All language subtitles for Solo.Leveling.S02E07.The.10th.S-rank.Hunter.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,766 --> 00:00:18,143 Hey, look. 2 00:00:18,226 --> 00:00:20,103 It's Baek Yoonho from the White Tiger Guild. 3 00:00:20,186 --> 00:00:22,439 Choi Jong-in from the Hunters Guild is also here. 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,275 Why are there so many people? 5 00:00:25,358 --> 00:00:27,152 What is happening? 6 00:00:27,652 --> 00:00:30,530 Are you both here to recruit Lee Minsung? 7 00:00:30,613 --> 00:00:32,407 - Minsung... who is that? - Will Lee Minsung retire 8 00:00:32,490 --> 00:00:33,533 from the entertainment industry? 9 00:00:33,616 --> 00:00:36,244 - I'm not here for that. - Could you share your thoughts? 10 00:00:36,327 --> 00:00:40,707 I know Lee Minsung has signed with the Fiend Guild. 11 00:00:40,790 --> 00:00:42,459 I'm here for something else. 12 00:00:42,542 --> 00:00:43,877 What? 13 00:00:43,960 --> 00:00:45,295 I thought there'd be some big news. 14 00:00:45,378 --> 00:00:47,964 What a waste of time. 15 00:00:48,047 --> 00:00:49,507 I've heard. 16 00:00:49,591 --> 00:00:53,511 The A-rank dungeon that nearly reached S-rank caused you a lot of trouble. 17 00:00:53,595 --> 00:00:54,637 Well. 18 00:00:54,721 --> 00:00:56,181 Not as bad as 19 00:00:56,264 --> 00:00:59,434 how the White Tiger Guild let A-rank rookies die in the red gate. 20 00:00:59,517 --> 00:01:03,229 I heard you almost had to ask us for help. 21 00:01:03,313 --> 00:01:06,107 But he didn't let it turn out like that. 22 00:01:06,608 --> 00:01:08,526 To repay him, 23 00:01:08,610 --> 00:01:11,321 our Hunters Guild must give him a grand welcome. 24 00:01:11,404 --> 00:01:14,407 Nonsense, he also helped us. 25 00:01:14,491 --> 00:01:16,701 Plus, we had casualties. 26 00:01:19,704 --> 00:01:21,873 Are you trying to recruit another S-rank hunter? 27 00:01:21,956 --> 00:01:24,167 Are you trying to start a war? 28 00:01:24,250 --> 00:01:27,837 I'm asking you the exact same thing. 29 00:01:29,756 --> 00:01:32,759 Oh? Are you Jong-in and Yoonho? 30 00:01:32,842 --> 00:01:34,135 Hi. 31 00:01:34,219 --> 00:01:37,138 Are you fighting over our Lee Minsung? 32 00:01:37,722 --> 00:01:41,142 Lee Minsung or Lee Minho, I'm not interested. 33 00:01:41,893 --> 00:01:44,562 You two are sharing one mind. 34 00:01:45,396 --> 00:01:47,398 Today is the day for reassessment. 35 00:01:48,066 --> 00:01:49,234 But what's with this fuss? 36 00:03:20,700 --> 00:03:22,994 Look, it's Minsung's press conference. 37 00:03:23,077 --> 00:03:24,746 - That actor? - Next, we will live-stream 38 00:03:24,829 --> 00:03:26,080 - I've heard he has - the press conference. 39 00:03:26,164 --> 00:03:27,415 an indecent private life. 40 00:03:27,498 --> 00:03:29,208 - He had affairs with women he worked with. - What are they talking about? 41 00:03:29,292 --> 00:03:30,960 - Is it an apology press conference? - I'm not interested. 42 00:03:31,628 --> 00:03:34,547 Thank you all for gathering here today. 43 00:03:34,631 --> 00:03:36,633 As everyone knows, 44 00:03:36,716 --> 00:03:40,511 I, Lee Minsung, have awakened the power of a hunter. 45 00:03:40,595 --> 00:03:42,764 In a moment, I will go in for my rank assessment. 46 00:03:43,348 --> 00:03:46,267 Since the day I awakened, I've been worrying endlessly. 47 00:03:46,351 --> 00:03:48,353 But I've made up my mind. 48 00:03:48,436 --> 00:03:50,772 I will fulfill the mission given to me. 49 00:03:51,314 --> 00:03:54,567 I will fight under the leadership 50 00:03:54,651 --> 00:03:57,070 of the Fiend Guild's master, Lim Tae-gyu. 51 00:03:57,153 --> 00:04:00,198 Does it mean you are retiring from the entertainment industry? 52 00:04:00,281 --> 00:04:02,158 You made the decision without even knowing your assessment results? 53 00:04:02,242 --> 00:04:04,077 Are you going to be a hunter from now on? 54 00:04:04,953 --> 00:04:06,663 Of course not. 55 00:04:06,746 --> 00:04:08,957 I got an A-rank rating a long time ago. 56 00:04:09,457 --> 00:04:12,919 The contract with the Fiend Guild is for two years. 57 00:04:13,002 --> 00:04:15,922 I'll just be a hunter during this time. 58 00:04:16,005 --> 00:04:17,799 Until all the scandals are forgotten, 59 00:04:17,882 --> 00:04:20,593 I will then return to the entertainment industry 60 00:04:20,677 --> 00:04:22,136 with the achievements of an A-rank hunter. 61 00:04:22,720 --> 00:04:24,931 No matter what rank I am at, 62 00:04:25,014 --> 00:04:26,849 I will risk my life to fight the magic beasts. 63 00:04:26,933 --> 00:04:27,934 Hey! 64 00:04:28,559 --> 00:04:30,395 Can't you see that a press conference is being held? 65 00:04:30,478 --> 00:04:31,980 Step aside, don't block the camera. 66 00:04:32,063 --> 00:04:34,357 No, I need to go to the association. 67 00:04:34,440 --> 00:04:35,692 Wait till later. 68 00:04:35,775 --> 00:04:38,027 How can there be someone so oblivious? 69 00:04:38,611 --> 00:04:41,030 No access here. Move aside... 70 00:04:41,114 --> 00:04:44,325 It would be very inconvenient for me if you block the road. 71 00:04:44,826 --> 00:04:46,953 Chairman Go... 72 00:04:47,495 --> 00:04:50,206 That gentleman is my guest. 73 00:04:51,165 --> 00:04:55,211 {\an8}Didn't we request you not to hold a press conference at this hour? 74 00:04:55,295 --> 00:04:56,462 {\an8}Uh... ah... 75 00:04:56,546 --> 00:04:59,048 {\an8}- Please come in, Hunter Sung. - This way, the scandal can be... 76 00:05:02,677 --> 00:05:04,512 - He messed up my event. - Does anyone know who that man is? 77 00:05:05,263 --> 00:05:06,639 Sorry, everyone. 78 00:05:06,723 --> 00:05:08,474 I'll go and check again. 79 00:05:11,269 --> 00:05:14,814 There are others currently undergoing reappraisal. 80 00:05:14,897 --> 00:05:17,108 No entry until it's done. 81 00:05:18,109 --> 00:05:20,987 Hey, do you know who I am? 82 00:05:21,070 --> 00:05:23,114 Just one word from me and you'll lose your job. 83 00:05:23,197 --> 00:05:25,867 I don't know who you are. 84 00:05:25,950 --> 00:05:28,119 But if you're here to cause trouble, 85 00:05:28,703 --> 00:05:30,955 {\an8}that's not a very wise decision. 86 00:05:35,835 --> 00:05:39,797 They are here waiting for today's results. 87 00:05:40,381 --> 00:05:42,675 They must be eager to know the strength 88 00:05:42,759 --> 00:05:45,386 of a new S-rank hunter after two years. 89 00:05:50,725 --> 00:05:52,351 {\an8}Before the reappraisal, 90 00:05:52,435 --> 00:05:55,229 {\an8}we need to verify your hunter ability system. 91 00:05:55,813 --> 00:05:58,441 {\an8}What kind of ability can you use, Hunter Sung? 92 00:05:58,524 --> 00:06:00,610 I can do this. 93 00:06:04,113 --> 00:06:07,033 Is this summoning? 94 00:06:07,116 --> 00:06:09,744 So you can use summoning magic, right? 95 00:06:10,328 --> 00:06:12,330 {\an8}Uh... sort of. 96 00:06:12,413 --> 00:06:13,956 {\an8}Hunter Sung. 97 00:06:14,040 --> 00:06:16,918 I have seen the report submitted by Chief Woo. 98 00:06:17,418 --> 00:06:19,921 You can do more than that, right? 99 00:06:20,505 --> 00:06:21,923 I guess so. 100 00:06:22,006 --> 00:06:23,549 They've seen everything. 101 00:06:29,764 --> 00:06:32,183 I can summon about a hundred more. 102 00:06:32,767 --> 00:06:34,727 A... a hundred? 103 00:06:34,811 --> 00:06:36,270 {\an8}It's really unbelievable... 104 00:06:38,147 --> 00:06:40,024 Such enormous magic power. 105 00:06:40,108 --> 00:06:42,235 Even stronger than mine... 106 00:06:43,361 --> 00:06:47,365 {\an8}This is the power of Hunter Sung. 107 00:06:50,326 --> 00:06:51,661 Thank you. 108 00:06:51,744 --> 00:06:53,704 The appraisal process is complete. 109 00:06:54,247 --> 00:06:56,374 {\an8}Here is your new hunter license. 110 00:06:57,583 --> 00:07:00,837 {\an8}Great, now it won't arouse any suspicion to sell the Sphere of Avarice. 111 00:07:01,587 --> 00:07:03,840 Then use that money to get equipped. 112 00:07:03,923 --> 00:07:06,300 This time I'll conquer the Demon's Castle. 113 00:07:06,384 --> 00:07:07,802 Now, 114 00:07:07,885 --> 00:07:11,013 you are a real S-rank hunter. 115 00:07:11,597 --> 00:07:16,686 I look forward to seeing what great feats you'll achieve. 116 00:07:21,232 --> 00:07:23,985 Congratulations on becoming an S-rank hunter. 117 00:07:24,068 --> 00:07:28,239 May I express my gratitude for what you did before? 118 00:07:28,322 --> 00:07:30,825 I also have something to discuss with you. 119 00:07:30,908 --> 00:07:33,411 May I take a moment of your time? 120 00:07:33,494 --> 00:07:35,830 Sorry, I have other matters to attend to. 121 00:07:35,913 --> 00:07:37,039 Ah, there... 122 00:07:37,748 --> 00:07:39,292 Huh, what? 123 00:07:43,045 --> 00:07:44,881 Eh... 124 00:07:45,548 --> 00:07:46,841 Hmm? 125 00:07:47,383 --> 00:07:50,178 Hey... Hey. 126 00:07:50,261 --> 00:07:51,429 What? 127 00:07:51,512 --> 00:07:52,722 Jinwoo... 128 00:07:52,805 --> 00:07:54,932 Jinah, your brother is on TV. 129 00:07:55,016 --> 00:07:55,975 What? 130 00:07:59,479 --> 00:08:01,647 Eh? No way! 131 00:08:03,441 --> 00:08:05,359 - He's on the news. - We just received the latest information. 132 00:08:05,443 --> 00:08:07,195 - Didn't I tell you? - About an hour ago, 133 00:08:07,278 --> 00:08:10,323 - That kid must have killed someone. - under the guidance of Chairman Go, 134 00:08:10,406 --> 00:08:12,575 - Let me see what he's done. - Hunter Sung received a reappraisal 135 00:08:12,658 --> 00:08:15,286 {\an8}and was officially assessed as S-rank. 136 00:08:15,369 --> 00:08:16,996 Huh? 137 00:08:17,079 --> 00:08:18,706 The association's database has been updated. 138 00:08:18,789 --> 00:08:20,625 Although not officially announced, 139 00:08:20,708 --> 00:08:23,461 it is confirmed that he received the S-rank evaluation. 140 00:08:23,544 --> 00:08:26,923 He became the nation's tenth S-rank hunter. 141 00:08:27,006 --> 00:08:30,760 It is a major event two years after Hunter Cha appeared. 142 00:08:33,804 --> 00:08:36,182 - S-rank, he is the tenth S-rank! - Ah, wait... 143 00:08:36,265 --> 00:08:38,601 - Quick, over there! - My press conference... 144 00:08:38,684 --> 00:08:39,644 Don't let him get away! 145 00:08:41,395 --> 00:08:44,357 I couldn't persuade Mr. Sung to change his mind. 146 00:08:44,857 --> 00:08:45,691 Is that so? 147 00:08:48,069 --> 00:08:48,903 {\an8}I'm sorry. 148 00:08:49,570 --> 00:08:52,949 I have something I must complete alone. 149 00:08:53,491 --> 00:08:56,410 For this, I must keep fighting 150 00:08:56,494 --> 00:08:58,120 and become stronger. 151 00:08:58,955 --> 00:09:02,375 Joining any organization now will only hinder my progress. 152 00:09:05,211 --> 00:09:06,045 Jinho. 153 00:09:07,296 --> 00:09:08,714 So, I... 154 00:09:11,509 --> 00:09:12,385 And then 155 00:09:13,094 --> 00:09:15,429 Mr. Sung asked me to follow him. 156 00:09:16,973 --> 00:09:20,935 Do you know how selfish your decision is? 157 00:09:22,812 --> 00:09:26,399 I originally entrusted this project to Jinsung. 158 00:09:26,983 --> 00:09:29,360 Then you came to me 159 00:09:29,443 --> 00:09:31,946 and made a grand speech. 160 00:09:32,029 --> 00:09:33,531 But not only have you not delivered any results, 161 00:09:34,115 --> 00:09:36,534 but now you want to abandon everything and leave. 162 00:09:37,827 --> 00:09:39,287 Do you think that's fair? 163 00:09:47,211 --> 00:09:48,879 I'm really sorry, Father. 164 00:09:48,963 --> 00:09:52,174 Even so, I still have to go to Mr. Sung. 165 00:09:58,598 --> 00:09:59,515 Then, 166 00:10:00,099 --> 00:10:02,727 you have to make a corresponding conclusion. 167 00:10:05,688 --> 00:10:07,398 Please step back. 168 00:10:07,481 --> 00:10:09,942 Please don't forcefully take photos. 169 00:10:10,026 --> 00:10:11,110 Don't push, it's dangerous 170 00:10:11,193 --> 00:10:13,112 Dealing with them will only wear you out. 171 00:10:13,195 --> 00:10:16,073 We will take you back to your home. 172 00:10:16,157 --> 00:10:17,074 Don't bother. 173 00:10:23,914 --> 00:10:28,711 So strong physically, yet he's also a Mage... 174 00:10:29,503 --> 00:10:30,921 President Baek? 175 00:10:31,714 --> 00:10:34,216 So fast. My eyes can't keep up. 176 00:10:34,842 --> 00:10:37,470 He's become even stronger than back then. 177 00:10:38,179 --> 00:10:39,680 Why is that? 178 00:10:41,724 --> 00:10:43,476 Next is the equipment. 179 00:10:46,187 --> 00:10:48,439 We've been expecting you, Hunter Sung. 180 00:10:48,981 --> 00:10:52,818 You want to purchase an artefact that can defend against fire-based attacks, right? 181 00:10:52,902 --> 00:10:55,321 May I ask what it's for? 182 00:10:55,404 --> 00:10:58,324 To resist the heat in the dungeon. 183 00:10:58,407 --> 00:10:59,533 I see. 184 00:10:59,617 --> 00:11:03,621 In that case, how about these? 185 00:11:03,704 --> 00:11:05,956 It's a cloak that you wear over your clothes. 186 00:11:06,040 --> 00:11:08,584 And a ring that is easy to wear. 187 00:11:08,668 --> 00:11:10,044 Not bad. 188 00:11:10,795 --> 00:11:12,963 It is also quite affordable. 189 00:11:13,047 --> 00:11:14,090 Uh. 190 00:11:14,757 --> 00:11:16,926 Can you lower the price? 191 00:11:18,928 --> 00:11:24,225 I'm really sorry, but the price in our store is fixed. 192 00:11:24,308 --> 00:11:25,309 However, 193 00:11:25,393 --> 00:11:29,063 if you can break the glass here, 194 00:11:29,146 --> 00:11:30,856 we can give you the product for free. 195 00:11:30,940 --> 00:11:31,899 Huh? 196 00:11:31,982 --> 00:11:37,196 The glass in our store is specially reinforced with magic. 197 00:11:37,279 --> 00:11:38,656 - This one? - Even an A-rank hunter 198 00:11:38,739 --> 00:11:40,282 It does have magic power, but is it really that sturdy? 199 00:11:40,366 --> 00:11:41,742 can't cause any damage to it. 200 00:11:41,826 --> 00:11:47,081 This is the only store equipped with such devices. 201 00:11:47,164 --> 00:11:48,874 Wait... please stop. 202 00:11:48,958 --> 00:11:51,043 I was just joking. 203 00:11:51,127 --> 00:11:55,506 Even if it doesn't break, a slight vibration will trigger the alarm. 204 00:11:55,589 --> 00:11:58,134 Ah, I see... Sorry. 205 00:11:58,217 --> 00:12:01,178 No, I took the joke too far. 206 00:12:01,804 --> 00:12:03,722 Ah, um... 207 00:12:03,806 --> 00:12:05,641 I'd like to see other things. 208 00:12:05,724 --> 00:12:06,809 Short swords, for example. 209 00:12:06,892 --> 00:12:10,312 Then let me assist you, as I'm in charge of weapons. 210 00:12:10,396 --> 00:12:11,689 This way, please. 211 00:12:13,607 --> 00:12:14,442 Hmm? 212 00:12:16,193 --> 00:12:19,029 He didn't even touch it, could it be... 213 00:12:20,197 --> 00:12:21,740 How much does this cost? 214 00:12:21,824 --> 00:12:23,742 That one... 215 00:12:23,826 --> 00:12:25,286 About this price. 216 00:12:25,870 --> 00:12:27,413 So much money for this? 217 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 Its strength matches Kasaka's Venom Fang at most. 218 00:12:32,042 --> 00:12:33,002 In that case... 219 00:12:33,752 --> 00:12:34,962 Mister? 220 00:12:35,045 --> 00:12:36,797 Uh... 221 00:12:37,381 --> 00:12:39,758 How much is this worth? 222 00:12:39,842 --> 00:12:41,302 This is... 223 00:12:41,886 --> 00:12:44,972 You can tell it was made by a master craftsman. 224 00:12:45,055 --> 00:12:47,975 No, it's just a short sword sold in the shop. 225 00:12:48,058 --> 00:12:50,936 I think it can be worth at least a hundred million. 226 00:12:51,520 --> 00:12:52,938 A hundred million... 227 00:12:53,022 --> 00:12:55,733 For this short sword I bought with 2.8 million gold coins? 228 00:12:56,984 --> 00:12:59,862 Items bought in the shop are worth so much money... 229 00:13:00,446 --> 00:13:03,199 Then I might not need to sell the Sphere of Avarice. 230 00:13:04,658 --> 00:13:06,619 Can I use the restroom? 231 00:13:06,702 --> 00:13:07,912 Sure. 232 00:13:11,123 --> 00:13:13,751 I know he's very strong. 233 00:13:13,834 --> 00:13:16,712 But that is no longer a matter of levels. 234 00:13:17,671 --> 00:13:20,090 The unusual magic power that pervades the appraisal hall, 235 00:13:20,174 --> 00:13:22,426 as well as his astonishing physical abilities. 236 00:13:23,010 --> 00:13:25,429 His second awakening should have ended long ago, 237 00:13:25,513 --> 00:13:27,723 but he has become even stronger. 238 00:13:27,806 --> 00:13:29,934 Is that really possible? 239 00:13:31,727 --> 00:13:34,480 Perhaps he's not undergoing a second awakening... 240 00:13:34,563 --> 00:13:38,692 He's a hunter who can continuously grow stronger? 241 00:13:45,366 --> 00:13:48,619 Finally, no one is here. 242 00:13:48,702 --> 00:13:51,288 Now I can go to school. 243 00:13:51,372 --> 00:13:52,248 You mean the media? 244 00:13:52,998 --> 00:13:54,792 The association must have helped. 245 00:13:54,875 --> 00:13:57,461 Hey, be on TV if you like. 246 00:13:57,545 --> 00:13:59,088 Don't get me involved. 247 00:13:59,171 --> 00:14:01,131 It's no use telling me... 248 00:14:01,757 --> 00:14:02,925 Ah, right. 249 00:14:03,008 --> 00:14:05,928 I'll be away for a week from tomorrow. 250 00:14:06,011 --> 00:14:07,263 What? Again? 251 00:14:07,346 --> 00:14:08,430 Why? 252 00:14:10,349 --> 00:14:11,809 Haven't you had enough... 253 00:14:12,851 --> 00:14:16,564 Your confidant Yoo Jinho is reporting in. 254 00:14:16,647 --> 00:14:18,816 Huh, Jinwoo, is this your friend? 255 00:14:18,899 --> 00:14:21,193 Ah, you must be Jinwoo's sister. 256 00:14:21,277 --> 00:14:22,695 I am his right-hand man, 257 00:14:22,778 --> 00:14:24,113 Yoo Jinho. 258 00:14:24,196 --> 00:14:25,197 Well... 259 00:14:26,907 --> 00:14:29,994 I'll be working with him for a week from tomorrow. 260 00:14:30,077 --> 00:14:31,453 Huh, tomorrow? 261 00:14:31,537 --> 00:14:33,455 - What are you... - We're going to work. 262 00:14:34,039 --> 00:14:34,957 Right? 263 00:14:35,666 --> 00:14:36,625 Yes... yeah. 264 00:14:36,709 --> 00:14:39,378 We have an important job that we have to do. 265 00:14:48,095 --> 00:14:50,139 It's come to a halt for now, 266 00:14:50,222 --> 00:14:51,724 but the media has already reported it. 267 00:14:52,474 --> 00:14:53,350 Come out. 268 00:14:55,519 --> 00:14:56,562 {\an8}Huh? 269 00:14:56,645 --> 00:14:59,148 {\an8}Kiba had four guards, didn't he? 270 00:14:59,231 --> 00:15:00,316 {\an8}Why are there only three here? 271 00:15:01,150 --> 00:15:02,401 Ah... 272 00:15:02,985 --> 00:15:06,739 I knocked it to the ceiling, so Shadow Extraction didn't get it. 273 00:15:07,656 --> 00:15:08,616 Well, it doesn't matter. 274 00:15:08,699 --> 00:15:11,118 You're so strong, so three of you should be enough. 275 00:15:12,286 --> 00:15:13,871 I'll bring you two soldiers. 276 00:15:13,954 --> 00:15:15,456 Protect Jinah. 277 00:15:18,000 --> 00:15:19,460 I'm leaving her to you. 278 00:15:21,712 --> 00:15:24,089 Let's use this opportunity to strengthen security. 279 00:15:27,384 --> 00:15:28,886 Start patrolling. 280 00:15:31,847 --> 00:15:35,517 {\an8}Does this count as contributing to society? 281 00:15:42,650 --> 00:15:46,111 Thank you for letting me stay over last night. 282 00:15:46,195 --> 00:15:48,072 It's okay. 283 00:15:48,155 --> 00:15:49,657 But what do we do now? 284 00:15:49,740 --> 00:15:51,617 You didn't have to run away from home. 285 00:15:52,117 --> 00:15:54,578 This is the way I chose to conclude things. 286 00:15:54,662 --> 00:15:58,040 By the way, what kind of work are you doing at Daesung Tower? 287 00:15:58,123 --> 00:16:01,669 You said yesterday you'd be away for a week. 288 00:16:01,752 --> 00:16:04,129 Well. It's kind of like training. 289 00:16:04,213 --> 00:16:06,090 You want to become even stronger? 290 00:16:06,173 --> 00:16:08,425 You're already S-rank. 291 00:16:08,926 --> 00:16:09,885 Yeah. 292 00:16:14,223 --> 00:16:16,517 Thank you. I'll be off. 293 00:16:16,600 --> 00:16:18,602 Okay, take care. 294 00:16:19,311 --> 00:16:22,523 A water-based ring and a robe of wind. 295 00:16:23,107 --> 00:16:24,733 {\an8}Heat protection is done. 296 00:16:25,693 --> 00:16:27,486 Conquer operation in Demon's Castle 297 00:16:27,569 --> 00:16:28,779 begins again. 298 00:16:30,531 --> 00:16:31,699 Quest info? 299 00:16:32,700 --> 00:16:35,744 Collect demon souls 2. 300 00:16:35,828 --> 00:16:38,872 Collect the soul of the Demon Monarch Baran. 301 00:16:39,456 --> 00:16:42,167 The reward is the Shadow Exchange rune stone. 302 00:16:42,251 --> 00:16:44,169 Is this a job-specific skill? 303 00:16:44,253 --> 00:16:46,338 There are more rewards than last time. 304 00:16:46,422 --> 00:16:48,007 I can't wait. 305 00:16:48,799 --> 00:16:52,886 Move to the highest floor from last time, the 76th floor. 306 00:16:56,890 --> 00:16:59,893 I didn't think Jinho would leave home. 307 00:17:00,477 --> 00:17:01,687 Do you feel lonely? 308 00:17:02,187 --> 00:17:05,482 Just a kid we raised left our home, that's all. 309 00:17:05,566 --> 00:17:07,943 Rather, he's too old 310 00:17:08,777 --> 00:17:10,029 to still stay... 311 00:17:10,696 --> 00:17:11,530 Dear? 312 00:17:12,031 --> 00:17:12,948 At home... 313 00:17:13,824 --> 00:17:14,700 Dear! 314 00:17:15,784 --> 00:17:16,994 Dear! 315 00:17:34,428 --> 00:17:36,055 Let's test it out. 316 00:17:36,680 --> 00:17:37,973 Come out, Kiba. 317 00:18:28,607 --> 00:18:30,234 {\an8}It turned to ashes... 318 00:18:30,317 --> 00:18:31,985 {\an8}It has such power even after being weakened? 319 00:18:32,653 --> 00:18:36,031 I must consider the situations for such skills. 320 00:18:36,115 --> 00:18:39,409 Let Kiba hold the Sphere of Avarice. 321 00:18:40,702 --> 00:18:43,205 Jinho came here. 322 00:18:43,789 --> 00:18:44,706 Right. 323 00:18:44,790 --> 00:18:47,042 I told Jinho you collapsed due to overwork. 324 00:18:48,877 --> 00:18:50,003 Sorry. 325 00:18:51,004 --> 00:18:52,965 Eternal Slumber... right? 326 00:18:53,549 --> 00:18:54,550 Yes. 327 00:18:54,633 --> 00:18:57,511 It's a condition where one is occasionally overwhelmed by sleepiness 328 00:18:57,594 --> 00:18:59,555 and will eventually fall into an eternal sleep. 329 00:19:00,055 --> 00:19:02,683 Why did I get this disease? 330 00:19:03,392 --> 00:19:05,936 It is said that people with low magic power resistance 331 00:19:06,019 --> 00:19:10,149 are prone to illness if exposed to magic power for long periods. 332 00:19:10,232 --> 00:19:14,236 Is there a hunter among your relatives or friends? 333 00:19:16,155 --> 00:19:17,239 Dear... 334 00:19:19,616 --> 00:19:21,368 My son is a hunter. 335 00:19:22,286 --> 00:19:25,956 But this has yet to be confirmed as the cause. 336 00:19:27,457 --> 00:19:31,128 In this world of magic power, 337 00:19:31,211 --> 00:19:33,672 I have no magic power resistance. 338 00:19:36,884 --> 00:19:38,635 Does it mean I've been eliminated 339 00:19:39,386 --> 00:19:40,596 by this world? 340 00:19:41,722 --> 00:19:44,474 It really is peaceful here. 341 00:19:44,558 --> 00:19:46,143 Yeah. 342 00:19:46,226 --> 00:19:47,853 How about going fishing later? 343 00:19:47,936 --> 00:19:49,229 Here you go again. 344 00:19:49,313 --> 00:19:51,148 We are on patrol. 345 00:19:51,648 --> 00:19:52,816 Huh? 346 00:19:53,734 --> 00:19:54,902 That is... 347 00:19:59,489 --> 00:20:02,242 It was correct to divide the soldiers into six teams 348 00:20:02,326 --> 00:20:04,620 and have them act separately. 349 00:20:05,662 --> 00:20:09,166 When sending them out, I gave the soldiers two orders. 350 00:20:10,083 --> 00:20:13,128 First, each team is to act separately and kill all visible enemies. 351 00:20:13,921 --> 00:20:16,340 Second, notify me once the entry permit is found. 352 00:20:17,466 --> 00:20:19,718 {\an8}Although I won't be able to obtain items other than the permit, 353 00:20:19,801 --> 00:20:22,054 {\an8}the pace of my advance has significantly quickened. 354 00:20:22,971 --> 00:20:24,848 It should have been like this. 355 00:20:24,932 --> 00:20:27,226 But it has been two days since I reached the 80th floor, 356 00:20:27,309 --> 00:20:29,019 and the progress has slowed down. 357 00:20:30,020 --> 00:20:31,521 Is there some problem? 358 00:20:33,523 --> 00:20:35,984 Someone is continuously destroying the soldiers. 359 00:20:36,526 --> 00:20:38,695 That's the High Orc Team A. 360 00:20:39,321 --> 00:20:40,864 I didn't expect there to be a high-level demon 361 00:20:40,948 --> 00:20:42,491 capable of defeating High Orcs. 362 00:20:43,700 --> 00:20:47,371 I'll call Team A back and investigate. 363 00:20:50,749 --> 00:20:53,877 After Team A was attacked, Team B was also attacked. 364 00:20:54,378 --> 00:20:57,339 Whoever the enemy is, it is formidable. 365 00:20:58,131 --> 00:20:59,549 But something is strange. 366 00:21:00,133 --> 00:21:03,262 The Kiba team should be next to Team A. 367 00:21:03,345 --> 00:21:05,305 Why was the more distant Team B attacked instead? 368 00:21:06,890 --> 00:21:08,850 Does this mean he is not as strong as Kiba? 369 00:21:10,143 --> 00:21:12,688 If he can specifically choose opponents he can defeat, 370 00:21:12,771 --> 00:21:15,023 he must have the wisdom to distinguish the opponent's strength. 371 00:21:15,524 --> 00:21:16,566 In this case, 372 00:21:17,943 --> 00:21:19,278 his next target is... 373 00:21:34,126 --> 00:21:35,585 I see. 374 00:21:37,713 --> 00:21:40,924 No wonder the magic beast soldiers are no match for these guys. 375 00:21:57,691 --> 00:21:59,568 I have always been curious... 376 00:22:01,611 --> 00:22:04,239 Whether magic beasts can feel fear. 377 00:22:07,409 --> 00:22:10,495 Now, I finally found the answer. 27708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.