Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,761 --> 00:01:30,761
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:30,761 --> 00:01:35,761
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:35,761 --> 00:01:40,801
=Sword and Fairy 1=
4
00:01:40,821 --> 00:01:44,001
=Episode 11=
5
00:01:52,231 --> 00:01:55,661
The Second Chief is back!
6
00:01:56,101 --> 00:01:57,401
The Second Chief is back!
7
00:01:57,401 --> 00:01:58,701
- Second Chief! Second Chief!
- Quick!
8
00:01:59,001 --> 00:01:59,841
Second Chief!
9
00:02:02,401 --> 00:02:03,241
Yueru!
10
00:02:05,641 --> 00:02:07,231
Let's go, go, go.
11
00:02:07,231 --> 00:02:08,581
- How are you? Everything okay?
- I'm fine.
12
00:02:24,151 --> 00:02:24,991
Mengci!
13
00:02:28,431 --> 00:02:29,781
- Shaoyun!
- Mengci!
14
00:02:31,431 --> 00:02:32,271
Mengci.
15
00:02:41,561 --> 00:02:42,501
Mengci.
16
00:02:47,201 --> 00:02:48,191
I'm sorry.
17
00:02:54,821 --> 00:02:56,561
Thank you all for your hard work
on this journey.
18
00:02:56,561 --> 00:02:58,021
Thank you for saving Shaoyun.
19
00:02:59,711 --> 00:03:00,661
Thank you, everyone.
20
00:03:00,671 --> 00:03:01,761
No need for such formalities.
21
00:03:01,761 --> 00:03:03,551
I've always enjoyed
helping others as a hero.
22
00:03:04,791 --> 00:03:06,071
Let's get to the point.
23
00:03:06,071 --> 00:03:07,911
The corpse demon issue
is still unresolved, Hero.
24
00:03:12,871 --> 00:03:13,711
Little Stone.
25
00:03:25,351 --> 00:03:27,501
Miss Fairy, what do you want?
26
00:03:27,681 --> 00:03:28,521
Little Stone,
27
00:03:28,841 --> 00:03:30,351
this place is overrun with corpse demons.
28
00:03:30,561 --> 00:03:32,661
Do you know why and how to solve it?
29
00:03:33,791 --> 00:03:36,381
It's all because of Han Kuang.
30
00:03:36,681 --> 00:03:37,631
My father?
31
00:03:41,791 --> 00:03:43,661
I've been in Mount Guiyin
for thousands of years.
32
00:03:44,561 --> 00:03:47,071
I know everything that has happened
33
00:03:47,871 --> 00:03:49,071
in every corner here.
34
00:03:52,321 --> 00:03:53,631
Many years ago,
35
00:03:53,791 --> 00:03:56,141
Han Kuang had some success
in his cultivation
36
00:03:57,631 --> 00:04:01,351
and was ordered by his sect
to leave the mountain to exorcise demons.
37
00:04:01,351 --> 00:04:03,381
Arriving at Mount Guiyin,
38
00:04:03,681 --> 00:04:05,431
he found it ravaged by corpse demons.
39
00:04:05,841 --> 00:04:09,021
While searching for the cause,
he met Meng Ke.
40
00:04:10,071 --> 00:04:12,071
They shared common interests
41
00:04:12,071 --> 00:04:13,671
and felt like old friends
when they first met,
42
00:04:13,681 --> 00:04:15,861
so they quickly became close friends.
43
00:04:16,631 --> 00:04:18,031
Unexpectedly,
44
00:04:18,281 --> 00:04:22,031
Meng Ke was a demon who'd lived here
for hundreds of years,
45
00:04:22,511 --> 00:04:24,461
known as the Ghost General.
46
00:04:25,001 --> 00:04:26,661
Although he hadn't committed evil deeds,
47
00:04:26,841 --> 00:04:28,341
in the eyes of the world,
48
00:04:28,681 --> 00:04:30,461
he was still a demon.
49
00:04:30,911 --> 00:04:32,901
No matter how Han Kuang explained,
50
00:04:33,121 --> 00:04:35,711
his sect and his friends
in the martial world
51
00:04:35,911 --> 00:04:38,711
determined Han Kuang
had befriended a demon,
52
00:04:39,441 --> 00:04:41,271
and they utterly rejected him,
53
00:04:41,721 --> 00:04:43,151
ruining his reputation.
54
00:04:43,511 --> 00:04:44,601
It seems
55
00:04:44,601 --> 00:04:46,901
Physician Han's sect and friends
56
00:04:47,281 --> 00:04:48,271
had their reasons.
57
00:04:50,161 --> 00:04:51,001
Indeed.
58
00:04:51,441 --> 00:04:53,181
People in the martial world
uphold justice
59
00:04:53,601 --> 00:04:55,221
and should not associate with demons.
60
00:04:57,601 --> 00:05:00,751
Later, Meng Ke,
in an effort to protect Han Kuang,
61
00:05:00,961 --> 00:05:04,711
joined him in searching
for the source of the corpse demons.
62
00:05:05,191 --> 00:05:08,031
They finally found the Desolate Tomb.
63
00:05:09,601 --> 00:05:12,311
Han Kuang and Meng Ke
arrived at the Blood Pool,
64
00:05:12,311 --> 00:05:14,031
saw the overflow of corpse demons,
65
00:05:14,031 --> 00:05:17,151
and joined forces
to set up a magical zone.
66
00:05:17,751 --> 00:05:20,111
But the Blood Pool didn't calm down.
67
00:05:20,281 --> 00:05:22,381
Instead, it became more turbulent.
68
00:05:22,751 --> 00:05:24,271
The corpse demons counterattacked.
69
00:05:24,561 --> 00:05:26,351
Despite their joint resistance,
70
00:05:26,351 --> 00:05:28,031
they were outnumbered.
71
00:05:28,231 --> 00:05:29,901
More corpse demons poured in.
72
00:05:30,441 --> 00:05:32,631
Han Kuang momentarily lost his courage
73
00:05:32,631 --> 00:05:33,751
and let go,
74
00:05:34,401 --> 00:05:36,991
opening a gap in the zone.
75
00:05:37,841 --> 00:05:39,881
With just Meng Ke's power,
76
00:05:39,881 --> 00:05:41,461
they quickly became overwhelmed.
77
00:05:41,911 --> 00:05:44,791
At that time, a blood wave
stormed out of the zone
78
00:05:44,791 --> 00:05:46,031
and knocked them away.
79
00:05:46,961 --> 00:05:48,831
Both of them were severely injured,
80
00:05:49,841 --> 00:05:52,161
but the swirl in the Blood Pool
was getting bigger and bigger.
81
00:05:52,161 --> 00:05:53,911
Han Kuang couldn't help but back out.
82
00:05:53,911 --> 00:05:55,281
At a critical moment,
83
00:05:55,281 --> 00:05:56,911
Meng Ke jumped into the Blood Pool
84
00:05:56,911 --> 00:05:58,111
to suppress it with his body,
85
00:05:58,281 --> 00:06:00,631
but he was affected by the corpse aura
86
00:06:00,631 --> 00:06:01,781
and turned into one.
87
00:06:02,001 --> 00:06:05,841
Losing his close friend
due to his own cowardice,
88
00:06:05,841 --> 00:06:07,341
Han Kuang was filled with regret.
89
00:06:08,471 --> 00:06:10,111
Han Kuang later learned
90
00:06:10,471 --> 00:06:13,221
the demon king of Mount Guiyin
was called the Red Ghost King.
91
00:06:13,601 --> 00:06:15,941
After Meng Ke sacrificed himself
to seal the Blood Pool,
92
00:06:16,161 --> 00:06:19,111
the Red Ghost King
no longer caused trouble.
93
00:06:20,511 --> 00:06:21,751
Later,
94
00:06:22,071 --> 00:06:25,551
Han Kuang retrieved Meng Ke's body,
95
00:06:25,881 --> 00:06:29,111
only to find it
infected by the corpse aura.
96
00:06:30,001 --> 00:06:33,461
He placed the body in a coffin
97
00:06:33,791 --> 00:06:35,151
to slow the infection,
98
00:06:35,631 --> 00:06:38,001
deciding to stay here for two reasons.
99
00:06:38,001 --> 00:06:41,031
First, to continue
guarding the Blood Pool.
100
00:06:41,351 --> 00:06:42,191
And the second
101
00:06:42,721 --> 00:06:44,151
is to protect Meng Ke's body.
102
00:06:45,161 --> 00:06:47,461
Baihe Fort arose during that time.
103
00:06:48,031 --> 00:06:48,871
Exactly.
104
00:06:49,121 --> 00:06:50,721
After the Blood Pool was suppressed,
105
00:06:50,721 --> 00:06:52,631
the bold villagers of Baihe Village,
106
00:06:52,631 --> 00:06:54,591
to prevent corpse demons
from attacking again,
107
00:06:55,031 --> 00:06:56,941
used Baihe Fort as a base,
108
00:06:57,121 --> 00:06:58,711
volunteering to stand guard.
109
00:06:58,881 --> 00:07:00,031
Over time,
110
00:07:00,281 --> 00:07:03,221
generation after generation
lived this way.
111
00:07:06,281 --> 00:07:08,751
Han Kuang traveled everywhere for years,
112
00:07:08,751 --> 00:07:10,781
hoping to save Meng Ke.
113
00:07:11,561 --> 00:07:14,061
Eventually, he found
the Earth Spiritual Bead.
114
00:07:16,311 --> 00:07:19,381
Han Kuang tried to revive Meng Ke
with the Earth Spiritual Bead,
115
00:07:19,751 --> 00:07:23,111
unaware that although the Earth Spiritual Bead
has the power of the Earth,
116
00:07:23,441 --> 00:07:26,061
it could only purify
and slow the corpse poisoning.
117
00:07:26,471 --> 00:07:28,061
It can't eliminate the poison.
118
00:07:28,281 --> 00:07:30,161
Relieved by the purification effect,
119
00:07:30,161 --> 00:07:31,901
Han Kuang inadvertently reawakened
120
00:07:32,441 --> 00:07:34,071
the suppressed Blood Pool,
121
00:07:34,071 --> 00:07:36,831
allowing corpse demons
122
00:07:37,121 --> 00:07:39,551
to escape from the magical zone.
123
00:07:41,231 --> 00:07:43,511
Despite his efforts to suppress them
124
00:07:43,511 --> 00:07:45,431
and push them back into the Blood Pool,
125
00:07:45,791 --> 00:07:47,901
some corpse demons escaped.
126
00:07:49,001 --> 00:07:50,351
The escaped corpse demons
127
00:07:50,351 --> 00:07:52,551
bit a couple of hunters in the mountains.
128
00:07:53,121 --> 00:07:54,601
When Han Kuang arrived,
129
00:07:54,601 --> 00:07:57,071
the hunter couple
was embracing each other,
130
00:07:57,071 --> 00:07:58,661
facing down on the ground,
131
00:07:59,161 --> 00:08:01,551
being dragged and bitten
by corpse demons.
132
00:08:01,911 --> 00:08:04,591
Han Kuang killed the corpse demons.
133
00:08:05,031 --> 00:08:07,311
In her last moments of clarity,
134
00:08:07,311 --> 00:08:09,591
the woman begged Han Kuang
to save her child.
135
00:08:09,961 --> 00:08:11,591
Only then did Han Kuang see
136
00:08:11,791 --> 00:08:14,511
the infant wrapped in swaddling clothes
137
00:08:14,511 --> 00:08:16,591
that the hunter couple
had desperately protected.
138
00:08:17,511 --> 00:08:20,621
He decided to take in the infant.
139
00:08:23,441 --> 00:08:24,351
And that infant...
140
00:08:24,351 --> 00:08:25,191
It was her.
141
00:08:29,721 --> 00:08:31,181
My father, he...
142
00:08:33,311 --> 00:08:34,151
What happened later?
143
00:08:34,281 --> 00:08:35,141
Later,
144
00:08:35,361 --> 00:08:37,671
Han Kuang stayed in Baihe Village
145
00:08:37,671 --> 00:08:39,111
as Physician Han.
146
00:08:39,311 --> 00:08:40,631
Since then,
147
00:08:40,631 --> 00:08:42,551
the corpse demons once again ran rampant.
148
00:08:42,551 --> 00:08:45,661
Han Mengci was also accidentally injured
by a corpse demon,
149
00:08:46,401 --> 00:08:47,751
gradually transforming into one.
150
00:08:47,961 --> 00:08:48,821
Han Kuang
151
00:08:49,111 --> 00:08:50,951
had no choice but to lock her up.
152
00:08:51,601 --> 00:08:52,511
One day,
153
00:08:52,841 --> 00:08:54,461
when Han Mengci escaped,
154
00:08:55,361 --> 00:08:56,991
she encountered Miss Fairy.
155
00:09:00,241 --> 00:09:01,191
Then,
156
00:09:01,751 --> 00:09:03,261
Physician Han discovered
157
00:09:03,991 --> 00:09:06,431
my blood could
remove the corpse poisoning
158
00:09:07,551 --> 00:09:09,871
and wanted to use it
to cure the Ghost General.
159
00:09:10,281 --> 00:09:13,551
To say all of this
originated from Han Kuang
160
00:09:14,751 --> 00:09:16,261
is not an exaggeration.
161
00:09:21,191 --> 00:09:23,221
Physician Han's unwillingness
to abandon his friend
162
00:09:23,431 --> 00:09:24,431
is indeed admirable.
163
00:09:25,511 --> 00:09:27,021
But, for the sake of a mere demon,
164
00:09:27,551 --> 00:09:28,901
was such a huge sacrifice
165
00:09:29,671 --> 00:09:30,511
worth it?
166
00:09:37,631 --> 00:09:40,071
Physician Han ultimately suffered
because of the demon.
167
00:09:46,741 --> 00:09:47,601
Ling'er!
168
00:09:47,601 --> 00:09:48,701
- Ling'er!
- Miss Fairy!
169
00:09:48,721 --> 00:09:49,571
- Ling'er!
- What's wrong?
170
00:09:49,571 --> 00:09:51,021
- Miss Fairy, what's wrong?
- Ling'er!
171
00:09:52,751 --> 00:09:53,591
Ling'er!
172
00:10:00,671 --> 00:10:02,661
Miss Zhao is weak and needs rest.
173
00:10:02,961 --> 00:10:04,751
I will take her back to her room
for proper care.
174
00:10:05,161 --> 00:10:06,511
Everyone, please wait here.
175
00:10:07,551 --> 00:10:09,191
- Miss Han.
- Don't worry, Mr. Li.
176
00:10:09,821 --> 00:10:11,521
I've learned medicine
from my father for many years.
177
00:10:11,551 --> 00:10:12,751
I will surely cure Miss Zhao.
178
00:10:21,801 --> 00:10:22,641
Ling'er,
179
00:10:23,161 --> 00:10:24,511
you're pregnant.
180
00:10:24,511 --> 00:10:26,021
You must take good care of yourself.
181
00:10:29,361 --> 00:10:30,201
Mengci.
182
00:10:31,311 --> 00:10:32,151
Please
183
00:10:32,961 --> 00:10:34,461
promise me one thing.
184
00:10:35,241 --> 00:10:36,081
Tell me.
185
00:10:38,041 --> 00:10:40,661
You must keep this secret for me.
186
00:10:41,841 --> 00:10:43,581
Don't tell anyone else,
187
00:10:44,041 --> 00:10:45,391
especially Xiaoyao.
188
00:10:46,841 --> 00:10:48,191
But you won't be able
189
00:10:48,431 --> 00:10:49,871
to hide this for long.
190
00:10:52,511 --> 00:10:53,431
Perhaps,
191
00:10:55,961 --> 00:10:57,551
it might be different for me.
192
00:11:02,961 --> 00:11:03,801
Miss Zhao,
193
00:11:04,361 --> 00:11:05,781
Mr. Li doesn't seem
194
00:11:06,361 --> 00:11:07,631
to be a heartless person to me.
195
00:11:08,161 --> 00:11:10,821
His actions in the past few days
196
00:11:11,071 --> 00:11:12,071
show he cares
197
00:11:12,361 --> 00:11:13,461
about you deeply.
198
00:11:16,841 --> 00:11:18,821
Miss Zhao, you're alone,
199
00:11:19,111 --> 00:11:20,221
and your body is weak.
200
00:11:20,551 --> 00:11:21,871
If nobody could look after you,
201
00:11:22,481 --> 00:11:23,661
how will you manage
202
00:11:24,281 --> 00:11:25,391
in the days to come?
203
00:11:34,241 --> 00:11:35,081
Mengci,
204
00:11:35,801 --> 00:11:36,641
I've decided
205
00:11:37,631 --> 00:11:39,261
to join Xiaoyao
206
00:11:39,601 --> 00:11:40,821
in suppressing the Red Ghost King.
207
00:11:41,111 --> 00:11:43,431
Miss Zhao, you mustn't!
208
00:11:43,961 --> 00:11:45,751
You're very weak right now.
209
00:11:48,511 --> 00:11:51,071
And this was all because of me.
210
00:11:51,961 --> 00:11:53,781
It's a matter of Baihe Fort.
211
00:11:54,871 --> 00:11:56,901
You've already done so much for us.
212
00:11:57,111 --> 00:11:58,261
This mission
213
00:11:58,871 --> 00:12:00,871
will be extremely dangerous for Xiaoyao.
214
00:12:01,511 --> 00:12:03,191
How could I let him go alone?
215
00:12:03,191 --> 00:12:04,701
But in your current state,
216
00:12:05,551 --> 00:12:07,191
you can't use your spiritual power.
217
00:12:07,511 --> 00:12:08,351
Otherwise,
218
00:12:08,511 --> 00:12:10,311
it might affect the fetus in your womb.
219
00:12:14,161 --> 00:12:15,001
Mengci,
220
00:12:16,361 --> 00:12:17,431
this might be
221
00:12:18,991 --> 00:12:20,751
the last thing I can do
222
00:12:22,431 --> 00:12:24,021
for Xiaoyao.
223
00:12:25,751 --> 00:12:26,901
The last thing?
224
00:12:30,361 --> 00:12:31,551
Please, Miss Han,
225
00:12:32,281 --> 00:12:33,261
grant me this request.
226
00:12:46,191 --> 00:12:47,031
Be careful.
227
00:12:47,991 --> 00:12:48,831
Careful.
228
00:12:51,601 --> 00:12:52,441
Slow down.
229
00:12:55,721 --> 00:12:56,561
Ling'er.
230
00:12:56,991 --> 00:12:58,161
- How are you now?
- Ling'er.
231
00:12:58,161 --> 00:12:59,361
- Xiaoyao.
- How are you?
232
00:12:59,361 --> 00:13:00,631
I was fine to begin with.
233
00:13:00,801 --> 00:13:02,161
I just rested for a bit
234
00:13:02,161 --> 00:13:03,311
and am completely better now.
235
00:13:04,601 --> 00:13:05,441
Ling'er,
236
00:13:05,511 --> 00:13:07,361
since we know everything
is caused by the Red Ghost King,
237
00:13:07,361 --> 00:13:08,871
I'll go with the savage girl
to eliminate him.
238
00:13:09,431 --> 00:13:10,551
I'm going with you.
239
00:13:10,871 --> 00:13:11,711
How can that be?
240
00:13:12,161 --> 00:13:13,871
Ling'er, you've used
too much spiritual power,
241
00:13:13,871 --> 00:13:14,751
and you're too weak.
242
00:13:14,751 --> 00:13:15,841
You definitely can't go.
243
00:13:15,841 --> 00:13:16,751
Yes, Ling'er,
244
00:13:16,921 --> 00:13:17,871
we can handle it.
245
00:13:19,481 --> 00:13:21,551
Xiaoyao, Yueru,
246
00:13:22,481 --> 00:13:24,111
Little Stone told me
247
00:13:24,601 --> 00:13:27,311
the Red Ghost King
is not like other demons.
248
00:13:27,601 --> 00:13:30,261
Since my blood
can remove the corpse poisoning,
249
00:13:30,801 --> 00:13:33,261
it must also be able
to eliminate the corpse demons.
250
00:13:39,241 --> 00:13:40,081
And
251
00:13:40,311 --> 00:13:41,511
only if I'm there
252
00:13:41,671 --> 00:13:43,021
will Little Stone behave
253
00:13:43,401 --> 00:13:45,631
and tell us where the Ghost General is.
254
00:13:55,401 --> 00:13:56,241
Ling'er,
255
00:13:56,801 --> 00:13:58,111
if you feel any discomfort,
256
00:13:58,111 --> 00:13:58,991
we'll come back.
257
00:13:59,161 --> 00:14:00,311
Don't force yourself.
258
00:14:04,511 --> 00:14:05,351
Let's go.
259
00:14:07,241 --> 00:14:08,191
Stay safe.
260
00:14:09,511 --> 00:14:10,551
Don't overexert yourself.
261
00:14:11,111 --> 00:14:11,951
Let's go.
262
00:14:31,521 --> 00:14:33,601
(Tomb of Jin's Border Commander)
263
00:14:35,401 --> 00:14:36,391
It's here.
264
00:14:56,071 --> 00:14:58,071
Physician Han
and the Ghost General are inside.
265
00:15:15,751 --> 00:15:16,591
Physician Han.
266
00:15:19,431 --> 00:15:20,511
How did you all get here?
267
00:15:29,241 --> 00:15:30,901
I won't let you harm him.
268
00:15:31,921 --> 00:15:32,761
Physician Han,
269
00:15:33,281 --> 00:15:34,661
we're aware of your story
270
00:15:34,991 --> 00:15:36,021
with the Ghost General.
271
00:15:36,921 --> 00:15:39,341
What matters now is completely
eliminating the corpse demons.
272
00:15:42,871 --> 00:15:43,991
All of this
273
00:15:44,431 --> 00:15:46,021
started because of me,
274
00:15:47,071 --> 00:15:48,431
my cowardice,
275
00:15:48,921 --> 00:15:49,871
selfishness,
276
00:15:51,041 --> 00:15:52,511
causing so much harm to others.
277
00:16:00,511 --> 00:16:02,191
But you've also saved many people.
278
00:16:05,511 --> 00:16:06,461
You did this
279
00:16:08,191 --> 00:16:10,071
just because you're unwilling
to give up on your friend.
280
00:16:28,481 --> 00:16:29,341
Physician Han,
281
00:16:30,801 --> 00:16:32,071
I can use my blood
282
00:16:32,721 --> 00:16:34,431
to fully revive the Ghost General.
283
00:16:45,311 --> 00:16:46,221
Miss Zhao,
284
00:16:46,751 --> 00:16:47,901
are you truly willing to do that?
285
00:16:49,401 --> 00:16:50,261
Physician Han,
286
00:16:51,401 --> 00:16:52,951
may I ask you a question?
287
00:16:53,401 --> 00:16:54,461
Please, Miss.
288
00:16:56,311 --> 00:16:58,261
Your friendship with the Ghost General.
289
00:16:59,841 --> 00:17:01,261
Do you ever regret it?
290
00:17:14,481 --> 00:17:15,871
At this point,
291
00:17:17,361 --> 00:17:19,631
I wish I had never met Meng Ke.
292
00:17:23,881 --> 00:17:24,721
That way,
293
00:17:25,641 --> 00:17:27,511
so many people wouldn't have suffered
294
00:17:28,121 --> 00:17:30,871
such pain and harm.
295
00:17:33,881 --> 00:17:35,941
Wishing you had never met...
296
00:17:40,961 --> 00:17:41,801
Indeed.
297
00:17:44,001 --> 00:17:44,841
Indeed.
298
00:18:54,761 --> 00:18:56,461
Get out of here, quickly!
299
00:19:21,721 --> 00:19:23,031
Ling'er, are you okay?
300
00:19:23,191 --> 00:19:24,031
I'm fine.
301
00:19:24,431 --> 00:19:25,631
Yueru, how about you?
302
00:19:26,191 --> 00:19:27,031
I'm fine.
303
00:19:29,361 --> 00:19:30,421
Is this blood?
304
00:19:31,001 --> 00:19:32,341
Where did all this blood come from?
305
00:19:33,361 --> 00:19:34,421
So much blood.
306
00:19:34,791 --> 00:19:36,941
This demon has harmed numerous lives.
307
00:19:39,431 --> 00:19:40,541
Quickly leave this place.
308
00:19:58,281 --> 00:20:00,561
(Red Ghost King)
309
00:20:05,521 --> 00:20:06,751
Red Ghost King!
310
00:20:09,601 --> 00:20:11,181
After so many years,
311
00:20:11,601 --> 00:20:14,061
finally, I can breathe some fresh air.
312
00:20:14,841 --> 00:20:18,061
Though the Ghost General's taste
is somewhat lacking,
313
00:20:18,241 --> 00:20:20,671
the spiritual energy gathered in him
314
00:20:20,671 --> 00:20:23,221
really adds to my strength.
315
00:20:24,071 --> 00:20:25,061
The Ghost General...
316
00:20:27,151 --> 00:20:28,461
After hundreds of years,
317
00:20:29,151 --> 00:20:29,991
today,
318
00:20:30,791 --> 00:20:32,151
let's settle this.
319
00:21:15,961 --> 00:21:16,821
Miss Fairy,
320
00:21:17,151 --> 00:21:18,631
this demon's magical power is too strong.
321
00:21:18,881 --> 00:21:20,801
It's not wise to confront it directly
with spiritual power.
322
00:22:51,671 --> 00:22:52,671
Miss Fairy,
323
00:22:52,911 --> 00:22:54,701
don't you have a Gluttony Demon Worm?
324
00:22:55,001 --> 00:22:57,181
The Gluttony Demon Worm
can slow his movements.
325
00:22:57,431 --> 00:22:59,721
Maybe then we can find his weakness
326
00:22:59,721 --> 00:23:00,791
and strike decisively.
327
00:23:27,671 --> 00:23:28,751
Why didn't it work?
328
00:23:29,551 --> 00:23:30,391
No,
329
00:23:30,481 --> 00:23:31,391
I have to help them.
330
00:23:31,391 --> 00:23:32,911
Miss Fairy, you mustn't!
331
00:23:33,071 --> 00:23:34,721
If you use your spiritual power,
332
00:23:34,721 --> 00:23:36,391
it could harm the life inside you.
333
00:23:40,191 --> 00:23:41,581
- Li Xiaoyao!
- Xiaoyao!
334
00:24:23,151 --> 00:24:24,871
Han Kuang.
335
00:24:26,721 --> 00:24:27,561
Meng Ke.
336
00:24:31,721 --> 00:24:32,561
Meng Ke!
337
00:24:33,241 --> 00:24:34,301
Is it really you?
338
00:24:34,721 --> 00:24:37,541
Han Kuang, kill me,
339
00:24:38,151 --> 00:24:40,941
while I can still control my mind.
340
00:24:41,151 --> 00:24:41,991
No, no.
341
00:24:42,361 --> 00:24:43,201
No.
342
00:24:43,881 --> 00:24:46,461
Han Kuang, there's no time left.
343
00:24:46,911 --> 00:24:49,671
The Worm is absorbing
the Red Ghost King's life essence,
344
00:24:49,911 --> 00:24:51,961
so I can only control myself
for a moment.
345
00:24:51,961 --> 00:24:54,431
Quick, kill me.
346
00:24:54,431 --> 00:24:55,271
No, no.
347
00:24:55,671 --> 00:24:56,511
I can't.
348
00:24:56,841 --> 00:24:58,871
Hurry, Han Kuang,
349
00:24:59,151 --> 00:25:01,641
or all will be lost.
350
00:25:01,641 --> 00:25:03,581
No, I can't!
351
00:25:05,271 --> 00:25:08,151
Quick, Han Kuang.
352
00:25:43,431 --> 00:25:47,551
Having such a friend as you,
353
00:25:47,551 --> 00:25:51,271
to walk the martial world side by side,
righting wrongs,
354
00:25:51,271 --> 00:25:53,791
I can die without regrets.
355
00:25:55,431 --> 00:25:56,701
Meng Ke!
356
00:26:13,151 --> 00:26:14,061
Xiaoyao!
357
00:26:22,001 --> 00:26:23,061
- Li Xiaoyao, how are you?
- Xiaoyao!
358
00:26:33,641 --> 00:26:34,751
What's happening here?
359
00:26:35,431 --> 00:26:36,461
This Blood Pool
360
00:26:37,271 --> 00:26:38,701
accumulated countless lives,
361
00:26:39,071 --> 00:26:40,221
resentment soaring to the heavens.
362
00:26:40,761 --> 00:26:42,061
With the death of the Red Ghost King,
363
00:26:42,841 --> 00:26:44,341
the corpse demons in the Blood Pool
364
00:26:45,001 --> 00:26:46,541
will soon erupt.
365
00:26:47,761 --> 00:26:48,791
Then let's leave quickly.
366
00:26:53,391 --> 00:26:54,231
No.
367
00:26:58,071 --> 00:26:59,521
Hurry and climb through the crack.
368
00:26:59,521 --> 00:27:01,151
This place will be flooded
by the Blood Pool.
369
00:27:02,361 --> 00:27:03,871
Physician Han, leave this place.
370
00:27:12,071 --> 00:27:14,181
The Blood Pool needs
to be suppressed by someone
371
00:27:14,911 --> 00:27:17,271
to completely solve
the corpse demon problem.
372
00:27:19,641 --> 00:27:20,791
All of this
373
00:27:21,961 --> 00:27:23,751
started because of me.
374
00:27:25,241 --> 00:27:27,151
It's only right for me to end it.
375
00:27:30,791 --> 00:27:33,421
Meng Ke used his body
to suppress the Blood Pool.
376
00:27:34,521 --> 00:27:35,511
Now,
377
00:27:37,791 --> 00:27:39,031
it's my turn.
378
00:27:41,031 --> 00:27:42,031
Mr. Li,
379
00:27:43,271 --> 00:27:44,991
I gift you the Dragon Sword.
380
00:27:49,001 --> 00:27:49,841
Miss Zhao,
381
00:27:50,721 --> 00:27:51,631
the Earth Spiritual Bead
382
00:27:52,761 --> 00:27:54,271
is entrusted to you.
383
00:28:04,031 --> 00:28:04,941
Physician Han!
384
00:28:07,241 --> 00:28:08,541
Go now.
385
00:28:10,791 --> 00:28:11,631
Go!
386
00:29:09,841 --> 00:29:10,681
Yueru,
387
00:29:10,761 --> 00:29:11,601
are you okay?
388
00:29:11,761 --> 00:29:12,601
I'm fine.
389
00:29:12,671 --> 00:29:13,541
Let's hurry and leave.
390
00:29:13,761 --> 00:29:14,601
Okay.
391
00:29:15,641 --> 00:29:16,481
Xiaoyao,
392
00:29:17,311 --> 00:29:19,391
the Gluttony Demon Worm
just entered your body.
393
00:29:19,841 --> 00:29:20,791
Do you feel unwell?
394
00:29:22,001 --> 00:29:24,541
What? Are you afraid
I'll eat it like Douzi?
395
00:29:24,761 --> 00:29:25,991
Stop joking.
396
00:29:27,481 --> 00:29:29,391
To be honest, I am a bit hungry.
397
00:29:36,001 --> 00:29:36,941
Xiaoyao!
398
00:29:37,521 --> 00:29:38,361
Li Xiaoyao!
399
00:29:39,601 --> 00:29:40,761
- Li Xiaoyao, what's wrong?
- Xiaoyao!
400
00:29:40,761 --> 00:29:41,841
How are you, Xiaoyao?
401
00:29:41,841 --> 00:29:42,941
Li Xiaoyao, are you okay?
402
00:29:44,881 --> 00:29:45,721
Li Xiaoyao!
403
00:29:46,191 --> 00:29:47,301
What's wrong with you, Xiaoyao?
404
00:29:47,761 --> 00:29:49,461
Was it from blocking the strike
of corpse aura for me?
405
00:29:52,841 --> 00:29:53,681
Li Xiaoyao!
406
00:29:53,701 --> 00:29:55,111
- Xiaoyao!
- Li Xiaoyao, what happened?
407
00:29:55,721 --> 00:29:57,031
- Wake up, Li Xiaoyao!
- Xiaoyao!
408
00:29:57,361 --> 00:29:58,511
- Xiaoyao!
- What happened to you?
409
00:30:25,001 --> 00:30:28,341
The Worm absorbed the Red Ghost King's
life essence of a century.
410
00:30:28,841 --> 00:30:30,791
Such power, if acquired
by ordinary people,
411
00:30:31,071 --> 00:30:31,921
could not be withstood
412
00:30:31,941 --> 00:30:33,791
and would lead to
bleeding from seven orifices
413
00:30:33,791 --> 00:30:34,911
and instant death.
414
00:30:39,881 --> 00:30:41,791
Mr. Li, through the Gluttony Demon Worm,
415
00:30:41,791 --> 00:30:43,871
suddenly obtained
a century of life essence.
416
00:30:44,151 --> 00:30:46,031
If he cannot refine it smoothly,
417
00:30:46,031 --> 00:30:48,391
letting the vital qi
run wild in his meridians,
418
00:30:48,961 --> 00:30:50,791
it could cause unbearable pain at best,
419
00:30:51,191 --> 00:30:52,871
and at worst, lead to deviation
420
00:30:54,191 --> 00:30:55,391
and explosion, resulting in death.
421
00:30:59,271 --> 00:31:01,071
If he can refine it successfully
422
00:31:01,071 --> 00:31:02,271
and make it his own,
423
00:31:03,721 --> 00:31:06,031
he will hardly meet
any rivals in the future.
424
00:31:10,671 --> 00:31:11,821
Miss Fairy,
425
00:31:12,151 --> 00:31:14,581
this will also consume a lot
of your spiritual power.
426
00:33:00,881 --> 00:33:01,721
Ling'er.
427
00:33:03,001 --> 00:33:03,911
Ling'er.
428
00:33:14,791 --> 00:33:15,631
Ling'er.
429
00:33:21,071 --> 00:33:22,391
Silly rat.
430
00:33:26,151 --> 00:33:27,221
Silly rat.
431
00:33:28,001 --> 00:33:28,941
Silly rat.
432
00:33:31,841 --> 00:33:32,681
Silly rat.
433
00:33:33,551 --> 00:33:35,061
Silly rat, you're still...
434
00:33:37,911 --> 00:33:39,181
Wasn't Ling'er supposed to be here?
435
00:33:45,721 --> 00:33:47,601
It seems a bit better now.
436
00:33:47,601 --> 00:33:48,801
The quilt is not properly covered.
437
00:34:45,321 --> 00:34:46,711
You silly rat.
438
00:34:47,431 --> 00:34:49,061
Why get hurt just to save me?
439
00:34:49,871 --> 00:34:51,501
I won't owe you any favors.
440
00:34:59,801 --> 00:35:00,641
Li
441
00:35:01,241 --> 00:35:02,081
Xiao
442
00:35:02,871 --> 00:35:03,711
-yao.
443
00:35:08,521 --> 00:35:09,361
Li
444
00:35:09,561 --> 00:35:10,401
Xiao
445
00:35:11,081 --> 00:35:11,921
-yao.
446
00:35:14,721 --> 00:35:15,561
Ling'er.
447
00:35:19,041 --> 00:35:19,881
Ling'er.
448
00:35:22,801 --> 00:35:23,641
Ling'er.
449
00:35:28,241 --> 00:35:29,081
Ling'er.
450
00:35:39,961 --> 00:35:40,871
Ling'er.
451
00:36:35,121 --> 00:36:37,021
The Sacred Spiritual Bead
is getting brighter.
452
00:36:37,241 --> 00:36:38,521
The Earth Spiritual Bead must be nearby.
453
00:36:52,961 --> 00:36:53,801
This...
454
00:36:54,351 --> 00:36:55,261
This is
455
00:36:55,801 --> 00:36:56,951
the power of Nuwa.
456
00:36:57,521 --> 00:36:58,871
- Princess Ling'er!
- My Lady.
457
00:36:59,391 --> 00:37:00,871
The Earth Spiritual Bead
should be on her.
458
00:37:00,871 --> 00:37:01,711
Let me retrieve it.
459
00:37:10,481 --> 00:37:11,431
Don't come any closer.
460
00:37:12,431 --> 00:37:13,271
Don't come over.
461
00:37:14,431 --> 00:37:15,481
Don't come over.
462
00:37:15,481 --> 00:37:17,111
Don't come any closer.
Don't look at me.
463
00:37:17,111 --> 00:37:18,391
- Don't look at me.
- Your Highness.
464
00:37:18,871 --> 00:37:19,911
Don't look at me.
465
00:37:20,831 --> 00:37:22,741
I'm not a bad person, Your Highness.
466
00:37:23,961 --> 00:37:24,801
Your Highness.
467
00:37:35,351 --> 00:37:36,191
Your Highness.
468
00:37:37,391 --> 00:37:38,341
It's you.
469
00:37:39,431 --> 00:37:40,271
It's me.
470
00:37:40,391 --> 00:37:41,231
I'm A'nu.
471
00:37:42,911 --> 00:37:43,781
A'nu?
472
00:37:45,191 --> 00:37:46,191
When I was a child,
473
00:37:46,191 --> 00:37:48,721
the Lady of the South took me
to the palace to play with you.
474
00:37:48,721 --> 00:37:50,911
We even became sworn siblings.
Do you remember?
475
00:37:58,671 --> 00:37:59,511
A'nu.
476
00:38:00,321 --> 00:38:01,161
A'nu.
477
00:38:04,351 --> 00:38:05,191
A'nu.
478
00:38:05,761 --> 00:38:08,501
How could I become like this?
479
00:38:09,561 --> 00:38:10,741
I'm not a snake demon.
480
00:38:12,001 --> 00:38:13,431
I'm not a snake demon.
481
00:38:13,761 --> 00:38:14,951
Snake demon?
482
00:38:18,041 --> 00:38:19,721
Who said you're a snake demon?
483
00:38:19,721 --> 00:38:21,231
You're not a snake demon at all.
484
00:38:21,561 --> 00:38:23,021
You're a descendant of Nuwa.
485
00:38:25,481 --> 00:38:26,431
Descendant
486
00:38:27,671 --> 00:38:28,671
of Nuwa?
487
00:38:31,591 --> 00:38:32,431
You didn't know?
488
00:38:34,351 --> 00:38:35,191
But
489
00:38:36,111 --> 00:38:37,231
my appearance...
490
00:38:38,761 --> 00:38:39,711
I look like...
491
00:38:42,871 --> 00:38:44,111
Before I came out here,
492
00:38:44,111 --> 00:38:46,351
my mother and the Sacred Maid
493
00:38:46,351 --> 00:38:47,501
told me to find you,
494
00:38:48,041 --> 00:38:50,081
because you are the descendant of Nuwa
495
00:38:50,081 --> 00:38:52,191
that our Witch Moon Sect has been
protecting for generations.
496
00:38:58,911 --> 00:38:59,751
A'nu,
497
00:39:00,671 --> 00:39:02,671
I just want to be an ordinary person.
498
00:39:03,041 --> 00:39:05,111
Can you help me return
to my original appearance?
499
00:39:06,761 --> 00:39:08,961
My master, the Sacred Maid, told me
500
00:39:08,961 --> 00:39:10,721
that when a descendant of Nuwa
shows her snake form,
501
00:39:10,721 --> 00:39:13,111
it means the power of Nuwa
within her is awakening.
502
00:39:13,761 --> 00:39:16,231
Your Highness, you will become
more and more powerful.
503
00:39:19,111 --> 00:39:20,501
I don't want to become powerful.
504
00:39:22,081 --> 00:39:23,061
I don't want to.
505
00:39:24,321 --> 00:39:26,431
I just want to be an ordinary person.
506
00:39:27,241 --> 00:39:29,021
I just want to live a good life
507
00:39:29,721 --> 00:39:30,981
with Xiaoyao.
508
00:39:32,761 --> 00:39:34,061
Xiaoyao?
509
00:39:37,431 --> 00:39:38,271
A'nu,
510
00:39:39,041 --> 00:39:40,231
I beg you.
511
00:39:40,871 --> 00:39:42,021
Please help me.
512
00:39:42,721 --> 00:39:43,561
Even if...
513
00:39:45,481 --> 00:39:46,341
Even if
514
00:39:47,111 --> 00:39:49,231
it's just for a moment
to be an ordinary person.
515
00:39:49,871 --> 00:39:50,711
That's great enough for me.
516
00:39:55,081 --> 00:39:56,021
Help me.
517
00:39:59,431 --> 00:40:00,341
Alright then.
518
00:40:09,111 --> 00:40:10,591
This Sacred Spiritual Bead
519
00:40:10,591 --> 00:40:12,301
is a sacred item of our Witch Moon Sect.
520
00:40:12,831 --> 00:40:14,111
It can help you
521
00:40:14,111 --> 00:40:15,741
control the power of Nuwa within you.
522
00:41:07,631 --> 00:41:08,471
Why?
523
00:41:14,961 --> 00:41:15,871
Why?
524
00:41:19,671 --> 00:41:20,631
Why?
525
00:41:22,831 --> 00:41:24,431
Why me?
526
00:41:28,671 --> 00:41:29,511
Your Highness,
527
00:41:31,591 --> 00:41:32,741
Nanzhao is suffering from drought.
528
00:41:33,001 --> 00:41:34,061
The people are in misery,
529
00:41:34,821 --> 00:41:36,741
and the followers of
the Moon Worship Sect are restless.
530
00:41:37,431 --> 00:41:38,671
The danger is everywhere.
531
00:41:39,631 --> 00:41:40,671
Ordinary people
532
00:41:42,801 --> 00:41:44,671
can no longer save Nanzhao.
533
00:41:46,631 --> 00:41:47,471
Nanzhao?
534
00:41:49,821 --> 00:41:51,711
Nanzhao has been suffering
from drought for years.
535
00:41:51,911 --> 00:41:52,981
The people barely survive.
536
00:41:54,521 --> 00:41:57,501
This Sacred Spiritual Bead shares
the same origin with the Five Spiritual Beads.
537
00:41:58,151 --> 00:42:00,591
It was also given to me by my mother
538
00:42:00,591 --> 00:42:02,061
to find the other Spiritual Beads.
539
00:42:03,001 --> 00:42:04,111
The Five Spiritual Beads?
540
00:42:09,671 --> 00:42:12,781
Are you willing to join me
in searching for the Spiritual Beads?
541
00:42:14,761 --> 00:42:15,671
Join you...
542
00:42:45,271 --> 00:42:48,861
♪Immortals never age, awaiting youth's prime♪
543
00:42:48,861 --> 00:42:51,981
♪Meteors dazzle, adorning the flash
of swords and sheaths♪
544
00:42:52,281 --> 00:42:55,651
♪In matters of cunning,
unleash martial prowess with fists and kicks♪
545
00:42:55,651 --> 00:42:59,031
♪In pursuit of freedom,
level up by defeating monsters early on♪
546
00:42:59,031 --> 00:43:02,331
♪Time sneaks a smile,
brushing past brows, eyes, and lips♪
547
00:43:02,581 --> 00:43:06,011
♪Back then, so small,
admiring the heroes with tender affection♪
548
00:43:06,011 --> 00:43:07,801
♪Mocked and pushed down♪
549
00:43:07,801 --> 00:43:09,491
♪Enduring without retort♪
550
00:43:09,491 --> 00:43:11,961
♪Rise up, stance firm and ready♪
551
00:43:11,961 --> 00:43:18,881
♪Hey, young man,
the world is yours to roam free♪
552
00:43:19,291 --> 00:43:22,781
♪The martial world may seem perilous with evil♪
553
00:43:22,781 --> 00:43:25,981
♪Ultimately, they're but inner demons
to be beaten♪
554
00:43:25,981 --> 00:43:29,451
♪Choose weapons
that match the Buddha in your heart♪
555
00:43:29,451 --> 00:43:32,841
♪Great joy lies in my own freedom♪
556
00:43:33,041 --> 00:43:36,401
♪Through losses and gains,
be a wandering immortal♪
557
00:43:36,401 --> 00:43:39,741
♪Eventually, there will be rewards,
rare and hard-earned♪
558
00:43:39,741 --> 00:43:43,211
♪At the road's end stands a solitary crane♪
559
00:43:43,211 --> 00:43:49,191
♪Together, we'll break
through the mountains amid the clouds♪
560
00:43:56,971 --> 00:44:00,461
♪The martial world may seem perilous with evil♪
561
00:44:00,461 --> 00:44:03,661
♪Ultimately, they're but inner demons
to be beaten♪
562
00:44:03,661 --> 00:44:07,131
♪Choose weapons
that match the Buddha in your heart♪
563
00:44:07,131 --> 00:44:10,521
♪Great joy lies in my own freedom♪
564
00:44:10,681 --> 00:44:14,081
♪Through losses and gains,
be a wandering immortal♪
565
00:44:14,081 --> 00:44:17,421
♪Eventually, there will be rewards,
rare and hard-earned♪
566
00:44:17,421 --> 00:44:20,891
♪At the road's end stands a solitary crane♪
567
00:44:20,891 --> 00:44:27,831
♪Together, we'll break
through the mountains amid the clouds♪
568
00:44:27,831 --> 00:44:31,321
♪The martial world may seem perilous with evil♪
569
00:44:31,321 --> 00:44:34,521
♪Ultimately, they're but inner demons
to be beaten♪
570
00:44:34,521 --> 00:44:37,991
♪Choose weapons
that match the Buddha in your heart♪
571
00:44:37,991 --> 00:44:41,381
♪Great joy lies in my own freedom♪
572
00:44:41,541 --> 00:44:44,941
♪Through losses and gains,
be a wandering immortal♪
573
00:44:44,941 --> 00:44:48,281
♪Eventually, there will be rewards,
rare and hard-earned♪
574
00:44:48,281 --> 00:44:52,161
♪At the road's end stands a solitary crane♪
575
00:44:52,181 --> 00:44:55,611
♪A solitary crane♪
576
00:44:55,621 --> 00:45:01,271
♪Together, we'll break
through the mountains amid the clouds♪
577
00:45:01,271 --> 00:45:06,271
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
578
00:45:01,271 --> 00:45:11,271
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today39079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.