Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,396 --> 00:00:03,770
Anteriormente
em The Amazing Race Canadá...
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,138
Se nos enganar uma vez,
que seja.
3
00:00:05,139 --> 00:00:06,773
A culpa é de vocês.
Duas vezes, é nossa.
4
00:00:06,774 --> 00:00:09,142
O jogo de vocês é emocional.
O nosso é estratégico.
5
00:00:09,143 --> 00:00:11,177
As tensões ameaçaram
descarrilar as equipes
6
00:00:11,178 --> 00:00:12,745
em Trois-Rivières, Quebec.
7
00:00:12,746 --> 00:00:14,413
- Isso é terrível.
- Michael, Tyson?
8
00:00:14,414 --> 00:00:15,914
Quando vocês vão fazer
sua checagem?
9
00:00:17,050 --> 00:00:19,405
A maldição da Dupla Encrenca
acaba agora.
10
00:00:19,406 --> 00:00:21,521
Lauren e Nicole,
e Kevin e Gurleen
11
00:00:21,522 --> 00:00:22,822
disputaram o primeiro lugar.
12
00:00:23,473 --> 00:00:26,392
Com a Dupla Encrenca
finalmente subindo ao topo.
13
00:00:26,393 --> 00:00:28,160
- Vocês são a 1ª equipe!
- Finalmente!
14
00:00:28,161 --> 00:00:30,597
Finalmente!
A maldição foi quebrada, bebê.
15
00:00:30,598 --> 00:00:32,248
E enquanto Michael e Tyson...
16
00:00:32,677 --> 00:00:35,201
e a corrida de Taylor
e Katie pendia na balança,
17
00:00:35,202 --> 00:00:37,571
foram as lutadoras que
chegaram por último,
18
00:00:37,572 --> 00:00:39,376
mas não estavam
fora da competição.
19
00:00:39,778 --> 00:00:41,140
Esta etapa
ainda não acabou.
20
00:00:41,141 --> 00:00:42,441
Vocês ainda
estão na corrida.
21
00:00:42,442 --> 00:00:44,477
Estamos 100 vezes
mais motivadas
22
00:00:44,478 --> 00:00:46,283
para voltar
para esta corrida.
23
00:00:46,736 --> 00:00:49,117
Agora mesmo, no Estádio
Saputo em Montreal...
24
00:00:49,118 --> 00:00:51,718
Isto vai ser...
25
00:00:51,719 --> 00:00:54,121
um desafio da década.
26
00:00:54,122 --> 00:00:56,388
As 6 equipes restantes
ainda estão competindo
27
00:00:56,389 --> 00:00:59,166
na etapa mais longa da corrida
por uma chance de ganhar...
28
00:00:59,627 --> 00:01:03,962
O primeiro Chevrolet
Equinox EV RS 2024,
29
00:01:03,963 --> 00:01:07,067
uma viagem para dois ao redor
do mundo pela Expedia,
30
00:01:07,068 --> 00:01:09,601
C$250.000 dólares em dinheiro
31
00:01:09,602 --> 00:01:12,372
e The Amazing Race Canadá.
32
00:01:12,372 --> 00:01:14,372
.:: Outlast Subs & RealitySubs ::.
33
00:01:50,982 --> 00:01:52,982
Tradução & Revisão:
ValberC. e Bartowski95
34
00:01:52,983 --> 00:01:54,983
T10 E08
"Hora do Esterco"
35
00:01:56,524 --> 00:01:59,017
ESTÁDIO SAPUTO
19H25
36
00:01:59,018 --> 00:02:01,989
É uma corrida incrível.
37
00:02:01,990 --> 00:02:04,858
As equipes agora estão procurando
em quase 20.000 assentos
38
00:02:04,859 --> 00:02:07,226
para encontrar dois tokens
da mesma cor:
39
00:02:07,227 --> 00:02:10,395
um contendo o icônico
logotipo da Chevrolet,
40
00:02:10,396 --> 00:02:12,498
e o outro, o do CF Montreal.
41
00:02:12,499 --> 00:02:15,569
- Alguém já encontrou um?
- Não!
42
00:02:15,570 --> 00:02:18,138
As equipes podem carregar
apenas dois tokens de cada vez.
43
00:02:18,139 --> 00:02:20,706
Se não encontrarem
dois tokens com a mesma cor,
44
00:02:20,707 --> 00:02:22,743
terão que trocá-los
com outra equipe.
45
00:02:22,744 --> 00:02:25,312
As primeiras 3 equipes a entregar
seus tokens correspondentes
46
00:02:25,313 --> 00:02:28,582
ganharão assentos no primeiro
trem para o próximo destino.
47
00:02:28,583 --> 00:02:31,818
A pista diz "debaixo dos assentos
do estádio no mezanino".
48
00:02:31,819 --> 00:02:34,120
Não sei como criar
uma estratégia
49
00:02:34,121 --> 00:02:35,655
para algo assim.
50
00:02:37,961 --> 00:02:40,579
{\an8}Nosso método
de busca agora é procurar
51
00:02:40,580 --> 00:02:42,462
{\an8}debaixo de todos
os assentos possíveis.
52
00:02:42,463 --> 00:02:44,175
Há uma Ultrapassagem Dupla
às cegas vindo,
53
00:02:44,176 --> 00:02:45,998
e sabemos que estar
no primeiro trem
54
00:02:45,999 --> 00:02:48,267
nos dará uma pequena
vantagem sobre as outras equipes.
55
00:02:48,268 --> 00:02:49,848
Colin. Achei um.
56
00:02:50,838 --> 00:02:53,305
{\an8}Acabei de encontrar
um do CF Montreal laranja.
57
00:02:53,306 --> 00:02:56,235
Estamos procurando
um Chevrolet da mesma cor.
58
00:02:56,584 --> 00:02:57,943
{\an8}Isso é difícil, cara.
59
00:02:57,944 --> 00:02:59,679
{\an8}Se eu fosse um token,
onde estaria?
60
00:02:59,680 --> 00:03:01,457
- Mike!
- Você encontrou um?
61
00:03:01,766 --> 00:03:03,215
Inacreditável.
62
00:03:03,216 --> 00:03:05,217
{\an8}Achei o Chevrolet, verde.
63
00:03:05,218 --> 00:03:07,178
- Que cor vocês têm?
- Literalmente nada.
64
00:03:07,511 --> 00:03:10,288
- Vocês acharam alguma coisa?
- Não encontramos nada.
65
00:03:11,162 --> 00:03:12,960
{\an8}Achei um, achei um,
achei um.
66
00:03:12,961 --> 00:03:14,630
{\an8}Isso.
Amarelo, amarelo.
67
00:03:14,631 --> 00:03:17,429
Nossa estratégia no início
é encontrar algumas peças
68
00:03:17,430 --> 00:03:18,932
para nos dar poder
de barganha.
69
00:03:18,933 --> 00:03:22,000
Mas depois disso, sabemos que
vai se resumir a uma troca.
70
00:03:22,001 --> 00:03:23,537
Precisamos de um Chevrolet
amarelo.
71
00:03:23,538 --> 00:03:25,371
Esperançosamente,
ninguém o encontrou ainda.
72
00:03:25,372 --> 00:03:27,406
{\an8}Este jogo é pura sorte,
73
00:03:27,407 --> 00:03:29,395
{\an8}esperamos que a sorte
esteja do nosso lado.
74
00:03:31,244 --> 00:03:32,579
Colin, achei um.
75
00:03:32,580 --> 00:03:33,980
Certo, agora eu tenho...
76
00:03:34,529 --> 00:03:37,441
Um token preto
e um laranja do CF Montreal.
77
00:03:38,084 --> 00:03:40,085
{\an8}Matt, Matt, Matt.
78
00:03:40,086 --> 00:03:41,941
{\an8}O que foi? Laranja?
79
00:03:42,417 --> 00:03:44,590
{\an8}Não podemos pegar este
terceiro token correspondente
80
00:03:44,591 --> 00:03:46,625
até nos livrarmos
deste token preto.
81
00:03:46,626 --> 00:03:48,161
- Qual cor vocês têm?
- Amarelo.
82
00:03:48,162 --> 00:03:50,629
- Laranja e preto aqui.
- Aqui, dê a eles um preto.
83
00:03:50,630 --> 00:03:51,930
Vocês têm extras?
84
00:03:51,931 --> 00:03:53,756
Colin acha que viu o laranja.
85
00:03:55,344 --> 00:03:57,152
{\an8}Beleza, temos um token
da Chevrolet
86
00:03:57,153 --> 00:03:59,501
{\an8}e um token do CF Montreal,
então agora precisamos trocar.
87
00:03:59,502 --> 00:04:00,839
{\an8}Bom trabalho, bom trabalho.
88
00:04:00,840 --> 00:04:02,576
{\an8}- Eles conseguiram
- Obrigado, rapazes.
89
00:04:02,577 --> 00:04:04,776
- Parabéns. Aquí está.
- Muito obrigado.
90
00:04:04,777 --> 00:04:06,943
{\an8}- Muito obrigado. Valeu.
- Bom trabalho, pessoal.
91
00:04:07,411 --> 00:04:08,747
Nossos amigos se foram.
92
00:04:08,748 --> 00:04:10,616
{\an8}"Viajem de trem
para Cornwall, Ontário.
93
00:04:10,617 --> 00:04:12,045
{\an8}"Lá, achem
sua próxima pista dentro
94
00:04:12,045 --> 00:04:13,786
{\an8}do novíssimo Chevrolet
Traverse 2024".
95
00:04:13,786 --> 00:04:15,086
Maneiro.
96
00:04:15,909 --> 00:04:19,155
{\an8}TEMPO DECORRIDO:
2 HORAS
97
00:04:19,156 --> 00:04:20,959
Precisamos de um segundo.
98
00:04:20,960 --> 00:04:23,228
{\an8}Quase fomos eliminadas
na última etapa.
99
00:04:23,229 --> 00:04:25,808
{\an8}Ter uma segunda chance
significa que temos
100
00:04:25,809 --> 00:04:28,802
que reavaliar nossa estratégia
nesta corrida.
101
00:04:28,803 --> 00:04:31,503
Estar neste primeiro trem
pode nos fazer ganhar ou perder.
102
00:04:31,504 --> 00:04:32,850
Katie, achei.
103
00:04:33,406 --> 00:04:35,366
{\an8}- Preto.
- Então, temos que trocar
104
00:04:35,366 --> 00:04:36,866
{\an8}ou dar para outra equipe.
105
00:04:39,208 --> 00:04:40,515
{\an8}Bem aqui, bem aqui.
106
00:04:40,891 --> 00:04:42,381
Sim.
Mas não podemos pegá-lo.
107
00:04:42,382 --> 00:04:43,937
Então eu preciso
me livrar deste aqui.
108
00:04:43,938 --> 00:04:47,053
Agora, temos nosso token
verde, temos um token branco.
109
00:04:47,054 --> 00:04:49,188
Nosso token verde
está ali naquele assento.
110
00:04:49,189 --> 00:04:51,358
- Quem tem um token?
- Vamos ficar bem aqui.
111
00:04:51,359 --> 00:04:53,793
Tudo o que temos que fazer é
nos livrar deste token branco,
112
00:04:53,794 --> 00:04:55,128
e estamos no primeiro trem.
113
00:04:55,128 --> 00:04:57,462
- Temos um branco!
- Certo, vamos pegar.
114
00:04:57,463 --> 00:04:59,331
Eles querem dizer
que encontraram um.
115
00:04:59,332 --> 00:05:01,333
Acho que eles têm um extra.
116
00:05:01,334 --> 00:05:03,369
{\an8}Então vamos dar
este para vocês.
117
00:05:03,370 --> 00:05:05,230
{\an8}Queremos aquele que
está debaixo do assento.
118
00:05:07,147 --> 00:05:10,010
- Onde estamos procurando?
- Não, este aqui. Vou te dar este.
119
00:05:10,011 --> 00:05:11,701
Porque o que está aqui
não combina
120
00:05:11,701 --> 00:05:14,011
- com o seu de qualquer jeito.
- Mas combina com o seu.
121
00:05:14,630 --> 00:05:16,615
Todo mundo vai ter que
trabalhar junto nisso.
122
00:05:16,616 --> 00:05:18,016
- Claro
- Então...
123
00:05:18,017 --> 00:05:20,452
- É o que estamos fazendo agora.
- Vamos pegar esse.
124
00:05:20,453 --> 00:05:22,340
Vamos ajudar os outros
a encontrarem os deles.
125
00:05:22,341 --> 00:05:24,373
No final,
todos trocamos juntos...
126
00:05:24,738 --> 00:05:26,380
e pronto.
Trabalho em equipe.
127
00:05:27,468 --> 00:05:29,522
- Cuidado.
- Nós pegamos.
128
00:05:29,523 --> 00:05:31,514
- Vocês querem este?
- Vocês querem um?
129
00:05:31,515 --> 00:05:32,942
{\an8}Aqui.
Peguem este branco.
130
00:05:32,943 --> 00:05:34,784
Ouçam, no entanto,
se vocês pegarem esse...
131
00:05:35,411 --> 00:05:37,836
o que eles precisam para
finalizar está embaixo,
132
00:05:37,837 --> 00:05:40,038
então essa é toda
a estratégia do jogo.
133
00:05:40,039 --> 00:05:41,622
- Sem brincadeira.
- Entendeu?
134
00:05:41,623 --> 00:05:43,191
Sim, eu sei o que
você está dizendo.
135
00:05:43,923 --> 00:05:45,501
{\an8}- Só pegar?
- Aqui, Nicole.
136
00:05:47,055 --> 00:05:48,915
Desculpe, gente,
eu cedi. Eu cedi.
137
00:05:52,516 --> 00:05:54,118
Peguei o que
ele estava guardando.
138
00:05:55,812 --> 00:05:57,691
- Ele pegou.
- Eles estavam guardando-o.
139
00:05:57,692 --> 00:05:59,758
Mas eles tinham dois,
então não podiam pegá-lo.
140
00:05:59,759 --> 00:06:01,059
Eu estava sentado nele e,
141
00:06:01,060 --> 00:06:02,661
acho que ele pegou
porque eu não tenho.
142
00:06:02,662 --> 00:06:04,095
- Não é possível.
- Sim.
143
00:06:04,096 --> 00:06:06,165
Ele pegou debaixo de você
enquanto estava sentado?
144
00:06:06,166 --> 00:06:07,713
- Sim.
- Como?
145
00:06:08,217 --> 00:06:10,828
Então Michael,
você pegou o verde?
146
00:06:12,177 --> 00:06:13,732
Então estamos ferrados.
147
00:06:15,288 --> 00:06:18,153
- Temos que continuar procurando.
- Beleza, vamos lá. Estou irritado.
148
00:06:18,154 --> 00:06:20,413
Mike, achei seu verde!
149
00:06:22,606 --> 00:06:24,883
Não quero mais jogar
este jogo.
150
00:06:25,241 --> 00:06:27,419
Então, não faz sentido.
151
00:06:27,420 --> 00:06:29,336
Estou disposto a ficar aqui
até as 4 da manhã.
152
00:06:30,097 --> 00:06:31,923
Eu gosto disso, eu gosto.
153
00:06:31,924 --> 00:06:33,533
Eu gosto.
154
00:06:33,534 --> 00:06:35,073
Está ficando cansativo.
155
00:06:36,073 --> 00:06:37,819
Rindo de mentira, chega.
156
00:06:38,247 --> 00:06:39,662
Está esquentando.
157
00:06:39,663 --> 00:06:41,271
Ficando tenso.
158
00:06:43,231 --> 00:06:44,532
{\an8}Tys.
159
00:06:44,533 --> 00:06:46,505
{\an8}Beleza, maravilha.
Vamos trocar com alguém.
160
00:06:46,506 --> 00:06:48,926
Vamos ficar aqui
o dia todo e fazer um chá,
161
00:06:48,927 --> 00:06:50,842
ou vocês realmente
querem começar a trabalhar?
162
00:06:50,843 --> 00:06:53,278
Todo mundo está
com a cor de outra pessoa.
163
00:06:53,279 --> 00:06:55,581
Ninguém está disposto a trocar
porque ninguém quer
164
00:06:55,582 --> 00:06:58,617
dar a alguém um lugar
no primeiro trem.
165
00:06:58,618 --> 00:07:00,519
Na teoria dos jogos,
esse desafio é
166
00:07:00,520 --> 00:07:02,070
chamado de dilema
do prisioneiro.
167
00:07:02,561 --> 00:07:04,723
{\an8}Estamos essencialmente
todos presos em uma cela,
168
00:07:04,724 --> 00:07:07,695
{\an8}e temos a chave
para as outras equipes.
169
00:07:07,696 --> 00:07:09,561
Nossa melhor chance é
pegar o token amarelo
170
00:07:09,562 --> 00:07:11,425
- de Michael e Amari.
- Temos duas peças
171
00:07:11,426 --> 00:07:13,578
que duas equipes que estão
muito chateadas precisam.
172
00:07:14,086 --> 00:07:16,038
E se nunca sairmos daqui?
173
00:07:17,205 --> 00:07:19,101
{\an8}TEMPO DECORRIDO:
3 HORAS
174
00:07:19,102 --> 00:07:20,475
{\an8}Vamos, Amari, vamos.
175
00:07:20,476 --> 00:07:22,977
Prometemos, se estivermos
no primeiro trem,
176
00:07:22,978 --> 00:07:25,110
não vamos Utrapassar vocês.
177
00:07:25,111 --> 00:07:26,711
Agora, isso é
um jogo social,
178
00:07:26,712 --> 00:07:28,520
e estamos tentando
resolver o quebra-cabeça,
179
00:07:28,521 --> 00:07:30,682
como podemos sair daqui
e pegar o primeiro trem.
180
00:07:30,683 --> 00:07:33,018
Pessoal, é basicamente
o que vai acontecer.
181
00:07:33,019 --> 00:07:35,020
Todos nós vamos procurar,
e as únicas
182
00:07:35,021 --> 00:07:37,556
que podem pegar um token
são Lauren e Nicole,
183
00:07:37,557 --> 00:07:40,659
{\an8}então Lauren e Nicole,
depois de todos nós ajudarmos,
184
00:07:40,660 --> 00:07:43,762
vão encontrar um token
e vão sair daqui.
185
00:07:43,763 --> 00:07:45,097
Só falta um lugar.
186
00:07:45,098 --> 00:07:47,032
Qual é o sentido,
quando temos esses tokens?
187
00:07:47,033 --> 00:07:48,433
Podemos trocar.
188
00:07:48,434 --> 00:07:50,902
Se vocês nos ajudarem
na próxima etapa,
189
00:07:50,903 --> 00:07:53,138
não temos que ser 1º lugar.
Só não sermos os últimos.
190
00:07:53,139 --> 00:07:55,040
{\an8}- Claro.
- Beleza, aqui, peguem este.
191
00:07:55,041 --> 00:07:57,097
{\an8}- Dê a elas aquele.
- Obrigado, rapazes.
192
00:07:57,098 --> 00:07:58,610
{\an8}- E agora...
- Vamos pegar este aqui.
193
00:07:58,611 --> 00:08:01,313
{\an8}- Certo, estou contigo.
- Putz, meu Deus.
194
00:08:01,314 --> 00:08:03,782
- Parabéns.
- Muito obrigada.
195
00:08:03,783 --> 00:08:06,020
{\an8}- Obrigada por esperar todo tempo.
- Claro.
196
00:08:06,021 --> 00:08:07,819
Vamos ver vocês
jogarem futebol?
197
00:08:07,820 --> 00:08:09,220
Jogávamos.
198
00:08:09,689 --> 00:08:10,990
{\an8}- Parabéns.
- Obrigada.
199
00:08:10,991 --> 00:08:12,691
{\an8}- Vocês mereceram.
- Obrigada.
200
00:08:12,692 --> 00:08:15,363
É um saco trabalhar
com Kevin e Gurleen.
201
00:08:15,364 --> 00:08:17,435
É assim que se faz, amor.
Vamos lá.
202
00:08:17,951 --> 00:08:20,332
Eles já traíram
pessoas no passado.
203
00:08:20,333 --> 00:08:22,301
Não me surpreenderia
se Kevin e Gurleen
204
00:08:22,302 --> 00:08:24,203
colocassem nosso nome
na Ultrapassagem
205
00:08:24,204 --> 00:08:27,141
porque fizemos isso com eles.
Trem um, trem um.
206
00:08:27,142 --> 00:08:29,187
{\an8}Tranquilo, nem sempre dá
para estar por cima, né?
207
00:08:30,372 --> 00:08:33,300
{\an8}Os calminhos estão
irritados agora, isso é certo.
208
00:08:33,633 --> 00:08:34,933
Acabou.
209
00:08:35,864 --> 00:08:37,618
Todo mundo está chateado,
sabe,
210
00:08:37,619 --> 00:08:40,483
{\an8}talvez seja só nosso jeito
de ser onde estamos...
211
00:08:41,300 --> 00:08:42,757
{\an8}só tentando nos divertir.
212
00:08:42,758 --> 00:08:45,192
E, isso é vida ou morte
para outras pessoas, então...
213
00:08:45,193 --> 00:08:46,525
Acabou.
214
00:08:46,526 --> 00:08:48,361
Poderia ter terminado
muito antes.
215
00:08:50,446 --> 00:08:53,198
Todas as equipes estão agora
viajando mais de 100 quilômetros
216
00:08:53,199 --> 00:08:56,201
em dois trens separados chegando
com 15 minutos de diferença
217
00:08:56,202 --> 00:08:59,340
do centro de Montreal
até a divisa de Ontário
218
00:08:59,341 --> 00:09:01,175
na cidade de Cornwall.
219
00:09:01,176 --> 00:09:03,208
No primeiro trem
estão Colin e Matt,
220
00:09:03,209 --> 00:09:05,510
Kevin e Gurleen,
e Taylor e Katie.
221
00:09:05,511 --> 00:09:07,879
No segundo trem:
Michael e Tyson,
222
00:09:07,880 --> 00:09:10,380
Lauren e Nicole,
e Michael e Amari.
223
00:09:11,276 --> 00:09:12,673
Hoje, as equipes
vão competir
224
00:09:12,674 --> 00:09:14,453
na cidade mais oriental
de Ontário
225
00:09:14,454 --> 00:09:16,796
enquanto se aproximam
cada vez mais da etapa final
226
00:09:16,797 --> 00:09:18,358
do The Amazing Race Canadá.
227
00:09:19,238 --> 00:09:21,429
Uma vez aqui, as equipes
escolherão um novíssimo
228
00:09:21,430 --> 00:09:23,529
Chevrolet Traverse 2024
229
00:09:23,530 --> 00:09:25,118
e vão procurar
numa coleção inestimável
230
00:09:25,119 --> 00:09:26,501
de memorabilia esportiva
231
00:09:26,502 --> 00:09:29,448
encontrada no porão
do super fã, Tom Racine.
232
00:09:30,521 --> 00:09:32,166
{\an8}Aqui, neste santuário
de esportes,
233
00:09:32,167 --> 00:09:33,707
{\an8}as equipes
terão 30 segundos
234
00:09:33,708 --> 00:09:35,109
{\an8}para encontrar um disco
da sorte
235
00:09:35,110 --> 00:09:36,510
com a foto deles.
236
00:09:37,410 --> 00:09:39,246
Depois de encontrar,
eles vão para a rua
237
00:09:39,247 --> 00:09:40,912
para um pequeno
jogo de hóquei de rua.
238
00:09:40,913 --> 00:09:42,213
Olha o carro!
239
00:09:45,468 --> 00:09:46,768
Está valendo!
240
00:09:48,598 --> 00:09:49,921
Depois que marcarem um gol,
241
00:09:49,922 --> 00:09:53,018
Hannah lhes dará
a próxima pista. Isso!
242
00:09:57,115 --> 00:09:58,597
{\an8}Taylor! Taylor!
243
00:09:58,598 --> 00:10:00,899
{\an8}Amiga, eu te disse
para ir por ali.
244
00:10:00,900 --> 00:10:02,891
- Por aqui, por aqui, por aqui.
- Amor, vem!
245
00:10:02,892 --> 00:10:04,813
- Eu peguei, eu peguei.
- Vai, vai, vai.
246
00:10:04,814 --> 00:10:07,539
{\an8}"Pegue o seu disco. Encontre
o disco de hóquei da equipe entre..."
247
00:10:07,540 --> 00:10:09,840
{\an8}"... milhares. Depois participe
de um jogo de rua..."
248
00:10:09,841 --> 00:10:11,920
{\an8}"...para receber
sua próxima pista". Vamos lá.
249
00:10:13,341 --> 00:10:15,179
Este é um belo
Chevrolet robusto.
250
00:10:16,046 --> 00:10:18,333
- Caramba.
- Estou muito confiante
251
00:10:18,334 --> 00:10:20,552
de que Matt e Colin
nos ajudarão se for necessário.
252
00:10:20,553 --> 00:10:22,531
Se pudermos ajudar
uns aos outros a sair dessa,
253
00:10:22,532 --> 00:10:25,790
e deixar Kevin e Gurleen
comendo poeira,
254
00:10:25,791 --> 00:10:27,325
acho que temos
que fazer isso.
255
00:10:27,326 --> 00:10:28,893
Devo ultrapassar
Matt e Colin?
256
00:10:28,894 --> 00:10:30,507
Se você puder fazer
isso com segurança.
257
00:10:30,508 --> 00:10:32,226
Se nós chegarmos primeiro
à Ultrapassagem,
258
00:10:32,227 --> 00:10:34,833
{\an8}poderíamos arriscar
numa equipe forte do 2º trem
259
00:10:34,834 --> 00:10:37,235
como Mike e Tyson
ou Lauren e Nicole,
260
00:10:37,236 --> 00:10:39,371
então não há margem
para erro, amor.
261
00:10:39,372 --> 00:10:40,740
Vamos nos divertir.
262
00:10:41,577 --> 00:10:43,147
{\an8}Primeiros a sair
daquele trem.
263
00:10:43,148 --> 00:10:45,275
Temos que encontrar
esse disco super rápido
264
00:10:45,276 --> 00:10:46,703
para que possamos
entrar no jogo.
265
00:10:46,704 --> 00:10:49,047
{\an8}Por sorte,
temos um campeão
266
00:10:49,048 --> 00:10:50,683
{\an8}em nossas mãos
com Tyson Gilles.
267
00:10:50,684 --> 00:10:52,104
Desde que
me aposentei do beisebol,
268
00:10:52,105 --> 00:10:54,053
entrei para a Seleção
de Hóquei para Surdos.
269
00:10:54,054 --> 00:10:56,121
Ganhamos uma medalha
de ouro dois dias
270
00:10:56,122 --> 00:10:57,622
antes de eu começar
esta corrida.
271
00:10:57,623 --> 00:10:59,717
Definitivamente é um esporte
que está no coração.
272
00:10:59,718 --> 00:11:03,161
Michael e Tyson estão
na nossa frente no momento.
273
00:11:03,162 --> 00:11:04,729
{\an8}Esperamos que
tenhamos nos distanciado
274
00:11:04,730 --> 00:11:06,412
{\an8}de Michael e Amari
para que possamos...
275
00:11:06,413 --> 00:11:07,732
{\an8}chegar lá mais rápido.
276
00:11:07,733 --> 00:11:10,035
{\an8}Definitivamente
não estamos entrando nisso
277
00:11:10,036 --> 00:11:11,636
{\an8}com uma mentalidade
de último lugar.
278
00:11:11,637 --> 00:11:14,239
Quando chegarmos lá,
todos têm chance de classificar.
279
00:11:14,240 --> 00:11:15,827
- Está valendo!
- Está valendo!
280
00:11:15,828 --> 00:11:17,128
{\an8}Oi, pessoal!
281
00:11:17,128 --> 00:11:19,089
Quem está pronto
para jogar hóquei?
282
00:11:19,954 --> 00:11:21,430
Vamos nos juntar
a vocês já, já.
283
00:11:23,128 --> 00:11:24,784
{\an8}Temos apenas
30 segundos.
284
00:11:24,785 --> 00:11:28,205
{\an8}Há 1000 discos de hóquei,
e precisamos encontrar um.
285
00:11:28,840 --> 00:11:30,692
Eu vi o Jon,
querida, eu vi o Jon.
286
00:11:30,693 --> 00:11:32,191
É uma foto,
certo, nossa foto.
287
00:11:32,192 --> 00:11:33,692
Amor, é só uma foto.
288
00:11:33,693 --> 00:11:36,062
{\an8}Olhe por baixo também.
289
00:11:37,438 --> 00:11:38,849
{\an8}Parece uma tarefa simples,
290
00:11:38,850 --> 00:11:40,565
mas há muito para ver.
291
00:11:41,359 --> 00:11:43,069
{\an8}Nossos rostos
vão estar visíveis.
292
00:11:46,512 --> 00:11:47,839
Achei, achei, achei.
293
00:11:47,840 --> 00:11:49,909
Você achou o nosso?
Bom trabalho, amiga.
294
00:11:49,910 --> 00:11:51,401
Vamos lá, meninas.
295
00:11:51,402 --> 00:11:53,880
Vai, vai para cima.
Você pegou, você pegou.
296
00:11:53,881 --> 00:11:57,549
Vamos lá, meninas.
Mandaram bem!
297
00:11:57,550 --> 00:11:59,097
- Obrigada!
- Obrigada!
298
00:11:59,098 --> 00:12:00,788
"É hora de um Regresso".
299
00:12:00,789 --> 00:12:02,994
Neste Regresso,
as equipes vão revisitar
300
00:12:02,995 --> 00:12:04,556
um desafio fedorento.
301
00:12:04,557 --> 00:12:06,226
Cocô quente!
302
00:12:06,227 --> 00:12:08,860
Na 2ª temporada,
em Charlottetown, IPE,
303
00:12:08,861 --> 00:12:11,529
Ryan e Rob tiveram muitos
problemas cavando através
304
00:12:11,530 --> 00:12:14,019
de uma montanha de esterco
de vaca durante uma Lombada.
305
00:12:15,129 --> 00:12:16,935
É como cavar
em busca de ouro!
306
00:12:16,936 --> 00:12:19,638
Hoje, os competidores precisarão
encontrar as Fazendas Split Rock
307
00:12:19,639 --> 00:12:21,039
nas proximidades
de Apple Hill.
308
00:12:21,040 --> 00:12:23,342
{\an8}As equipes vão à caça
enquanto cavam através
309
00:12:23,343 --> 00:12:24,811
{\an8}do Monte Esterco de Alpaca
310
00:12:24,812 --> 00:12:26,478
{\an8}para encontrar
a próxima pista.
311
00:12:26,479 --> 00:12:27,912
{\an8}Assim que encontrarem
a pista,
312
00:12:27,913 --> 00:12:29,738
os competidores vão encarar
a Ultrapassagem.
313
00:12:30,635 --> 00:12:32,753
O esterco está prestes
a voar para todo lado.
314
00:12:33,221 --> 00:12:35,189
Tchau, pessoal!
Vamos lá.
315
00:12:35,190 --> 00:12:36,621
{\an8}Eu sou uma jogadora
de hóquei!
316
00:12:36,622 --> 00:12:38,490
{\an8}Estamos saindo
em primeiro lugar.
317
00:12:38,491 --> 00:12:40,759
Tivemos a chance de jogar
um pouco de hóquei de rua
318
00:12:40,760 --> 00:12:43,553
e foi muito divertido.
Me diverti muito.
319
00:12:45,537 --> 00:12:46,937
{\an8}Tudo bem,
amor, vamos lá.
320
00:12:47,473 --> 00:12:49,568
- Encontrei a nossa.
- Isso, ótimo trabalho, amor.
321
00:12:49,569 --> 00:12:51,887
Ótimo trabalho, vamos lá.
Tudo bem, vamos lá!
322
00:12:51,888 --> 00:12:53,751
Vamos, isso, amor,
pegue!
323
00:12:54,544 --> 00:12:57,163
Tentei pegar a bola de um garoto
que está no nosso time.
324
00:12:59,311 --> 00:13:00,812
Isso!
325
00:13:00,813 --> 00:13:02,180
Aqui está sua pista.
326
00:13:02,181 --> 00:13:04,332
{\an8}"Procurem em uma pilha
gigante de esterco de alpaca
327
00:13:04,333 --> 00:13:06,306
{\an8}uma garrafa escondida
contendo a próxima pista".
328
00:13:06,307 --> 00:13:08,357
- Meu Deus. Certo, vamos lá.
- Vamos lá, vamos lá.
329
00:13:08,358 --> 00:13:09,977
{\an8}Onde estão Matt e Colin?
330
00:13:11,477 --> 00:13:12,818
{\an8}Ali estão Michael e Amari.
331
00:13:12,819 --> 00:13:14,259
{\an8}Há milhares de discos.
332
00:13:14,260 --> 00:13:16,141
{\an8}Uma quantidade infinita
de discos.
333
00:13:16,601 --> 00:13:18,815
- Bem aqui.
- Conseguiu? Isso aí. Vamos lá.
334
00:13:20,164 --> 00:13:21,886
{\an8}Não sei qual foto
estamos procurando.
335
00:13:24,941 --> 00:13:27,409
Isso foi 30?
30 segundos passam rápido.
336
00:13:27,873 --> 00:13:29,207
Rapazes, entrem pela porta.
337
00:13:29,208 --> 00:13:30,909
Olhem para baixo,
está ao lado da porta.
338
00:13:30,910 --> 00:13:32,210
Tudo bem.
Qual deles?
339
00:13:34,701 --> 00:13:37,090
- Bem aqui, pegou?
- Sim. Incrível.
340
00:13:37,091 --> 00:13:38,550
{\an8}- Parça!
- Tirou de você.
341
00:13:38,551 --> 00:13:40,051
{\an8}Ajudamos
Michael e Amari.
342
00:13:40,052 --> 00:13:42,053
{\an8}Eles são uma equipe forte,
mas Lauren e Nicole
343
00:13:42,054 --> 00:13:44,022
{\an8}e Michael e Tyson
são mais fortes, então o fato
344
00:13:44,023 --> 00:13:46,403
de podermos dar a Michael e Amari
uma vantagem sobre eles,
345
00:13:46,404 --> 00:13:47,972
acho que é algo bom.
346
00:13:49,844 --> 00:13:51,297
{\an8}Estamos deixando
algo passar aqui?
347
00:13:55,850 --> 00:13:57,152
{\an8}Não, está muito claro.
348
00:13:58,656 --> 00:14:00,024
{\an8}Encontrei!
349
00:14:00,830 --> 00:14:02,187
{\an8}No último segundo!
350
00:14:02,583 --> 00:14:05,052
{\an8}A estratégia para
este é simplesmente...
351
00:14:05,766 --> 00:14:07,915
{\an8}trabalhar juntos
dessa forma
352
00:14:07,916 --> 00:14:09,807
e depois continuar circulando
o ambiente.
353
00:14:09,808 --> 00:14:11,916
Somos a última equipe.
Ninguém mais está na fila.
354
00:14:11,917 --> 00:14:13,551
Estamos começando
a surtar um pouco,
355
00:14:13,552 --> 00:14:15,155
começando a ficar
um pouco estressados.
356
00:14:17,591 --> 00:14:19,098
{\an8}Tys, você está
chegando perto?
357
00:14:20,575 --> 00:14:21,876
Inacreditável.
358
00:14:21,877 --> 00:14:23,277
Isto é surreal.
359
00:14:26,083 --> 00:14:27,417
Meu Deus.
360
00:14:27,418 --> 00:14:30,202
{\an8}Procurando por um disco
de hóquei com nossa foto nele,
361
00:14:30,203 --> 00:14:32,314
{\an8}com nossa foto
de equipe nele.
362
00:14:32,315 --> 00:14:34,004
{\an8}Tys,
o que temos aqui, cara?
363
00:14:34,388 --> 00:14:35,822
Estamos deixando
passar algo aqui?
364
00:14:37,441 --> 00:14:39,580
- Ali está.
- Beleza. Certo, vamos lá.
365
00:14:39,581 --> 00:14:41,464
Saindo daqui.
Isso!
366
00:14:42,266 --> 00:14:43,583
Bom trabalho, cara!
367
00:14:43,584 --> 00:14:46,252
{\an8}"Procurem em uma pilha
gigante de esterco de alpaca".
368
00:14:46,253 --> 00:14:48,320
{\an8}Perfeito.
Vejo vocês depois.
369
00:14:48,321 --> 00:14:50,088
Estamos de volta
em último, parceiro.
370
00:14:50,089 --> 00:14:51,592
Procurando recuperar
o tempo perdido
371
00:14:51,593 --> 00:14:52,928
neste próximo desafio.
372
00:14:58,497 --> 00:15:00,178
{\an8}Não se esgote.
Precisamos chegar primeiro
373
00:15:00,179 --> 00:15:01,480
{\an8}para podermos
escolher a pilha.
374
00:15:01,481 --> 00:15:03,194
Olhe como elas são fofas!
375
00:15:03,601 --> 00:15:06,055
{\an8}- Estou tão pronta. Nasci pronta.
- Tão pronta.
376
00:15:06,056 --> 00:15:07,482
Isso é uma pilha
de merda.
377
00:15:08,887 --> 00:15:11,209
Estamos procurando
por uma pista em uma pilha
378
00:15:11,210 --> 00:15:13,645
de esterco...
379
00:15:13,646 --> 00:15:14,947
de alpaca.
380
00:15:15,884 --> 00:15:17,242
Este desafio...
381
00:15:17,243 --> 00:15:18,543
é tão...
382
00:15:19,431 --> 00:15:21,214
Certifique-se de que
você não está
383
00:15:21,215 --> 00:15:22,787
tirando pedaços
muito grandes.
384
00:15:22,788 --> 00:15:24,142
Está aqui, amor.
385
00:15:24,143 --> 00:15:26,289
- Olhe mais para cima, amor.
- Mais para cima?
386
00:15:28,260 --> 00:15:30,428
Encontrei!
Eu encontrei!
387
00:15:30,429 --> 00:15:32,432
Katie e Taylor
encontraram instantaneamente.
388
00:15:32,433 --> 00:15:33,885
- Tem uma caixa.
- Sim.
389
00:15:34,893 --> 00:15:36,838
- O que fazemos?
- Isso é difícil.
390
00:15:36,839 --> 00:15:38,281
O que achamos?
391
00:15:38,282 --> 00:15:40,136
{\an8}Consegui, consegui, consegui.
Vamos lá.
392
00:15:40,137 --> 00:15:42,107
{\an8}Eles terão que esperar
outra equipe chegar aqui.
393
00:15:42,108 --> 00:15:44,075
{\an8}É isso que eu pensei.
Vamos manter a liderança.
394
00:15:44,076 --> 00:15:45,779
Estamos Ultrapassando
Kevin e Gurleen.
395
00:15:45,780 --> 00:15:47,345
Vocês são a equipe
logo atrás de nós.
396
00:15:47,346 --> 00:15:48,782
Isto é estratégia.
397
00:15:48,783 --> 00:15:50,335
- Elas estão ali.
- "Desvio:
398
00:15:50,336 --> 00:15:52,481
Converta a Moeda
ou Dobre a Vestimenta".
399
00:15:54,494 --> 00:15:56,587
Neste Desvio,
as equipes vão participar
400
00:15:56,588 --> 00:15:58,270
dos Jogos das Terras Altas
de Glengarry,
401
00:15:58,699 --> 00:16:01,675
uma tradição de Maxville,
Ontário, que já dura 75 anos.
402
00:16:02,119 --> 00:16:04,495
Eles escolhem:
"Converta a Moeda"
403
00:16:04,496 --> 00:16:06,265
ou "Dobre a Vestimenta".
404
00:16:06,266 --> 00:16:08,511
Em "Dobre a Vestimenta",
as equipes terão que aprender
405
00:16:08,512 --> 00:16:11,369
{\an8}como dobrar e enrolar
um pedaço de pano de 4,5 metros
406
00:16:11,370 --> 00:16:13,687
{\an8}em um kilt tradicional
escocês.
407
00:16:15,258 --> 00:16:17,775
Depois de estarem vestidos
com sua indumentária escocesa,
408
00:16:17,776 --> 00:16:20,313
eles vão procurar nos 75 acres
da feira para encontrar
409
00:16:20,314 --> 00:16:23,697
o exato mesmo tartã usado
por um convidado nos jogos.
410
00:16:24,265 --> 00:16:26,161
Depois de encontrarem
uma combinação perfeita,
411
00:16:26,162 --> 00:16:28,050
Donna lhes dará
a próxima pista.
412
00:16:28,511 --> 00:16:30,021
Em "Converta a Moeda",
413
00:16:30,022 --> 00:16:31,756
{\an8}as equipes precisam
descobrir como criar
414
00:16:31,757 --> 00:16:33,759
{\an8}o troco exato
necessário para comprar
415
00:16:33,760 --> 00:16:35,495
um pouquinho de haggis.
416
00:16:35,852 --> 00:16:37,230
As equipes começarão
com uma bolsa
417
00:16:37,231 --> 00:16:40,031
cheia de moeda inglesa
antiga. O clássico pêni.
418
00:16:40,032 --> 00:16:42,600
Sabe, há 240
destes em uma libra,
419
00:16:42,601 --> 00:16:44,640
ou poderia dizer um sessenta
avos de uma coroa,
420
00:16:44,641 --> 00:16:47,038
e vinte avos de um xelim,
um terço de um três pêni.
421
00:16:47,039 --> 00:16:48,339
Ah, rapaz.
422
00:16:48,340 --> 00:16:51,076
As equipes procurarão na multidão
por especialistas em moedas
423
00:16:51,077 --> 00:16:53,211
usando estes sporrans,
que ajudarão a decifrar
424
00:16:53,212 --> 00:16:54,912
{\an8}o valor de cada moeda.
425
00:16:54,913 --> 00:16:56,547
Depois precisarão
encontrar o banqueiro
426
00:16:56,548 --> 00:16:58,341
para fazer
uma troca de moeda.
427
00:16:59,317 --> 00:17:01,119
Depois de terem
o troco exato,
428
00:17:01,120 --> 00:17:03,840
eles comprarão o haggis
e receberão a próxima pista.
429
00:17:04,936 --> 00:17:06,840
- Delicioso.
- Vamos lá.
430
00:17:07,380 --> 00:17:09,996
Vamos fazer
"Dobre a Vestimenta".
431
00:17:09,997 --> 00:17:11,763
Bem jogado, meninas.
Bem jogado.
432
00:17:11,764 --> 00:17:14,600
Katie e Taylor chegaram aqui
um minuto antes de nós.
433
00:17:14,601 --> 00:17:16,135
Dê crédito a elas
por jogar o jogo.
434
00:17:16,136 --> 00:17:18,036
{\an8}Eu não me sinto
mal por colocar
435
00:17:18,037 --> 00:17:20,139
{\an8}Kevin e Gurleen
naquele quadro.
436
00:17:20,140 --> 00:17:22,907
Eu sinto que se fosse
eles na nossa frente,
437
00:17:22,908 --> 00:17:25,611
eles teriam feito isso, mesmo
que tivessem dito que não iriam.
438
00:17:25,612 --> 00:17:27,579
Quem terminou depois
de nós?
439
00:17:27,580 --> 00:17:29,313
{\an8}Deveríamos Ultrapassar
Mike e Tyson?
440
00:17:29,314 --> 00:17:31,056
{\an8}Eu acho que precisamos
Ultrapassá-los.
441
00:17:32,008 --> 00:17:33,386
Eles são uns dos mais fortes,
442
00:17:33,387 --> 00:17:34,849
e estão no fim do grupo.
443
00:17:35,277 --> 00:17:36,888
{\an8}É assim que é
viver o sonho.
444
00:17:37,697 --> 00:17:40,058
Procurando uma garrafa
de vidro com uma pista dentro.
445
00:17:40,059 --> 00:17:41,760
Cheira a vitória aqui.
446
00:17:42,428 --> 00:17:44,028
{\an8}Espero que o esterco
seja realmente
447
00:17:44,029 --> 00:17:46,097
uma porcaria para todos
os outros, menos para nós.
448
00:17:46,098 --> 00:17:47,804
{\an8}Só não deixe
entrar na boca.
449
00:17:48,200 --> 00:17:49,605
{\an8}Totô, parceiro.
450
00:17:50,851 --> 00:17:53,359
- Descobriu alguma coisa?
- É só sorte nesse ponto.
451
00:17:53,701 --> 00:17:55,807
Achei uma.
Achei uma.
452
00:17:55,808 --> 00:17:57,208
Encontrei uma garrafa
de vidro.
453
00:17:57,209 --> 00:17:58,509
Para onde vamos?
454
00:17:58,510 --> 00:18:00,945
Matt, Colin!
Venham aqui.
455
00:18:00,946 --> 00:18:02,882
Gente, estamos esperando
há séculos!
456
00:18:02,883 --> 00:18:04,316
Obrigado por não
nos prejudicarem.
457
00:18:04,317 --> 00:18:05,750
Vocês viram quem
nós prejudicamos?
458
00:18:05,751 --> 00:18:07,051
Legal.
459
00:18:07,631 --> 00:18:10,615
Estou segurando tanto
cocô agora, é nojento.
460
00:18:11,614 --> 00:18:14,459
Ah, está quente.
Isso é nojento.
461
00:18:14,460 --> 00:18:15,955
Encontrei!
462
00:18:15,956 --> 00:18:17,862
As garotas
acabaram de sair daqui.
463
00:18:17,863 --> 00:18:19,819
E é assim que as coisas são.
464
00:18:19,820 --> 00:18:21,527
Isso! Isso!
465
00:18:22,003 --> 00:18:24,235
Graças a Deus.
"Desvio.
466
00:18:24,236 --> 00:18:26,489
{\an8}Converta a Moeda
ou Dobre a Vestimenta".
467
00:18:26,490 --> 00:18:28,406
"Converta a Moeda", bebê.
468
00:18:28,407 --> 00:18:29,707
Vocês estão pensando
em moedas?
469
00:18:29,708 --> 00:18:31,776
Eu nem sei.
O que vocês vão fazer?
470
00:18:31,777 --> 00:18:33,646
- Vamos fazer moedas.
- Vamos fazer moedas.
471
00:18:33,647 --> 00:18:35,913
- Vamos ajudar uns aos outros
- Ouça, estamos dentro.
472
00:18:35,914 --> 00:18:37,623
- Vamos superar isso.
- Vamos lá, gente.
473
00:18:37,624 --> 00:18:39,118
Vamos mandar
bem nisso, amor.
474
00:18:39,119 --> 00:18:40,987
{\an8}Números, moedas.
475
00:18:40,988 --> 00:18:42,822
{\an8}Literalmente, eu jogo
com fichas de pôquer
476
00:18:42,822 --> 00:18:44,323
{\an8}de valores diferentes
o tempo todo.
477
00:18:44,323 --> 00:18:45,957
{\an8}Kevin e Gurleen, eles...
478
00:18:45,958 --> 00:18:48,259
{\an8}parecem querer nos ajudar
nesta tarefa.
479
00:18:48,260 --> 00:18:50,495
Nós demos a eles
um token no desafio
480
00:18:50,496 --> 00:18:52,553
- de ontem no estádio.
- Obrigado, rapazes.
481
00:18:52,554 --> 00:18:53,854
Eles não têm sido os mais
482
00:18:53,855 --> 00:18:56,267
confiáveis nesta corrida,
mas com seis equipes restantes,
483
00:18:56,268 --> 00:18:58,603
vamos fazer o que for necessário
para garantir que
484
00:18:58,604 --> 00:19:00,305
não sejamos eliminados
neste ponto.
485
00:19:08,295 --> 00:19:11,603
Eu amo gaitas de foles!
Isso é tão legal!
486
00:19:11,604 --> 00:19:12,945
Olá.
487
00:19:12,946 --> 00:19:14,452
Esta é nossa demonstração.
488
00:19:14,453 --> 00:19:16,954
Cada vez que ele dobra,
eles se sobrepõem um pouco.
489
00:19:17,795 --> 00:19:19,764
Vamos nos certificar
de contar quantas dobras.
490
00:19:19,765 --> 00:19:22,093
17.
Então ele se deita nele.
491
00:19:22,094 --> 00:19:23,461
Dobra, dobra.
492
00:19:23,462 --> 00:19:25,541
Depois enrola o cinto,
prende ele.
493
00:19:26,625 --> 00:19:27,945
Nossa.
494
00:19:27,946 --> 00:19:29,300
Dobra como
um guardanapo...
495
00:19:29,301 --> 00:19:30,703
E coloca na parte de trás.
496
00:19:30,704 --> 00:19:34,407
Por trás do ombro.
Prenda, pince e prenda.
497
00:19:34,408 --> 00:19:36,676
- Está ótimo.
- Está fantástico.
498
00:19:36,677 --> 00:19:38,676
Certo, uma rodadinha.
Rodadinha.
499
00:19:38,677 --> 00:19:40,184
E mãos.
500
00:19:40,185 --> 00:19:43,347
Agora vamos tentar fazer
isso nós mesmas.
501
00:19:43,348 --> 00:19:44,958
Isso é muito comprido.
502
00:19:44,959 --> 00:19:47,218
Este é o pedaço de tecido
mais comprido que já vi.
503
00:19:47,219 --> 00:19:48,552
Meu Deus.
504
00:19:48,553 --> 00:19:51,055
Certo, ele foi
na mesma distância.
505
00:19:51,056 --> 00:19:52,958
Acho que em dois
quadrados, por aqui.
506
00:19:52,959 --> 00:19:54,427
Adoro o padrão.
507
00:19:54,428 --> 00:19:55,802
Pince.
508
00:19:58,721 --> 00:20:00,173
As gêmeas saíram daqui.
509
00:20:00,951 --> 00:20:02,635
{\an8}Elas chegaram
logo depois de nós.
510
00:20:02,636 --> 00:20:04,006
{\an8}Está fumegante.
511
00:20:04,585 --> 00:20:06,378
Não deixe entrar na boca.
512
00:20:08,394 --> 00:20:10,028
Hora do esterco, mano.
513
00:20:10,029 --> 00:20:12,235
Parece que Mike e Tyson
acabaram de chegar.
514
00:20:13,036 --> 00:20:16,015
{\an8}Toda aquela animosidade ontem
à noite e aqui estamos nós.
515
00:20:16,016 --> 00:20:17,848
{\an8}Michael e eu,
Michael e Amari
516
00:20:17,849 --> 00:20:19,380
de volta à pilha de esterco.
517
00:20:20,713 --> 00:20:22,050
Está fedendo.
518
00:20:22,856 --> 00:20:24,322
Essa é quente.
519
00:20:24,323 --> 00:20:25,727
É como uma banheira.
520
00:20:27,926 --> 00:20:29,226
{\an8}Bem aqui, mano.
521
00:20:30,497 --> 00:20:32,330
O quê?
Vamos sair daqui.
522
00:20:32,331 --> 00:20:34,799
Vitória! Vamos,
vamos correr. Vamos lá.
523
00:20:34,800 --> 00:20:38,169
{\an8}Parece que Michael e Tyson
chegaram e deram o fora.
524
00:20:38,170 --> 00:20:39,955
{\an8}Isso nos deixa
em último lugar.
525
00:20:41,344 --> 00:20:44,224
Droga.
Então temos que esperar.
526
00:20:44,225 --> 00:20:46,679
Estamos no quadro,
o que faz sentido...
527
00:20:46,680 --> 00:20:48,981
de um ponto de vista
estratégico.
528
00:20:48,982 --> 00:20:50,948
- Eles foram Ultrapassados.
- Quem?
529
00:20:50,949 --> 00:20:52,985
- Mike e Tyson.
- Eles têm que esperar por nós?
530
00:20:52,986 --> 00:20:54,286
Legal.
531
00:20:55,553 --> 00:20:57,736
Tavez se movêssemos
mais agressivamente.
532
00:20:57,737 --> 00:20:59,190
Vamos trabalhar
na mesma área.
533
00:20:59,191 --> 00:21:00,626
Meu Deus,
534
00:21:00,627 --> 00:21:02,548
eles vão ficar lá o dia todo,
essa é a questão.
535
00:21:06,918 --> 00:21:10,334
{\an8}É como procurar uma agulha
no palheiro, mas no esterco.
536
00:21:10,335 --> 00:21:12,270
Certo, gente,
melhor se apressarem.
537
00:21:12,271 --> 00:21:15,247
{\an8}Já faz uns 10, 15 minutos
que estamos esperando aqui.
538
00:21:15,248 --> 00:21:17,341
Deve estar bem embaixo
ou algo assim,
539
00:21:17,342 --> 00:21:18,809
e a gente deve ter
passado por cima.
540
00:21:18,810 --> 00:21:21,071
Pegue as flores,
entregue elas.
541
00:21:21,980 --> 00:21:24,148
- Bem aqui, finalmente.
- Certo, achamos.
542
00:21:24,149 --> 00:21:26,241
Beleza, estamos
quase saindo daqui.
543
00:21:26,242 --> 00:21:27,783
Vamos acariciar
algumas alpacas?
544
00:21:29,421 --> 00:21:30,921
Não diga nada para eles.
545
00:21:30,922 --> 00:21:33,292
- Desvio. O que vamos escolher?
- Certo, vamos lá.
546
00:21:33,293 --> 00:21:35,896
- Não sei. Vamos decidir. A dobra.
- Moeda ou dobra?
547
00:21:35,897 --> 00:21:37,586
{\an8}Mike e Tyson
estão logo atrás de nós.
548
00:21:38,325 --> 00:21:40,198
Vamos converter
algumas moedas.
549
00:21:40,199 --> 00:21:43,267
Ficamos presos
na Ultrapassagem.
550
00:21:43,268 --> 00:21:46,553
{\an8}Agora precisamos
recuperar o tempo perdido.
551
00:21:46,998 --> 00:21:48,298
Mas tudo bem.
552
00:21:48,967 --> 00:21:50,736
Desvios podem
ser desafiadores.
553
00:21:56,494 --> 00:21:57,950
{\an8}Enfia isso aí.
554
00:21:57,951 --> 00:21:59,750
{\an8}Agora nós nos levantamos,
certo?
555
00:21:59,751 --> 00:22:01,485
- Sim.
- Certo.
556
00:22:01,486 --> 00:22:03,821
Pega a borda aqui,
e então dobra.
557
00:22:03,822 --> 00:22:05,408
Puxe esse lado para cima.
558
00:22:06,425 --> 00:22:07,793
Checagem, por favor.
559
00:22:11,430 --> 00:22:13,573
Uma de vocês
não está certa. Desculpe.
560
00:22:13,574 --> 00:22:15,766
O seu parece
que está desmoronando.
561
00:22:15,767 --> 00:22:17,668
Você vê onde
o meu está fazendo isso?
562
00:22:17,669 --> 00:22:20,071
Atenção aos detalhes, certo?
Atenção aos detalhes.
563
00:22:20,072 --> 00:22:22,506
Vamos fazer de novo.
Desta vez será mais rápido.
564
00:22:22,507 --> 00:22:23,807
Estamos bem, certo?
565
00:22:23,808 --> 00:22:25,656
{\an8}Qual você quer fazer,
nº 2, Dupla Encrenca?
566
00:22:25,657 --> 00:22:27,278
{\an8}No desafio
"Converta a Moeda",
567
00:22:27,279 --> 00:22:29,903
nós pegamos um sporran,
e ele tem dinheiro dentro.
568
00:22:30,421 --> 00:22:32,885
Precisamos descobrir
quanto vale
569
00:22:32,886 --> 00:22:35,520
e trocar por um pouco
de haggis.
570
00:22:35,521 --> 00:22:38,023
- Olá.
- 2 libras, 14 xelins, e 8 pêni.
571
00:22:38,024 --> 00:22:40,391
- Queremos comprar haggis.
- Duas libras.
572
00:22:40,392 --> 00:22:43,170
- Certo.
- 14 xelins, 8 pêni.
573
00:22:43,171 --> 00:22:44,838
Vamos ver com o que
estamos trabalhando.
574
00:22:45,314 --> 00:22:48,232
{\an8}Não temos as moedas certas
para comprar o haggis.
575
00:22:48,233 --> 00:22:49,934
{\an8}Nunca vimos
essas moedas antes.
576
00:22:49,935 --> 00:22:51,235
Como vamos saber
o que é o quê?
577
00:22:51,236 --> 00:22:52,870
- Devíamos perguntar.
- Vamos perguntar.
578
00:22:52,871 --> 00:22:54,472
Encontre alguém
com o sporran.
579
00:22:54,473 --> 00:22:56,402
Olá. Podemos fazer
uma pergunta?
580
00:22:56,403 --> 00:22:59,243
Você poderia nos dizer
algo sobre xelins?
581
00:22:59,244 --> 00:23:02,081
{\an8}Um xelim vale
48 um quarto de centavo.
582
00:23:02,082 --> 00:23:03,386
{\an8}- Certo.
- Certo.
583
00:23:03,387 --> 00:23:05,316
Estamos recebendo
informações fragmentadas
584
00:23:05,317 --> 00:23:06,650
de pessoas diferentes.
585
00:23:06,651 --> 00:23:08,320
Vamos procurar
mais informações?
586
00:23:08,321 --> 00:23:10,721
É uma matemática estranha
que precisamos entender.
587
00:23:10,722 --> 00:23:14,022
{\an8}Um quarto de centavo,
12 deles valem um tri-pêni.
588
00:23:14,023 --> 00:23:15,459
Certo...
589
00:23:15,460 --> 00:23:18,095
Olá. Podemos fazer uma
pergunta sobre alguma moeda?
590
00:23:18,936 --> 00:23:21,399
{\an8}- Temos esta.
- Ah, isso é um tri-pêni.
591
00:23:21,400 --> 00:23:23,067
{\an8}Quatro deles valem
um xelim.
592
00:23:23,068 --> 00:23:24,929
- É chamado de tri-pêni?
- Sim.
593
00:23:27,166 --> 00:23:28,468
{\an8}Para onde vamos?
594
00:23:28,469 --> 00:23:30,087
Procuramos
por especialistas em moeda.
595
00:23:30,088 --> 00:23:31,396
Por aqui.
596
00:23:31,397 --> 00:23:33,078
Saberia nos dizer
o quanto vale?
597
00:23:33,079 --> 00:23:36,197
{\an8}A moeda clássica de um centavo,
também conhecida como pêni,
598
00:23:36,198 --> 00:23:37,653
{\an8}vale 1/12 de um xelim.
599
00:23:37,654 --> 00:23:39,650
{\an8}Precisamos encontrar
outras pessoas, certo?
600
00:23:39,651 --> 00:23:40,951
{\an8}Olá!
601
00:23:42,120 --> 00:23:44,183
{\an8}- Onde estão Matt e Colin?
- Eles estão aqui.
602
00:23:44,184 --> 00:23:45,486
- Olá, pessoal.
- Olá.
603
00:23:45,487 --> 00:23:46,924
Acho que temos
todas as moedas, né?
604
00:23:46,925 --> 00:23:48,526
Vamos ver o que tem aqui.
605
00:23:48,527 --> 00:23:49,828
O que a banqueira faz?
606
00:23:49,829 --> 00:23:51,462
Ele pode trocar
uma moeda por outra.
607
00:23:51,463 --> 00:23:52,832
1 libra por 20 xelins.
608
00:23:52,833 --> 00:23:55,132
Então precisa disso
porque tem 14 xelins.
609
00:23:55,133 --> 00:23:57,735
- A banqueira está aqui. Olá.
- A banqueira. Olá.
610
00:23:57,736 --> 00:24:00,404
{\an8}Posso trocar 1 libra
por 20 xelins.
611
00:24:00,405 --> 00:24:02,390
Beleza. Aqui está 1 libra.
612
00:24:02,391 --> 00:24:03,692
Obrigado por fazer negócios.
613
00:24:03,693 --> 00:24:05,912
- Quanto vale os três novamente?
- Isso é um tri-pêni.
614
00:24:05,913 --> 00:24:07,470
Três é um quarto
de um xelim.
615
00:24:07,471 --> 00:24:09,990
Este desafio está lidando
com frações e conversões,
616
00:24:09,991 --> 00:24:12,805
e precisamos acertar
as conversões corretamente
617
00:24:12,806 --> 00:24:14,118
e descobrir o câmbio exato.
618
00:24:14,119 --> 00:24:16,489
Precisa-se de só 8 pêni.
Como conseguir 8 pêni?
619
00:24:16,490 --> 00:24:19,957
Temos 7, certo?
Precisamos de mais 1 pêni.
620
00:24:19,958 --> 00:24:21,992
Temos que encontrar
outra pessoa.
621
00:24:21,993 --> 00:24:23,331
Acho que não deveria
ajudá-las.
622
00:24:23,332 --> 00:24:25,197
- Não, concordo.
- Não ajude.
623
00:24:25,198 --> 00:24:27,565
Estão trabalhando juntos aqui?
O que vocês estão fazendo?
624
00:24:27,566 --> 00:24:29,769
Sim, só tentando terminar
o mais rápido possível.
625
00:24:29,770 --> 00:24:31,135
Com quantas pessoas
já falaram?
626
00:24:31,136 --> 00:24:33,056
Sim, a gente não quer
cooperar.
627
00:24:33,057 --> 00:24:34,359
Não queremos cooperar.
628
00:24:34,360 --> 00:24:37,608
Matt, Colin e eu
não queremos cooperar.
629
00:24:37,609 --> 00:24:39,218
Lauren e eu
somos boas em matemática,
630
00:24:39,219 --> 00:24:41,579
então vamos conseguir
e fazer mais rápido.
631
00:24:41,580 --> 00:24:42,880
Precisa de mais xelins.
632
00:24:44,436 --> 00:24:46,697
Michael e Amari
acabaram de chegar.
633
00:24:46,698 --> 00:24:49,520
{\an8}Acho que foi a dobra,
as formas como estavam dobrando.
634
00:24:49,521 --> 00:24:53,055
{\an8}Acho que o meu parece
bem dobrado.
635
00:24:53,056 --> 00:24:55,259
{\an8}Acho que o vermelho
vai no vermelho, assim.
636
00:24:55,260 --> 00:24:56,594
{\an8}Isso. Então, quatro.
637
00:24:56,595 --> 00:24:58,462
Normalmente,
sou uma pessoa detalhista,
638
00:24:58,463 --> 00:25:00,721
mas algo como isso
é de outro nível.
639
00:25:01,032 --> 00:25:02,733
{\an8}Procure por pessoas
usando sporran.
640
00:25:02,734 --> 00:25:04,335
{\an8}Por ali, por ali.
Bem na sua frente.
641
00:25:04,336 --> 00:25:06,807
Pode me ajudar
com uma moeda? Certo.
642
00:25:07,739 --> 00:25:09,842
Pessoal, pessoal,
acho que consegui.
643
00:25:09,843 --> 00:25:12,609
- Tem 2 libras e 14 xelins, né?
- Sim.
644
00:25:12,610 --> 00:25:14,635
Então agora para
conseguir 8 pêni...
645
00:25:14,636 --> 00:25:17,381
- Precisa de 8 xelins.
- 8 xelins?
646
00:25:17,382 --> 00:25:20,298
Agora pegue mais 2 pêni.
647
00:25:20,792 --> 00:25:22,862
E coloque isso com os xelins.
648
00:25:22,863 --> 00:25:24,522
- Tá.
- Vamos tentar isso.
649
00:25:24,523 --> 00:25:25,892
Tudo bem, onde está...?
650
00:25:25,893 --> 00:25:27,203
O haggis está por aqui.
651
00:25:27,204 --> 00:25:29,889
Kevin e Gurleen e Matt e Colin,
não sei se sabem mesmo.
652
00:25:29,890 --> 00:25:32,029
Só vou ver se eles
acertaram ou não.
653
00:25:32,030 --> 00:25:35,065
Gostaríamos de comprar
um pouco de haggis, por favor.
654
00:25:35,066 --> 00:25:36,534
Então dê as 2 libras, amor.
655
00:25:36,535 --> 00:25:39,447
Coloque os xelins.
E então para cobrir os 8 pêni,
656
00:25:39,448 --> 00:25:42,825
vou dar a você estes
e estes.
657
00:25:44,967 --> 00:25:47,703
{\an8}Desculpe, isso não
dá para um haggis.
658
00:25:47,704 --> 00:25:50,314
- Droga!
- Incorreto.
659
00:25:50,315 --> 00:25:52,158
Então é a dobra, certo?
660
00:25:52,159 --> 00:25:54,316
Aí está. Aí está, sim.
661
00:25:54,317 --> 00:25:55,653
- Está bem melhor.
- Sim.
662
00:25:55,654 --> 00:25:57,121
Talvez tenha
feito isso muito longo.
663
00:25:57,122 --> 00:25:59,431
Acho que havia três aqui.
664
00:25:59,789 --> 00:26:01,592
Então, este aqui para cá,
665
00:26:01,593 --> 00:26:03,839
- acho que é....
- Não. É o preto.
666
00:26:03,840 --> 00:26:06,510
Você colocou três.
Mas são quatro, os pretos.
667
00:26:06,511 --> 00:26:08,293
Então estou estragando
tudo, hein?
668
00:26:09,334 --> 00:26:11,833
Deveria ver como é
a parte do rolo aqui, e...?
669
00:26:12,336 --> 00:26:14,805
Certo. Só dê uma voltinha.
670
00:26:17,655 --> 00:26:18,955
Checagem, por favor.
671
00:26:19,330 --> 00:26:20,630
Parece ótimo.
672
00:26:22,006 --> 00:26:25,214
Agora precisam ir e encontrar
o tartã correspondente.
673
00:26:25,215 --> 00:26:26,552
Vamos encontrar o tartã.
674
00:26:26,553 --> 00:26:28,201
Obrigada, meninas!
675
00:26:29,053 --> 00:26:30,959
Quem tem o nosso tartã
correspondente?
676
00:26:32,324 --> 00:26:33,840
Santo Deus.
677
00:26:34,459 --> 00:26:35,826
Isso é difícil.
678
00:26:35,827 --> 00:26:37,728
Nós poderíamos
trocar para o próximo Desvio,
679
00:26:37,729 --> 00:26:39,129
se não gostar deste.
680
00:26:39,130 --> 00:26:40,865
Onde está o alfinete?
681
00:26:42,168 --> 00:26:43,469
Há muita coisa
acontecendo aqui.
682
00:26:43,470 --> 00:26:46,010
Cara. O que aconteceu
com o meu alfinete?
683
00:26:48,953 --> 00:26:51,761
Acho que pegaram sem querer.
Já verificou o seu bolso?
684
00:26:51,762 --> 00:26:53,764
Deixou cair quando
estavam correndo?
685
00:26:59,075 --> 00:27:01,134
{\an8}Isso vai por baixo
e esse vai por cima.
686
00:27:01,135 --> 00:27:02,895
{\an8}- Sim.
- E então coloque o alfinete.
687
00:27:03,321 --> 00:27:05,181
Tem o seu alfinete?
Tem o seu alfinete?
688
00:27:05,557 --> 00:27:07,424
Se não tiver...
689
00:27:07,425 --> 00:27:10,115
Vai ter que trocar de Desvio.
690
00:27:10,116 --> 00:27:12,228
Quer trocar?
Vamos tentar.
691
00:27:12,229 --> 00:27:13,615
- Quer?
- Sim, tanto faz.
692
00:27:13,616 --> 00:27:15,011
Vamos trocar de Desvio.
693
00:27:15,012 --> 00:27:16,956
Mike da Grana. Vamos ver.
694
00:27:18,236 --> 00:27:20,497
Precisamos encontrar
o tartã correspondente.
695
00:27:20,498 --> 00:27:22,066
{\an8}Ele tem o tartã
correspondente?
696
00:27:23,501 --> 00:27:25,609
{\an8}- Não.
- Não é bem, não é bem.
697
00:27:25,610 --> 00:27:28,892
Vimos muitos
tartãs vermelhos por aqui.
698
00:27:28,893 --> 00:27:30,295
Qual é aquele?
699
00:27:30,296 --> 00:27:32,923
O nosso padrão tem
linhas muito grossas.
700
00:27:32,924 --> 00:27:34,325
Não, não é assim.
701
00:27:34,326 --> 00:27:37,323
Então sabemos que é algo
que precisa-se ficar de olho.
702
00:27:37,324 --> 00:27:38,872
Quem tem o nosso tartã
correspondente?
703
00:27:38,873 --> 00:27:40,375
Estamos procurando por você.
704
00:27:40,376 --> 00:27:42,261
- Ali está.
- É correspondente.
705
00:27:42,262 --> 00:27:44,038
Acho que encontramos
o nosso tartã.
706
00:27:44,039 --> 00:27:45,378
Precisamos levá-la
para a Donna.
707
00:27:45,379 --> 00:27:46,881
Você vai com a gente.
708
00:27:50,435 --> 00:27:51,974
O nosso tartã correspondente.
709
00:27:51,975 --> 00:27:53,905
- Vamos!
- Mandaram bem!
710
00:27:54,644 --> 00:27:56,403
- Aqui está a pista.
- Obrigada!
711
00:27:56,404 --> 00:27:58,664
"Informações da Rota.
O caminho está livre".
712
00:27:59,253 --> 00:28:01,796
{\an8}As equipes agora devem procurar
o Museu dos Vilarejos Perdidos
713
00:28:01,797 --> 00:28:04,090
{\an8}localizado na beira
do Rio São Lourenço.
714
00:28:04,601 --> 00:28:07,661
Em 1958, nove diferentes
comunidades foram transferidas
715
00:28:07,662 --> 00:28:09,520
para o interior
para permitir a criação
716
00:28:09,521 --> 00:28:11,330
da Via Marítima
de São Lourenço.
717
00:28:12,189 --> 00:28:15,096
Aqui, os competidores andarão
de caiaque sobre os vilarejos perdidos
718
00:28:15,097 --> 00:28:16,717
para encontrarem
a próxima pista.
719
00:28:17,595 --> 00:28:18,895
Tá, vamos!
720
00:28:20,671 --> 00:28:21,988
{\an8}Somos a primeira equipe.
721
00:28:21,989 --> 00:28:23,290
{\an8}- Certo.
- Beleza.
722
00:28:23,291 --> 00:28:26,196
{\an8}Definitivamente acho
que escolhemos o Desvio certo.
723
00:28:31,109 --> 00:28:33,109
{\an8}Alguém quer
nos levar até a banqueira?
724
00:28:34,169 --> 00:28:36,268
{\an8}Onde ela foi?
Onde ela foi?
725
00:28:36,269 --> 00:28:38,570
{\an8}Estamos procurando a banqueira.
Lembram de como ela era?
726
00:28:38,571 --> 00:28:41,151
{\an8}- Cabelo cacheado.
- Ela usa um casaco com zíper.
727
00:28:41,152 --> 00:28:42,894
Casaco com zíper,
cabelo cacheado.
728
00:28:42,895 --> 00:28:45,012
- Óculos talvez.
- Óculos.
729
00:28:46,224 --> 00:28:47,895
Agulha no palheiro.
730
00:28:49,194 --> 00:28:50,634
Onde ela foi?
731
00:28:55,066 --> 00:28:58,235
{\an8}Teremos que descobrir
como somar tudo.
732
00:28:58,236 --> 00:28:59,837
{\an8}Então, quantos
triplos temos?
733
00:28:59,838 --> 00:29:01,338
{\an8}- Ou tri-pêni.
- Me dá eles.
734
00:29:01,339 --> 00:29:04,043
{\an8}O que é isso? Diz "1".
735
00:29:04,044 --> 00:29:06,514
1 pêni, o que isso significa?
736
00:29:08,313 --> 00:29:11,014
{\an8}- Sabem algo sobre tri-pêni?
- Não, precisamos descobrir.
737
00:29:11,015 --> 00:29:13,050
{\an8}Essa é a chave.
738
00:29:13,051 --> 00:29:15,285
{\an8}Esse cara, esse cara.
Nós não falamos com ele.
739
00:29:15,286 --> 00:29:17,823
Com licença, pode nos dizer
quanto vale alguma das moedas?
740
00:29:17,824 --> 00:29:20,724
{\an8}Essa é uma tri-pêni.
Quatro dessas valem um xelim.
741
00:29:20,725 --> 00:29:25,229
- Essas não são tri-pêni?
- Não, essa é... Esta que é.
742
00:29:25,230 --> 00:29:28,232
Esta que é.
Essa é uma tri-pêni.
743
00:29:28,233 --> 00:29:32,102
- Então isso são 3 pêni.
- Acho que sim.
744
00:29:32,103 --> 00:29:33,537
Para comprar haggis,
precisamos exatamente
745
00:29:33,538 --> 00:29:36,006
de 2 libras, 14 xelim,
e 8 pêni.
746
00:29:36,007 --> 00:29:37,728
Já temos 2 libras,
747
00:29:37,729 --> 00:29:40,636
e trocamos 1 libra
por 20 xelins.
748
00:29:40,637 --> 00:29:42,136
Essa é uma tri-pêni, certo?
749
00:29:42,137 --> 00:29:44,076
- Sim.
- Então são 3 pêni.
750
00:29:44,077 --> 00:29:46,617
Uma tri-pêni
vale na verdade 3 pêni.
751
00:29:46,618 --> 00:29:48,619
Precisamos de mais
um pêni.
752
00:29:48,620 --> 00:29:50,000
4 um quarto de centavo...
753
00:29:51,520 --> 00:29:53,757
- Valem 1 pêni.
- Tá, então é um pêni.
754
00:29:53,758 --> 00:29:55,325
Tá.
Então, você quer tentar?
755
00:29:55,326 --> 00:29:57,997
Matt percebe que 12
um quarto de centavo são 3 pêni,
756
00:29:57,998 --> 00:29:59,935
então 4 um quarto de centavo
são 1 pêni,
757
00:29:59,936 --> 00:30:02,266
o que nos dará o troco exato
para comprar o haggis.
758
00:30:02,267 --> 00:30:04,306
Gente, 4 um quarto
de centavo são 1 pêni.
759
00:30:04,307 --> 00:30:08,038
Então pegue os 3 e pegue
4 um quarto de centavo,
760
00:30:08,039 --> 00:30:10,142
e depois os 4,
e isso deve dar 8 pêni.
761
00:30:10,143 --> 00:30:11,862
Vamos tentar, vamos tentar.
762
00:30:12,500 --> 00:30:14,469
Nós adoraríamos
comprar um pouco de haggis.
763
00:30:14,470 --> 00:30:15,826
{\an8}Um pouco de haggis,
por favor.
764
00:30:18,616 --> 00:30:20,285
{\an8}Isso está correto!
765
00:30:21,920 --> 00:30:23,754
{\an8}- Vamos!
- Bom trabalho.
766
00:30:23,755 --> 00:30:26,789
{\an8}Obrigado! Ei!
767
00:30:27,683 --> 00:30:29,047
É delicioso.
768
00:30:29,853 --> 00:30:31,556
- Sua próxima pista.
- Obrigado.
769
00:30:31,557 --> 00:30:33,059
Obrigado mesmo!
770
00:30:35,333 --> 00:30:37,970
Obrigado a todos! Obrigado!
771
00:30:37,971 --> 00:30:39,676
Nós queremos um pouco
de haggis também.
772
00:30:39,677 --> 00:30:41,308
Muito bem, muito bem.
773
00:30:43,708 --> 00:30:45,443
Para você, senhor.
Para você.
774
00:30:50,708 --> 00:30:52,649
{\an8}Ainda está incorreto.
775
00:30:52,650 --> 00:30:54,468
Verifique seu dinheiro.
776
00:30:54,469 --> 00:30:56,920
Achei que você estava contando
antes de dar para ele.
777
00:30:56,921 --> 00:30:58,423
Não.
778
00:30:59,718 --> 00:31:02,059
Desculpa.
Ainda está incorreto.
779
00:31:02,060 --> 00:31:03,961
Verifique seu dinheiro.
780
00:31:03,962 --> 00:31:06,365
{\an8}1... 2... 3...
781
00:31:06,366 --> 00:31:08,162
- Essas são libras.
- Então pegue as libras.
782
00:31:08,163 --> 00:31:09,553
- Precisa disso, certo?
- Sim.
783
00:31:09,554 --> 00:31:12,889
Estamos aqui para comprar
haggis, com o troco exato.
784
00:31:12,890 --> 00:31:14,926
{\an8}1 libra, 2 libras.
785
00:31:15,319 --> 00:31:17,981
{\an8}Demos 15 e deveria ser 14.
É isso.
786
00:31:17,982 --> 00:31:20,224
- Temos 4.
- Beleza.
787
00:31:22,447 --> 00:31:24,015
{\an8}Está correto!
788
00:31:25,783 --> 00:31:27,743
- Aqui está a próxima pista.
- Vamos.
789
00:31:28,582 --> 00:31:31,622
{\an8}"Remem até o Vilarejo Perdido
e procurem na água a próxima pista".
790
00:31:31,623 --> 00:31:34,658
{\an8}Gurleen estava diretamente
se recusando a ajudar.
791
00:31:34,659 --> 00:31:36,624
Tranquilo, nós ainda
saímos de lá antes deles.
792
00:31:36,625 --> 00:31:38,339
- Sim.
- Certo.
793
00:31:40,899 --> 00:31:43,201
{\an8}- Isso está correto!
- Sim, vamos.
794
00:31:46,771 --> 00:31:51,144
Certo, nós temos
2 libras, 8 pêni e...
795
00:31:52,543 --> 00:31:54,551
{\an8}- Incorreto.
- Meu Deus!
796
00:31:55,751 --> 00:31:58,248
- Amigo!
- Você consegue!
797
00:31:58,249 --> 00:32:00,183
O que estamos
deixando passar?
798
00:32:00,184 --> 00:32:01,920
Precisa ser o dinheiro exato.
799
00:32:03,153 --> 00:32:04,454
Mas que droga!
800
00:32:04,455 --> 00:32:07,192
Mike e Tyson, ainda estão aqui,
então temos uma chance.
801
00:32:07,193 --> 00:32:08,494
Você é uma banqueira
diferente?
802
00:32:08,495 --> 00:32:10,462
Não, a mesma,
e estou aqui o dia todo.
803
00:32:10,463 --> 00:32:12,715
O dia todo, está bem.
804
00:32:13,179 --> 00:32:15,632
Com licença?
Estamos em uma corrida.
805
00:32:15,633 --> 00:32:17,834
Estamos tentando chegar
ao Museu dos Vilarejos Perdidos.
806
00:32:17,835 --> 00:32:20,103
- A esquerda pela Avenmore?
- Sim, pegue a esquerda.
807
00:32:20,104 --> 00:32:21,874
Perfeito.
Incrível, obrigada.
808
00:32:21,875 --> 00:32:23,387
- Estava certo, seguir reto.
- Sim.
809
00:32:23,388 --> 00:32:25,313
Um pequeno desvio,
mas devemos ficar bem.
810
00:32:25,314 --> 00:32:27,365
{\an8}Estamos procurando
o Museu dos Vilarejos Perdidos.
811
00:32:27,366 --> 00:32:28,783
{\an8}Deixamos Kevin e Gurleen
para trás.
812
00:32:28,784 --> 00:32:30,498
Só precisamos nos concentrar
em nós mesmos
813
00:32:30,499 --> 00:32:32,475
e garantir que possamos
sobreviver a esse dia.
814
00:32:32,827 --> 00:32:34,128
Jesus.
815
00:32:34,129 --> 00:32:35,805
- O quê?
- É o trem.
816
00:32:35,806 --> 00:32:38,709
- Minha nossa.
- Isso não é bom.
817
00:32:41,392 --> 00:32:43,660
{\an8}Que dia perfeito
para andar de caiaque!
818
00:32:43,661 --> 00:32:45,214
{\an8}- Isso é tão bom.
- Virar pra direita?
819
00:32:45,215 --> 00:32:48,236
{\an8}Temos que encontrar uma boia,
uma que tenha uma pista.
820
00:32:48,967 --> 00:32:51,802
Esquerda. Direita. Esquerda.
821
00:32:51,803 --> 00:32:53,437
Sim, estou vendo. Direita.
822
00:32:53,438 --> 00:32:54,745
- Você achou?
- Sim.
823
00:32:54,746 --> 00:32:56,052
Beleza, cuidado.
824
00:32:56,572 --> 00:32:58,243
- Certo.
- Peguei uma pista.
825
00:32:58,244 --> 00:33:00,192
Tá, prenda
no seu colete salva-vidas.
826
00:33:00,712 --> 00:33:03,679
{\an8}- Está preso, vamos.
- Beleza. Direita.
827
00:33:03,680 --> 00:33:05,317
{\an8}- Olha quem está vindo.
- Eu sei.
828
00:33:05,318 --> 00:33:07,028
{\an8}Direita, vou pular.
829
00:33:07,418 --> 00:33:08,887
Bom trabalho, meninas.
830
00:33:08,888 --> 00:33:11,358
Nós entendemos terem nos
Ultrapassado. Não tem problema.
831
00:33:11,359 --> 00:33:13,357
É estratégia.
Vocês estão na nossa cola.
832
00:33:13,358 --> 00:33:15,792
Vá em frente.
Reme, reme forte.
833
00:33:15,793 --> 00:33:17,680
- Amor...
- Lidamos na esportividade.
834
00:33:17,681 --> 00:33:19,160
Por isso somos tão incríveis.
835
00:33:19,161 --> 00:33:21,431
"Dirijam-se
ao longo da Estrada Long
836
00:33:21,432 --> 00:33:24,374
Salut-Sault até encontrarem
Jon em seu próximo Pit Stop".
837
00:33:24,375 --> 00:33:26,823
As equipes devem encontrar
a Estrada Long Sault
838
00:33:26,824 --> 00:33:28,805
{\an8}e procurar 11 ilhas
interconectadas
839
00:33:28,806 --> 00:33:31,924
{\an8}estendendo-se por 10 quilômetros
através do Rio São Lourenço.
840
00:33:32,456 --> 00:33:35,120
Hoje, essa pitoresca
cadeia de ilhas atuará como
841
00:33:35,121 --> 00:33:37,783
o 8º Pit Stop
do The Amazing Race Canadá.
842
00:33:37,784 --> 00:33:41,697
A última equipe a chegar
aqui será eliminada.
843
00:33:42,220 --> 00:33:43,553
Vamos, vamos.
844
00:33:43,554 --> 00:33:45,491
{\an8}Vamos encontrar Jon
no Pit Stop!
845
00:33:45,492 --> 00:33:47,924
{\an8}- É nosso!
- É nosso, podemos sentir.
846
00:33:47,925 --> 00:33:49,494
- Sim.
- Podemos sentir.
847
00:33:52,283 --> 00:33:54,177
{\an8}1 pêni é 1/12 de xelim.
848
00:33:54,178 --> 00:33:55,791
{\an8}- Sim.
- Você sabe disso?
849
00:33:56,921 --> 00:33:59,101
{\an8}- 1 pêni é 1/12.
- Sim.
850
00:33:59,676 --> 00:34:01,985
Espere. Acho que estamos
pagando a mais, cara.
851
00:34:01,986 --> 00:34:03,298
Temos 20 xelins.
852
00:34:03,299 --> 00:34:05,600
São apenas 14. Estamos
pagando a mais em xelim.
853
00:34:05,601 --> 00:34:07,677
Vamos!
854
00:34:07,678 --> 00:34:11,420
Certo, nós temos 2 libras,
8 pêni...
855
00:34:11,421 --> 00:34:12,819
14 xelins.
856
00:34:13,751 --> 00:34:15,319
Eu preciso
que isso esteja certo.
857
00:34:16,961 --> 00:34:18,396
Isso está correto!
858
00:34:20,792 --> 00:34:24,294
Isso! Isso!
859
00:34:24,295 --> 00:34:25,731
{\an8}Somos a última equipe aqui.
860
00:34:25,732 --> 00:34:27,166
{\an8}Mike e Tyson acabaram de sair.
861
00:34:27,167 --> 00:34:29,768
Estamos pensando se devemos
voltar e mudar os Desvios.
862
00:34:29,769 --> 00:34:31,767
Estamos literalmente
andando em círculos agora.
863
00:34:31,768 --> 00:34:33,069
Estou tão perdido.
864
00:34:33,070 --> 00:34:35,128
Estamos com dificuldades,
não somos bons em matemática,
865
00:34:35,129 --> 00:34:37,723
e não ajuda o fato dessas
moedas serem muito confusas.
866
00:34:37,724 --> 00:34:40,243
Certo, vamos somar
tudo em xelins.
867
00:34:40,244 --> 00:34:42,181
Então, tem 4 a mais.
868
00:34:42,182 --> 00:34:44,386
- Não podemos ter a mais.
- Eu sei, eu sei, eu sei.
869
00:34:44,387 --> 00:34:46,234
Precisamos de uma moeda
que subtraia.
870
00:34:54,191 --> 00:34:57,103
- Chegando!
- Estamos chegando, Jon!
871
00:34:57,895 --> 00:35:00,085
- Ele está usando um kilt?
- Ele está usando um kilt!
872
00:35:02,823 --> 00:35:04,808
Bem-vindas aos Parques
de St. Lawrence,
873
00:35:04,809 --> 00:35:06,970
em Stormont,
Dundas e Glengarry.
874
00:35:06,971 --> 00:35:09,273
- Obrigada. Muito obrigada.
- Obrigada por nos receber.
875
00:35:09,274 --> 00:35:11,611
Taylor, Katie...
876
00:35:11,612 --> 00:35:13,453
{\an8}Vocês são a primeira equipe.
877
00:35:13,454 --> 00:35:14,888
{\an8}Nós conseguimos!
878
00:35:14,889 --> 00:35:17,547
De baixo para cima,
e agora estamos aqui.
879
00:35:17,548 --> 00:35:19,916
A Expedia acredita que
fomos feitos para viajar,
880
00:35:19,917 --> 00:35:22,986
e eles estão enviando vocês
numa aventura dos sonhos para...
881
00:35:22,987 --> 00:35:25,315
- Tailândia!
- Incrível!
882
00:35:25,907 --> 00:35:27,676
Incrível!
883
00:35:27,677 --> 00:35:29,693
Nossos horários
são tão corridos,
884
00:35:29,694 --> 00:35:33,063
e viagens pessoais nem sempre
são uma opção para nós.
885
00:35:33,064 --> 00:35:35,484
Então, agora,
tendo a oportunidade
886
00:35:35,485 --> 00:35:37,870
de explorar
a Tailândia juntas,
887
00:35:37,871 --> 00:35:40,570
estamos muito felizes
e empolgadas.
888
00:35:40,571 --> 00:35:43,907
A Expedia está dando mais
C$10.000 para vocês...
889
00:35:43,908 --> 00:35:47,113
para fazer dessa
uma viagem inesquecível.
890
00:35:47,114 --> 00:35:50,549
- Muito obrigada! Meu Deus.
- Isso é inacreditável.
891
00:35:50,550 --> 00:35:52,519
O que será necessário
para chegar à etapa final?
892
00:35:52,520 --> 00:35:54,687
A luta nos ensinou
a nunca desistir,
893
00:35:54,688 --> 00:35:56,686
e ontem nós perdemos uma,
894
00:35:56,687 --> 00:35:58,421
então tivemos que
nos recuperar.
895
00:35:58,422 --> 00:36:00,423
Eu não acredito.
Estou sem palavras.
896
00:36:00,424 --> 00:36:02,025
Sabendo
o quão perto estamos,
897
00:36:02,026 --> 00:36:04,969
podemos sentir
o gosto do tapete final.
898
00:36:07,231 --> 00:36:09,621
Amor, isso é lindo.
Vamos andar de caiaque.
899
00:36:09,622 --> 00:36:11,099
{\an8}Amor, estamos
inclinando um pouco.
900
00:36:11,100 --> 00:36:12,486
{\an8}Você pode, por favor,
ter cuidado?
901
00:36:12,487 --> 00:36:14,573
Não, estamos bem.
Estamos muito firmes, amor.
902
00:36:14,574 --> 00:36:16,275
Certo, ótimo.
Você está pegando?
903
00:36:16,276 --> 00:36:17,577
Estou.
904
00:36:17,578 --> 00:36:19,400
Por favor, não vire
o caiaque, certo?
905
00:36:19,401 --> 00:36:21,680
Certo, vamos lá. Direita.
906
00:36:21,681 --> 00:36:23,627
Esquerda. Direita.
907
00:36:24,270 --> 00:36:25,903
Você tem essa força
de fazendeira, amor.
908
00:36:25,904 --> 00:36:28,009
Isso é tão bom. É muito
melhor estar na liderança.
909
00:36:28,010 --> 00:36:29,853
- Sim.
- Olá.
910
00:36:29,854 --> 00:36:32,124
{\an8}Vocês sabem quantas equipes
estão na frente de vocês?
911
00:36:32,125 --> 00:36:34,528
- Não, vamos lá.
- Boa sorte.
912
00:36:35,488 --> 00:36:37,060
O Matt e o Colin
já passaram?
913
00:36:37,061 --> 00:36:38,762
Provavelmente não.
914
00:36:38,763 --> 00:36:40,397
{\an8}Museu dos Vilarejos
Perdidos.
915
00:36:40,398 --> 00:36:42,232
{\an8}Diz bem ali
na Estrada County.
916
00:36:42,233 --> 00:36:43,770
{\an8}Acho que pegamos
o caminho errado.
917
00:36:44,350 --> 00:36:46,203
Não fazemos ideia
de onde estamos.
918
00:36:46,204 --> 00:36:48,071
Não tem nenhuma
sinalização,
919
00:36:48,072 --> 00:36:50,140
e agora estamos
presos atrás de um trator.
920
00:36:50,141 --> 00:36:51,575
Eu não gosto disso, Colin.
921
00:36:51,576 --> 00:36:53,720
Eu não gosto disso.
Vamos, cara.
922
00:36:58,266 --> 00:37:00,784
Trens, tratores.
Que dia.
923
00:37:00,785 --> 00:37:02,868
{\an8}Garotos perdidos encontrando
o Vilarejo Perdido.
924
00:37:02,869 --> 00:37:04,405
Aí está.
925
00:37:04,406 --> 00:37:06,091
Vamos remar e procurar
926
00:37:06,092 --> 00:37:07,417
nossa pista
em uma boia marcada.
927
00:37:07,991 --> 00:37:09,392
Eu sei que estamos
cansadas...
928
00:37:09,393 --> 00:37:11,261
Mas estamos bem,
vamos chegar lá.
929
00:37:11,262 --> 00:37:12,904
- Certo...
- Você deveria girar isso.
930
00:37:13,515 --> 00:37:15,902
- Bom trabalho.
- Vamos sair daqui.
931
00:37:18,569 --> 00:37:20,966
- Amor, eu te amo.
- Direita.
932
00:37:20,967 --> 00:37:22,706
- Você acredita em mim?
- Acredito, amor.
933
00:37:22,707 --> 00:37:24,157
Eu acredito em você.
934
00:37:24,158 --> 00:37:26,743
- Ei, rapazes!
- Meu Deus, meu Deus.
935
00:37:26,744 --> 00:37:28,481
Meu Deus,
não batam em nós!
936
00:37:28,482 --> 00:37:30,958
- Elas estão todas no final.
- Obrigado, cara.
937
00:37:30,959 --> 00:37:32,259
Agradeço a você.
938
00:37:33,017 --> 00:37:34,651
Bem à frente,
eu vejo uma.
939
00:37:34,652 --> 00:37:37,271
- Quer ir para aquela?
- Claro. Meu bumbum está gelado.
940
00:37:40,625 --> 00:37:41,951
Está entrando água.
941
00:37:41,952 --> 00:37:43,727
Estamos afundando,
estamos afundando.
942
00:37:43,728 --> 00:37:45,129
Por que estamos afundando?
943
00:37:45,998 --> 00:37:48,600
Por que está afundando?
O quê?!
944
00:37:48,601 --> 00:37:51,268
Estamos afundando. Abandonar
o barco, abandonar o barco.
945
00:37:51,269 --> 00:37:52,836
Matt e eu estamos
apavorados que vamos
946
00:37:52,837 --> 00:37:54,848
nos tornar parte
dos Vilarejos Perdidos.
947
00:37:56,256 --> 00:37:57,556
Certo.
948
00:37:57,938 --> 00:38:00,079
{\an8}"A última equipe
a chegar será
949
00:38:00,080 --> 00:38:02,088
{\an8}- eliminada". Vamos lá.
- Certo, vamos, vamos.
950
00:38:02,540 --> 00:38:03,841
{\an8}Certo, vamos lá, bebê.
951
00:38:03,842 --> 00:38:06,081
Entrou água. Não viramos
nem nada, mas...
952
00:38:06,082 --> 00:38:07,659
o barco afundou, então...
953
00:38:08,309 --> 00:38:09,753
agora temos que voltar.
954
00:38:09,754 --> 00:38:11,190
Chegamos em quarto lugar.
955
00:38:11,191 --> 00:38:13,190
{\an8}Não sabemos o paradeiro
das outras equipes,
956
00:38:13,191 --> 00:38:14,925
{\an8}o que é frustrante
porque elas podem estar
957
00:38:14,926 --> 00:38:16,926
chegando agora,
por tudo que sabemos.
958
00:38:16,927 --> 00:38:19,396
Agora precisamos começar
este desafio de novo,
959
00:38:19,397 --> 00:38:21,231
e voltar para a pista.
960
00:38:21,232 --> 00:38:22,532
Seu remo.
961
00:38:22,533 --> 00:38:24,901
Cuidado com a retaguarda.
Não deixe nada entrar...
962
00:38:24,902 --> 00:38:26,311
por esses buracos.
963
00:38:26,312 --> 00:38:28,071
Para que nosso barco
não afunde desta vez,
964
00:38:28,072 --> 00:38:29,739
estamos nos mantendo
equilibrados
965
00:38:29,740 --> 00:38:32,442
e bem espaçados,
para não entrar água.
966
00:38:32,443 --> 00:38:34,380
De jeito nenhum esse desafio
vai nos afundar...
967
00:38:34,381 --> 00:38:35,682
de novo.
968
00:38:37,022 --> 00:38:38,960
{\an8}É o Colin e o Matt ali
ou Michael e Amari?
969
00:38:38,961 --> 00:38:40,419
{\an8}Aqueles
são Colin e Matt.
970
00:38:40,420 --> 00:38:41,854
{\an8}Vamos ver
971
00:38:41,855 --> 00:38:44,039
se conseguimos recuperar
algum tempo perdido agora.
972
00:38:44,642 --> 00:38:46,489
Fique o mais centralizado
que puder, certo?
973
00:38:46,490 --> 00:38:47,790
Sim.
974
00:38:48,307 --> 00:38:50,429
- Direita. Esquerda.
- Direita. Esquerda.
975
00:38:50,430 --> 00:38:52,562
- Estou indo bem devagar.
- Esquerda.
976
00:38:52,563 --> 00:38:54,471
Devagar é constante,
constante é rápido.
977
00:38:54,472 --> 00:38:57,975
Devagar é constante.
Constante é muito rápido.
978
00:39:00,271 --> 00:39:02,378
Isso, amor
Bom trabalho!
979
00:39:03,107 --> 00:39:04,663
- Vamos lá!
- Eu te amo.
980
00:39:04,664 --> 00:39:06,790
- As gêmeas estão na nossa cola.
- Você está pronta?
981
00:39:09,156 --> 00:39:10,516
Isso aí, garotas.
982
00:39:10,517 --> 00:39:12,615
Kevin e Gurleen,
Lauren e Nicole...
983
00:39:12,616 --> 00:39:15,282
Vocês são a segunda
e a terceira equipe.
984
00:39:16,727 --> 00:39:19,006
{\an8}- Vamos lá.
- Bom trabalho, amor.
985
00:39:19,007 --> 00:39:20,990
Essa é uma corrida
emocionante, emocionante.
986
00:39:20,991 --> 00:39:23,070
Mal posso esperar para ver
quem vai sair por cima.
987
00:39:23,894 --> 00:39:25,462
Certo, tem uma bem à frente.
988
00:39:25,463 --> 00:39:27,743
- Quer que eu pegue?
- Sim. Vire forte à esquerda.
989
00:39:28,901 --> 00:39:30,718
Peguei.
Certo.
990
00:39:30,719 --> 00:39:32,637
Bom trabalho, rapazes!
Esquerda...
991
00:39:32,638 --> 00:39:34,139
Direita. Com calma.
992
00:39:34,140 --> 00:39:35,440
Não se incline.
993
00:39:36,514 --> 00:39:40,143
Calma, calma, calma.
Estamos em penúltimo.
994
00:39:40,144 --> 00:39:42,846
Não vimos Michael
e Amari. Pode ser isso.
995
00:39:42,847 --> 00:39:44,815
Não há tempo
para erro agora.
996
00:39:44,816 --> 00:39:46,261
{\an8}Quatro coroas
é uma libra.
997
00:39:46,262 --> 00:39:48,741
{\an8}- Quatro dessas é uma libra.
- Nós nem temos isso.
998
00:39:49,729 --> 00:39:52,122
- Calma, calma... calma.
- Sim, sim, sim.
999
00:39:52,123 --> 00:39:53,723
- Segure.
- Estou contigo.
1000
00:39:53,724 --> 00:39:56,092
Força à direita.
Segure.
1001
00:39:56,093 --> 00:39:57,660
Sim.
Calma, calma, calma.
1002
00:39:57,661 --> 00:40:00,299
- Calma, calma!
- Sim, sim, sim.
1003
00:40:00,300 --> 00:40:02,499
Eu tenho 1,93 m,
peso 107 kg.
1004
00:40:02,500 --> 00:40:05,468
O assento está escorregando
para trás.
1005
00:40:05,469 --> 00:40:07,005
Nosso barco
está afundando, mano.
1006
00:40:07,006 --> 00:40:09,639
- Nosso barco está afundando.
- Sim, estamos afundando.
1007
00:40:10,750 --> 00:40:12,050
Estamos afundando, cara.
1008
00:40:18,327 --> 00:40:20,496
Está mesmo?
Nosso barco está afundando.
1009
00:40:20,497 --> 00:40:21,870
Sim, estamos afundando.
1010
00:40:24,771 --> 00:40:26,589
Estamos bem.
Seremos resgatados.
1011
00:40:26,590 --> 00:40:29,097
Teremos que cumprir
um atraso de 5 minutos.
1012
00:40:29,526 --> 00:40:30,826
Fique à esquerda.
1013
00:40:30,827 --> 00:40:33,167
{\an8}Temos que esperar 5 minutos
porque não viemos de caiaque.
1014
00:40:33,168 --> 00:40:34,468
{\an8}Seria o mesmo
se tivéssemos
1015
00:40:34,469 --> 00:40:35,778
{\an8}chegado de caiaque.
1016
00:40:36,119 --> 00:40:37,419
Já tínhamos
a pista antes,
1017
00:40:37,420 --> 00:40:38,770
pelo menos
essa parte está boa.
1018
00:40:38,771 --> 00:40:40,305
Acho que fiquei
um pouco para trás
1019
00:40:40,306 --> 00:40:41,606
e afundamos.
1020
00:40:42,475 --> 00:40:44,108
Um quarto de centavo ali.
1021
00:40:44,109 --> 00:40:46,577
{\an8}12 desses
fazem um tri-pêni.
1022
00:40:48,381 --> 00:40:50,647
12 desses
fazem um tri-pêni?!
1023
00:40:50,648 --> 00:40:53,783
Cara. Quatro um quarto
de centavo formam um pêni.
1024
00:40:53,784 --> 00:40:56,069
- Quantos precisamos?
- 14 xelins, 8 pêni, 2 libras.
1025
00:40:56,070 --> 00:40:57,387
14 xelins, 2 libras.
1026
00:40:58,148 --> 00:41:00,878
Acredito que essa é a quantidade
certa de troco, meu amigo.
1027
00:41:01,977 --> 00:41:04,862
- Está correto!
- É disso que estou falando!
1028
00:41:04,863 --> 00:41:06,229
Sua pista.
1029
00:41:07,187 --> 00:41:08,787
Certo, vamos lá!
Isso!
1030
00:41:09,950 --> 00:41:12,529
Mandando bem, Jonny.
Legal!
1031
00:41:13,037 --> 00:41:15,038
Colin e Matt,
vocês são a quarta equipe.
1032
00:41:15,039 --> 00:41:17,086
- Bom trabalho.
- Bom trabalho, parceiro.
1033
00:41:17,785 --> 00:41:20,009
{\an8}Nós meio que sabemos
que Michael e Amari
1034
00:41:20,010 --> 00:41:22,245
{\an8}estão atrás de nós, então,
quando sairmos daqui,
1035
00:41:22,246 --> 00:41:24,380
sabemos que não temos
tempo a perder.
1036
00:41:24,381 --> 00:41:26,873
{\an8}Estou vendo o Museu dos Vilarejos
Perdidos no mapa aqui.
1037
00:41:27,301 --> 00:41:29,220
{\an8}Vamos andar de caiaque.
1038
00:41:29,221 --> 00:41:31,698
Algo físico, não matemática.
Santo Deus, isso...
1039
00:41:32,316 --> 00:41:33,616
machucou meu cérebro.
1040
00:41:33,617 --> 00:41:36,045
Só temos que focar no que
está à nossa frente...
1041
00:41:36,860 --> 00:41:38,160
E passar por isso.
1042
00:41:39,753 --> 00:41:41,053
Sim.
1043
00:41:41,054 --> 00:41:43,834
"Dirijam-se
pela Estrada Long Sault
1044
00:41:43,835 --> 00:41:45,568
{\an8}"até encontrarem Jon
no próximo Pit Stop.
1045
00:41:45,569 --> 00:41:47,338
{\an8}Aviso, a última equipe
será eliminada".
1046
00:41:47,339 --> 00:41:49,702
{\an8}- Cara, temos que ir.
- Vamos lá. Estamos indo ver o Jon.
1047
00:41:49,703 --> 00:41:51,875
Atualmente
não estamos em último e,
1048
00:41:51,876 --> 00:41:53,443
vamos contar isso
como uma vitória.
1049
00:41:53,444 --> 00:41:54,880
Quero dizer,
estamos sobrevivendo.
1050
00:41:55,864 --> 00:41:57,415
Certo, estou vendo
uma bandeira.
1051
00:41:57,416 --> 00:41:59,692
Sim.
Vamos lá.
1052
00:41:59,693 --> 00:42:02,402
Vamos entrar e sair
desse desafio de caiaque
1053
00:42:02,403 --> 00:42:04,314
- em cinco minutos.
- Certo, vamos sair daqui
1054
00:42:04,315 --> 00:42:06,014
- e pegar isso rápido.
- Pode crer.
1055
00:42:06,697 --> 00:42:08,024
Não acho que é por aqui.
1056
00:42:08,538 --> 00:42:10,188
Não deveríamos estar
tão longe.
1057
00:42:10,728 --> 00:42:12,673
- De jeito nenhum.
- Droga.
1058
00:42:14,398 --> 00:42:16,066
Podemos perguntar lá fora.
1059
00:42:18,669 --> 00:42:21,037
Bom trabalho, filho.
Vamos lá, vamos alcançar.
1060
00:42:21,038 --> 00:42:22,831
Terra à vista!
1061
00:42:25,268 --> 00:42:26,676
Logo ali na rodovia.
1062
00:42:26,677 --> 00:42:27,978
Viro à esquerda
saindo daqui?
1063
00:42:27,979 --> 00:42:29,579
Na segunda rotatória,
1064
00:42:29,580 --> 00:42:31,949
você verá a saída para
a Estrada Long Sault nela.
1065
00:42:31,950 --> 00:42:33,283
Certo, perfeito, obrigado.
1066
00:42:33,284 --> 00:42:34,593
Tenho que fazer
um retorno.
1067
00:42:35,506 --> 00:42:37,320
Por que é tão difícil!?
1068
00:42:37,321 --> 00:42:40,590
Estamos cerca de 15 minutos
na direção errada.
1069
00:42:40,591 --> 00:42:42,826
Acabamos de perder
um tempo bobo.
1070
00:42:45,082 --> 00:42:46,382
Ah, cara.
1071
00:42:47,598 --> 00:42:49,198
Esquerda, bem ali.
É isso que queremos.
1072
00:42:49,199 --> 00:42:50,500
- Qual delas?
- Esquerda.
1073
00:42:50,501 --> 00:42:52,135
Aquela estrada
longa ali.
1074
00:42:52,136 --> 00:42:53,667
Sim, logo aqui, a próxima.
1075
00:42:54,888 --> 00:42:56,323
Nunca se sabe
o que está à frente.
1076
00:43:03,447 --> 00:43:05,382
Jonny, estamos
indo até você, Jonny!
1077
00:43:09,172 --> 00:43:11,013
Michael, Tyson...
1078
00:43:11,014 --> 00:43:12,388
Vocês são a quinta equipe.
1079
00:43:12,389 --> 00:43:14,524
{\an8}Isso, isso.
Isso aí.
1080
00:43:14,525 --> 00:43:16,159
{\an8}Isso aí.
1081
00:43:16,160 --> 00:43:18,666
Essa foi uma etapa
épica da corrida.
1082
00:43:18,667 --> 00:43:20,777
Sabíamos que essa seria
uma etapa de sobrevivência.
1083
00:43:20,778 --> 00:43:22,296
Ficamos para trás
no início, mas...
1084
00:43:22,297 --> 00:43:23,767
sabíamos que
só precisávamos correr
1085
00:43:23,768 --> 00:43:25,354
no nosso ritmo
e ficaríamos bem.
1086
00:43:25,355 --> 00:43:27,136
Sabe, nós conseguimos
passar e...
1087
00:43:27,137 --> 00:43:29,005
aqui estamos, estamos
felizes de te ver e...
1088
00:43:29,006 --> 00:43:30,306
ainda estamos vivos.
1089
00:43:30,307 --> 00:43:33,409
Quão importante é
jogar o jogo para ser
1090
00:43:33,410 --> 00:43:35,131
bem-sucedido
no The Amazing Race Canadá?
1091
00:43:35,132 --> 00:43:36,446
Jogar com outras pessoas,
1092
00:43:36,447 --> 00:43:38,492
entendendo que existem
certos desafios em que você
1093
00:43:38,493 --> 00:43:40,083
precisa sair de lá
em um certo tempo,
1094
00:43:40,084 --> 00:43:42,552
e se você estiver preso,
peça ajuda.
1095
00:43:42,553 --> 00:43:44,680
Você não chega tão longe
para desistir agora, certo?
1096
00:43:44,681 --> 00:43:45,981
Estamos aqui
por um motivo.
1097
00:43:45,982 --> 00:43:48,251
- Nos vemos no próximo tapete.
- É assim que se luta!
1098
00:43:50,828 --> 00:43:52,128
Quer largar
as mochilas?
1099
00:43:52,129 --> 00:43:54,255
Sim, vamos largá-las
e correr.
1100
00:43:55,438 --> 00:43:57,902
Olha só, gente! Isso!
1101
00:43:59,100 --> 00:44:00,937
Está passando na TV nacional!
1102
00:44:00,938 --> 00:44:02,969
- Eu vencendo a corrida!
- Não!
1103
00:44:03,858 --> 00:44:05,241
Michael e Amari,
1104
00:44:05,242 --> 00:44:07,210
vocês são a última equipe
a chegar, senhores.
1105
00:44:07,211 --> 00:44:08,670
Sinto muito em dizer isso,
1106
00:44:08,671 --> 00:44:10,880
mas vocês foram
eliminados da corrida.
1107
00:44:12,349 --> 00:44:14,619
{\an8}Vocês tinham que saber que
estavam no final do grupo
1108
00:44:14,620 --> 00:44:16,519
e que enfrentavam
a eliminação.
1109
00:44:16,520 --> 00:44:18,795
E vocês deram o máximo,
mais rápido do que qualquer um,
1110
00:44:18,796 --> 00:44:20,367
até este tapete,
se divertindo.
1111
00:44:20,368 --> 00:44:23,678
O que significa terminar
essa experiência
1112
00:44:23,679 --> 00:44:26,429
com o que, para mim,
parece uma nota alta?
1113
00:44:26,430 --> 00:44:27,998
Sempre aproveite
o que está fazendo.
1114
00:44:27,999 --> 00:44:30,099
Por mais estressante
que possa ser,
1115
00:44:30,100 --> 00:44:32,452
tire um tempo
para se divertir.
1116
00:44:33,578 --> 00:44:34,887
Tenho muito orgulho dele.
1117
00:44:34,888 --> 00:44:36,570
- Muito orgulho mesmo, filho.
- Obrigado.
1118
00:44:49,820 --> 00:44:51,821
Ele está chorando porque
eu cheguei antes dele.
1119
00:44:53,736 --> 00:44:56,609
Ver o jovem
que ele se tornou...
1120
00:44:57,288 --> 00:44:58,749
me deixa extremamente
orgulhoso.
1121
00:45:00,070 --> 00:45:02,932
Seu orgulho,
sua natureza competitiva...
1122
00:45:02,933 --> 00:45:04,660
Seu senso de humor.
1123
00:45:04,661 --> 00:45:06,703
E mesmo quando as coisas
ficaram muito difíceis,
1124
00:45:06,704 --> 00:45:09,806
ele sempre fez questão de que
estivéssemos nos divertindo.
1125
00:45:10,152 --> 00:45:12,836
Foi uma bênção
poder correr essa corrida
1126
00:45:12,837 --> 00:45:14,845
- com você, filho. Te amo.
- Digo o mesmo.
1127
00:45:15,879 --> 00:45:18,347
Senhores, foi um prazer
absoluto assistir
1128
00:45:18,348 --> 00:45:21,006
vocês correndo para o tapete
em cada etapa dessa corrida,
1129
00:45:21,007 --> 00:45:23,553
e sinto muito em dizer que
esta é a linha de chegada.
1130
00:45:23,554 --> 00:45:25,383
- Obrigado.
- Tudo de bom.
1131
00:45:26,375 --> 00:45:28,933
- Corrida até as mochilas.
- Nem comece.
1132
00:45:30,473 --> 00:45:33,936
Você não vai
me pegar desta vez!
1133
00:45:33,937 --> 00:45:36,007
Isso, eu consegui!
1134
00:45:40,270 --> 00:45:42,854
No próximo episódio,
no The Amazing Race Canadá...
1135
00:45:42,855 --> 00:45:45,053
{\an8}Olá, tripulação!
1136
00:45:46,317 --> 00:45:48,578
{\an8}Os competidores fazem
ondas na costa leste
1137
00:45:48,579 --> 00:45:51,380
{\an8}e tentam passar rápido
pela competição...
1138
00:45:51,381 --> 00:45:53,282
{\an8}em Miramichi,
Nova Brunswick.
1139
00:45:53,283 --> 00:45:54,584
{\an8}Isso!
1140
00:45:55,085 --> 00:45:56,419
{\an8}O calor está alto.
1141
00:45:57,331 --> 00:45:58,823
{\an8}Parece um desafio
de levantar peso,
1142
00:45:58,824 --> 00:46:01,192
{\an8}e eu não sou tão forte
quanto as outras equipes.
1143
00:46:01,193 --> 00:46:03,221
{\an8}Enquanto as equipes tentam
se aproximar
1144
00:46:03,222 --> 00:46:04,560
{\an8}da etapa final da corrida.
1145
00:46:04,561 --> 00:46:06,195
{\an8}Cada desafio
é tão importante.
1146
00:46:06,196 --> 00:46:08,131
{\an8}Você tem que estar
no melhor do seu jogo.
1147
00:46:08,132 --> 00:46:10,344
{\an8}Isso não é nada fácil.
Isso é muito difícil.
1148
00:46:10,345 --> 00:46:11,837
{\an8}Meu Deus!
85039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.