42,826 Acabamos de perder um tempo bobo. 1070 00:42:45,082 --> 00:42:46,382 Ah, cara. 1071 00:42:47,598 --> 00:42:49,198 Esquerda, bem ali. É isso que queremos. 1072 00:42:49,199 --> 00:42:50,500 - Qual delas? - Esquerda. 1073 00:42:50,501 --> 00:42:52,135 Aquela estrada longa ali. 1074 00:42:52,136 --> 00:42:53,667 Sim, logo aqui, a próxima. 1075 00:42:54,888 --> 00:42:56,323 Nunca se sabe o que está à frente. 1076 00:43:03,447 --> 00:43:05,382 Jonny, estamos indo até você, Jonny! 1077 00:43:09,172 --> 00:43:11,013 Michael, Tyson... 1078 00:43:11,014 --> 00:43:12,388 Vocês são a quinta equipe. 1079 00:43:12,389 --> 00:43:14,524 {\an8}Isso, isso. Isso aí. 1080 00:43:14,525 --> 00:43:16,159 {\an8}Isso aí. 1081 00:43:16,160 --> 00:43:18,666 Essa foi uma etapa épica da corrida. 1082 00:43:18,667 --> 00:43:20,777 Sabíamos que essa seria uma etapa de sobrevivência. 1083 00:43:20,778 --> 00:43:22,296 Ficamos para trás no início, mas... 1084 00:43:22,297 --> 00:43:23,767 sabíamos que só precisávamos correr 1085 00:43:23,768 --> 00:43:25,354 no nosso ritmo e ficaríamos bem. 1086 00:43:25,355 --> 00:43:27,136 Sabe, nós conseguimos passar e... 1087 00:43:27,137 --> 00:43:29,005 aqui estamos, estamos felizes de te ver e... 1088 00:43:29,006 --> 00:43:30,306 ainda estamos vivos. 1089 00:43:30,307 --> 00:43:33,409 Quão importante é jogar o jogo para ser 1090 00:43:33,410 --> 00:43:35,131 bem-sucedido no The Amazing Race Canadá? 1091 00:43:35,132 --> 00:43:36,446 Jogar com outras pessoas, 1092 00:43:36,447 --> 00:43:38,492 entendendo que existem certos desafios em que você 1093 00:43:38,493 --> 00:43:40,083 precisa sair de lá em um certo tempo, 1094 00:43:40,084 --> 00:43:42,552 e se você estiver preso, peça ajuda. 1095 00:43:42,553 --> 00:43:44,680 Você não chega tão longe para desistir agora, certo? 1096 00:43:44,681 --> 00:43:45,981 Estamos aqui por um motivo. 1097 00:43:45,982 --> 00:43:48,251 - Nos vemos no próximo tapete. - É assim que se luta! 1098 00:43:50,828 --> 00:43:52,128 Quer largar as mochilas? 1099 00:43:52,129 --> 00:43:54,255 Sim, vamos largá-las e correr. 1100 00:43:55,438 --> 00:43:57,902 Olha só, gente! Isso! 1101 00:43:59,100 --> 00:44:00,937 Está passando na TV nacional! 1102 00:44:00,938 --> 00:44:02,969 - Eu vencendo a corrida! - Não! 1103 00:44:03,858 --> 00:44:05,241 Michael e Amari, 1104 00:44:05,242 --> 00:44:07,210 vocês são a última equipe a chegar, senhores. 1105 00:44:07,211 --> 00:44:08,670 Sinto muito em dizer isso, 1106 00:44:08,671 --> 00:44:10,880 mas vocês foram eliminados da corrida. 1107 00:44:12,349 --> 00:44:14,619 {\an8}Vocês tinham que saber que estavam no final do grupo 1108 00:44:14,620 --> 00:44:16,519 e que enfrentavam a eliminação. 1109 00:44:16,520 --> 00:44:18,795 E vocês deram o máximo, mais rápido do que qualquer um, 1110 00:44:18,796 --> 00:44:20,367 até este tapete, se divertindo. 1111 00:44:20,368 --> 00:44:23,678 O que significa terminar essa experiência 1112 00:44:23,679 --> 00:44:26,429 com o que, para mim, parece uma nota alta? 1113 00:44:26,430 --> 00:44:27,998 Sempre aproveite o que está fazendo. 1114 00:44:27,999 --> 00:44:30,099 Por mais estressante que possa ser, 1115 00:44:30,100 --> 00:44:32,452 tire um tempo para se divertir. 1116 00:44:33,578 --> 00:44:34,887 Tenho muito orgulho dele. 1117 00:44:34,888 --> 00:44:36,570 - Muito orgulho mesmo, filho. - Obrigado. 1118 00:44:49,820 --> 00:44:51,821 Ele está chorando porque eu cheguei antes dele. 1119 00:44:53,736 --> 00:44:56,609 Ver o jovem que ele se tornou... 1120 00:44:57,288 --> 00:44:58,749 me deixa extremamente orgulhoso. 1121 00:45:00,070 --> 00:45:02,932 Seu orgulho, sua natureza competitiva... 1122 00:45:02,933 --> 00:45:04,660 Seu senso de humor. 1123 00:45:04,661 --> 00:45:06,703 E mesmo quando as coisas ficaram muito difíceis, 1124 00:45:06,704 --> 00:45:09,806 ele sempre fez questão de que estivéssemos nos divertindo. 1125 00:45:10,152 --> 00:45:12,836 Foi uma bênção poder correr essa corrida 1126 00:45:12,837 --> 00:45:14,845 - com você, filho. Te amo. - Digo o mesmo. 1127 00:45:15,879 --> 00:45:18,347 Senhores, foi um prazer absoluto assistir 1128 00:45:18,348 --> 00:45:21,006 vocês correndo para o tapete em cada etapa dessa corrida, 1129 00:45:21,007 --> 00:45:23,553 e sinto muito em dizer que esta é a linha de chegada. 1130 00:45:23,554 --> 00:45:25,383 - Obrigado. - Tudo de bom. 1131 00:45:26,375 --> 00:45:28,933 - Corrida até as mochilas. - Nem comece. 1132 00:45:30,473 --> 00:45:33,936 Você não vai me pegar desta vez! 1133 00:45:33,937 --> 00:45:36,007 Isso, eu consegui! 1134 00:45:40,270 --> 00:45:42,854 No próximo episódio, no The Amazing Race Canadá... 1135 00:45:42,855 --> 00:45:45,053 {\an8}Olá, tripulação! 1136 00:45:46,317 --> 00:45:48,578 {\an8}Os competidores fazem ondas na costa leste 1137 00:45:48,579 --> 00:45:51,380 {\an8}e tentam passar rápido pela competição... 1138 00:45:51,381 --> 00:45:53,282 {\an8}em Miramichi, Nova Brunswick. 1139 00:45:53,283 --> 00:45:54,584 {\an8}Isso! 1140 00:45:55,085 --> 00:45:56,419 {\an8}O calor está alto. 1141 00:45:57,331 --> 00:45:58,823 {\an8}Parece um desafio de levantar peso, 1142 00:45:58,824 --> 00:46:01,192 {\an8}e eu não sou tão forte quanto as outras equipes. 1143 00:46:01,193 --> 00:46:03,221 {\an8}Enquanto as equipes tentam se aproximar 1144 00:46:03,222 --> 00:46:04,560 {\an8}da etapa final da corrida. 1145 00:46:04,561 --> 00:46:06,195 {\an8}Cada desafio é tão importante. 1146 00:46:06,196 --> 00:46:08,131 {\an8}Você tem que estar no melhor do seu jogo. 1147 00:46:08,132 --> 00:46:10,344 {\an8}Isso não é nada fácil. Isso é muito difícil. 1148 00:46:10,345 --> 00:46:11,837 {\an8}Meu Deus! 85039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.