Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,819 --> 00:00:11,087
Buenas noches.
2
00:00:11,087 --> 00:00:12,588
Cómo estas?
3
00:00:13,990 --> 00:00:15,491
Buenas noches.
4
00:00:15,491 --> 00:00:17,593
Cómo estas?
5
00:00:17,593 --> 00:00:19,095
Hola.
6
00:00:19,095 --> 00:00:20,530
Cómo estas?
7
00:00:20,530 --> 00:00:21,931
Muy bien.
8
00:00:21,931 --> 00:00:23,132
Y tú?
9
00:00:25,301 --> 00:00:27,837
Hola. Como estas?
10
00:00:27,837 --> 00:00:29,639
Muy bien.
Y tú?
11
00:00:31,707 --> 00:00:32,942
Que pasa...
12
00:00:45,822 --> 00:00:48,391
♪ Hay algo en las sombras ♪
13
00:00:53,162 --> 00:00:54,997
¡Ay dios mío!
14
00:00:54,997 --> 00:00:57,366
{\an8}¡Teléfono! ¡Teléfono! ¡Llame al 9-1-1!
15
00:00:57,366 --> 00:00:59,836
{\an8}Estaba bailando y necesitaba recargar mis electrolitos.
16
00:00:59,836 --> 00:01:02,538
{\an8}¿Quemando mi cocina?
17
00:01:02,538 --> 00:01:04,040
{\an8}Estaba haciendo macarrones con queso.
18
00:01:04,040 --> 00:01:06,075
{\an8}Yo... puede que me haya quedado dormido.
19
00:01:06,075 --> 00:01:07,844
{\an8}Vuelve a la cama, ¿vale?
20
00:01:07,844 --> 00:01:09,178
{\an8}Ventilaré el lugar,
21
00:01:09,178 --> 00:01:10,813
{\an8}Nos prepararé el desayuno más tarde.
22
00:01:10,813 --> 00:01:12,849
{\an8}¿Para que puedas terminar de quemar mi casa hasta los cimientos?
23
00:01:12,849 --> 00:01:13,716
{\an8}No lo creo.
24
00:01:13,716 --> 00:01:15,251
{\an8}Mmm... ¡guau!
25
00:01:15,251 --> 00:01:16,519
{\an8}Bien.
26
00:01:16,519 --> 00:01:19,188
{\an8}Haré saltine crudité.
27
00:01:19,188 --> 00:01:20,756
{\an8}Como en los viejos tiempos.
28
00:01:20,756 --> 00:01:22,525
{\an8}Genial.
29
00:01:23,559 --> 00:01:24,727
¡Vaya!
30
00:01:25,928 --> 00:01:27,263
Amo a mi hermano,
31
00:01:27,263 --> 00:01:28,831
{\an8}pero no soporto más su ayuda.
32
00:01:28,831 --> 00:01:30,833
{\an8}Bueno, al menos tienes a alguien.
33
00:01:30,833 --> 00:01:32,568
{\an8}No lo daría por sentado.
34
00:01:32,568 --> 00:01:34,103
{\an8}¿Cómo te va con tu marido?
35
00:01:34,103 --> 00:01:36,405
{\an8}Arjun quiere divorciarse.
36
00:01:36,405 --> 00:01:38,374
{\an8}Lo siento.
37
00:01:38,374 --> 00:01:40,243
{\an8}¿Aún lo amas?
38
00:01:44,680 --> 00:01:46,382
{\an8}¿Sabes algo sobre el yeso?
39
00:01:47,617 --> 00:01:49,685
{\an8}Siento que podría estar fuera de mi alcance.
40
00:01:49,685 --> 00:01:51,521
{\an8}No respondiste mi pregunta.
41
00:01:51,521 --> 00:01:53,789
{\an8}No.
42
00:01:53,789 --> 00:01:54,891
{\an8}No lo hice.
43
00:01:54,891 --> 00:01:56,459
{\an8}Oh...
44
00:01:56,459 --> 00:01:59,128
{\an8}¿Cómo te va con la vuelta al trabajo?
45
00:02:00,530 --> 00:02:02,899
{\an8}No lo sé, le pedí a Bennett una reunión.
46
00:02:02,899 --> 00:02:04,934
{\an8}Escuché que ascendieron a Leo,
47
00:02:04,934 --> 00:02:07,870
{\an8}así que tal vez ni siquiera me necesiten.
48
00:02:07,870 --> 00:02:09,238
{\an8}Mm-mm.
49
00:02:09,238 --> 00:02:11,107
{\an8}Leo no resolvió un secuestro y dos asesinatos
50
00:02:11,107 --> 00:02:12,441
{\an8}en el último mes.
51
00:02:12,441 --> 00:02:14,777
{\an8}Bennett tiene que aceptarte de regreso.
52
00:02:14,777 --> 00:02:16,445
{\an8}Aunque me encantaba ese trabajo, ¿sabes?
53
00:02:16,445 --> 00:02:18,981
{\an8}incluso cuando me volvía loco.
54
00:02:18,981 --> 00:02:20,249
{\an8}Entonces,
55
00:02:20,249 --> 00:02:21,651
{\an8}¿Qué sigue para nosotros hoy?
56
00:02:21,651 --> 00:02:24,587
{\an8}Uh... una sesión con Mia.
57
00:02:24,587 --> 00:02:25,721
{\an8}¿Quieres algo de respaldo?
58
00:02:25,721 --> 00:02:27,123
{\an8}Bueno.
59
00:02:27,123 --> 00:02:28,491
{\an8}Ella piensa que aplicaciones como EyesUp
60
00:02:28,491 --> 00:02:30,593
{\an8}simplemente hazme depender más de otras personas.
61
00:02:31,761 --> 00:02:33,796
Por supuesto.
62
00:02:33,796 --> 00:02:35,298
{\an8}Sí, te veré más tarde.
63
00:02:38,501 --> 00:02:39,802
Muy bien, más despacio, Tess.
64
00:02:39,802 --> 00:02:41,103
Lo tengo. Soy atlético, ¿vale?
65
00:02:41,103 --> 00:02:43,139
{\an8}¡Oh!
66
00:02:44,340 --> 00:02:45,308
{\an8}Lo siento.
67
00:02:45,308 --> 00:02:46,309
{\an8}Lo siento, lo siento, lo sé.
68
00:02:46,309 --> 00:02:47,810
{\an8}No debería reírme,
69
00:02:47,810 --> 00:02:49,445
{\an8}pero me encantan las tonterías.
70
00:02:49,445 --> 00:02:50,780
{\an8}Es un buen descanso
71
00:02:50,780 --> 00:02:52,181
{\an8}de tu discurso de "perfecta chica ciega".
72
00:02:52,181 --> 00:02:53,282
{\an8}Cierto, todavía no se ha vendido, ¿eh?
73
00:02:53,282 --> 00:02:54,951
{\an8}Me gusta EyesUP.
74
00:02:54,951 --> 00:02:56,085
{\an8}Funciona para mí.
75
00:02:56,085 --> 00:02:57,820
{\an8}Si eso significa que no soy perfecto
76
00:02:57,820 --> 00:02:58,921
{\an8}modelo a seguir para personas con baja visión--
77
00:02:58,921 --> 00:03:00,489
Nada es perfecto.
78
00:03:00,489 --> 00:03:02,291
Bien, toma contacto constante.
79
00:03:02,291 --> 00:03:03,459
genial para la velocidad
80
00:03:03,459 --> 00:03:04,927
y superficies lisas,
81
00:03:04,927 --> 00:03:07,096
pero horrible cuando se trata de grietas y terreno accidentado.
82
00:03:07,096 --> 00:03:08,464
Por eso también tienes que aprender.
83
00:03:08,464 --> 00:03:09,465
el toque de dos puntos
84
00:03:09,465 --> 00:03:10,866
y el toque diagonal,
85
00:03:10,866 --> 00:03:12,134
Dos técnicas de caña imprescindibles.
86
00:03:12,134 --> 00:03:14,470
Te gusta mucho tu jerga, ¿no?
87
00:03:14,470 --> 00:03:15,538
Mira, todo lo que digo es
88
00:03:15,538 --> 00:03:17,106
Las aplicaciones para personas con discapacidad pueden interponerse en el camino.
89
00:03:17,106 --> 00:03:18,207
de aprender habilidades reales.
90
00:03:18,207 --> 00:03:19,875
Mira, Mia, yo era policía, ¿vale?
91
00:03:19,875 --> 00:03:21,344
Estoy acostumbrado a tener pareja.
92
00:03:21,344 --> 00:03:22,111
Alguien que--
93
00:03:23,045 --> 00:03:25,181
- Aquí. - Gracias.
94
00:03:25,181 --> 00:03:27,049
¿Ustedes dos necesitan ayuda?
95
00:03:27,049 --> 00:03:28,784
No, no, estamos todos bien, gracias.
96
00:03:28,784 --> 00:03:31,220
Mi tío tiene glaucoma, así que lo tengo.
97
00:03:32,121 --> 00:03:33,789
Bueno.
98
00:03:37,226 --> 00:03:39,462
Bien, la próxima vez, cosas divertidas.
99
00:03:39,462 --> 00:03:41,130
trucos de maquillaje, bailar con tacones.
100
00:03:41,130 --> 00:03:42,531
Oh eso suena muy bien.
101
00:03:42,531 --> 00:03:44,967
¿Qué tal si después de eso te llevo al campo de tiro?
102
00:03:46,369 --> 00:03:47,336
Hasta luego.
103
00:03:47,336 --> 00:03:48,137
Está bien.
104
00:03:49,805 --> 00:03:51,474
[Sunny] EyesUP, ¿en qué puedo ayudar?
105
00:03:51,474 --> 00:03:53,509
Hola, Sunny, soy yo.
106
00:03:53,509 --> 00:03:54,543
Hola, Tess.
107
00:03:54,543 --> 00:03:55,811
Muy bien, vamos, Wilbur.
108
00:03:55,811 --> 00:03:58,180
Dice: "Te extrañé en el desayuno.
109
00:03:58,180 --> 00:04:01,917
Sobras de crudité salado en el frigorífico."
110
00:04:01,917 --> 00:04:03,185
¿Realmente pensó que podías leer eso?
111
00:04:04,253 --> 00:04:06,255
Bueno, ese es mi hermano.
112
00:04:06,255 --> 00:04:07,356
Si no se trata de él,
113
00:04:07,356 --> 00:04:09,358
él no está pensando en absoluto.
114
00:04:09,358 --> 00:04:10,526
Me estremezco al preguntar,
115
00:04:10,526 --> 00:04:13,896
pero ¿qué es exactamente la "crudité salada"?
116
00:04:13,896 --> 00:04:15,197
galletas saladas cubiertas con
117
00:04:15,197 --> 00:04:17,333
el condimento menos caducado en el frigorífico.
118
00:04:17,333 --> 00:04:18,901
Llamada de Jake Campbell.
119
00:04:18,901 --> 00:04:20,569
¡Aquí vamos!
120
00:04:20,569 --> 00:04:22,605
Llamada desde... ¡Esto es!
121
00:04:22,605 --> 00:04:23,906
Buenas noticias.
122
00:04:23,906 --> 00:04:25,408
¿Bennett quiere verme?
123
00:04:25,408 --> 00:04:28,110
Sí, actúa sorprendida cuando llame.
124
00:04:28,110 --> 00:04:29,578
Eres demasiado valioso para nosotros
125
00:04:29,578 --> 00:04:30,780
y no creemos
126
00:04:30,780 --> 00:04:32,448
tu condición tiene que ser una barrera.
127
00:04:32,448 --> 00:04:33,616
Línea de fondo,
128
00:04:33,616 --> 00:04:35,851
Queremos volver al negocio de Tess Avery.
129
00:04:35,851 --> 00:04:37,353
Excelente.
130
00:04:37,353 --> 00:04:38,421
¿Cuando empiezo?
131
00:04:38,421 --> 00:04:40,022
Tan pronto como estemos configurados para usted.
132
00:04:40,022 --> 00:04:42,191
Te encantará tu nueva estación de trabajo.
133
00:04:42,191 --> 00:04:43,893
¿Estación de trabajo?
134
00:04:43,893 --> 00:04:46,128
Está en una sección accesible del edificio de abajo.
135
00:04:46,128 --> 00:04:49,298
Dispone de monitores de gran tamaño, lectores de pantalla,
136
00:04:49,298 --> 00:04:50,866
teléfonos activados por voz,
137
00:04:50,866 --> 00:04:53,769
pero sé que quieres mantenerte activo, así que...
138
00:04:53,769 --> 00:04:56,539
Estarás secundando a Kiros en Fairview B&Es.
139
00:04:56,539 --> 00:04:58,307
Es fantástico.
140
00:04:58,307 --> 00:04:59,909
La forma en que está superando su pérdida auditiva
141
00:04:59,909 --> 00:05:01,310
es una inspiración.
142
00:05:01,310 --> 00:05:04,413
Señor, realmente no necesito todas esas cosas.
143
00:05:04,413 --> 00:05:06,048
Me desenvuelvo muy bien con mi propia tecnología.
144
00:05:06,048 --> 00:05:07,249
¿Qué tecnología?
145
00:05:07,249 --> 00:05:08,984
Se llama EyesUP.
146
00:05:08,984 --> 00:05:10,820
Guías profesionales capacitados,
147
00:05:10,820 --> 00:05:12,455
examinado, con acuerdos de confidencialidad firmados
148
00:05:12,455 --> 00:05:14,056
Realmente no es diferente
149
00:05:14,056 --> 00:05:15,558
que traer a cualquier otro consultor.
150
00:05:15,558 --> 00:05:17,660
¿Cómo esperas que esto funcione?
151
00:05:17,660 --> 00:05:20,396
No puedes recorrer las escenas del crimen como solías hacerlo.
152
00:05:20,396 --> 00:05:21,664
Respetuosamente, señor,
153
00:05:21,664 --> 00:05:24,266
desde que me fui, le he salvado la vida a Jake,
154
00:05:24,266 --> 00:05:25,668
y resolvió más asesinatos que Leo en su...
155
00:05:25,668 --> 00:05:27,436
León--
156
00:05:27,436 --> 00:05:30,005
Avery, ¿me extrañas mucho?
157
00:05:30,005 --> 00:05:31,407
Disculpa por interrumpir,
158
00:05:31,407 --> 00:05:34,009
pero el padre de Olivia Banks está acampado en el vestíbulo.
159
00:05:34,009 --> 00:05:35,911
¿De nuevo? Ya hablamos con él.
160
00:05:35,911 --> 00:05:38,748
Vino a recoger a su papá.
161
00:05:38,748 --> 00:05:41,016
Dice que no se irá hasta que encontremos a su asesino.
162
00:05:41,016 --> 00:05:42,284
Dile que todavía estamos en esto.
163
00:05:42,284 --> 00:05:43,452
y sacarlo.
164
00:05:43,452 --> 00:05:44,520
Suavemente.
165
00:05:44,520 --> 00:05:46,622
Te necesito en otro lado.
166
00:05:48,157 --> 00:05:50,126
Tess, tienes que entender...
167
00:05:50,126 --> 00:05:51,460
Vine aquí por mi antiguo trabajo.
168
00:05:51,460 --> 00:05:53,295
y lo que me estas ofreciendo
169
00:05:53,295 --> 00:05:54,930
es un desperdicio de mis habilidades,
170
00:05:54,930 --> 00:05:55,931
y tú lo sabes.
171
00:05:55,931 --> 00:05:57,133
No es ideal
172
00:05:57,133 --> 00:05:58,534
pero se trata de responsabilidad.
173
00:05:58,534 --> 00:06:00,503
Has tenido suerte hasta ahora
174
00:06:00,503 --> 00:06:02,104
pero la forma en que lo haces,
175
00:06:02,104 --> 00:06:03,706
No puedo permitir que pongas en peligro tu propia seguridad.
176
00:06:03,706 --> 00:06:05,541
Diez años llevé esa insignia,
177
00:06:05,541 --> 00:06:07,510
y entendí los riesgos.
178
00:06:07,510 --> 00:06:09,211
Nada ha cambiado.
179
00:06:09,211 --> 00:06:11,147
Con todo respeto Tess, todo ha cambiado.
180
00:06:12,982 --> 00:06:14,116
Estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo aquí.
181
00:06:14,116 --> 00:06:15,384
Señor...
182
00:06:16,652 --> 00:06:19,488
...soy yo, ¿vale?
183
00:06:19,488 --> 00:06:20,956
Todavía estoy aquí.
184
00:06:20,956 --> 00:06:23,025
Sigo siendo tu mejor
185
00:06:23,025 --> 00:06:25,327
Puedo hacer esto.
186
00:06:25,327 --> 00:06:27,663
¿Por qué no puedes ver eso?
187
00:06:33,402 --> 00:06:36,238
Lamento que nos hayamos entendido mal.
188
00:06:36,238 --> 00:06:38,207
pero te estoy ofreciendo un trabajo.
189
00:06:41,811 --> 00:06:42,912
Déjame adivinar,
190
00:06:42,912 --> 00:06:45,147
¿Eso no salió bien?
191
00:06:45,147 --> 00:06:46,415
Me están trasladando a otra ala.
192
00:06:46,415 --> 00:06:48,851
como si ya no perteneciera.
193
00:06:48,851 --> 00:06:50,219
¿Sabías sobre esto?
194
00:06:50,219 --> 00:06:51,854
Por supuesto, no lo sabía...
195
00:06:51,854 --> 00:06:53,322
No, está bien,
196
00:06:53,322 --> 00:06:54,190
pero la realidad es--
197
00:06:54,190 --> 00:06:55,891
Ah, tú también.
198
00:06:59,562 --> 00:07:01,664
Li entró con un caso.
199
00:07:01,664 --> 00:07:03,532
Bancos... algo, no lo sé.
200
00:07:03,532 --> 00:07:04,333
Bennett lo dejó en un segundo plano.
201
00:07:04,333 --> 00:07:07,369
Dime lo que sabes.
202
00:07:09,839 --> 00:07:11,707
Olivia Bancos.
203
00:07:11,707 --> 00:07:13,742
Conductor de reparto asesinado en su ronda.
204
00:07:13,742 --> 00:07:16,212
No tenemos testigos, ni imágenes de CCTV.
205
00:07:16,212 --> 00:07:19,081
encontramos una llanta de hierro en la escena,
206
00:07:19,081 --> 00:07:20,049
la frotó y la dejó limpia...
207
00:07:21,250 --> 00:07:22,451
...y lo hemos probado todo.
208
00:07:22,451 --> 00:07:24,420
Entrevistamos a familiares, compañeros de trabajo,
209
00:07:24,420 --> 00:07:27,923
Todas las coartadas son sólidas como una roca.
210
00:07:27,923 --> 00:07:29,358
Es básicamente irresoluble.
211
00:07:31,794 --> 00:07:34,263
Espera... ¿Vamos a hablar de esto?
212
00:07:34,263 --> 00:07:35,865
Estoy completamente hablado.
213
00:07:38,968 --> 00:07:40,269
Asiente a tu derecha.
214
00:07:42,037 --> 00:07:45,574
No... aceptarás su oferta, ¿verdad?
215
00:07:45,574 --> 00:07:48,777
Vale, ¿ves a un chico mayor por algún lado?
216
00:07:48,777 --> 00:07:50,279
Él se verá fuera de lugar,
217
00:07:50,279 --> 00:07:51,614
probablemente llevando una caja.
218
00:07:51,614 --> 00:07:53,449
Escanea de lado a lado por mí.
219
00:07:55,551 --> 00:07:57,486
Oh, lo tengo. Tus 10:00.
220
00:07:57,486 --> 00:07:58,821
Él está saliendo por la puerta.
221
00:07:58,821 --> 00:07:59,955
Diez pasos y estarás libre.
222
00:08:01,257 --> 00:08:02,258
¿Señor Banks?
223
00:08:04,727 --> 00:08:07,496
Quería ofrecer mis condolencias.
224
00:08:07,496 --> 00:08:09,999
Lamento que no hayas obtenido más respuestas.
225
00:08:09,999 --> 00:08:11,800
sobre lo que le pasó a su hija.
226
00:08:11,800 --> 00:08:13,469
¿Eres otro maldito detective?
227
00:08:13,469 --> 00:08:15,337
Él está mirando la caja.
228
00:08:15,337 --> 00:08:17,306
Tess Avery.
229
00:08:17,306 --> 00:08:20,109
¿Son esas cosas de Olivia?
230
00:08:20,109 --> 00:08:21,510
Mayormente cosas tontas.
231
00:08:21,510 --> 00:08:23,812
Olivia era una soñadora.
232
00:08:23,812 --> 00:08:27,483
Esperaba estudiar hostelería en España.
233
00:08:27,483 --> 00:08:28,784
Cuando mi esposa murió,
234
00:08:28,784 --> 00:08:31,186
ella se quedó para ayudarme a pagar las cuentas.
235
00:08:31,186 --> 00:08:33,122
Parece que la criaste bien.
236
00:08:33,122 --> 00:08:35,758
Pasó sus últimos días en una furgoneta apestosa.
237
00:08:35,758 --> 00:08:37,793
entregando la basura de otras personas.
238
00:08:37,793 --> 00:08:39,662
Sabes que,
239
00:08:39,662 --> 00:08:41,263
¿Por qué no me das tu número?
240
00:08:41,263 --> 00:08:43,666
y déjame ver qué puedo hacer.
241
00:08:54,176 --> 00:08:55,878
¿Qué fue eso?
242
00:08:55,878 --> 00:08:58,614
No aceptaste la oferta de Bennett.
243
00:08:58,614 --> 00:09:00,549
Voy a demostrarle que EyesUP funciona.
244
00:09:00,549 --> 00:09:02,885
¿Vas a resolver el crimen irresoluble?
245
00:09:02,885 --> 00:09:04,987
No lo voy a resolver.
246
00:09:04,987 --> 00:09:05,955
Somos.
247
00:09:11,193 --> 00:09:13,429
Simplemente no quiero que me arresten en el camino.
248
00:09:13,429 --> 00:09:14,663
No es piratería
249
00:09:14,663 --> 00:09:16,865
Estamos accediendo a los archivos del caso de Jake.
250
00:09:16,865 --> 00:09:18,167
con una contraseña que no ha cambiado
251
00:09:18,167 --> 00:09:19,768
en una década.
252
00:09:19,768 --> 00:09:22,271
Honestamente, le vendría bien una lección de ciberseguridad.
253
00:09:22,271 --> 00:09:23,472
Bueno.
254
00:09:27,776 --> 00:09:28,978
Estoy dentro.
255
00:09:28,978 --> 00:09:30,946
Olivia Banks fue encontrada
256
00:09:30,946 --> 00:09:32,548
en la parte trasera de su camioneta de reparto
257
00:09:32,548 --> 00:09:35,384
en el rico suburbio de Wyndam Falls.
258
00:09:35,384 --> 00:09:39,154
Lo llaman sospecha de robo.
259
00:09:39,154 --> 00:09:40,689
Cámara del conductor en la cabina.
260
00:09:40,689 --> 00:09:42,691
y la cámara de carga fueron retiradas.
261
00:09:42,691 --> 00:09:43,859
¿Qué dice el informe ME?
262
00:09:43,859 --> 00:09:45,861
Heridas defensivas en los brazos de Olivia.
263
00:09:45,861 --> 00:09:48,964
Causa de la muerte "Traumatismo por fuerza contundente".
264
00:09:48,964 --> 00:09:51,667
Sí, no hay mucho más que informar.
265
00:09:51,667 --> 00:09:53,702
Sabes, es extraño que no hicieran más.
266
00:09:53,702 --> 00:09:55,137
Bueno, en la mayoría de los robos,
267
00:09:55,137 --> 00:09:56,872
el perpetrador no tiene conexión con la víctima.
268
00:09:56,872 --> 00:09:57,973
Sin patrón,
269
00:09:57,973 --> 00:09:59,208
básicamente imposible de resolver.
270
00:09:59,208 --> 00:10:00,976
Entonces, ¿qué te hace estar tan seguro?
271
00:10:00,976 --> 00:10:02,244
¿Que vamos a encontrar algo que ellos no encontraron?
272
00:10:02,244 --> 00:10:03,579
No soy,
273
00:10:03,579 --> 00:10:05,881
pero Bennett basa esto en una suposición,
274
00:10:05,881 --> 00:10:07,483
y no soy un fanático de las suposiciones.
275
00:10:07,483 --> 00:10:08,817
Como la forma en que asumen
276
00:10:08,817 --> 00:10:11,353
¿Una mujer ciega ya no puede hacer su trabajo?
277
00:10:11,353 --> 00:10:12,688
No ciego, pero...
278
00:10:12,688 --> 00:10:14,390
sí,
279
00:10:14,390 --> 00:10:15,824
Por eso necesitamos llegar a la escena del crimen.
280
00:10:26,502 --> 00:10:27,670
Tess...
281
00:10:29,004 --> 00:10:31,173
Pensé que estábamos dejando el caso Banks en la vid.
282
00:10:33,542 --> 00:10:34,543
Sí, sólo estoy echando un segundo vistazo.
283
00:10:39,515 --> 00:10:40,916
Si yo fuera tú,
284
00:10:40,916 --> 00:10:43,052
Pasaría menos tiempo dudando,
285
00:10:43,052 --> 00:10:44,119
y más tiempo preparándose.
286
00:10:46,355 --> 00:10:47,623
Estoy en ello.
287
00:10:52,428 --> 00:10:55,064
20 pasos más adelante es donde encontraron la furgoneta.
288
00:10:55,064 --> 00:10:57,633
Todavía puedes ver las marcas de tiza.
289
00:10:57,633 --> 00:10:59,134
Entonces el cuerpo de Olivia fue encontrado dentro,
290
00:10:59,134 --> 00:11:01,403
la furgoneta seguía en marcha.
291
00:11:01,403 --> 00:11:02,705
Teoría de la marcha
292
00:11:02,705 --> 00:11:04,940
es que alguien que pasaba vio un camion abierto
293
00:11:04,940 --> 00:11:06,141
lleno de bienes valiosos
294
00:11:06,141 --> 00:11:08,744
y simplemente decidió sacar provecho.
295
00:11:08,744 --> 00:11:10,079
¿Pero por qué matarla?
296
00:11:10,079 --> 00:11:11,780
Quizás vio su cara.
297
00:11:11,780 --> 00:11:12,915
Si la hubieran sacado del camino,
298
00:11:12,915 --> 00:11:14,817
Habría habido marcas de derrape.
299
00:11:14,817 --> 00:11:16,051
Qué quiero saber
300
00:11:16,051 --> 00:11:17,720
Por eso se detuvo en medio de la nada.
301
00:11:17,720 --> 00:11:19,755
Toma, haz un escaneo.
302
00:11:21,123 --> 00:11:24,226
Arbustos, árboles, matorrales.
303
00:11:24,226 --> 00:11:25,394
Sigue haciendo panorámicas.
304
00:11:26,895 --> 00:11:27,996
Detener.
305
00:11:27,996 --> 00:11:29,465
Más adelante, la hierba está pisoteada.
306
00:11:29,465 --> 00:11:30,466
Avanza diez pasos.
307
00:11:36,739 --> 00:11:38,107
¿Por qué se detendría aquí?
308
00:11:39,308 --> 00:11:40,442
Podría haber sido fumadora.
309
00:11:40,442 --> 00:11:41,944
Bueno, sigue.
310
00:11:41,944 --> 00:11:43,645
Olivia tenía un encendedor en el tablero.
311
00:11:43,645 --> 00:11:45,314
¿Ves algún trasero?
312
00:11:46,615 --> 00:11:47,950
Uno...
313
00:11:49,251 --> 00:11:50,486
Cinco pasos más adelante.
314
00:11:54,123 --> 00:11:55,858
Hay algunos junto a tu pie derecho.
315
00:12:02,965 --> 00:12:04,299
Algunos tienen lápiz labial.
316
00:12:04,299 --> 00:12:06,368
Diferentes filtros también.
317
00:12:06,368 --> 00:12:08,137
- Lugar popular. - Mm-hmm.
318
00:12:14,643 --> 00:12:16,011
¿Qué es esto?
319
00:12:16,011 --> 00:12:18,547
¿Un recibo de Bright 'n' Fresh?
320
00:12:18,547 --> 00:12:19,648
¿Enjuague bucal?
321
00:12:19,648 --> 00:12:21,550
Son pastillas de cafeína.
322
00:12:21,550 --> 00:12:24,486
Jake y yo solíamos usarlos todo el tiempo durante las vigilancias.
323
00:12:24,486 --> 00:12:25,487
También lo hacen los camioneros,
324
00:12:25,487 --> 00:12:26,688
conductores de reparto...
325
00:12:26,688 --> 00:12:28,657
Sí, pero los compañeros de trabajo de Olivia
326
00:12:28,657 --> 00:12:30,125
fueron entrevistados,
327
00:12:30,125 --> 00:12:32,227
y ninguno de ellos dijo que este lugar fuera especial.
328
00:12:32,227 --> 00:12:35,631
Probablemente querían mantener en secreto su pequeña parada en boxes.
329
00:12:35,631 --> 00:12:36,999
Llámanos para que te llevemos.
330
00:12:36,999 --> 00:12:38,233
¿A donde?
331
00:12:45,707 --> 00:12:47,009
No veo como vas a entrar
332
00:12:47,009 --> 00:12:48,577
sin presentarse como policía.
333
00:12:48,577 --> 00:12:49,978
Oh, no vamos a entrar.
334
00:12:49,978 --> 00:12:51,980
Homicidios ya entrevistó a los demás conductores.
335
00:12:51,980 --> 00:12:53,816
Entonces ¿por qué estamos aquí?
336
00:12:53,816 --> 00:12:56,318
Porque nadie dice la verdad delante de su jefe.
337
00:12:56,318 --> 00:12:57,352
Tenemos que conseguirlos
338
00:12:57,352 --> 00:12:59,388
cuando tienen la guardia baja.
339
00:12:59,388 --> 00:13:01,323
Sabemos que les gusta la cafeína.
340
00:13:01,323 --> 00:13:03,492
¿Dónde está la cafetería más cercana?
341
00:13:06,762 --> 00:13:07,763
¿No es un poco manipulador?
342
00:13:07,763 --> 00:13:09,331
¿Hacerse pasar por ciego?
343
00:13:09,331 --> 00:13:10,899
Bueno, ¿cómo crees que obtienen información los policías?
344
00:13:10,899 --> 00:13:12,601
diciendo "por favor"?
345
00:13:12,601 --> 00:13:14,603
De todos modos, en cuanto a "hacerse pasar" por ciego...
346
00:13:14,603 --> 00:13:16,839
Entonces, ¿ahora estás ciego?
347
00:13:16,839 --> 00:13:20,042
¿Qué tal insistir en que todavía puedes ver?
348
00:13:20,042 --> 00:13:21,543
¿Qué...? ¿No lo haces?
349
00:13:21,543 --> 00:13:22,444
El objetivo del bastón
350
00:13:22,444 --> 00:13:24,112
es que puedo hacerlo solo.
351
00:13:24,112 --> 00:13:25,380
Justo para la yugular.
352
00:13:25,380 --> 00:13:26,715
Soleado--
353
00:13:26,715 --> 00:13:28,116
No, está bien.
354
00:13:28,116 --> 00:13:32,020
Es sólo que, si recuperas tu antiguo trabajo...
355
00:13:32,020 --> 00:13:33,589
entonces eso significa que estoy fuera del mío.
356
00:13:33,589 --> 00:13:35,023
¿Bien? Lo que es bueno.
357
00:13:35,023 --> 00:13:36,291
Soy ruedas de entrenamiento.
358
00:13:36,291 --> 00:13:37,860
No, no lo eres. Estás--
359
00:13:37,860 --> 00:13:38,627
Está bien.
360
00:13:38,627 --> 00:13:40,395
Ey.
361
00:13:40,395 --> 00:13:41,864
No te quedes ahí parado hablando solo,
362
00:13:41,864 --> 00:13:43,432
tiene mala pinta.
363
00:13:46,134 --> 00:13:47,870
- ¡Oh, más despacio, más despacio! - Tengo esto.
364
00:13:49,605 --> 00:13:52,107
Oh, oh, lo siento, lo siento mucho.
365
00:13:52,107 --> 00:13:53,208
¿Estás bien?
366
00:13:53,208 --> 00:13:54,243
Lo siento. Involucrarlo.
367
00:13:54,243 --> 00:13:55,310
Trabaja para Dash N Ship.
368
00:13:55,310 --> 00:13:56,945
Caray, me siento como un idiota.
369
00:13:56,945 --> 00:13:58,380
Lamento eso. Eh, eh...
370
00:13:58,380 --> 00:14:00,816
Sabes, estuve aquí para ayudar a un amigo.
371
00:14:00,816 --> 00:14:02,251
prepararse para una entrevista de trabajo
372
00:14:02,251 --> 00:14:03,552
en una empresa de reparto.
373
00:14:03,552 --> 00:14:04,920
Dash... ¿algo?
374
00:14:04,920 --> 00:14:07,823
Pero creo que me equivoqué en la fecha.
375
00:14:07,823 --> 00:14:09,925
Bueno, estás en buena compañía.
376
00:14:09,925 --> 00:14:11,660
Todavía escribo la fecha del año pasado en todo.
377
00:14:11,660 --> 00:14:12,794
Bien...
378
00:14:12,794 --> 00:14:13,795
fue un buen año,
379
00:14:13,795 --> 00:14:14,897
tal vez debería hacerlo de nuevo.
380
00:14:15,964 --> 00:14:17,566
Ella tiene juego ahora.
381
00:14:19,668 --> 00:14:21,103
¿Puedo invitarte un café?
382
00:14:21,103 --> 00:14:22,604
Hago entregas para Dash N Ship,
383
00:14:22,604 --> 00:14:24,439
Entonces puedo compartir algunos consejos para tu amigo.
384
00:14:24,439 --> 00:14:26,074
Quiero decir, si quieres.
385
00:14:26,074 --> 00:14:27,609
Uno...
386
00:14:27,609 --> 00:14:28,510
Siento que deberías saber
387
00:14:28,510 --> 00:14:30,345
que es un verdadero bombón.
388
00:14:32,781 --> 00:14:34,016
Dame una persona
389
00:14:34,016 --> 00:14:35,183
que en realidad lleva el nombre de un planeta.
390
00:14:35,183 --> 00:14:36,518
Venus Williams.
391
00:14:36,518 --> 00:14:38,654
Freddie Mercury, Bruno Mars, el perro Plutón...
392
00:14:38,654 --> 00:14:39,621
Júpiter pone
393
00:14:39,621 --> 00:14:40,756
todos en el trabajo
394
00:14:40,756 --> 00:14:41,757
a través de un tercer grado planetario.
395
00:14:41,757 --> 00:14:42,824
Mediados de los 40,
396
00:14:42,824 --> 00:14:44,326
necesita hidratar.
397
00:14:45,761 --> 00:14:47,496
Bueno, si así es trabajar en Dash N Ship,
398
00:14:47,496 --> 00:14:48,830
A mi amigo realmente le va a encantar.
399
00:14:48,830 --> 00:14:49,998
Es un buen equipo
400
00:14:49,998 --> 00:14:51,833
si no te importa un poco de trabajo duro.
401
00:14:51,833 --> 00:14:54,670
Y tener cinco cámaras contigo en todos los puntos.
402
00:14:54,670 --> 00:14:56,038
Ni siquiera puedo tomar café en la camioneta.
403
00:14:56,038 --> 00:14:57,139
sin infracción.
404
00:14:57,139 --> 00:15:00,175
Tess, ellos son KD y Ania.
405
00:15:00,175 --> 00:15:01,610
Les gusta exagerar.
406
00:15:02,644 --> 00:15:03,979
Es la verdad, Jupe.
407
00:15:03,979 --> 00:15:07,015
Los cupos de entrega son imposibles, los horarios son interminables.
408
00:15:07,015 --> 00:15:09,952
Una vez me llamaron a trabajar mientras todavía estaba en el trabajo.
409
00:15:09,952 --> 00:15:11,486
Vaya.
410
00:15:11,486 --> 00:15:13,522
Bueno, mi amigo realmente necesita un trabajo.
411
00:15:13,522 --> 00:15:16,658
pero para ser honesto, me preocupa su seguridad.
412
00:15:16,658 --> 00:15:18,527
lo vi en las noticias
413
00:15:18,527 --> 00:15:19,861
¿Sobre ese conductor que murió?
414
00:15:22,297 --> 00:15:23,365
Oh...
415
00:15:23,365 --> 00:15:24,533
tocaste un nervio.
416
00:15:24,533 --> 00:15:26,234
Oh, lo-lo siento.
417
00:15:26,234 --> 00:15:28,170
No quise molestarlos, chicos.
418
00:15:28,170 --> 00:15:30,005
- Yo... - Uh... Nosotros, um...
419
00:15:30,005 --> 00:15:32,207
Todos conocían a Olivia.
420
00:15:32,207 --> 00:15:34,009
Simplemente no puedo creer que haya sucedido
421
00:15:34,009 --> 00:15:34,876
en su ruta, ¿sabes?
422
00:15:34,876 --> 00:15:36,745
Zona muy bougie.
423
00:15:36,745 --> 00:15:38,413
Bueno, Olivia no siempre tuvo la mejor suerte.
424
00:15:38,413 --> 00:15:40,382
Eso no es justo, Ania.
425
00:15:40,382 --> 00:15:41,516
¿Qué quieres decir?
426
00:15:42,651 --> 00:15:43,986
digamos solo
427
00:15:43,986 --> 00:15:46,655
sus clientes no siempre recibían sus paquetes.
428
00:15:48,023 --> 00:15:49,558
Eh.
429
00:15:58,000 --> 00:15:59,501
Oh...
430
00:15:59,501 --> 00:16:02,838
¿Podría darme tu número?
431
00:16:02,838 --> 00:16:04,373
¿Demasiado adelante?
432
00:16:04,373 --> 00:16:05,273
Uno...
433
00:16:16,685 --> 00:16:17,552
Fue realmente un placer conocerte.
434
00:16:17,552 --> 00:16:19,221
Si tu tambien.
435
00:16:19,221 --> 00:16:20,555
¡Oh Dios mío!
436
00:16:20,555 --> 00:16:21,857
¿Revisaste tu horóscopo de hoy?
437
00:16:21,857 --> 00:16:25,060
Porque Júpiter está en tu casa.
438
00:16:25,060 --> 00:16:26,061
Estaba trabajando en el caso.
439
00:16:26,061 --> 00:16:27,095
Ajá, sí.
440
00:16:27,095 --> 00:16:28,964
Lo estabas trabajando bien.
441
00:16:28,964 --> 00:16:31,533
Sólo te digo que tiene algo.
442
00:16:31,533 --> 00:16:32,868
¿Por qué no sales con él?
443
00:16:33,969 --> 00:16:35,237
Creo que hemos establecido
444
00:16:35,237 --> 00:16:37,472
que mi vida amorosa es un desastre.
445
00:16:37,472 --> 00:16:39,574
Hablando de eso, no respondiste.
446
00:16:39,574 --> 00:16:41,543
cuando te pregunté si todavía amas a tu marido.
447
00:16:41,543 --> 00:16:45,280
¿Quieres seguir en esta relación?
448
00:16:45,280 --> 00:16:49,484
Arjun es mi última conexión con el mundo exterior.
449
00:16:49,484 --> 00:16:51,586
Mm... no lo creo.
450
00:16:51,586 --> 00:16:53,588
Apuesto a que mucha gente viene a tu puerta.
451
00:16:53,588 --> 00:16:55,090
- Sólo tienes que dejarlos entrar. - Sí.
452
00:16:55,090 --> 00:16:56,591
Bien,
453
00:16:56,591 --> 00:16:59,327
Mis papeles de divorcio son cenizas.
454
00:16:59,327 --> 00:17:00,962
Entonces haz que los reenvíe.
455
00:17:00,962 --> 00:17:03,498
Date un nuevo comienzo.
456
00:17:03,498 --> 00:17:05,133
¿Podemos por favor limitarnos al asesinato?
457
00:17:06,234 --> 00:17:07,069
Bueno.
458
00:17:08,804 --> 00:17:10,005
¿Qué sabemos?
459
00:17:10,005 --> 00:17:12,274
Sabemos que la parada en boxes remota de Olivia
460
00:17:12,274 --> 00:17:15,410
fue utilizado por otros conductores de entrega de Dash N Ship.
461
00:17:15,410 --> 00:17:17,646
Y los paquetes desaparecieron en la ruta de Olivia.
462
00:17:17,646 --> 00:17:19,147
probablemente tomado de los porches.
463
00:17:19,147 --> 00:17:20,615
Robar paquetes fuera de las puertas
464
00:17:20,615 --> 00:17:22,417
puede ser riesgoso.
465
00:17:22,417 --> 00:17:24,753
Tal vez fueron directamente a la fuente.
466
00:17:24,753 --> 00:17:26,254
¿Y la mató?
467
00:17:26,254 --> 00:17:28,623
Eso es exagerado para un pirata del porche.
468
00:17:28,623 --> 00:17:29,925
Necesitaríamos imágenes de la cámara de la puerta.
469
00:17:29,925 --> 00:17:32,494
registros de los partos pasados de Olivia...
470
00:17:33,929 --> 00:17:36,498
Oye, disculpa, ¿cambio de destino?
471
00:17:36,498 --> 00:17:37,999
Colegio Chastanet.
472
00:17:41,636 --> 00:17:44,206
No, no, de ninguna manera, ni una sola posibilidad.
473
00:17:44,206 --> 00:17:46,141
- Mi-- ---"Los días de los hackers han terminado,
474
00:17:46,141 --> 00:17:47,142
Estoy en el camino de la titularidad".
475
00:17:47,142 --> 00:17:49,377
Sé que sé.
476
00:17:49,377 --> 00:17:50,846
¿Entonces, porque estas aqui?
477
00:17:50,846 --> 00:17:53,115
Para un poquito de reconocimiento.
478
00:17:54,683 --> 00:17:56,017
Venganza por el tiempo que aquel pirata del porche
479
00:17:56,017 --> 00:17:56,952
Robó tu editor de tarjetas de puntuación.
480
00:17:56,952 --> 00:17:58,820
Editor de código fuente.
481
00:17:58,820 --> 00:18:00,222
Filisteo.
482
00:18:00,222 --> 00:18:01,389
¿Por qué no simplemente acudir a la policía?
483
00:18:01,389 --> 00:18:03,024
Porque han seguido adelante.
484
00:18:03,024 --> 00:18:04,192
Tess, solo dile la verdadera razón.
485
00:18:05,227 --> 00:18:07,863
También...
486
00:18:07,863 --> 00:18:09,364
Tengo que pegarle a Bennett.
487
00:18:10,732 --> 00:18:11,733
Sabes, lo sabía
488
00:18:11,733 --> 00:18:13,135
ella te engañaría para que lo hicieras.
489
00:18:13,135 --> 00:18:14,903
Sí, bueno, tengo una vieja cuenta que saldar.
490
00:18:16,037 --> 00:18:18,673
Vale, sí, esto es bueno.
491
00:18:18,673 --> 00:18:21,476
Dash N Ship utiliza IA para rastrear el tiempo de entrega,
492
00:18:21,476 --> 00:18:22,477
La locación,
493
00:18:22,477 --> 00:18:25,213
e incluso la velocidad de sus furgonetas.
494
00:18:25,213 --> 00:18:26,414
Podría usar foros de mensajes
495
00:18:26,414 --> 00:18:27,816
para mapear los robos en los últimos seis meses.
496
00:18:30,352 --> 00:18:32,087
Esta es la ruta de Olivia.
497
00:18:33,221 --> 00:18:34,890
Ahora mira lo que pasa
498
00:18:34,890 --> 00:18:37,759
cuando los superpongo a ambos.
499
00:18:37,759 --> 00:18:39,261
Se cruzan.
500
00:18:39,261 --> 00:18:41,530
Entonces Olivia tuvo muy mala suerte...
501
00:18:41,530 --> 00:18:42,998
O ella estaba involucrada en eso.
502
00:18:42,998 --> 00:18:44,432
O ella fue el objetivo.
503
00:18:44,432 --> 00:18:45,767
De cualquier manera, podría explicar
504
00:18:45,767 --> 00:18:47,235
por qué eligieron la escena del crimen con tanto cuidado.
505
00:18:47,235 --> 00:18:49,538
Entonces tal vez sigan a Olivia.
506
00:18:49,538 --> 00:18:50,672
en sus rutas
507
00:18:50,672 --> 00:18:53,375
y luego toma los paquetes más jugosos,
508
00:18:53,375 --> 00:18:55,877
¿Se vuelve codicioso y simplemente decide robar el camión real?
509
00:18:55,877 --> 00:18:58,380
O se volvió sabia y los enfrentó.
510
00:18:59,414 --> 00:19:01,283
¿Podemos averiguarlo?
511
00:19:01,283 --> 00:19:02,350
¿A dónde van los paquetes robados?
512
00:19:02,350 --> 00:19:03,451
Probablemente,
513
00:19:03,451 --> 00:19:06,221
pero si vamos a pescar un pez,
514
00:19:06,221 --> 00:19:08,557
Necesitaremos el cebo adecuado.
515
00:19:12,093 --> 00:19:13,695
Dentro está todo lo que necesitamos.
516
00:19:13,695 --> 00:19:14,896
para identificar a este tonto.
517
00:19:14,896 --> 00:19:16,198
Tenemos una computadora portátil ficticia
518
00:19:16,198 --> 00:19:17,699
rastreador de GPS
519
00:19:17,699 --> 00:19:20,035
y suficiente brillo de arcoíris para un desfile del orgullo gay.
520
00:19:21,536 --> 00:19:22,571
Si estos tipos estuvieran siguiendo
521
00:19:22,571 --> 00:19:23,939
La camioneta de Olivia
522
00:19:23,939 --> 00:19:25,273
No podemos simplemente plantarlos.
523
00:19:25,273 --> 00:19:27,776
Entonces los enviamos a través de Dash N Ship,
524
00:19:27,776 --> 00:19:29,144
y los piratas roban los paquetes.
525
00:19:29,144 --> 00:19:31,479
Sí, y nuestro rastreador.
526
00:19:31,479 --> 00:19:32,614
nos llevará a su cuartel general,
527
00:19:32,614 --> 00:19:33,882
donde podemos ir y--
528
00:19:33,882 --> 00:19:36,618
Nos sentaremos y miraremos desde la distancia.
529
00:19:36,618 --> 00:19:37,552
Ya ha habido un asesinato.
530
00:19:37,552 --> 00:19:38,653
Bueno.
531
00:19:39,921 --> 00:19:41,323
Llamada de Jake Campbell.
532
00:19:44,125 --> 00:19:46,294
¿Entonces estás reconsiderando la oferta de Bennett?
533
00:19:46,294 --> 00:19:48,096
¿Qué te hace pensar que?
534
00:19:48,096 --> 00:19:49,397
Oh, nada, solo el hecho
535
00:19:49,397 --> 00:19:51,633
que estás investigando el caso de Olivia Banks.
536
00:19:53,435 --> 00:19:55,737
El departamento leyó mal esto, incluso usted.
537
00:19:55,737 --> 00:19:56,805
¿Sabes lo que es una locura?
538
00:19:56,805 --> 00:19:58,240
casi lo habia olvidado
539
00:19:58,240 --> 00:19:59,741
lo increíblemente incompetentes que somos todos
540
00:19:59,741 --> 00:20:00,742
sin ti ahí
541
00:20:00,742 --> 00:20:01,977
para recordarnos.
542
00:20:01,977 --> 00:20:03,311
Jake, eso no es lo que quise decir.
543
00:20:03,311 --> 00:20:04,412
No tienes que demostrarme nada, Tess.
544
00:20:04,412 --> 00:20:06,114
¿bueno?
545
00:20:06,114 --> 00:20:09,150
Nadie piensa fuera de lo común mejor que tú.
546
00:20:09,150 --> 00:20:10,585
Sólo tienes que demostrarle a Bennett
547
00:20:10,585 --> 00:20:11,586
que no eres una carga.
548
00:20:11,586 --> 00:20:12,654
Entonces te estoy preguntando,
549
00:20:12,654 --> 00:20:14,356
bastante por favor,
550
00:20:14,356 --> 00:20:16,191
Más despacio, ten algo de fe.
551
00:20:16,191 --> 00:20:17,425
¿Como Bennett tiene en mí?
552
00:20:34,876 --> 00:20:36,011
Nuestro último paquete está en línea.
553
00:20:36,011 --> 00:20:37,379
Está bien.
554
00:20:37,379 --> 00:20:40,215
Entonces, ¿qué pasa si algún propietario pobre abre una
555
00:20:40,215 --> 00:20:42,284
¿Y luego se le llena la cara de brillo?
556
00:20:42,284 --> 00:20:44,953
Los entregué en lugares que están desocupados.
557
00:20:44,953 --> 00:20:46,855
De esa manera, sólo cebamos a nuestros piratas.
558
00:20:59,000 --> 00:21:00,969
Entonces, ¿ahora esperamos?
559
00:21:00,969 --> 00:21:03,371
Bienvenido al maravilloso mundo de las vigilancias.
560
00:21:03,371 --> 00:21:05,407
Uno por ciento de acción,
561
00:21:05,407 --> 00:21:08,243
99%...
562
00:21:08,243 --> 00:21:09,244
donas.
563
00:21:09,244 --> 00:21:10,712
Dame uno.
564
00:21:23,024 --> 00:21:24,359
Nos dieron un bocado.
565
00:21:25,927 --> 00:21:27,829
Vamos.
566
00:21:29,097 --> 00:21:33,201
Dos de nuestros paquetes están en 20311 Deacon.
567
00:21:35,403 --> 00:21:37,105
Pequeño bungalow calle arriba,
568
00:21:37,105 --> 00:21:38,340
sin garaje.
569
00:21:38,340 --> 00:21:41,676
Un gran seto junto a la ventana delantera.
570
00:21:41,676 --> 00:21:43,111
¿Algún lugar para la cámara, Sunny?
571
00:21:43,111 --> 00:21:44,079
Voy a revisar.
572
00:21:44,079 --> 00:21:45,246
Tú quédate en el coche.
573
00:21:45,246 --> 00:21:46,247
Espera, no, no, no...
574
00:21:46,247 --> 00:21:48,450
Tengo a Sunny.
575
00:21:48,450 --> 00:21:50,418
Y nadie se va a meter con una chica ciega.
576
00:21:54,522 --> 00:21:56,191
Muy bien, dime lo que ves.
577
00:21:56,191 --> 00:21:57,459
Las luces están apagadas.
578
00:21:57,459 --> 00:21:58,560
Todo está en silencio.
579
00:21:58,560 --> 00:21:59,794
Llévame a una ventana.
580
00:21:59,794 --> 00:22:01,529
Son diez pasos adelante.
581
00:22:01,529 --> 00:22:03,765
¿Pensé que estábamos colocando cámaras?
582
00:22:03,765 --> 00:22:05,233
¿Ahora estamos mirando en Windows?
583
00:22:08,303 --> 00:22:10,038
Luces.
584
00:22:10,038 --> 00:22:11,906
Necesitas moverte ahora.
585
00:22:18,980 --> 00:22:20,749
Oh...
586
00:22:20,749 --> 00:22:22,317
Esperaba que Rui trajera amigos a casa.
587
00:22:22,317 --> 00:22:24,119
Esos no son mis amigos, abuela.
588
00:22:24,119 --> 00:22:26,287
Parece que nuestro pirata del porche es un niño.
589
00:22:31,993 --> 00:22:35,230
pero en lugar de eso eres realmente un... ¿un qué?
590
00:22:35,230 --> 00:22:37,298
¿Un piloto de porche?
591
00:22:38,767 --> 00:22:40,335
Sé que estás molesto,
592
00:22:40,335 --> 00:22:41,970
pero no estamos aquí
593
00:22:41,970 --> 00:22:44,272
porque Rui estaba robando.
594
00:22:44,272 --> 00:22:47,242
Un repartidor fue asesinado hace tres semanas,
595
00:22:47,242 --> 00:22:50,612
y ella trabajó en el área de donde sacabas los paquetes.
596
00:22:50,612 --> 00:22:51,613
Su nombre era--
597
00:22:51,613 --> 00:22:52,480
Olivia.
598
00:22:53,481 --> 00:22:54,616
¿Cómo la conociste, Rui?
599
00:22:54,616 --> 00:22:56,317
Usaría mi bicicleta para seguirla,
600
00:22:56,317 --> 00:22:57,519
y arrebatar los paquetes
601
00:22:57,519 --> 00:22:58,753
después de que ella los dejó.
602
00:22:58,753 --> 00:23:00,355
Ella me atrapó una vez
603
00:23:00,355 --> 00:23:01,923
pero ella me dejó ir con una advertencia.
604
00:23:01,923 --> 00:23:05,360
Estás devolviendo todo lo que robaste.
605
00:23:05,360 --> 00:23:07,095
Yo estaba en Badminton cuando ella murió.
606
00:23:18,973 --> 00:23:21,142
Sí, eso rastrea.
607
00:23:21,142 --> 00:23:22,677
El sitio web de la escuela lo coloca en un torneo.
608
00:23:22,677 --> 00:23:24,045
la noche de.
609
00:23:24,045 --> 00:23:25,814
¿Cuándo supiste que Olivia había muerto, Rui?
610
00:23:25,814 --> 00:23:27,182
El día siguiente.
611
00:23:27,182 --> 00:23:29,884
Fui a donde ella tomaba sus descansos.
612
00:23:29,884 --> 00:23:32,153
Nos habíamos convertido en algo así como... amigos.
613
00:23:32,153 --> 00:23:33,988
La policía estaba por todas partes.
614
00:23:33,988 --> 00:23:35,890
¿La última vez que la viste?
615
00:23:35,890 --> 00:23:37,525
Un par de noches antes de eso.
616
00:23:37,525 --> 00:23:39,360
¿Viste algo inusual?
617
00:23:39,360 --> 00:23:40,829
ella estaba discutiendo con alguien
618
00:23:40,829 --> 00:23:42,297
dentro de un auto plateado
619
00:23:42,297 --> 00:23:44,132
Con luces verdes debajo.
620
00:23:45,333 --> 00:23:47,502
No vi quién
621
00:23:47,502 --> 00:23:48,903
pero parecía bastante intenso.
622
00:23:51,673 --> 00:23:54,542
No tenemos pistas.
623
00:23:54,542 --> 00:23:56,211
Supongo que hay mucha gente
624
00:23:56,211 --> 00:23:57,745
con autos plateados,
625
00:23:57,745 --> 00:23:59,414
pero las luces tienen que ser raras.
626
00:23:59,414 --> 00:24:01,883
Las luces subterráneas son ilegales en la vía pública,
627
00:24:01,883 --> 00:24:03,985
pero como nuestro perpetrador nunca fue atrapado...
628
00:24:03,985 --> 00:24:04,853
Son imposibles de rastrear.
629
00:24:06,187 --> 00:24:07,489
¿Qué nos falta?
630
00:24:07,489 --> 00:24:08,823
Sí, no mucho.
631
00:24:08,823 --> 00:24:10,725
Nuestro asesino tuvo suerte.
632
00:24:10,725 --> 00:24:12,494
Un poco demasiado afortunado.
633
00:24:12,494 --> 00:24:14,395
Se detuvo en el lugar de descanso de Olivia.
634
00:24:14,395 --> 00:24:15,830
y sacó las dos cámaras correctas.
635
00:24:15,830 --> 00:24:16,998
¿Dos cámaras?
636
00:24:16,998 --> 00:24:19,234
La cámara orientada al conductor en la cabina,
637
00:24:19,234 --> 00:24:20,268
y la cámara de carga en la parte trasera.
638
00:24:20,268 --> 00:24:21,769
Ese chico en la cafetería,
639
00:24:21,769 --> 00:24:23,271
¿KD?
640
00:24:23,271 --> 00:24:25,273
Dijo que había cinco cámaras.
641
00:24:26,374 --> 00:24:27,942
¿Donde están los otros?
642
00:24:27,942 --> 00:24:30,512
Entonces hay dos cámaras laterales en el exterior,
643
00:24:30,512 --> 00:24:32,247
y una cámara orientada hacia adelante en la cabina.
644
00:24:32,247 --> 00:24:33,748
una vista de la calle.
645
00:24:33,748 --> 00:24:37,018
Sabes, es extraño que los demás se quedaran.
646
00:24:37,018 --> 00:24:38,620
Si fuera yo, los arrancaría todos.
647
00:24:38,620 --> 00:24:40,855
A menos que seas un conductor de Dash N Ship,
648
00:24:40,855 --> 00:24:42,724
en cuyo caso, sabes exactamente cuáles sacar.
649
00:24:42,724 --> 00:24:43,791
Mmmm.
650
00:24:43,791 --> 00:24:45,093
El informe policial decía
651
00:24:45,093 --> 00:24:47,362
que todos los conductores habían completado sus rutas
652
00:24:47,362 --> 00:24:48,463
esa noche.
653
00:24:48,463 --> 00:24:50,398
Los compañeros de trabajo de Olivia tienen coartada.
654
00:24:50,398 --> 00:24:52,367
Matt trazó el mapa de la ruta de Olivia.
655
00:24:52,367 --> 00:24:54,469
¿Aún tienes acceso a esa información?
656
00:24:54,469 --> 00:24:56,204
¿Podemos rastrear a los otros conductores?
657
00:24:56,204 --> 00:24:58,940
Bien, estoy comparando las rutas ahora.
658
00:24:58,940 --> 00:25:01,376
Todos tienen huecos exactamente en el mismo lugar.
659
00:25:01,376 --> 00:25:02,877
Déjame adivinar,
660
00:25:02,877 --> 00:25:05,146
¿La parada donde Olivia fue atacada?
661
00:25:05,146 --> 00:25:06,147
Estaba fuera de alcance.
662
00:25:06,147 --> 00:25:08,116
Ella se detuvo allí para tomar un descanso para fumar.
663
00:25:08,116 --> 00:25:09,050
porque sabía que su rastreador
664
00:25:09,050 --> 00:25:10,051
estaría fuera de línea.
665
00:25:10,051 --> 00:25:11,119
Era el único lugar
666
00:25:11,119 --> 00:25:12,287
donde podría ir a descansar
667
00:25:12,287 --> 00:25:13,588
sin que su empresa lo sepa.
668
00:25:13,588 --> 00:25:15,957
Si los otros conductores conocieran ese lugar,
669
00:25:15,957 --> 00:25:17,392
habría un poco de tiempo
670
00:25:17,392 --> 00:25:18,760
donde estaban desaparecidos,
671
00:25:18,760 --> 00:25:20,495
incluso si completaron sus rutas.
672
00:25:20,495 --> 00:25:21,629
Mmmm.
673
00:25:21,629 --> 00:25:23,097
Estoy llamando a Júpiter.
674
00:25:23,097 --> 00:25:24,832
Es hora de una cita.
675
00:25:27,402 --> 00:25:29,137
Bueno...
676
00:25:30,738 --> 00:25:34,776
¿Dice esto fecha en Dairy Zone?
677
00:25:34,776 --> 00:25:38,346
Uno...
678
00:25:38,346 --> 00:25:40,248
Más bien una cita a ciegas.
679
00:25:40,248 --> 00:25:41,983
Veo lo que hiciste alli.
680
00:25:41,983 --> 00:25:43,618
Está mal abotonado.
681
00:25:43,618 --> 00:25:46,654
Oh, entonces ya ni siquiera puedo vestirme para una cita.
682
00:25:46,654 --> 00:25:48,256
No quise criticar.
683
00:25:48,256 --> 00:25:49,357
No sé,
684
00:25:49,357 --> 00:25:50,592
tal vez un par de pasos en falso en la moda
685
00:25:50,592 --> 00:25:52,126
Me ayudará a construir mi cobertura con Júpiter.
686
00:25:52,126 --> 00:25:53,294
¿Cubrir?
687
00:25:53,294 --> 00:25:54,596
Jugar a ciegas.
688
00:25:54,596 --> 00:25:56,431
Bien, la última vez que tuvimos un debate sobre ética,
689
00:25:56,431 --> 00:25:58,132
Tu punto fue que estás ciego.
690
00:25:58,132 --> 00:25:59,100
Entonces...
691
00:25:59,100 --> 00:26:00,001
ahora no lo eres?
692
00:26:00,001 --> 00:26:01,502
Soy. I...
693
00:26:03,037 --> 00:26:05,106
A Mia le encantaría oírme decir eso en voz alta.
694
00:26:05,106 --> 00:26:07,175
Sí, Mía.
695
00:26:07,175 --> 00:26:08,543
Mío, Mío, Mío...
696
00:26:08,543 --> 00:26:10,211
- ¡Amo a Mía! - Está bien, señorita Madura.
697
00:26:15,984 --> 00:26:19,654
Ay, Tess, solo estoy celosa.
698
00:26:19,654 --> 00:26:23,191
Ella te está enseñando a ser independiente y autosuficiente.
699
00:26:23,191 --> 00:26:25,326
Y cuando termine, no me necesitarás.
700
00:26:25,326 --> 00:26:26,861
Especialmente
701
00:26:26,861 --> 00:26:27,895
cuando resolvamos este crimen,
702
00:26:27,895 --> 00:26:29,163
y recuperarás tu antiguo trabajo.
703
00:26:29,163 --> 00:26:30,298
¿Qué quieres decir?
704
00:26:30,298 --> 00:26:31,399
realmente piensas
705
00:26:31,399 --> 00:26:32,500
que el departamento de homicidios
706
00:26:32,500 --> 00:26:33,635
va a querer algún neoyorquino al azar
707
00:26:33,635 --> 00:26:35,503
unirse a los casos?
708
00:26:35,503 --> 00:26:37,171
Alguien está en mi puerta.
709
00:26:38,172 --> 00:26:39,240
Aférrate.
710
00:26:39,240 --> 00:26:40,475
Texto de Júpiter.
711
00:26:44,145 --> 00:26:45,546
Júpiter espera abajo.
712
00:26:45,546 --> 00:26:47,248
Está bien, espera, espera, espera.
713
00:26:47,248 --> 00:26:48,216
Lo siento mucho, lamento que yo--
714
00:26:48,216 --> 00:26:49,183
Estaré bien por mi cuenta.
715
00:26:49,183 --> 00:26:50,151
Podemos ponernos al día más tarde.
716
00:26:54,856 --> 00:26:57,025
Sólo contesta.
717
00:26:57,025 --> 00:27:00,261
Será bueno tener unos minutos de independencia.
718
00:27:19,881 --> 00:27:22,216
Ey. Hola.
719
00:27:22,216 --> 00:27:23,584
Hola.
720
00:27:23,584 --> 00:27:25,119
¿Un paquete de un "Arjun"?
721
00:27:25,119 --> 00:27:27,355
Mi esposo.
722
00:27:27,355 --> 00:27:29,757
Ah, ¿estás casada?
723
00:27:30,758 --> 00:27:31,793
No por mucho tiempo.
724
00:27:31,793 --> 00:27:33,895
Son los papeles del divorcio. Él...
725
00:27:33,895 --> 00:27:36,297
Lo siento, eh... realmente no es asunto mío.
726
00:27:36,297 --> 00:27:38,966
Sólo necesito... que firmes ese.
727
00:27:38,966 --> 00:27:40,301
Hay un poco de seguridad adicional para eso.
728
00:27:50,478 --> 00:27:53,548
Vaya, cielos.
729
00:27:53,548 --> 00:27:54,315
Todo lo que necesitan para completar esa imagen.
730
00:27:54,315 --> 00:27:55,717
Es un juego de tuercas para camión.
731
00:27:56,918 --> 00:27:58,386
El...
732
00:27:58,386 --> 00:27:59,954
Iluminación cursi.
733
00:27:59,954 --> 00:28:01,255
¿Sabes algo sobre los locos de los camiones?
734
00:28:02,657 --> 00:28:04,158
Tu carro espera.
735
00:28:05,593 --> 00:28:07,962
Gracias.
736
00:28:09,797 --> 00:28:11,566
Brillos inferiores.
737
00:28:14,936 --> 00:28:16,604
¿Todo listo?
738
00:28:16,604 --> 00:28:18,239
Ron con pasas, allá voy.
739
00:28:18,239 --> 00:28:19,440
¿Tess?
740
00:28:19,440 --> 00:28:21,109
Tess, ¿puedes oírme?
741
00:28:21,109 --> 00:28:22,176
Sabía que eras demasiado mayor para mí.
742
00:28:24,979 --> 00:28:25,947
Tess, Tess...
743
00:28:32,453 --> 00:28:34,422
Espero que no haya sido mucha molestia.
744
00:28:34,422 --> 00:28:36,924
Ah, siempre hay alguien buscando turnos extra, así que...
745
00:28:36,924 --> 00:28:37,892
está todo bien.
746
00:28:37,892 --> 00:28:39,427
Entonces, eh...
747
00:28:39,427 --> 00:28:40,962
elección de helado
748
00:28:40,962 --> 00:28:44,031
dice todo lo que necesitas saber sobre una persona.
749
00:28:44,031 --> 00:28:45,299
Bueno,
750
00:28:45,299 --> 00:28:48,202
Entonces, ¿qué dice Tiger Tail sobre ti?
751
00:28:48,202 --> 00:28:50,705
Que se les había acabado Caramel Crunch.
752
00:28:54,742 --> 00:28:56,744
¿Vamos a tomar el camino más largo de regreso a mi casa?
753
00:28:56,744 --> 00:29:00,114
En realidad, quería llevarte a mi mirador favorito.
754
00:29:00,114 --> 00:29:01,616
Puedes visitar la ciudad.
755
00:29:10,925 --> 00:29:12,059
No hay mucha cobertura aquí.
756
00:29:13,227 --> 00:29:14,796
Bien.
757
00:29:16,497 --> 00:29:18,065
No, no, no, no, no, no, no.
758
00:29:18,065 --> 00:29:20,001
Ay dios mío.
759
00:29:20,001 --> 00:29:22,236
¿Cómo pude permitir que esto sucediera?
760
00:29:22,236 --> 00:29:23,738
Vamos, Tess, contesta. Recoge, recoge, recoge.
761
00:29:26,307 --> 00:29:27,742
¡Tess, Tess, sal del auto!
762
00:29:27,742 --> 00:29:28,676
Es Júpiter.
763
00:29:28,676 --> 00:29:30,411
El lo hizo.
764
00:29:50,865 --> 00:29:52,466
Policía Metropolitana, ¿cuál es su emergencia?
765
00:29:52,466 --> 00:29:53,601
Algo raro
766
00:29:53,601 --> 00:29:55,636
llevar a una chica ciega a un puesto de vigilancia.
767
00:29:55,636 --> 00:29:56,971
Verdadero,
768
00:29:56,971 --> 00:29:59,040
pero créeme...
769
00:29:59,040 --> 00:30:00,975
es un lugar especial.
770
00:30:02,343 --> 00:30:04,445
Tienes un mensaje nuevo.
771
00:30:04,445 --> 00:30:05,680
¡Tess! ¡Tess! ¡Sal del auto!
772
00:30:05,680 --> 00:30:06,681
¡Es Júpiter!
773
00:30:06,681 --> 00:30:08,049
¡El lo hizo!
774
00:30:12,186 --> 00:30:13,521
Quizás deberíamos regresar.
775
00:30:13,521 --> 00:30:14,789
Se está poniendo frío.
776
00:30:14,789 --> 00:30:17,525
Casi estámos allí.
777
00:30:17,525 --> 00:30:19,293
Valdrá la pena.
778
00:30:19,293 --> 00:30:21,529
Prometo.
779
00:30:27,501 --> 00:30:29,470
Secuestro en curso,
780
00:30:29,470 --> 00:30:31,138
víctima descrita como mujer,
781
00:30:31,138 --> 00:30:32,039
pelo oscuro,
782
00:30:32,039 --> 00:30:33,241
alto y delgado,
783
00:30:33,241 --> 00:30:34,475
tiene un bastón blanco.
784
00:30:34,475 --> 00:30:36,210
El sospechoso es un empleado de Dash N Ship,
785
00:30:36,210 --> 00:30:38,412
Visto por última vez en Langley Dairy Zone.
786
00:30:38,412 --> 00:30:39,747
en un sedán plateado,
787
00:30:39,747 --> 00:30:40,748
luces fluorescentes.
788
00:30:42,416 --> 00:30:43,818
Maldita sea, Tess.
789
00:30:47,989 --> 00:30:49,590
Eso es todo.
790
00:30:49,590 --> 00:30:52,093
Nadie sale nunca de aquí.
791
00:30:52,093 --> 00:30:53,194
pero puedes ver todo el puerto
792
00:30:53,194 --> 00:30:54,161
desde este lugar.
793
00:30:54,161 --> 00:30:56,864
Entonces...
794
00:30:56,864 --> 00:30:59,667
¿Llevas a todas las chicas ciegas al mirador?
795
00:31:00,568 --> 00:31:01,869
Si lo se,
796
00:31:01,869 --> 00:31:04,372
pero no se trata de la vista.
797
00:31:04,372 --> 00:31:06,841
¿Sientes la brisa?
798
00:31:06,841 --> 00:31:09,076
¿Escuchar las olas?
799
00:31:09,076 --> 00:31:13,848
Apuesto a que es un buen lugar para desestresarse después del trabajo.
800
00:31:13,848 --> 00:31:15,049
Sí.
801
00:31:15,049 --> 00:31:20,254
Las cosas han sido, um, intensas.
802
00:31:20,254 --> 00:31:21,756
¿Por Olivia?
803
00:31:23,691 --> 00:31:25,693
Oh...
804
00:31:25,693 --> 00:31:27,561
Antes que nada, nos divertimos.
805
00:31:27,561 --> 00:31:31,399
Yo, Olivia, KD, Ania,
806
00:31:31,399 --> 00:31:34,302
salíamos, íbamos a cenar...
807
00:31:34,302 --> 00:31:37,038
Incluso teníamos un grupo de lotería.
808
00:31:38,806 --> 00:31:40,708
Aunque ya no.
809
00:31:40,708 --> 00:31:43,377
Sería de mal gusto.
810
00:31:43,377 --> 00:31:44,545
¿Por qué?
811
00:31:44,545 --> 00:31:45,813
El mes pasado,
812
00:31:45,813 --> 00:31:49,483
Fue el turno de Olivia de tocar nuestros números,
813
00:31:49,483 --> 00:31:52,086
pero se le olvidó coger el billete.
814
00:31:53,387 --> 00:31:55,756
¿Y adivina qué números surgieron esa semana?
815
00:31:55,756 --> 00:31:58,459
Oh, vaya.
816
00:31:58,459 --> 00:31:59,894
¿Cuanto hubieras ganado?
817
00:32:01,062 --> 00:32:04,098
Mi parte habría saldado mi deuda,
818
00:32:04,098 --> 00:32:05,266
me compró seguridad,
819
00:32:05,266 --> 00:32:08,069
pago inicial de una casa.
820
00:32:09,303 --> 00:32:10,404
Eso suena duro.
821
00:32:11,772 --> 00:32:12,974
Debo sacar algo del baúl.
822
00:32:12,974 --> 00:32:15,643
Uh... no te muevas, ¿vale?
823
00:32:15,643 --> 00:32:16,677
Yo solo...
824
00:32:16,677 --> 00:32:19,146
Estamos muy cerca del límite.
825
00:32:59,687 --> 00:33:01,489
¡Suelta el arma!
826
00:33:01,489 --> 00:33:03,524
¿Qué, te refieres al chocolate caliente?
827
00:33:03,524 --> 00:33:06,060
Llévenlo a la estación para interrogarlo, vamos.
828
00:33:08,295 --> 00:33:09,363
¿Estás bien? ¿Estás bien?
829
00:33:09,363 --> 00:33:10,331
No estoy bien.
830
00:33:10,331 --> 00:33:11,465
¿Te lastimó?
831
00:33:11,465 --> 00:33:12,633
Estoy bien. No. ¿Cómo me encontraste?
832
00:33:12,633 --> 00:33:15,069
Una llamada misteriosa a la estación.
833
00:33:15,069 --> 00:33:16,303
ponerte en una zona láctea
834
00:33:16,303 --> 00:33:18,372
en un sedán plateado con luces interiores.
835
00:33:18,372 --> 00:33:19,640
Los testigos lo vieron dirigiéndose hacia el oeste.
836
00:33:19,640 --> 00:33:21,175
Las cámaras de tráfico te detectaron desde allí.
837
00:33:21,175 --> 00:33:22,043
Espera espera...
838
00:33:22,043 --> 00:33:24,211
¿Usted es un policía?
839
00:33:24,211 --> 00:33:26,680
Y usted es sospechoso del asesinato de Olivia Banks.
840
00:33:26,680 --> 00:33:28,382
Él perdió millones por culpa de ella.
841
00:33:28,382 --> 00:33:29,517
Eso no es cierto.
842
00:33:29,517 --> 00:33:30,751
Olivia era mi amiga,
843
00:33:30,751 --> 00:33:32,353
No la lastimaría.
844
00:33:32,353 --> 00:33:33,521
Entonces ¿por qué la vieron discutiendo?
845
00:33:33,521 --> 00:33:34,822
con el conductor de este auto
846
00:33:34,822 --> 00:33:36,824
¿Justo antes de que la asesinaran?
847
00:33:36,824 --> 00:33:38,592
¿Es por eso que saliste conmigo?
848
00:33:38,592 --> 00:33:39,727
Responde la pregunta.
849
00:33:41,529 --> 00:33:44,565
No tengo coche.
850
00:33:44,565 --> 00:33:48,436
Quería impresionarte, así que...
851
00:33:48,436 --> 00:33:51,272
Tomó prestado el transporte de un compañero de trabajo.
852
00:33:52,173 --> 00:33:53,174
¿Cuyo?
853
00:33:59,413 --> 00:34:00,414
¿Hablas en serio?
854
00:34:00,414 --> 00:34:01,882
Acabo de resolver el caso.
855
00:34:01,882 --> 00:34:03,384
Estoy intentando meterte en los buenos libros de Bennett,
856
00:34:03,384 --> 00:34:04,752
y estás luchando contra mí en cada paso.
857
00:34:04,752 --> 00:34:06,554
- ¿Pelear contigo? - ¡Sí!
858
00:34:06,554 --> 00:34:08,856
Si hubieran investigado más profundamente a los compañeros de trabajo de Olivia,
859
00:34:08,856 --> 00:34:10,024
Habrías visto que tenían un motivo.
860
00:34:10,024 --> 00:34:11,358
lo hubieras sabido
861
00:34:11,358 --> 00:34:12,960
que Ania es la dueña de ese auto, no Júpiter.
862
00:34:12,960 --> 00:34:14,228
Vale, sí, Júpiter.
863
00:34:14,228 --> 00:34:15,963
El sospechoso que permitiste que te condujera.
864
00:34:15,963 --> 00:34:17,064
en medio de la nada.
865
00:34:17,064 --> 00:34:17,965
Ya lo tengo, Jake.
866
00:34:17,965 --> 00:34:19,366
Oh sí,
867
00:34:19,366 --> 00:34:20,734
Permítanme tomar algunas notas del profesional aquí.
868
00:34:20,734 --> 00:34:21,735
¿Sabes si Júpiter fuera nuestro chico?
869
00:34:21,735 --> 00:34:23,137
Estarías en su baúl ahora mismo.
870
00:34:23,137 --> 00:34:24,939
¿Cuántas veces tengo que demostrar mi valía?
871
00:34:24,939 --> 00:34:26,474
¿Podrías darte prisa?
872
00:34:26,474 --> 00:34:27,541
El turno de Ania está terminando.
873
00:34:27,541 --> 00:34:28,375
Todavía podemos conseguirla en el depósito.
874
00:34:28,375 --> 00:34:29,977
Vale, aquí no existe el "nosotros".
875
00:34:29,977 --> 00:34:31,745
Dios, lo juro, te esposaría por la espalda ahora mismo.
876
00:34:31,745 --> 00:34:33,047
si fuera legal.
877
00:34:33,047 --> 00:34:35,149
Vamos, sabes que te derribaría
878
00:34:35,149 --> 00:34:36,250
antes de que me pusieras esas esposas cerca.
879
00:34:36,250 --> 00:34:37,418
¿Quién conduciría?
880
00:34:46,160 --> 00:34:48,629
¿Tess? ¡Tess!
881
00:34:48,629 --> 00:34:50,931
¡Dios, pensé que te había perdido!
882
00:34:50,931 --> 00:34:52,233
Realmente pensé que estabas muerto.
883
00:34:52,233 --> 00:34:55,102
Sigo en el caso, gracias a ti.
884
00:34:55,102 --> 00:34:56,470
De nada.
885
00:35:08,516 --> 00:35:09,483
El sospechoso está en movimiento.
886
00:35:09,483 --> 00:35:10,518
No, no, no.
887
00:35:10,518 --> 00:35:11,986
Quédate quieto, lo digo en serio.
888
00:35:16,590 --> 00:35:18,325
Sunny, necesito ojos.
889
00:35:18,325 --> 00:35:19,693
¿Que ves?
890
00:35:19,693 --> 00:35:22,763
Jake entra corriendo al edificio detrás de Ania.
891
00:35:23,797 --> 00:35:25,366
Esperar...
892
00:35:25,366 --> 00:35:27,268
Creo que se está escapando.
893
00:35:27,268 --> 00:35:28,302
Ella salió por la puerta lateral,
894
00:35:28,302 --> 00:35:30,004
ella bajó por un pasillo.
895
00:35:30,004 --> 00:35:31,972
Llama a Jake.
896
00:35:36,043 --> 00:35:37,211
Dejó su teléfono aquí.
897
00:35:38,779 --> 00:35:40,381
Sunny, llévame con ella.
898
00:35:40,381 --> 00:35:42,216
No creo que sea una buena idea.
899
00:35:42,216 --> 00:35:43,617
Hazlo, Sunny.
900
00:35:43,617 --> 00:35:45,553
Vale, ella bajó por este pasillo,
901
00:35:45,553 --> 00:35:46,854
pero no puedo ver hasta dónde.
902
00:35:46,854 --> 00:35:48,622
Estoy activando la visión nocturna.
903
00:35:54,395 --> 00:35:56,163
Oye, ¿qué diablos estás haciendo aquí?
904
00:35:57,965 --> 00:36:00,834
Mira, por un segundo pensé que nos entendíamos.
905
00:36:00,834 --> 00:36:02,236
Se colocó detrás del contenedor de basura.
906
00:36:02,236 --> 00:36:04,338
Directamente frente a ti.
907
00:36:04,338 --> 00:36:06,707
Jake, ella simplemente se escondió detrás del contenedor de basura.
908
00:36:06,707 --> 00:36:08,375
¿Cómo puedes saberlo?
909
00:36:08,375 --> 00:36:10,344
Ecolocalización. Soy como un murciélago.
910
00:36:10,344 --> 00:36:11,645
Está bien, mira,
911
00:36:11,645 --> 00:36:13,047
La conocí.
912
00:36:13,047 --> 00:36:14,315
puedo hablar con ella,
913
00:36:14,315 --> 00:36:16,083
distraerla
914
00:36:16,083 --> 00:36:17,851
mientras das la vuelta al otro lado.
915
00:36:19,553 --> 00:36:21,055
Ve, solo hazlo.
916
00:36:27,328 --> 00:36:28,395
¿Ania? Soy Tess.
917
00:36:31,699 --> 00:36:32,833
Ella salió de detrás del contenedor de basura.
918
00:36:32,833 --> 00:36:33,901
Nos encontramos con Júpiter.
919
00:36:33,901 --> 00:36:34,735
Quédate atrás o dispararé.
920
00:36:34,735 --> 00:36:35,569
Sin arma.
921
00:36:35,569 --> 00:36:36,537
Sólo un cúter.
922
00:36:36,537 --> 00:36:38,539
Mirar...
923
00:36:38,539 --> 00:36:40,040
Podemos resolver esto, ¿vale?
924
00:36:41,208 --> 00:36:42,910
Sé que Olivia te decepcionó...
925
00:36:42,910 --> 00:36:44,445
No, no sabes nada.
926
00:36:44,445 --> 00:36:46,180
Sé lo del billete de lotería,
927
00:36:46,180 --> 00:36:47,448
¡Qué devastador debe haber sido eso!
928
00:36:47,448 --> 00:36:49,183
Qué enojo debe haberte hecho sentir.
929
00:36:49,183 --> 00:36:50,851
Ella nos hizo creer que seríamos ricos.
930
00:36:52,119 --> 00:36:53,220
se como es
931
00:36:53,220 --> 00:36:54,288
sentir que lo has perdido todo.
932
00:36:54,288 --> 00:36:56,056
No, no lo entiendes.
933
00:36:56,056 --> 00:36:58,759
O sea, estuve días pensando que mi vida cambiaría.
934
00:36:58,759 --> 00:37:00,427
Compré un estúpido auto elegante
935
00:37:00,427 --> 00:37:02,029
pensando que realmente saldría de aquí
936
00:37:02,029 --> 00:37:03,130
y ser alguien.
937
00:37:03,130 --> 00:37:05,532
Y ella se llevó todo eso.
938
00:37:05,532 --> 00:37:07,635
Tess, tiene la espada en la garganta.
939
00:37:07,635 --> 00:37:09,903
Mira, solo, solo... solo dime qué pasó.
940
00:37:09,903 --> 00:37:11,605
Quería hablar,
941
00:37:11,605 --> 00:37:12,906
pregúntale por qué mintió,
942
00:37:12,906 --> 00:37:14,808
¿Y sabes lo que dijo?
943
00:37:14,808 --> 00:37:15,776
"Lo siento.
944
00:37:15,776 --> 00:37:17,878
No hay nada que pueda hacer."
945
00:37:17,878 --> 00:37:19,747
¿Sabes cuántas veces he oído eso?
946
00:37:19,747 --> 00:37:21,415
Te enfadaste.
947
00:37:21,415 --> 00:37:23,484
Lo entiendo, cualquiera lo haría.
948
00:37:23,484 --> 00:37:25,286
No, lo perdí y agarré una llave de llanta.
949
00:37:25,286 --> 00:37:26,620
y la golpeé y ella cayó.
950
00:37:29,490 --> 00:37:31,925
Fue un accidente.
951
00:37:33,093 --> 00:37:35,429
Sólo quería una vida mejor.
952
00:37:39,633 --> 00:37:41,101
Él la tiene.
953
00:37:41,101 --> 00:37:42,336
Está bien, está bien.
954
00:37:42,336 --> 00:37:44,738
Está bien.
955
00:37:44,738 --> 00:37:46,006
Déjalo, déjalo.
956
00:37:46,006 --> 00:37:47,107
Shh, shh...
957
00:37:48,275 --> 00:37:50,978
Lo hiciste, Tess.
958
00:37:57,017 --> 00:37:59,186
Si buscas cubiertos,
959
00:37:59,186 --> 00:38:01,622
Lo mejor que tengo son unas cucharas de plástico.
960
00:38:01,622 --> 00:38:03,691
Oh, así como te he comprado los mejores alimentos
961
00:38:03,691 --> 00:38:05,826
que con muy poco dinero se puede comprar.
962
00:38:12,800 --> 00:38:14,668
Uno...
963
00:38:16,804 --> 00:38:18,972
¿Te sientes bien?
964
00:38:18,972 --> 00:38:22,209
Estoy... feliz de que estés aquí.
965
00:38:23,277 --> 00:38:24,712
Perdón si no lo digo siempre.
966
00:38:24,712 --> 00:38:27,114
Simplemente no estoy acostumbrado a tener gente en mi espacio.
967
00:38:28,282 --> 00:38:30,050
El sentimiento es mutuo.
968
00:38:31,118 --> 00:38:33,153
Lucas, ¿otra vez? ¿En realidad?
969
00:38:33,153 --> 00:38:36,323
¿Por qué no fríes un poco de líquido para encendedores?
970
00:38:36,323 --> 00:38:39,126
Oh, uh, antes de que lo olvide,
971
00:38:39,126 --> 00:38:41,962
Te dejaron esto en la entrada de tu casa.
972
00:38:41,962 --> 00:38:44,565
Tienes suerte de que alguien no lo haya robado.
973
00:38:46,734 --> 00:38:48,335
Vamos, ábrelo.
974
00:38:53,340 --> 00:38:54,575
Seda.
975
00:38:54,575 --> 00:38:56,076
Espera, vamos a verlo.
976
00:38:56,076 --> 00:38:58,078
Oh...
977
00:38:58,078 --> 00:38:59,813
Guau.
978
00:38:59,813 --> 00:39:01,715
¿Finalmente conseguiste un estilista?
979
00:39:01,715 --> 00:39:03,517
¿Está soltero?
980
00:39:07,321 --> 00:39:08,589
Soleado.
981
00:39:14,561 --> 00:39:16,630
Bien, tienes esto.
982
00:39:16,630 --> 00:39:19,633
Sólo respira.
983
00:39:19,633 --> 00:39:21,268
¿Estás listo?
984
00:39:29,042 --> 00:39:29,910
Estoy listo.
985
00:39:31,078 --> 00:39:32,045
Dime cuando esté hecho.
986
00:39:42,656 --> 00:39:44,758
Está hecho.
987
00:39:44,758 --> 00:39:47,561
Mi divorcio es oficial.
988
00:39:49,963 --> 00:39:51,965
A nuevos capítulos.
989
00:39:53,434 --> 00:39:55,969
Gracias, por cierto, por el mono.
990
00:39:55,969 --> 00:39:58,472
Según Lucas, me conviene.
991
00:39:58,472 --> 00:40:01,942
Bueno, es mi regalo de despedida para ti.
992
00:40:01,942 --> 00:40:04,244
¿Quién dijo algo sobre separarse?
993
00:40:04,244 --> 00:40:05,612
Ah, Tess.
994
00:40:05,612 --> 00:40:06,914
No soy idiota.
995
00:40:06,914 --> 00:40:08,449
Vas a volver a la fuerza,
996
00:40:08,449 --> 00:40:10,350
y no podrás llevarme contigo,
997
00:40:10,350 --> 00:40:12,519
y muy pronto, ni siquiera me necesitarás,
998
00:40:12,519 --> 00:40:14,354
gracias a las lecciones de Mia.
999
00:40:14,354 --> 00:40:16,623
Fue divertido mientras duró.
1000
00:40:16,623 --> 00:40:17,758
Mira, Sunny...
1001
00:40:20,828 --> 00:40:22,029
...eres más que una aplicación.
1002
00:40:23,997 --> 00:40:26,333
Eres mi socio.
1003
00:40:28,101 --> 00:40:29,803
Entonces...
1004
00:40:29,803 --> 00:40:32,105
Espero que estés dispuesto a quedarte.
1005
00:40:32,105 --> 00:40:33,841
¿Cómo va a suceder eso?
1006
00:40:33,841 --> 00:40:36,143
Quiero decir, ¿oficialmente?
1007
00:40:36,143 --> 00:40:38,645
Bueno, oficialmente, eres técnico.
1008
00:40:40,714 --> 00:40:43,550
Déjame el resto a mí.
1009
00:40:45,786 --> 00:40:47,521
Tengo que admitirlo
1010
00:40:47,521 --> 00:40:50,390
Nunca pensé que vería el nombre de Olivia Banks en negro.
1011
00:40:50,390 --> 00:40:51,558
pero no veo cómo va a funcionar esto
1012
00:40:51,558 --> 00:40:52,893
en cualquier carácter oficial.
1013
00:40:52,893 --> 00:40:55,295
¿Y si no fuera oficial?
1014
00:40:58,699 --> 00:41:00,400
¿"Consultor civil"?
1015
00:41:00,400 --> 00:41:02,336
Otros departamentos los tienen.
1016
00:41:02,336 --> 00:41:04,137
Es una forma de evitar la burocracia.
1017
00:41:04,137 --> 00:41:05,839
Quieres quedarte en Homicidios.
1018
00:41:05,839 --> 00:41:08,675
Quiero quedarme en el campo
1019
00:41:08,675 --> 00:41:10,177
con total autonomía,
1020
00:41:10,177 --> 00:41:11,879
resolviendo casos a mi manera,
1021
00:41:11,879 --> 00:41:13,380
especialmente los duros.
1022
00:41:13,380 --> 00:41:15,749
Mis herramientas, mi tecnología.
1023
00:41:15,749 --> 00:41:17,684
¿Y si no acepto?
1024
00:41:17,684 --> 00:41:19,219
Entonces voy a seguir
1025
00:41:19,219 --> 00:41:20,521
bailando en círculos alrededor de tu gente
1026
00:41:20,521 --> 00:41:21,688
en mi propio tiempo.
1027
00:41:21,688 --> 00:41:23,056
Al menos si trabajo contigo,
1028
00:41:23,056 --> 00:41:24,925
tu equipo recibe el crédito.
1029
00:41:24,925 --> 00:41:26,693
¿Estás segura de que quieres esto, Tess?
1030
00:41:26,693 --> 00:41:28,695
¿Para hacer mi trabajo?
1031
00:41:28,695 --> 00:41:30,931
Eso es todo lo que siempre he querido.
1032
00:41:34,535 --> 00:41:35,702
Entonces es un trato.
1033
00:41:39,873 --> 00:41:41,542
Tus compañeros investigadores
1034
00:41:41,542 --> 00:41:43,744
Te escucharemos hablando con tus guías.
1035
00:41:43,744 --> 00:41:44,711
¿Entonces?
1036
00:41:44,711 --> 00:41:45,679
entonces va a ser incómodo
1037
00:41:45,679 --> 00:41:47,114
si no saben la verdad,
1038
00:41:47,114 --> 00:41:49,616
y sé que has sido reacio
1039
00:41:49,616 --> 00:41:51,218
para confesar tu nueva realidad.
1040
00:41:54,454 --> 00:41:55,856
Ya no.72093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.