Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,166 --> 00:00:55,166
I'm in the vortex
2
00:01:40,333 --> 00:01:41,133
Endless fun
3
00:01:58,000 --> 00:02:00,266
It's my day
4
00:02:08,266 --> 00:02:11,700
Find the morning light to resist Erhai Lake
5
00:02:25,766 --> 00:02:28,800
You don't want me to make you a doctor, do you?
6
00:02:29,133 --> 00:02:32,000
Then just click on the follow-up coin
7
00:02:39,866 --> 00:02:41,400
I must defeat them.
8
00:02:41,500 --> 00:02:42,566
Only the mother-in-law can stay
9
00:02:43,133 --> 00:02:44,400
Biju Ji is far behind
10
00:02:44,766 --> 00:02:45,800
But it has to be faster
11
00:02:46,533 --> 00:02:48,100
He doesn't have enough time.
12
00:02:50,866 --> 00:02:52,166
Your biggest mistake
13
00:02:52,566 --> 00:02:55,100
You shouldn't challenge all four of us at the same time.
14
00:02:55,400 --> 00:02:56,300
Domineering
15
00:02:56,933 --> 00:02:59,066
Unique dominance
16
00:03:00,066 --> 00:03:00,866
die
17
00:03:03,266 --> 00:03:04,066
Young leader
18
00:03:04,600 --> 00:03:07,400
From now on, I will entrust the Holy Religion to you.
19
00:03:18,500 --> 00:03:19,533
Who would have thought
20
00:03:19,700 --> 00:03:20,933
The First Bridge of Magic
21
00:03:21,066 --> 00:03:22,666
The famous Tianmo Cult
22
00:03:22,800 --> 00:03:24,366
In this remote place
23
00:03:24,466 --> 00:03:26,133
Welcoming their future leader
24
00:03:26,400 --> 00:03:32,166
A 12-year-old young leader hahaha
25
00:03:32,366 --> 00:03:34,766
We have worked so hard to raise him.
26
00:03:35,133 --> 00:03:37,000
It's all because of our good teaching.
27
00:03:37,000 --> 00:03:40,100
Ah ha ha, the tyrant body is unparalleled in the world
28
00:03:40,300 --> 00:03:42,933
The spirit of the fungus can even awaken three times
29
00:03:43,100 --> 00:03:45,666
The Demonic Cult is the one that got the biggest advantage
30
00:03:47,600 --> 00:03:52,500
The Three Dan Technique of Tyrant Body needs to be awakened three times to complete the Three Dan Technique
31
00:03:53,000 --> 00:03:57,133
After that, you can switch various attributes easily during battle.
32
00:03:57,666 --> 00:04:00,166
Fungus is also a small achievement
33
00:04:01,200 --> 00:04:03,166
If Muer has a fourth awakening
34
00:04:03,300 --> 00:04:04,533
I see how you are wronged
35
00:04:11,300 --> 00:04:13,733
The Holy Church has not moved for 40 years
36
00:04:14,800 --> 00:04:19,200
The election of a young leader is only to temporarily stabilize people's hearts.
37
00:04:20,100 --> 00:04:22,733
Yuan Kangguo annexed more and more sects
38
00:04:23,466 --> 00:04:25,200
I don't know how many years I can drag it on.
39
00:04:26,133 --> 00:04:27,200
Master, rest assured
40
00:04:28,133 --> 00:04:31,666
When Mu'er grows up, he will definitely leave Daxu
41
00:04:32,100 --> 00:04:33,700
Returning to the sedan chair with a grand ceremony
42
00:04:34,200 --> 00:04:36,600
Take charge of the overall situation
43
00:04:36,700 --> 00:04:39,366
Grandmaster, this is my apology for demolishing the house.
44
00:04:43,700 --> 00:04:47,366
Hahahahahahahaha
45
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
A raincoat, a hat and a boat
46
00:04:55,100 --> 00:04:58,400
One foot of silk line and one inch of hook
47
00:04:59,100 --> 00:05:01,166
A song and a bottle of wine
48
00:05:02,600 --> 00:05:05,533
Fishing alone in the autumn river
49
00:05:06,566 --> 00:05:07,800
The founder of the Demonic Cult
50
00:05:08,300 --> 00:05:10,800
I don't know if I'll have the chance to see you again.
51
00:05:11,266 --> 00:05:12,100
Don't pass by
52
00:05:13,200 --> 00:05:15,900
Eight hundred old men are unemployed and sad
53
00:05:16,966 --> 00:05:20,300
This life is satisfying.
54
00:05:21,100 --> 00:05:23,666
After death, he was proud of his life.
55
00:05:24,400 --> 00:05:29,066
Clouds fly high and water flows freely
56
00:05:29,700 --> 00:05:32,100
Hahahaha worthy of being the ancestor
57
00:05:32,400 --> 00:05:33,666
Take life and death lightly
58
00:05:34,566 --> 00:05:35,800
Feeling that this life is complete
59
00:05:36,600 --> 00:05:39,533
After death, I will still watch the changes in the world from heaven with a smile
60
00:05:39,533 --> 00:05:42,466
This is the Grandmaster
61
00:05:43,100 --> 00:05:47,100
Blind man, you are not far from this state of mind.
62
00:05:48,566 --> 00:05:51,933
The blind man is just a random poet
63
00:05:52,366 --> 00:05:56,366
On the contrary, the ancestors' works are appropriate to the situation and do not lose their heroic spirit.
64
00:05:57,566 --> 00:05:59,200
You don't understand poetry
65
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Eat wolfberry
66
00:06:01,566 --> 00:06:07,333
Hahahaha
67
00:06:43,300 --> 00:06:45,166
This stupid ass
68
00:06:45,166 --> 00:06:46,666
I wonder how many times I've come here.
69
00:06:46,666 --> 00:06:47,733
Why don't you understand?
70
00:06:47,733 --> 00:06:49,866
The big guy's hill doesn't belong to him.
71
00:06:53,000 --> 00:06:54,266
The big guy followed
72
00:06:59,600 --> 00:07:00,400
ah
73
00:07:01,266 --> 00:07:02,066
ah
74
00:07:04,533 --> 00:07:08,700
Ha, little one will give you a gift
75
00:07:09,600 --> 00:07:10,566
Your Leiyin VIII
76
00:07:10,566 --> 00:07:12,600
Quickly practice from body Tathagata to mind Tathagata
77
00:07:12,866 --> 00:07:14,000
Drama Luo is suitable for you
78
00:07:16,000 --> 00:07:18,333
Hahahaha
79
00:07:22,800 --> 00:07:24,133
This is not Da Xu's hand
80
00:07:32,700 --> 00:07:35,066
Wow, what a beautiful ship.
81
00:07:37,666 --> 00:07:39,700
It will smoke and glow
82
00:07:41,600 --> 00:07:43,166
Never seen it before.
83
00:07:43,866 --> 00:07:45,333
Is it from outside?
84
00:07:46,300 --> 00:07:47,300
God's Eye
85
00:07:56,200 --> 00:07:57,333
There is a thin painting
86
00:07:58,066 --> 00:08:00,200
The painting seems to be Yongjiang
87
00:08:00,766 --> 00:08:02,966
There are also relics of mountains and rivers
88
00:08:03,500 --> 00:08:05,600
What are these people doing recording Daxu's geography?
89
00:08:06,866 --> 00:08:09,100
Yan Kang is Yan Kangguo's ship
90
00:08:10,333 --> 00:08:12,766
I heard that Yan Kang's city has been built to the edge of Daxu.
91
00:08:13,000 --> 00:08:14,300
Now draw the map
92
00:08:14,500 --> 00:08:16,000
Are they planning to send troops to Daxu?
93
00:08:28,266 --> 00:08:30,533
General Qin, someone is spying on the warship
94
00:08:43,500 --> 00:08:45,000
That salt pit man has a very strong gravitational pull
95
00:08:46,466 --> 00:08:47,266
Big Guy
96
00:08:47,266 --> 00:08:49,500
You will be destroyed by the Zhengyang Sect.
97
00:08:49,533 --> 00:08:50,733
Cannot be seen by the salt pit people
98
00:08:56,200 --> 00:08:58,133
I don't know how many people Yan Kang sent here.
99
00:08:58,133 --> 00:08:59,533
Tell grandma and grandpa right away.
100
00:09:09,166 --> 00:09:10,066
Look at the clothes
101
00:09:10,700 --> 00:09:11,966
They are also from Yingkang
102
00:09:13,666 --> 00:09:15,666
Why are you sneaking after that ship?
103
00:09:19,166 --> 00:09:20,700
The man fled downstream
104
00:09:21,266 --> 00:09:22,866
Even my eyes can't bear it
105
00:09:23,766 --> 00:09:26,566
Don't bother with assassins from other sects
106
00:09:28,000 --> 00:09:30,266
The oracle strictly ordered all countries to block the place where the artifact was located.
107
00:09:30,266 --> 00:09:33,300
Daxu previously disobeyed the oracle
108
00:09:33,933 --> 00:09:36,700
Let me trade with Daxu with silk
109
00:09:37,100 --> 00:09:38,666
To dissatisfy the major sects
110
00:09:38,933 --> 00:09:40,766
Request Your Majesty to kill the Imperial Master
111
00:09:41,266 --> 00:09:44,966
Now the Imperial Master has asked General Qin to survey the Great Void
112
00:09:46,800 --> 00:09:47,933
I'm worried
113
00:09:49,400 --> 00:09:50,200
oracle
114
00:09:51,266 --> 00:09:52,266
Sister Jinniang
115
00:09:52,400 --> 00:09:53,900
I have never seen God
116
00:09:54,500 --> 00:09:57,200
I have only seen those sects claiming to be divine.
117
00:09:57,200 --> 00:09:58,300
abuse one's power
118
00:09:58,966 --> 00:10:00,366
The emperor is disobedient
119
00:10:01,166 --> 00:10:02,533
They killed the emperor
120
00:10:02,800 --> 00:10:04,700
The country does not pay tribute to them
121
00:10:04,933 --> 00:10:06,400
They destroyed the country.
122
00:10:06,600 --> 00:10:07,933
Not at all impressive
123
00:10:08,666 --> 00:10:10,400
The Seventh Prince's Trip
124
00:10:10,400 --> 00:10:11,200
Dangerous Abnormality
125
00:10:11,566 --> 00:10:13,666
Please let the Seventh Master die in the cabin temporarily
126
00:10:14,266 --> 00:10:14,866
snort
127
00:10:14,866 --> 00:10:16,066
I don't.
128
00:10:17,066 --> 00:10:18,600
Daxu is so amazing
129
00:10:18,800 --> 00:10:19,600
Nothing to see
130
00:10:19,600 --> 00:10:20,700
What a pity!
131
00:10:49,466 --> 00:10:51,533
Brother Qin is the disciple of the national teacher
132
00:10:51,533 --> 00:10:54,266
Do you think the national teacher would violate the oracle?
133
00:10:54,266 --> 00:10:55,700
We also need to communicate with Daxu
134
00:10:56,000 --> 00:10:57,066
Why is that?
135
00:10:57,533 --> 00:10:58,700
Although the Great Void is wild
136
00:10:59,066 --> 00:11:00,666
But there are countless miracles and secret treasures
137
00:11:01,766 --> 00:11:04,366
Yan Kang only needs silk, spice, tea and wine
138
00:11:04,466 --> 00:11:06,133
You can exchange it for rare treasures
139
00:11:06,866 --> 00:11:08,700
This is what makes my Yan Kang strong and powerful.
140
00:11:10,200 --> 00:11:13,300
It also forced those sects to submit to Yan Kang.
141
00:11:15,566 --> 00:11:19,533
What does the national teacher want to do if he wants to enter the region?
142
00:11:21,166 --> 00:11:22,766
The national teacher is for the country and the people
143
00:11:24,066 --> 00:11:25,966
As long as Daxu is incorporated into Yankang's territory
144
00:11:26,300 --> 00:11:27,533
Every Yankang person
145
00:11:27,733 --> 00:11:30,400
They can all inherit the magical powers hidden in the great miracles.
146
00:11:31,200 --> 00:11:33,166
No need to support those parasite sects
147
00:11:33,666 --> 00:11:37,000
In the future, everyone in Yankang will be able to stand on equal footing with the gods.
148
00:11:39,466 --> 00:11:40,466
Such a person
149
00:11:40,733 --> 00:11:42,533
Those sects actually wanted to kill him
150
00:11:44,366 --> 00:11:46,333
They used the divine law to kill the national teacher
151
00:11:46,366 --> 00:11:48,933
I, Yan Kang, will kill them according to the law of the court.
152
00:11:49,466 --> 00:11:51,200
So the Seventh Prince went into hiding.
153
00:11:51,200 --> 00:11:52,266
Bleeding in secret
154
00:11:52,766 --> 00:11:55,466
They are waiting for the assassins of the sect to take action.
155
00:11:55,566 --> 00:11:58,600
His Majesty's order to stop the death messenger
156
00:12:00,566 --> 00:12:01,666
Attempt to rebel
157
00:12:02,733 --> 00:12:03,533
Always
158
00:12:06,166 --> 00:12:07,566
Kill without mercy
159
00:12:15,066 --> 00:12:16,333
Young Master
160
00:12:17,266 --> 00:12:18,800
Yongjiang seems to have turned red
161
00:12:27,333 --> 00:12:28,500
Lots of dead bodies
162
00:12:29,333 --> 00:12:30,900
It was the blood of the corpses that dyed Yongjiang red
163
00:12:31,966 --> 00:12:33,166
Yongjiang is so big
164
00:12:33,500 --> 00:12:37,166
It would take the blood of thousands or tens of thousands of people to dye this red.
165
00:12:37,966 --> 00:12:38,800
What big demon
166
00:12:38,800 --> 00:12:40,200
Killed so many people
167
00:12:41,733 --> 00:12:43,400
The bodies all seem to be from Yankang
168
00:12:44,266 --> 00:12:46,733
Could it be that the people on the boat just now killed him?
169
00:12:48,200 --> 00:12:49,800
Strange Yan Kang people killed
170
00:12:49,800 --> 00:12:52,533
Why did the Yankang people come to Daxu to kill?
171
00:12:53,066 --> 00:12:54,866
Ah, the earth is shaking
172
00:12:54,866 --> 00:12:55,333
What's this
173
00:12:55,333 --> 00:12:56,133
movement
174
00:13:05,666 --> 00:13:07,933
Oh no, they started a war upstream.
175
00:13:08,600 --> 00:13:10,000
Accelerated ice breakup
176
00:13:10,166 --> 00:13:11,500
Ice tide formed early
177
00:13:12,400 --> 00:13:13,800
So many dead bodies and floating ice
178
00:13:14,133 --> 00:13:15,700
Once it accumulates downstream
179
00:13:15,700 --> 00:13:16,533
Blocking the waterway
180
00:13:16,966 --> 00:13:18,900
The river water will flow back to the village by the river.
181
00:13:19,700 --> 00:13:21,133
Cause a great flood
182
00:13:21,966 --> 00:13:23,166
What to do then
183
00:13:24,300 --> 00:13:25,400
Grandma and grandpa are downstream
184
00:13:25,400 --> 00:13:27,300
Help the villagers dredge the icy waterway
185
00:13:28,600 --> 00:13:29,400
Guardian
186
00:13:29,500 --> 00:13:32,100
Go tell them about the Yan Kang people and the Ice Nest
187
00:13:32,600 --> 00:13:34,766
I'll go find someone to help hold back the ice nest.
188
00:13:39,933 --> 00:13:41,333
The village chief is still in the village.
189
00:13:41,733 --> 00:13:43,000
But he has difficulty moving
190
00:13:43,600 --> 00:13:44,966
Who else can help me
191
00:13:45,566 --> 00:13:47,933
Oh, and that guy.
192
00:13:57,900 --> 00:14:01,066
What is this kid Mu Er busy with?
193
00:14:14,866 --> 00:14:17,533
Ah, so boring.
194
00:14:17,733 --> 00:14:18,700
Xianqing 2
195
00:14:19,100 --> 00:14:22,566
I was so bored that I even heard the voice of the cowherd boy
196
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
Xianqing 2
197
00:14:25,266 --> 00:14:26,766
Is it getting closer?
198
00:14:27,200 --> 00:14:28,866
Wonderland, ah, wonderland
199
00:14:29,266 --> 00:14:30,533
It's you, the cowherd boy again.
200
00:14:30,566 --> 00:14:33,533
I really don't have anything good for you to rob.
201
00:14:33,700 --> 00:14:34,900
The Ice Nest is coming here
202
00:14:34,900 --> 00:14:36,666
I need your help to hold off the ice nest.
203
00:14:37,600 --> 00:14:39,800
Oh, not interested.
204
00:14:40,266 --> 00:14:42,400
Anyway, the ice rink has
205
00:14:42,733 --> 00:14:45,533
Even if there are thieves here, they can't overwhelm me.
206
00:14:45,733 --> 00:14:48,466
If you help me, I can help you break the chains of the bronze statue.
207
00:14:48,700 --> 00:14:49,500
Help you out of trouble
208
00:14:50,066 --> 00:14:51,966
It's up to you
209
00:14:55,733 --> 00:14:56,533
ah
210
00:14:57,500 --> 00:15:01,200
How dare the evil spirits destroy my merits in saving the demons?
211
00:15:01,500 --> 00:15:02,600
did you know
212
00:15:02,933 --> 00:15:05,166
His desire to kill has not yet been quenched
213
00:15:05,500 --> 00:15:07,266
You release him
214
00:15:07,733 --> 00:15:09,700
How many creatures will he eat?
215
00:15:11,733 --> 00:15:12,533
hypocritical
216
00:15:13,500 --> 00:15:14,766
You sit in the temple
217
00:15:14,933 --> 00:15:16,300
You don't care if you clean up first and then eat people
218
00:15:16,400 --> 00:15:18,600
You don't care about the ice tide and flood outside the temple every year
219
00:15:18,733 --> 00:15:19,866
Just thinking about your merits
220
00:15:20,400 --> 00:15:23,066
The evil spirits are not effective
221
00:15:23,266 --> 00:15:25,766
Grandma and grandpa go to intercept the ice tide every year
222
00:15:25,866 --> 00:15:27,500
Asking for villagers and birds and beasts
223
00:15:28,366 --> 00:15:29,466
Saved countless lives
224
00:15:32,166 --> 00:15:33,533
If you can practice Zen by virtue
225
00:15:34,933 --> 00:15:39,066
Each of them has already become a golden body Zen master.
226
00:15:39,700 --> 00:15:40,900
Not like you
227
00:15:43,700 --> 00:15:44,700
It's copper.
228
00:15:50,800 --> 00:15:51,600
Ha ha
229
00:15:54,900 --> 00:15:55,766
Cowherd
230
00:15:58,166 --> 00:15:59,366
I'll take you out
231
00:16:01,600 --> 00:16:03,366
Hahahahahaha
232
00:16:03,533 --> 00:16:05,133
The old lady finally came out
233
00:16:05,133 --> 00:16:09,933
Hahahahahahahahahahahahaha
234
00:16:10,100 --> 00:16:10,933
The soldier found
235
00:16:17,300 --> 00:16:19,333
Daxu is the place of divine artifacts
236
00:16:19,933 --> 00:16:21,733
The Evil of the Great Void
237
00:16:22,066 --> 00:16:24,966
Needs ice tide and flood to cleanse
238
00:16:25,200 --> 00:16:27,333
To get rid of evil
239
00:16:27,533 --> 00:16:30,333
This is the cause and effect of the great illusion
240
00:16:30,800 --> 00:16:33,333
I only know that you are in Daxu now
241
00:16:33,733 --> 00:16:38,066
Is this ice nest also your cause and effect? โโHahaha
242
00:16:38,100 --> 00:16:38,933
Well said
243
00:16:39,300 --> 00:16:40,100
Um
244
00:16:52,133 --> 00:16:52,966
ah
245
00:16:55,933 --> 00:16:56,733
ah
246
00:16:57,933 --> 00:16:58,733
ah
247
00:17:00,100 --> 00:17:02,133
Can the stars come in the form of ice tides?
248
00:17:02,300 --> 00:17:04,566
We can use the power of the statue to hold back the ice tide.
249
00:17:04,933 --> 00:17:05,766
Good idea
250
00:17:08,533 --> 00:17:09,333
Wind Comes
251
00:17:09,600 --> 00:17:10,500
Hahaha
252
00:17:10,733 --> 00:17:11,533
Thief Bald
253
00:17:11,600 --> 00:17:14,066
Why don't you try the ice wave?
254
00:17:14,700 --> 00:17:15,700
Don't think about escaping
255
00:17:25,800 --> 00:17:26,600
ah
256
00:17:27,066 --> 00:17:29,366
It's over. He locked me up.
257
00:17:31,166 --> 00:17:31,866
How could the statue
258
00:17:31,866 --> 00:17:33,066
The Little Zen Master's Golden Bell
259
00:17:33,900 --> 00:17:35,466
Did he also fight against the Yin Sect?
260
00:17:37,733 --> 00:17:39,333
Ahhh
261
00:17:49,300 --> 00:17:51,766
Damn, he wants to trap us to death
262
00:18:05,733 --> 00:18:06,533
Hahaha
263
00:18:14,000 --> 00:18:15,400
Ah, bad guy
264
00:18:15,400 --> 00:18:16,500
Plot against me
265
00:18:18,800 --> 00:18:19,600
ah
266
00:18:20,866 --> 00:18:21,700
ah
267
00:18:22,666 --> 00:18:25,566
Hahahaha
268
00:18:25,666 --> 00:18:26,966
Where does this sword come from?
269
00:18:27,100 --> 00:18:28,466
The power is so amazing
270
00:18:28,566 --> 00:18:32,300
That's right, it must be the village chief.
271
00:18:33,800 --> 00:18:36,700
Clearly speaking from the positive side
272
00:18:36,700 --> 00:18:37,966
What conspiracy
273
00:18:55,166 --> 00:18:58,566
The snow can no longer calm down
274
00:19:30,766 --> 00:19:31,566
Hurry up! Hurry up!
275
00:19:32,000 --> 00:19:33,133
Those behind should catch up quickly.
276
00:19:33,466 --> 00:19:34,266
Be careful
277
00:19:50,100 --> 00:19:51,800
Slow down, go down
278
00:20:45,966 --> 00:20:46,766
oh
279
00:20:48,766 --> 00:20:49,566
she
19763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.