All language subtitles for Sight Unseen 2024 S01E04.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,819 --> 00:00:11,087 Buenas noches. 2 00:00:11,087 --> 00:00:12,588 Cómo estas? 3 00:00:13,990 --> 00:00:15,491 Buenas noches. 4 00:00:15,491 --> 00:00:17,593 Cómo estas? 5 00:00:17,593 --> 00:00:19,095 Hola. 6 00:00:19,095 --> 00:00:20,530 Cómo estas? 7 00:00:20,530 --> 00:00:21,931 Muy bien. 8 00:00:21,931 --> 00:00:23,132 Y tú? 9 00:00:25,301 --> 00:00:27,837 Hola. Como estas? 10 00:00:27,837 --> 00:00:29,639 Muy bien. Y tú? 11 00:00:31,707 --> 00:00:32,942 Que pasa... 12 00:00:45,822 --> 00:00:48,391 ♪ Hay algo en las sombras ♪ 13 00:00:53,162 --> 00:00:54,997 ¡Ay dios mío! 14 00:00:54,997 --> 00:00:57,366 {\an8}¡Teléfono! ¡Teléfono! ¡Llame al 9-1-1! 15 00:00:57,366 --> 00:00:59,836 {\an8}Estaba bailando y necesitaba recargar mis electrolitos. 16 00:00:59,836 --> 00:01:02,538 {\an8}¿Quemando mi cocina? 17 00:01:02,538 --> 00:01:04,040 {\an8}Estaba haciendo macarrones con queso. 18 00:01:04,040 --> 00:01:06,075 {\an8}Yo... puede que me haya quedado dormido. 19 00:01:06,075 --> 00:01:07,844 {\an8}Vuelve a la cama, ¿vale? 20 00:01:07,844 --> 00:01:09,178 {\an8}Ventilaré el lugar, 21 00:01:09,178 --> 00:01:10,813 {\an8}Nos prepararé el desayuno más tarde. 22 00:01:10,813 --> 00:01:12,849 {\an8}¿Para que puedas terminar de quemar mi casa hasta los cimientos? 23 00:01:12,849 --> 00:01:13,716 {\an8}No lo creo. 24 00:01:13,716 --> 00:01:15,251 {\an8}Mmm... ¡guau! 25 00:01:15,251 --> 00:01:16,519 {\an8}Bien. 26 00:01:16,519 --> 00:01:19,188 {\an8}Haré saltine crudité. 27 00:01:19,188 --> 00:01:20,756 {\an8}Como en los viejos tiempos. 28 00:01:20,756 --> 00:01:22,525 {\an8}Genial. 29 00:01:23,559 --> 00:01:24,727 ¡Vaya! 30 00:01:25,928 --> 00:01:27,263 Amo a mi hermano, 31 00:01:27,263 --> 00:01:28,831 {\an8}pero no soporto más su ayuda. 32 00:01:28,831 --> 00:01:30,833 {\an8}Bueno, al menos tienes a alguien. 33 00:01:30,833 --> 00:01:32,568 {\an8}No lo daría por sentado. 34 00:01:32,568 --> 00:01:34,103 {\an8}¿Cómo te va con tu marido? 35 00:01:34,103 --> 00:01:36,405 {\an8}Arjun quiere divorciarse. 36 00:01:36,405 --> 00:01:38,374 {\an8}Lo siento. 37 00:01:38,374 --> 00:01:40,243 {\an8}¿Aún lo amas? 38 00:01:44,680 --> 00:01:46,382 {\an8}¿Sabes algo sobre el yeso? 39 00:01:47,617 --> 00:01:49,685 {\an8}Siento que podría estar fuera de mi alcance. 40 00:01:49,685 --> 00:01:51,521 {\an8}No respondiste mi pregunta. 41 00:01:51,521 --> 00:01:53,789 {\an8}No. 42 00:01:53,789 --> 00:01:54,891 {\an8}No lo hice. 43 00:01:54,891 --> 00:01:56,459 {\an8}Oh... 44 00:01:56,459 --> 00:01:59,128 {\an8}¿Cómo te va con la vuelta al trabajo? 45 00:02:00,530 --> 00:02:02,899 {\an8}No lo sé, le pedí a Bennett una reunión. 46 00:02:02,899 --> 00:02:04,934 {\an8}Escuché que ascendieron a Leo, 47 00:02:04,934 --> 00:02:07,870 {\an8}así que tal vez ni siquiera me necesiten. 48 00:02:07,870 --> 00:02:09,238 {\an8}Mm-mm. 49 00:02:09,238 --> 00:02:11,107 {\an8}Leo no resolvió un secuestro y dos asesinatos 50 00:02:11,107 --> 00:02:12,441 {\an8}en el último mes. 51 00:02:12,441 --> 00:02:14,777 {\an8}Bennett tiene que aceptarte de regreso. 52 00:02:14,777 --> 00:02:16,445 {\an8}Aunque me encantaba ese trabajo, ¿sabes? 53 00:02:16,445 --> 00:02:18,981 {\an8}incluso cuando me volvía loco. 54 00:02:18,981 --> 00:02:20,249 {\an8}Entonces, 55 00:02:20,249 --> 00:02:21,651 {\an8}¿Qué sigue para nosotros hoy? 56 00:02:21,651 --> 00:02:24,587 {\an8}Uh... una sesión con Mia. 57 00:02:24,587 --> 00:02:25,721 {\an8}¿Quieres algo de respaldo? 58 00:02:25,721 --> 00:02:27,123 {\an8}Bueno. 59 00:02:27,123 --> 00:02:28,491 {\an8}Ella piensa que aplicaciones como EyesUp 60 00:02:28,491 --> 00:02:30,593 {\an8}simplemente hazme depender más de otras personas. 61 00:02:31,761 --> 00:02:33,796 Por supuesto. 62 00:02:33,796 --> 00:02:35,298 {\an8}Sí, te veré más tarde. 63 00:02:38,501 --> 00:02:39,802 Muy bien, más despacio, Tess. 64 00:02:39,802 --> 00:02:41,103 Lo tengo. Soy atlético, ¿vale? 65 00:02:41,103 --> 00:02:43,139 {\an8}¡Oh! 66 00:02:44,340 --> 00:02:45,308 {\an8}Lo siento. 67 00:02:45,308 --> 00:02:46,309 {\an8}Lo siento, lo siento, lo sé. 68 00:02:46,309 --> 00:02:47,810 {\an8}No debería reírme, 69 00:02:47,810 --> 00:02:49,445 {\an8}pero me encantan las tonterías. 70 00:02:49,445 --> 00:02:50,780 {\an8}Es un buen descanso 71 00:02:50,780 --> 00:02:52,181 {\an8}de tu discurso de "perfecta chica ciega". 72 00:02:52,181 --> 00:02:53,282 {\an8}Cierto, todavía no se ha vendido, ¿eh? 73 00:02:53,282 --> 00:02:54,951 {\an8}Me gusta EyesUP. 74 00:02:54,951 --> 00:02:56,085 {\an8}Funciona para mí. 75 00:02:56,085 --> 00:02:57,820 {\an8}Si eso significa que no soy perfecto 76 00:02:57,820 --> 00:02:58,921 {\an8}modelo a seguir para personas con baja visión-- 77 00:02:58,921 --> 00:03:00,489 Nada es perfecto. 78 00:03:00,489 --> 00:03:02,291 Bien, toma contacto constante. 79 00:03:02,291 --> 00:03:03,459 genial para la velocidad 80 00:03:03,459 --> 00:03:04,927 y superficies lisas, 81 00:03:04,927 --> 00:03:07,096 pero horrible cuando se trata de grietas y terreno accidentado. 82 00:03:07,096 --> 00:03:08,464 Por eso también tienes que aprender. 83 00:03:08,464 --> 00:03:09,465 el toque de dos puntos 84 00:03:09,465 --> 00:03:10,866 y el toque diagonal, 85 00:03:10,866 --> 00:03:12,134 Dos técnicas de caña imprescindibles. 86 00:03:12,134 --> 00:03:14,470 Te gusta mucho tu jerga, ¿no? 87 00:03:14,470 --> 00:03:15,538 Mira, todo lo que digo es 88 00:03:15,538 --> 00:03:17,106 Las aplicaciones para personas con discapacidad pueden interponerse en el camino. 89 00:03:17,106 --> 00:03:18,207 de aprender habilidades reales. 90 00:03:18,207 --> 00:03:19,875 Mira, Mia, yo era policía, ¿vale? 91 00:03:19,875 --> 00:03:21,344 Estoy acostumbrado a tener pareja. 92 00:03:21,344 --> 00:03:22,111 Alguien que-- 93 00:03:23,045 --> 00:03:25,181 - Aquí. - Gracias. 94 00:03:25,181 --> 00:03:27,049 ¿Ustedes dos necesitan ayuda? 95 00:03:27,049 --> 00:03:28,784 No, no, estamos todos bien, gracias. 96 00:03:28,784 --> 00:03:31,220 Mi tío tiene glaucoma, así que lo tengo. 97 00:03:32,121 --> 00:03:33,789 Bueno. 98 00:03:37,226 --> 00:03:39,462 Bien, la próxima vez, cosas divertidas. 99 00:03:39,462 --> 00:03:41,130 trucos de maquillaje, bailar con tacones. 100 00:03:41,130 --> 00:03:42,531 Oh eso suena muy bien. 101 00:03:42,531 --> 00:03:44,967 ¿Qué tal si después de eso te llevo al campo de tiro? 102 00:03:46,369 --> 00:03:47,336 Hasta luego. 103 00:03:47,336 --> 00:03:48,137 Está bien. 104 00:03:49,805 --> 00:03:51,474 [Sunny] EyesUP, ¿en qué puedo ayudar? 105 00:03:51,474 --> 00:03:53,509 Hola, Sunny, soy yo. 106 00:03:53,509 --> 00:03:54,543 Hola, Tess. 107 00:03:54,543 --> 00:03:55,811 Muy bien, vamos, Wilbur. 108 00:03:55,811 --> 00:03:58,180 Dice: "Te extrañé en el desayuno. 109 00:03:58,180 --> 00:04:01,917 Sobras de crudité salado en el frigorífico." 110 00:04:01,917 --> 00:04:03,185 ¿Realmente pensó que podías leer eso? 111 00:04:04,253 --> 00:04:06,255 Bueno, ese es mi hermano. 112 00:04:06,255 --> 00:04:07,356 Si no se trata de él, 113 00:04:07,356 --> 00:04:09,358 él no está pensando en absoluto. 114 00:04:09,358 --> 00:04:10,526 Me estremezco al preguntar, 115 00:04:10,526 --> 00:04:13,896 pero ¿qué es exactamente la "crudité salada"? 116 00:04:13,896 --> 00:04:15,197 galletas saladas cubiertas con 117 00:04:15,197 --> 00:04:17,333 el condimento menos caducado en el frigorífico. 118 00:04:17,333 --> 00:04:18,901 Llamada de Jake Campbell. 119 00:04:18,901 --> 00:04:20,569 ¡Aquí vamos! 120 00:04:20,569 --> 00:04:22,605 Llamada desde... ¡Esto es! 121 00:04:22,605 --> 00:04:23,906 Buenas noticias. 122 00:04:23,906 --> 00:04:25,408 ¿Bennett quiere verme? 123 00:04:25,408 --> 00:04:28,110 Sí, actúa sorprendida cuando llame. 124 00:04:28,110 --> 00:04:29,578 Eres demasiado valioso para nosotros 125 00:04:29,578 --> 00:04:30,780 y no creemos 126 00:04:30,780 --> 00:04:32,448 tu condición tiene que ser una barrera. 127 00:04:32,448 --> 00:04:33,616 Línea de fondo, 128 00:04:33,616 --> 00:04:35,851 Queremos volver al negocio de Tess Avery. 129 00:04:35,851 --> 00:04:37,353 Excelente. 130 00:04:37,353 --> 00:04:38,421 ¿Cuando empiezo? 131 00:04:38,421 --> 00:04:40,022 Tan pronto como estemos configurados para usted. 132 00:04:40,022 --> 00:04:42,191 Te encantará tu nueva estación de trabajo. 133 00:04:42,191 --> 00:04:43,893 ¿Estación de trabajo? 134 00:04:43,893 --> 00:04:46,128 Está en una sección accesible del edificio de abajo. 135 00:04:46,128 --> 00:04:49,298 Dispone de monitores de gran tamaño, lectores de pantalla, 136 00:04:49,298 --> 00:04:50,866 teléfonos activados por voz, 137 00:04:50,866 --> 00:04:53,769 pero sé que quieres mantenerte activo, así que... 138 00:04:53,769 --> 00:04:56,539 Estarás secundando a Kiros en Fairview B&Es. 139 00:04:56,539 --> 00:04:58,307 Es fantástico. 140 00:04:58,307 --> 00:04:59,909 La forma en que está superando su pérdida auditiva 141 00:04:59,909 --> 00:05:01,310 es una inspiración. 142 00:05:01,310 --> 00:05:04,413 Señor, realmente no necesito todas esas cosas. 143 00:05:04,413 --> 00:05:06,048 Me desenvuelvo muy bien con mi propia tecnología. 144 00:05:06,048 --> 00:05:07,249 ¿Qué tecnología? 145 00:05:07,249 --> 00:05:08,984 Se llama EyesUP. 146 00:05:08,984 --> 00:05:10,820 Guías profesionales capacitados, 147 00:05:10,820 --> 00:05:12,455 examinado, con acuerdos de confidencialidad firmados 148 00:05:12,455 --> 00:05:14,056 Realmente no es diferente 149 00:05:14,056 --> 00:05:15,558 que traer a cualquier otro consultor. 150 00:05:15,558 --> 00:05:17,660 ¿Cómo esperas que esto funcione? 151 00:05:17,660 --> 00:05:20,396 No puedes recorrer las escenas del crimen como solías hacerlo. 152 00:05:20,396 --> 00:05:21,664 Respetuosamente, señor, 153 00:05:21,664 --> 00:05:24,266 desde que me fui, le he salvado la vida a Jake, 154 00:05:24,266 --> 00:05:25,668 y resolvió más asesinatos que Leo en su... 155 00:05:25,668 --> 00:05:27,436 León-- 156 00:05:27,436 --> 00:05:30,005 Avery, ¿me extrañas mucho? 157 00:05:30,005 --> 00:05:31,407 Disculpa por interrumpir, 158 00:05:31,407 --> 00:05:34,009 pero el padre de Olivia Banks está acampado en el vestíbulo. 159 00:05:34,009 --> 00:05:35,911 ¿De nuevo? Ya hablamos con él. 160 00:05:35,911 --> 00:05:38,748 Vino a recoger a su papá. 161 00:05:38,748 --> 00:05:41,016 Dice que no se irá hasta que encontremos a su asesino. 162 00:05:41,016 --> 00:05:42,284 Dile que todavía estamos en esto. 163 00:05:42,284 --> 00:05:43,452 y sacarlo. 164 00:05:43,452 --> 00:05:44,520 Suavemente. 165 00:05:44,520 --> 00:05:46,622 Te necesito en otro lado. 166 00:05:48,157 --> 00:05:50,126 Tess, tienes que entender... 167 00:05:50,126 --> 00:05:51,460 Vine aquí por mi antiguo trabajo. 168 00:05:51,460 --> 00:05:53,295 y lo que me estas ofreciendo 169 00:05:53,295 --> 00:05:54,930 es un desperdicio de mis habilidades, 170 00:05:54,930 --> 00:05:55,931 y tú lo sabes. 171 00:05:55,931 --> 00:05:57,133 No es ideal 172 00:05:57,133 --> 00:05:58,534 pero se trata de responsabilidad. 173 00:05:58,534 --> 00:06:00,503 Has tenido suerte hasta ahora 174 00:06:00,503 --> 00:06:02,104 pero la forma en que lo haces, 175 00:06:02,104 --> 00:06:03,706 No puedo permitir que pongas en peligro tu propia seguridad. 176 00:06:03,706 --> 00:06:05,541 Diez años llevé esa insignia, 177 00:06:05,541 --> 00:06:07,510 y entendí los riesgos. 178 00:06:07,510 --> 00:06:09,211 Nada ha cambiado. 179 00:06:09,211 --> 00:06:11,147 Con todo respeto Tess, todo ha cambiado. 180 00:06:12,982 --> 00:06:14,116 Estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo aquí. 181 00:06:14,116 --> 00:06:15,384 Señor... 182 00:06:16,652 --> 00:06:19,488 ...soy yo, ¿vale? 183 00:06:19,488 --> 00:06:20,956 Todavía estoy aquí. 184 00:06:20,956 --> 00:06:23,025 Sigo siendo tu mejor 185 00:06:23,025 --> 00:06:25,327 Puedo hacer esto. 186 00:06:25,327 --> 00:06:27,663 ¿Por qué no puedes ver eso? 187 00:06:33,402 --> 00:06:36,238 Lamento que nos hayamos entendido mal. 188 00:06:36,238 --> 00:06:38,207 pero te estoy ofreciendo un trabajo. 189 00:06:41,811 --> 00:06:42,912 Déjame adivinar, 190 00:06:42,912 --> 00:06:45,147 ¿Eso no salió bien? 191 00:06:45,147 --> 00:06:46,415 Me están trasladando a otra ala. 192 00:06:46,415 --> 00:06:48,851 como si ya no perteneciera. 193 00:06:48,851 --> 00:06:50,219 ¿Sabías sobre esto? 194 00:06:50,219 --> 00:06:51,854 Por supuesto, no lo sabía... 195 00:06:51,854 --> 00:06:53,322 No, está bien, 196 00:06:53,322 --> 00:06:54,190 pero la realidad es-- 197 00:06:54,190 --> 00:06:55,891 Ah, tú también. 198 00:06:59,562 --> 00:07:01,664 Li entró con un caso. 199 00:07:01,664 --> 00:07:03,532 Bancos... algo, no lo sé. 200 00:07:03,532 --> 00:07:04,333 Bennett lo dejó en un segundo plano. 201 00:07:04,333 --> 00:07:07,369 Dime lo que sabes. 202 00:07:09,839 --> 00:07:11,707 Olivia Bancos. 203 00:07:11,707 --> 00:07:13,742 Conductor de reparto asesinado en su ronda. 204 00:07:13,742 --> 00:07:16,212 No tenemos testigos, ni imágenes de CCTV. 205 00:07:16,212 --> 00:07:19,081 encontramos una llanta de hierro en la escena, 206 00:07:19,081 --> 00:07:20,049 la frotó y la dejó limpia... 207 00:07:21,250 --> 00:07:22,451 ...y lo hemos probado todo. 208 00:07:22,451 --> 00:07:24,420 Entrevistamos a familiares, compañeros de trabajo, 209 00:07:24,420 --> 00:07:27,923 Todas las coartadas son sólidas como una roca. 210 00:07:27,923 --> 00:07:29,358 Es básicamente irresoluble. 211 00:07:31,794 --> 00:07:34,263 Espera... ¿Vamos a hablar de esto? 212 00:07:34,263 --> 00:07:35,865 Estoy completamente hablado. 213 00:07:38,968 --> 00:07:40,269 Asiente a tu derecha. 214 00:07:42,037 --> 00:07:45,574 No... aceptarás su oferta, ¿verdad? 215 00:07:45,574 --> 00:07:48,777 Vale, ¿ves a un chico mayor por algún lado? 216 00:07:48,777 --> 00:07:50,279 Él se verá fuera de lugar, 217 00:07:50,279 --> 00:07:51,614 probablemente llevando una caja. 218 00:07:51,614 --> 00:07:53,449 Escanea de lado a lado por mí. 219 00:07:55,551 --> 00:07:57,486 Oh, lo tengo. Tus 10:00. 220 00:07:57,486 --> 00:07:58,821 Él está saliendo por la puerta. 221 00:07:58,821 --> 00:07:59,955 Diez pasos y estarás libre. 222 00:08:01,257 --> 00:08:02,258 ¿Señor Banks? 223 00:08:04,727 --> 00:08:07,496 Quería ofrecer mis condolencias. 224 00:08:07,496 --> 00:08:09,999 Lamento que no hayas obtenido más respuestas. 225 00:08:09,999 --> 00:08:11,800 sobre lo que le pasó a su hija. 226 00:08:11,800 --> 00:08:13,469 ¿Eres otro maldito detective? 227 00:08:13,469 --> 00:08:15,337 Él está mirando la caja. 228 00:08:15,337 --> 00:08:17,306 Tess Avery. 229 00:08:17,306 --> 00:08:20,109 ¿Son esas cosas de Olivia? 230 00:08:20,109 --> 00:08:21,510 Mayormente cosas tontas. 231 00:08:21,510 --> 00:08:23,812 Olivia era una soñadora. 232 00:08:23,812 --> 00:08:27,483 Esperaba estudiar hostelería en España. 233 00:08:27,483 --> 00:08:28,784 Cuando mi esposa murió, 234 00:08:28,784 --> 00:08:31,186 ella se quedó para ayudarme a pagar las cuentas. 235 00:08:31,186 --> 00:08:33,122 Parece que la criaste bien. 236 00:08:33,122 --> 00:08:35,758 Pasó sus últimos días en una furgoneta apestosa. 237 00:08:35,758 --> 00:08:37,793 entregando la basura de otras personas. 238 00:08:37,793 --> 00:08:39,662 Sabes que, 239 00:08:39,662 --> 00:08:41,263 ¿Por qué no me das tu número? 240 00:08:41,263 --> 00:08:43,666 y déjame ver qué puedo hacer. 241 00:08:54,176 --> 00:08:55,878 ¿Qué fue eso? 242 00:08:55,878 --> 00:08:58,614 No aceptaste la oferta de Bennett. 243 00:08:58,614 --> 00:09:00,549 Voy a demostrarle que EyesUP funciona. 244 00:09:00,549 --> 00:09:02,885 ¿Vas a resolver el crimen irresoluble? 245 00:09:02,885 --> 00:09:04,987 No lo voy a resolver. 246 00:09:04,987 --> 00:09:05,955 Somos. 247 00:09:11,193 --> 00:09:13,429 Simplemente no quiero que me arresten en el camino. 248 00:09:13,429 --> 00:09:14,663 No es piratería 249 00:09:14,663 --> 00:09:16,865 Estamos accediendo a los archivos del caso de Jake. 250 00:09:16,865 --> 00:09:18,167 con una contraseña que no ha cambiado 251 00:09:18,167 --> 00:09:19,768 en una década. 252 00:09:19,768 --> 00:09:22,271 Honestamente, le vendría bien una lección de ciberseguridad. 253 00:09:22,271 --> 00:09:23,472 Bueno. 254 00:09:27,776 --> 00:09:28,978 Estoy dentro. 255 00:09:28,978 --> 00:09:30,946 Olivia Banks fue encontrada 256 00:09:30,946 --> 00:09:32,548 en la parte trasera de su camioneta de reparto 257 00:09:32,548 --> 00:09:35,384 en el rico suburbio de Wyndam Falls. 258 00:09:35,384 --> 00:09:39,154 Lo llaman sospecha de robo. 259 00:09:39,154 --> 00:09:40,689 Cámara del conductor en la cabina. 260 00:09:40,689 --> 00:09:42,691 y la cámara de carga fueron retiradas. 261 00:09:42,691 --> 00:09:43,859 ¿Qué dice el informe ME? 262 00:09:43,859 --> 00:09:45,861 Heridas defensivas en los brazos de Olivia. 263 00:09:45,861 --> 00:09:48,964 Causa de la muerte "Traumatismo por fuerza contundente". 264 00:09:48,964 --> 00:09:51,667 Sí, no hay mucho más que informar. 265 00:09:51,667 --> 00:09:53,702 Sabes, es extraño que no hicieran más. 266 00:09:53,702 --> 00:09:55,137 Bueno, en la mayoría de los robos, 267 00:09:55,137 --> 00:09:56,872 el perpetrador no tiene conexión con la víctima. 268 00:09:56,872 --> 00:09:57,973 Sin patrón, 269 00:09:57,973 --> 00:09:59,208 básicamente imposible de resolver. 270 00:09:59,208 --> 00:10:00,976 Entonces, ¿qué te hace estar tan seguro? 271 00:10:00,976 --> 00:10:02,244 ¿Que vamos a encontrar algo que ellos no encontraron? 272 00:10:02,244 --> 00:10:03,579 No soy, 273 00:10:03,579 --> 00:10:05,881 pero Bennett basa esto en una suposición, 274 00:10:05,881 --> 00:10:07,483 y no soy un fanático de las suposiciones. 275 00:10:07,483 --> 00:10:08,817 Como la forma en que asumen 276 00:10:08,817 --> 00:10:11,353 ¿Una mujer ciega ya no puede hacer su trabajo? 277 00:10:11,353 --> 00:10:12,688 No ciego, pero... 278 00:10:12,688 --> 00:10:14,390 sí, 279 00:10:14,390 --> 00:10:15,824 Por eso necesitamos llegar a la escena del crimen. 280 00:10:26,502 --> 00:10:27,670 Tess... 281 00:10:29,004 --> 00:10:31,173 Pensé que estábamos dejando el caso Banks en la vid. 282 00:10:33,542 --> 00:10:34,543 Sí, sólo estoy echando un segundo vistazo. 283 00:10:39,515 --> 00:10:40,916 Si yo fuera tú, 284 00:10:40,916 --> 00:10:43,052 Pasaría menos tiempo dudando, 285 00:10:43,052 --> 00:10:44,119 y más tiempo preparándose. 286 00:10:46,355 --> 00:10:47,623 Estoy en ello. 287 00:10:52,428 --> 00:10:55,064 20 pasos más adelante es donde encontraron la furgoneta. 288 00:10:55,064 --> 00:10:57,633 Todavía puedes ver las marcas de tiza. 289 00:10:57,633 --> 00:10:59,134 Entonces el cuerpo de Olivia fue encontrado dentro, 290 00:10:59,134 --> 00:11:01,403 la furgoneta seguía en marcha. 291 00:11:01,403 --> 00:11:02,705 Teoría de la marcha 292 00:11:02,705 --> 00:11:04,940 es que alguien que pasaba vio un camion abierto 293 00:11:04,940 --> 00:11:06,141 lleno de bienes valiosos 294 00:11:06,141 --> 00:11:08,744 y simplemente decidió sacar provecho. 295 00:11:08,744 --> 00:11:10,079 ¿Pero por qué matarla? 296 00:11:10,079 --> 00:11:11,780 Quizás vio su cara. 297 00:11:11,780 --> 00:11:12,915 Si la hubieran sacado del camino, 298 00:11:12,915 --> 00:11:14,817 Habría habido marcas de derrape. 299 00:11:14,817 --> 00:11:16,051 Qué quiero saber 300 00:11:16,051 --> 00:11:17,720 Por eso se detuvo en medio de la nada. 301 00:11:17,720 --> 00:11:19,755 Toma, haz un escaneo. 302 00:11:21,123 --> 00:11:24,226 Arbustos, árboles, matorrales. 303 00:11:24,226 --> 00:11:25,394 Sigue haciendo panorámicas. 304 00:11:26,895 --> 00:11:27,996 Detener. 305 00:11:27,996 --> 00:11:29,465 Más adelante, la hierba está pisoteada. 306 00:11:29,465 --> 00:11:30,466 Avanza diez pasos. 307 00:11:36,739 --> 00:11:38,107 ¿Por qué se detendría aquí? 308 00:11:39,308 --> 00:11:40,442 Podría haber sido fumadora. 309 00:11:40,442 --> 00:11:41,944 Bueno, sigue. 310 00:11:41,944 --> 00:11:43,645 Olivia tenía un encendedor en el tablero. 311 00:11:43,645 --> 00:11:45,314 ¿Ves algún trasero? 312 00:11:46,615 --> 00:11:47,950 Uno... 313 00:11:49,251 --> 00:11:50,486 Cinco pasos más adelante. 314 00:11:54,123 --> 00:11:55,858 Hay algunos junto a tu pie derecho. 315 00:12:02,965 --> 00:12:04,299 Algunos tienen lápiz labial. 316 00:12:04,299 --> 00:12:06,368 Diferentes filtros también. 317 00:12:06,368 --> 00:12:08,137 - Lugar popular. - Mm-hmm. 318 00:12:14,643 --> 00:12:16,011 ¿Qué es esto? 319 00:12:16,011 --> 00:12:18,547 ¿Un recibo de Bright 'n' Fresh? 320 00:12:18,547 --> 00:12:19,648 ¿Enjuague bucal? 321 00:12:19,648 --> 00:12:21,550 Son pastillas de cafeína. 322 00:12:21,550 --> 00:12:24,486 Jake y yo solíamos usarlos todo el tiempo durante las vigilancias. 323 00:12:24,486 --> 00:12:25,487 También lo hacen los camioneros, 324 00:12:25,487 --> 00:12:26,688 conductores de reparto... 325 00:12:26,688 --> 00:12:28,657 Sí, pero los compañeros de trabajo de Olivia 326 00:12:28,657 --> 00:12:30,125 fueron entrevistados, 327 00:12:30,125 --> 00:12:32,227 y ninguno de ellos dijo que este lugar fuera especial. 328 00:12:32,227 --> 00:12:35,631 Probablemente querían mantener en secreto su pequeña parada en boxes. 329 00:12:35,631 --> 00:12:36,999 Llámanos para que te llevemos. 330 00:12:36,999 --> 00:12:38,233 ¿A donde? 331 00:12:45,707 --> 00:12:47,009 No veo como vas a entrar 332 00:12:47,009 --> 00:12:48,577 sin presentarse como policía. 333 00:12:48,577 --> 00:12:49,978 Oh, no vamos a entrar. 334 00:12:49,978 --> 00:12:51,980 Homicidios ya entrevistó a los demás conductores. 335 00:12:51,980 --> 00:12:53,816 Entonces ¿por qué estamos aquí? 336 00:12:53,816 --> 00:12:56,318 Porque nadie dice la verdad delante de su jefe. 337 00:12:56,318 --> 00:12:57,352 Tenemos que conseguirlos 338 00:12:57,352 --> 00:12:59,388 cuando tienen la guardia baja. 339 00:12:59,388 --> 00:13:01,323 Sabemos que les gusta la cafeína. 340 00:13:01,323 --> 00:13:03,492 ¿Dónde está la cafetería más cercana? 341 00:13:06,762 --> 00:13:07,763 ¿No es un poco manipulador? 342 00:13:07,763 --> 00:13:09,331 ¿Hacerse pasar por ciego? 343 00:13:09,331 --> 00:13:10,899 Bueno, ¿cómo crees que obtienen información los policías? 344 00:13:10,899 --> 00:13:12,601 diciendo "por favor"? 345 00:13:12,601 --> 00:13:14,603 De todos modos, en cuanto a "hacerse pasar" por ciego... 346 00:13:14,603 --> 00:13:16,839 Entonces, ¿ahora estás ciego? 347 00:13:16,839 --> 00:13:20,042 ¿Qué tal insistir en que todavía puedes ver? 348 00:13:20,042 --> 00:13:21,543 ¿Qué...? ¿No lo haces? 349 00:13:21,543 --> 00:13:22,444 El objetivo del bastón 350 00:13:22,444 --> 00:13:24,112 es que puedo hacerlo solo. 351 00:13:24,112 --> 00:13:25,380 Justo para la yugular. 352 00:13:25,380 --> 00:13:26,715 Soleado-- 353 00:13:26,715 --> 00:13:28,116 No, está bien. 354 00:13:28,116 --> 00:13:32,020 Es sólo que, si recuperas tu antiguo trabajo... 355 00:13:32,020 --> 00:13:33,589 entonces eso significa que estoy fuera del mío. 356 00:13:33,589 --> 00:13:35,023 ¿Bien? Lo que es bueno. 357 00:13:35,023 --> 00:13:36,291 Soy ruedas de entrenamiento. 358 00:13:36,291 --> 00:13:37,860 No, no lo eres. Estás-- 359 00:13:37,860 --> 00:13:38,627 Está bien. 360 00:13:38,627 --> 00:13:40,395 Ey. 361 00:13:40,395 --> 00:13:41,864 No te quedes ahí parado hablando solo, 362 00:13:41,864 --> 00:13:43,432 tiene mala pinta. 363 00:13:46,134 --> 00:13:47,870 - ¡Oh, más despacio, más despacio! - Tengo esto. 364 00:13:49,605 --> 00:13:52,107 Oh, oh, lo siento, lo siento mucho. 365 00:13:52,107 --> 00:13:53,208 ¿Estás bien? 366 00:13:53,208 --> 00:13:54,243 Lo siento. Involucrarlo. 367 00:13:54,243 --> 00:13:55,310 Trabaja para Dash N Ship. 368 00:13:55,310 --> 00:13:56,945 Caray, me siento como un idiota. 369 00:13:56,945 --> 00:13:58,380 Lamento eso. Eh, eh... 370 00:13:58,380 --> 00:14:00,816 Sabes, estuve aquí para ayudar a un amigo. 371 00:14:00,816 --> 00:14:02,251 prepararse para una entrevista de trabajo 372 00:14:02,251 --> 00:14:03,552 en una empresa de reparto. 373 00:14:03,552 --> 00:14:04,920 Dash... ¿algo? 374 00:14:04,920 --> 00:14:07,823 Pero creo que me equivoqué en la fecha. 375 00:14:07,823 --> 00:14:09,925 Bueno, estás en buena compañía. 376 00:14:09,925 --> 00:14:11,660 Todavía escribo la fecha del año pasado en todo. 377 00:14:11,660 --> 00:14:12,794 Bien... 378 00:14:12,794 --> 00:14:13,795 fue un buen año, 379 00:14:13,795 --> 00:14:14,897 tal vez debería hacerlo de nuevo. 380 00:14:15,964 --> 00:14:17,566 Ella tiene juego ahora. 381 00:14:19,668 --> 00:14:21,103 ¿Puedo invitarte un café? 382 00:14:21,103 --> 00:14:22,604 Hago entregas para Dash N Ship, 383 00:14:22,604 --> 00:14:24,439 Entonces puedo compartir algunos consejos para tu amigo. 384 00:14:24,439 --> 00:14:26,074 Quiero decir, si quieres. 385 00:14:26,074 --> 00:14:27,609 Uno... 386 00:14:27,609 --> 00:14:28,510 Siento que deberías saber 387 00:14:28,510 --> 00:14:30,345 que es un verdadero bombón. 388 00:14:32,781 --> 00:14:34,016 Dame una persona 389 00:14:34,016 --> 00:14:35,183 que en realidad lleva el nombre de un planeta. 390 00:14:35,183 --> 00:14:36,518 Venus Williams. 391 00:14:36,518 --> 00:14:38,654 Freddie Mercury, Bruno Mars, el perro Plutón... 392 00:14:38,654 --> 00:14:39,621 Júpiter pone 393 00:14:39,621 --> 00:14:40,756 todos en el trabajo 394 00:14:40,756 --> 00:14:41,757 a través de un tercer grado planetario. 395 00:14:41,757 --> 00:14:42,824 Mediados de los 40, 396 00:14:42,824 --> 00:14:44,326 necesita hidratar. 397 00:14:45,761 --> 00:14:47,496 Bueno, si así es trabajar en Dash N Ship, 398 00:14:47,496 --> 00:14:48,830 A mi amigo realmente le va a encantar. 399 00:14:48,830 --> 00:14:49,998 Es un buen equipo 400 00:14:49,998 --> 00:14:51,833 si no te importa un poco de trabajo duro. 401 00:14:51,833 --> 00:14:54,670 Y tener cinco cámaras contigo en todos los puntos. 402 00:14:54,670 --> 00:14:56,038 Ni siquiera puedo tomar café en la camioneta. 403 00:14:56,038 --> 00:14:57,139 sin infracción. 404 00:14:57,139 --> 00:15:00,175 Tess, ellos son KD y Ania. 405 00:15:00,175 --> 00:15:01,610 Les gusta exagerar. 406 00:15:02,644 --> 00:15:03,979 Es la verdad, Jupe. 407 00:15:03,979 --> 00:15:07,015 Los cupos de entrega son imposibles, los horarios son interminables. 408 00:15:07,015 --> 00:15:09,952 Una vez me llamaron a trabajar mientras todavía estaba en el trabajo. 409 00:15:09,952 --> 00:15:11,486 Vaya. 410 00:15:11,486 --> 00:15:13,522 Bueno, mi amigo realmente necesita un trabajo. 411 00:15:13,522 --> 00:15:16,658 pero para ser honesto, me preocupa su seguridad. 412 00:15:16,658 --> 00:15:18,527 lo vi en las noticias 413 00:15:18,527 --> 00:15:19,861 ¿Sobre ese conductor que murió? 414 00:15:22,297 --> 00:15:23,365 Oh... 415 00:15:23,365 --> 00:15:24,533 tocaste un nervio. 416 00:15:24,533 --> 00:15:26,234 Oh, lo-lo siento. 417 00:15:26,234 --> 00:15:28,170 No quise molestarlos, chicos. 418 00:15:28,170 --> 00:15:30,005 - Yo... - Uh... Nosotros, um... 419 00:15:30,005 --> 00:15:32,207 Todos conocían a Olivia. 420 00:15:32,207 --> 00:15:34,009 Simplemente no puedo creer que haya sucedido 421 00:15:34,009 --> 00:15:34,876 en su ruta, ¿sabes? 422 00:15:34,876 --> 00:15:36,745 Zona muy bougie. 423 00:15:36,745 --> 00:15:38,413 Bueno, Olivia no siempre tuvo la mejor suerte. 424 00:15:38,413 --> 00:15:40,382 Eso no es justo, Ania. 425 00:15:40,382 --> 00:15:41,516 ¿Qué quieres decir? 426 00:15:42,651 --> 00:15:43,986 digamos solo 427 00:15:43,986 --> 00:15:46,655 sus clientes no siempre recibían sus paquetes. 428 00:15:48,023 --> 00:15:49,558 Eh. 429 00:15:58,000 --> 00:15:59,501 Oh... 430 00:15:59,501 --> 00:16:02,838 ¿Podría darme tu número? 431 00:16:02,838 --> 00:16:04,373 ¿Demasiado adelante? 432 00:16:04,373 --> 00:16:05,273 Uno... 433 00:16:16,685 --> 00:16:17,552 Fue realmente un placer conocerte. 434 00:16:17,552 --> 00:16:19,221 Si tu tambien. 435 00:16:19,221 --> 00:16:20,555 ¡Oh Dios mío! 436 00:16:20,555 --> 00:16:21,857 ¿Revisaste tu horóscopo de hoy? 437 00:16:21,857 --> 00:16:25,060 Porque Júpiter está en tu casa. 438 00:16:25,060 --> 00:16:26,061 Estaba trabajando en el caso. 439 00:16:26,061 --> 00:16:27,095 Ajá, sí. 440 00:16:27,095 --> 00:16:28,964 Lo estabas trabajando bien. 441 00:16:28,964 --> 00:16:31,533 Sólo te digo que tiene algo. 442 00:16:31,533 --> 00:16:32,868 ¿Por qué no sales con él? 443 00:16:33,969 --> 00:16:35,237 Creo que hemos establecido 444 00:16:35,237 --> 00:16:37,472 que mi vida amorosa es un desastre. 445 00:16:37,472 --> 00:16:39,574 Hablando de eso, no respondiste. 446 00:16:39,574 --> 00:16:41,543 cuando te pregunté si todavía amas a tu marido. 447 00:16:41,543 --> 00:16:45,280 ¿Quieres seguir en esta relación? 448 00:16:45,280 --> 00:16:49,484 Arjun es mi última conexión con el mundo exterior. 449 00:16:49,484 --> 00:16:51,586 Mm... no lo creo. 450 00:16:51,586 --> 00:16:53,588 Apuesto a que mucha gente viene a tu puerta. 451 00:16:53,588 --> 00:16:55,090 - Sólo tienes que dejarlos entrar. - Sí. 452 00:16:55,090 --> 00:16:56,591 Bien, 453 00:16:56,591 --> 00:16:59,327 Mis papeles de divorcio son cenizas. 454 00:16:59,327 --> 00:17:00,962 Entonces haz que los reenvíe. 455 00:17:00,962 --> 00:17:03,498 Date un nuevo comienzo. 456 00:17:03,498 --> 00:17:05,133 ¿Podemos por favor limitarnos al asesinato? 457 00:17:06,234 --> 00:17:07,069 Bueno. 458 00:17:08,804 --> 00:17:10,005 ¿Qué sabemos? 459 00:17:10,005 --> 00:17:12,274 Sabemos que la parada en boxes remota de Olivia 460 00:17:12,274 --> 00:17:15,410 fue utilizado por otros conductores de entrega de Dash N Ship. 461 00:17:15,410 --> 00:17:17,646 Y los paquetes desaparecieron en la ruta de Olivia. 462 00:17:17,646 --> 00:17:19,147 probablemente tomado de los porches. 463 00:17:19,147 --> 00:17:20,615 Robar paquetes fuera de las puertas 464 00:17:20,615 --> 00:17:22,417 puede ser riesgoso. 465 00:17:22,417 --> 00:17:24,753 Tal vez fueron directamente a la fuente. 466 00:17:24,753 --> 00:17:26,254 ¿Y la mató? 467 00:17:26,254 --> 00:17:28,623 Eso es exagerado para un pirata del porche. 468 00:17:28,623 --> 00:17:29,925 Necesitaríamos imágenes de la cámara de la puerta. 469 00:17:29,925 --> 00:17:32,494 registros de los partos pasados ​​de Olivia... 470 00:17:33,929 --> 00:17:36,498 Oye, disculpa, ¿cambio de destino? 471 00:17:36,498 --> 00:17:37,999 Colegio Chastanet. 472 00:17:41,636 --> 00:17:44,206 No, no, de ninguna manera, ni una sola posibilidad. 473 00:17:44,206 --> 00:17:46,141 - Mi-- ---"Los días de los hackers han terminado, 474 00:17:46,141 --> 00:17:47,142 Estoy en el camino de la titularidad". 475 00:17:47,142 --> 00:17:49,377 Sé que sé. 476 00:17:49,377 --> 00:17:50,846 ¿Entonces, porque estas aqui? 477 00:17:50,846 --> 00:17:53,115 Para un poquito de reconocimiento. 478 00:17:54,683 --> 00:17:56,017 Venganza por el tiempo que aquel pirata del porche 479 00:17:56,017 --> 00:17:56,952 Robó tu editor de tarjetas de puntuación. 480 00:17:56,952 --> 00:17:58,820 Editor de código fuente. 481 00:17:58,820 --> 00:18:00,222 Filisteo. 482 00:18:00,222 --> 00:18:01,389 ¿Por qué no simplemente acudir a la policía? 483 00:18:01,389 --> 00:18:03,024 Porque han seguido adelante. 484 00:18:03,024 --> 00:18:04,192 Tess, solo dile la verdadera razón. 485 00:18:05,227 --> 00:18:07,863 También... 486 00:18:07,863 --> 00:18:09,364 Tengo que pegarle a Bennett. 487 00:18:10,732 --> 00:18:11,733 Sabes, lo sabía 488 00:18:11,733 --> 00:18:13,135 ella te engañaría para que lo hicieras. 489 00:18:13,135 --> 00:18:14,903 Sí, bueno, tengo una vieja cuenta que saldar. 490 00:18:16,037 --> 00:18:18,673 Vale, sí, esto es bueno. 491 00:18:18,673 --> 00:18:21,476 Dash N Ship utiliza IA para rastrear el tiempo de entrega, 492 00:18:21,476 --> 00:18:22,477 La locación, 493 00:18:22,477 --> 00:18:25,213 e incluso la velocidad de sus furgonetas. 494 00:18:25,213 --> 00:18:26,414 Podría usar foros de mensajes 495 00:18:26,414 --> 00:18:27,816 para mapear los robos en los últimos seis meses. 496 00:18:30,352 --> 00:18:32,087 Esta es la ruta de Olivia. 497 00:18:33,221 --> 00:18:34,890 Ahora mira lo que pasa 498 00:18:34,890 --> 00:18:37,759 cuando los superpongo a ambos. 499 00:18:37,759 --> 00:18:39,261 Se cruzan. 500 00:18:39,261 --> 00:18:41,530 Entonces Olivia tuvo muy mala suerte... 501 00:18:41,530 --> 00:18:42,998 O ella estaba involucrada en eso. 502 00:18:42,998 --> 00:18:44,432 O ella fue el objetivo. 503 00:18:44,432 --> 00:18:45,767 De cualquier manera, podría explicar 504 00:18:45,767 --> 00:18:47,235 por qué eligieron la escena del crimen con tanto cuidado. 505 00:18:47,235 --> 00:18:49,538 Entonces tal vez sigan a Olivia. 506 00:18:49,538 --> 00:18:50,672 en sus rutas 507 00:18:50,672 --> 00:18:53,375 y luego toma los paquetes más jugosos, 508 00:18:53,375 --> 00:18:55,877 ¿Se vuelve codicioso y simplemente decide robar el camión real? 509 00:18:55,877 --> 00:18:58,380 O se volvió sabia y los enfrentó. 510 00:18:59,414 --> 00:19:01,283 ¿Podemos averiguarlo? 511 00:19:01,283 --> 00:19:02,350 ¿A dónde van los paquetes robados? 512 00:19:02,350 --> 00:19:03,451 Probablemente, 513 00:19:03,451 --> 00:19:06,221 pero si vamos a pescar un pez, 514 00:19:06,221 --> 00:19:08,557 Necesitaremos el cebo adecuado. 515 00:19:12,093 --> 00:19:13,695 Dentro está todo lo que necesitamos. 516 00:19:13,695 --> 00:19:14,896 para identificar a este tonto. 517 00:19:14,896 --> 00:19:16,198 Tenemos una computadora portátil ficticia 518 00:19:16,198 --> 00:19:17,699 rastreador de GPS 519 00:19:17,699 --> 00:19:20,035 y suficiente brillo de arcoíris para un desfile del orgullo gay. 520 00:19:21,536 --> 00:19:22,571 Si estos tipos estuvieran siguiendo 521 00:19:22,571 --> 00:19:23,939 La camioneta de Olivia 522 00:19:23,939 --> 00:19:25,273 No podemos simplemente plantarlos. 523 00:19:25,273 --> 00:19:27,776 Entonces los enviamos a través de Dash N Ship, 524 00:19:27,776 --> 00:19:29,144 y los piratas roban los paquetes. 525 00:19:29,144 --> 00:19:31,479 Sí, y nuestro rastreador. 526 00:19:31,479 --> 00:19:32,614 nos llevará a su cuartel general, 527 00:19:32,614 --> 00:19:33,882 donde podemos ir y-- 528 00:19:33,882 --> 00:19:36,618 Nos sentaremos y miraremos desde la distancia. 529 00:19:36,618 --> 00:19:37,552 Ya ha habido un asesinato. 530 00:19:37,552 --> 00:19:38,653 Bueno. 531 00:19:39,921 --> 00:19:41,323 Llamada de Jake Campbell. 532 00:19:44,125 --> 00:19:46,294 ¿Entonces estás reconsiderando la oferta de Bennett? 533 00:19:46,294 --> 00:19:48,096 ¿Qué te hace pensar que? 534 00:19:48,096 --> 00:19:49,397 Oh, nada, solo el hecho 535 00:19:49,397 --> 00:19:51,633 que estás investigando el caso de Olivia Banks. 536 00:19:53,435 --> 00:19:55,737 El departamento leyó mal esto, incluso usted. 537 00:19:55,737 --> 00:19:56,805 ¿Sabes lo que es una locura? 538 00:19:56,805 --> 00:19:58,240 casi lo habia olvidado 539 00:19:58,240 --> 00:19:59,741 lo increíblemente incompetentes que somos todos 540 00:19:59,741 --> 00:20:00,742 sin ti ahí 541 00:20:00,742 --> 00:20:01,977 para recordarnos. 542 00:20:01,977 --> 00:20:03,311 Jake, eso no es lo que quise decir. 543 00:20:03,311 --> 00:20:04,412 No tienes que demostrarme nada, Tess. 544 00:20:04,412 --> 00:20:06,114 ¿bueno? 545 00:20:06,114 --> 00:20:09,150 Nadie piensa fuera de lo común mejor que tú. 546 00:20:09,150 --> 00:20:10,585 Sólo tienes que demostrarle a Bennett 547 00:20:10,585 --> 00:20:11,586 que no eres una carga. 548 00:20:11,586 --> 00:20:12,654 Entonces te estoy preguntando, 549 00:20:12,654 --> 00:20:14,356 bastante por favor, 550 00:20:14,356 --> 00:20:16,191 Más despacio, ten algo de fe. 551 00:20:16,191 --> 00:20:17,425 ¿Como Bennett tiene en mí? 552 00:20:34,876 --> 00:20:36,011 Nuestro último paquete está en línea. 553 00:20:36,011 --> 00:20:37,379 Está bien. 554 00:20:37,379 --> 00:20:40,215 Entonces, ¿qué pasa si algún propietario pobre abre una 555 00:20:40,215 --> 00:20:42,284 ¿Y luego se le llena la cara de brillo? 556 00:20:42,284 --> 00:20:44,953 Los entregué en lugares que están desocupados. 557 00:20:44,953 --> 00:20:46,855 De esa manera, sólo cebamos a nuestros piratas. 558 00:20:59,000 --> 00:21:00,969 Entonces, ¿ahora esperamos? 559 00:21:00,969 --> 00:21:03,371 Bienvenido al maravilloso mundo de las vigilancias. 560 00:21:03,371 --> 00:21:05,407 Uno por ciento de acción, 561 00:21:05,407 --> 00:21:08,243 99%... 562 00:21:08,243 --> 00:21:09,244 donas. 563 00:21:09,244 --> 00:21:10,712 Dame uno. 564 00:21:23,024 --> 00:21:24,359 Nos dieron un bocado. 565 00:21:25,927 --> 00:21:27,829 Vamos. 566 00:21:29,097 --> 00:21:33,201 Dos de nuestros paquetes están en 20311 Deacon. 567 00:21:35,403 --> 00:21:37,105 Pequeño bungalow calle arriba, 568 00:21:37,105 --> 00:21:38,340 sin garaje. 569 00:21:38,340 --> 00:21:41,676 Un gran seto junto a la ventana delantera. 570 00:21:41,676 --> 00:21:43,111 ¿Algún lugar para la cámara, Sunny? 571 00:21:43,111 --> 00:21:44,079 Voy a revisar. 572 00:21:44,079 --> 00:21:45,246 Tú quédate en el coche. 573 00:21:45,246 --> 00:21:46,247 Espera, no, no, no... 574 00:21:46,247 --> 00:21:48,450 Tengo a Sunny. 575 00:21:48,450 --> 00:21:50,418 Y nadie se va a meter con una chica ciega. 576 00:21:54,522 --> 00:21:56,191 Muy bien, dime lo que ves. 577 00:21:56,191 --> 00:21:57,459 Las luces están apagadas. 578 00:21:57,459 --> 00:21:58,560 Todo está en silencio. 579 00:21:58,560 --> 00:21:59,794 Llévame a una ventana. 580 00:21:59,794 --> 00:22:01,529 Son diez pasos adelante. 581 00:22:01,529 --> 00:22:03,765 ¿Pensé que estábamos colocando cámaras? 582 00:22:03,765 --> 00:22:05,233 ¿Ahora estamos mirando en Windows? 583 00:22:08,303 --> 00:22:10,038 Luces. 584 00:22:10,038 --> 00:22:11,906 Necesitas moverte ahora. 585 00:22:18,980 --> 00:22:20,749 Oh... 586 00:22:20,749 --> 00:22:22,317 Esperaba que Rui trajera amigos a casa. 587 00:22:22,317 --> 00:22:24,119 Esos no son mis amigos, abuela. 588 00:22:24,119 --> 00:22:26,287 Parece que nuestro pirata del porche es un niño. 589 00:22:31,993 --> 00:22:35,230 pero en lugar de eso eres realmente un... ¿un qué? 590 00:22:35,230 --> 00:22:37,298 ¿Un piloto de porche? 591 00:22:38,767 --> 00:22:40,335 Sé que estás molesto, 592 00:22:40,335 --> 00:22:41,970 pero no estamos aquí 593 00:22:41,970 --> 00:22:44,272 porque Rui estaba robando. 594 00:22:44,272 --> 00:22:47,242 Un repartidor fue asesinado hace tres semanas, 595 00:22:47,242 --> 00:22:50,612 y ella trabajó en el área de donde sacabas los paquetes. 596 00:22:50,612 --> 00:22:51,613 Su nombre era-- 597 00:22:51,613 --> 00:22:52,480 Olivia. 598 00:22:53,481 --> 00:22:54,616 ¿Cómo la conociste, Rui? 599 00:22:54,616 --> 00:22:56,317 Usaría mi bicicleta para seguirla, 600 00:22:56,317 --> 00:22:57,519 y arrebatar los paquetes 601 00:22:57,519 --> 00:22:58,753 después de que ella los dejó. 602 00:22:58,753 --> 00:23:00,355 Ella me atrapó una vez 603 00:23:00,355 --> 00:23:01,923 pero ella me dejó ir con una advertencia. 604 00:23:01,923 --> 00:23:05,360 Estás devolviendo todo lo que robaste. 605 00:23:05,360 --> 00:23:07,095 Yo estaba en Badminton cuando ella murió. 606 00:23:18,973 --> 00:23:21,142 Sí, eso rastrea. 607 00:23:21,142 --> 00:23:22,677 El sitio web de la escuela lo coloca en un torneo. 608 00:23:22,677 --> 00:23:24,045 la noche de. 609 00:23:24,045 --> 00:23:25,814 ¿Cuándo supiste que Olivia había muerto, Rui? 610 00:23:25,814 --> 00:23:27,182 El día siguiente. 611 00:23:27,182 --> 00:23:29,884 Fui a donde ella tomaba sus descansos. 612 00:23:29,884 --> 00:23:32,153 Nos habíamos convertido en algo así como... amigos. 613 00:23:32,153 --> 00:23:33,988 La policía estaba por todas partes. 614 00:23:33,988 --> 00:23:35,890 ¿La última vez que la viste? 615 00:23:35,890 --> 00:23:37,525 Un par de noches antes de eso. 616 00:23:37,525 --> 00:23:39,360 ¿Viste algo inusual? 617 00:23:39,360 --> 00:23:40,829 ella estaba discutiendo con alguien 618 00:23:40,829 --> 00:23:42,297 dentro de un auto plateado 619 00:23:42,297 --> 00:23:44,132 Con luces verdes debajo. 620 00:23:45,333 --> 00:23:47,502 No vi quién 621 00:23:47,502 --> 00:23:48,903 pero parecía bastante intenso. 622 00:23:51,673 --> 00:23:54,542 No tenemos pistas. 623 00:23:54,542 --> 00:23:56,211 Supongo que hay mucha gente 624 00:23:56,211 --> 00:23:57,745 con autos plateados, 625 00:23:57,745 --> 00:23:59,414 pero las luces tienen que ser raras. 626 00:23:59,414 --> 00:24:01,883 Las luces subterráneas son ilegales en la vía pública, 627 00:24:01,883 --> 00:24:03,985 pero como nuestro perpetrador nunca fue atrapado... 628 00:24:03,985 --> 00:24:04,853 Son imposibles de rastrear. 629 00:24:06,187 --> 00:24:07,489 ¿Qué nos falta? 630 00:24:07,489 --> 00:24:08,823 Sí, no mucho. 631 00:24:08,823 --> 00:24:10,725 Nuestro asesino tuvo suerte. 632 00:24:10,725 --> 00:24:12,494 Un poco demasiado afortunado. 633 00:24:12,494 --> 00:24:14,395 Se detuvo en el lugar de descanso de Olivia. 634 00:24:14,395 --> 00:24:15,830 y sacó las dos cámaras correctas. 635 00:24:15,830 --> 00:24:16,998 ¿Dos cámaras? 636 00:24:16,998 --> 00:24:19,234 La cámara orientada al conductor en la cabina, 637 00:24:19,234 --> 00:24:20,268 y la cámara de carga en la parte trasera. 638 00:24:20,268 --> 00:24:21,769 Ese chico en la cafetería, 639 00:24:21,769 --> 00:24:23,271 ¿KD? 640 00:24:23,271 --> 00:24:25,273 Dijo que había cinco cámaras. 641 00:24:26,374 --> 00:24:27,942 ¿Donde están los otros? 642 00:24:27,942 --> 00:24:30,512 Entonces hay dos cámaras laterales en el exterior, 643 00:24:30,512 --> 00:24:32,247 y una cámara orientada hacia adelante en la cabina. 644 00:24:32,247 --> 00:24:33,748 una vista de la calle. 645 00:24:33,748 --> 00:24:37,018 Sabes, es extraño que los demás se quedaran. 646 00:24:37,018 --> 00:24:38,620 Si fuera yo, los arrancaría todos. 647 00:24:38,620 --> 00:24:40,855 A menos que seas un conductor de Dash N Ship, 648 00:24:40,855 --> 00:24:42,724 en cuyo caso, sabes exactamente cuáles sacar. 649 00:24:42,724 --> 00:24:43,791 Mmmm. 650 00:24:43,791 --> 00:24:45,093 El informe policial decía 651 00:24:45,093 --> 00:24:47,362 que todos los conductores habían completado sus rutas 652 00:24:47,362 --> 00:24:48,463 esa noche. 653 00:24:48,463 --> 00:24:50,398 Los compañeros de trabajo de Olivia tienen coartada. 654 00:24:50,398 --> 00:24:52,367 Matt trazó el mapa de la ruta de Olivia. 655 00:24:52,367 --> 00:24:54,469 ¿Aún tienes acceso a esa información? 656 00:24:54,469 --> 00:24:56,204 ¿Podemos rastrear a los otros conductores? 657 00:24:56,204 --> 00:24:58,940 Bien, estoy comparando las rutas ahora. 658 00:24:58,940 --> 00:25:01,376 Todos tienen huecos exactamente en el mismo lugar. 659 00:25:01,376 --> 00:25:02,877 Déjame adivinar, 660 00:25:02,877 --> 00:25:05,146 ¿La parada donde Olivia fue atacada? 661 00:25:05,146 --> 00:25:06,147 Estaba fuera de alcance. 662 00:25:06,147 --> 00:25:08,116 Ella se detuvo allí para tomar un descanso para fumar. 663 00:25:08,116 --> 00:25:09,050 porque sabía que su rastreador 664 00:25:09,050 --> 00:25:10,051 estaría fuera de línea. 665 00:25:10,051 --> 00:25:11,119 Era el único lugar 666 00:25:11,119 --> 00:25:12,287 donde podría ir a descansar 667 00:25:12,287 --> 00:25:13,588 sin que su empresa lo sepa. 668 00:25:13,588 --> 00:25:15,957 Si los otros conductores conocieran ese lugar, 669 00:25:15,957 --> 00:25:17,392 habría un poco de tiempo 670 00:25:17,392 --> 00:25:18,760 donde estaban desaparecidos, 671 00:25:18,760 --> 00:25:20,495 incluso si completaron sus rutas. 672 00:25:20,495 --> 00:25:21,629 Mmmm. 673 00:25:21,629 --> 00:25:23,097 Estoy llamando a Júpiter. 674 00:25:23,097 --> 00:25:24,832 Es hora de una cita. 675 00:25:27,402 --> 00:25:29,137 Bueno... 676 00:25:30,738 --> 00:25:34,776 ¿Dice esto fecha en Dairy Zone? 677 00:25:34,776 --> 00:25:38,346 Uno... 678 00:25:38,346 --> 00:25:40,248 Más bien una cita a ciegas. 679 00:25:40,248 --> 00:25:41,983 Veo lo que hiciste alli. 680 00:25:41,983 --> 00:25:43,618 Está mal abotonado. 681 00:25:43,618 --> 00:25:46,654 Oh, entonces ya ni siquiera puedo vestirme para una cita. 682 00:25:46,654 --> 00:25:48,256 No quise criticar. 683 00:25:48,256 --> 00:25:49,357 No sé, 684 00:25:49,357 --> 00:25:50,592 tal vez un par de pasos en falso en la moda 685 00:25:50,592 --> 00:25:52,126 Me ayudará a construir mi cobertura con Júpiter. 686 00:25:52,126 --> 00:25:53,294 ¿Cubrir? 687 00:25:53,294 --> 00:25:54,596 Jugar a ciegas. 688 00:25:54,596 --> 00:25:56,431 Bien, la última vez que tuvimos un debate sobre ética, 689 00:25:56,431 --> 00:25:58,132 Tu punto fue que estás ciego. 690 00:25:58,132 --> 00:25:59,100 Entonces... 691 00:25:59,100 --> 00:26:00,001 ahora no lo eres? 692 00:26:00,001 --> 00:26:01,502 Soy. I... 693 00:26:03,037 --> 00:26:05,106 A Mia le encantaría oírme decir eso en voz alta. 694 00:26:05,106 --> 00:26:07,175 Sí, Mía. 695 00:26:07,175 --> 00:26:08,543 Mío, Mío, Mío... 696 00:26:08,543 --> 00:26:10,211 - ¡Amo a Mía! - Está bien, señorita Madura. 697 00:26:15,984 --> 00:26:19,654 Ay, Tess, solo estoy celosa. 698 00:26:19,654 --> 00:26:23,191 Ella te está enseñando a ser independiente y autosuficiente. 699 00:26:23,191 --> 00:26:25,326 Y cuando termine, no me necesitarás. 700 00:26:25,326 --> 00:26:26,861 Especialmente 701 00:26:26,861 --> 00:26:27,895 cuando resolvamos este crimen, 702 00:26:27,895 --> 00:26:29,163 y recuperarás tu antiguo trabajo. 703 00:26:29,163 --> 00:26:30,298 ¿Qué quieres decir? 704 00:26:30,298 --> 00:26:31,399 realmente piensas 705 00:26:31,399 --> 00:26:32,500 que el departamento de homicidios 706 00:26:32,500 --> 00:26:33,635 va a querer algún neoyorquino al azar 707 00:26:33,635 --> 00:26:35,503 unirse a los casos? 708 00:26:35,503 --> 00:26:37,171 Alguien está en mi puerta. 709 00:26:38,172 --> 00:26:39,240 Aférrate. 710 00:26:39,240 --> 00:26:40,475 Texto de Júpiter. 711 00:26:44,145 --> 00:26:45,546 Júpiter espera abajo. 712 00:26:45,546 --> 00:26:47,248 Está bien, espera, espera, espera. 713 00:26:47,248 --> 00:26:48,216 Lo siento mucho, lamento que yo-- 714 00:26:48,216 --> 00:26:49,183 Estaré bien por mi cuenta. 715 00:26:49,183 --> 00:26:50,151 Podemos ponernos al día más tarde. 716 00:26:54,856 --> 00:26:57,025 Sólo contesta. 717 00:26:57,025 --> 00:27:00,261 Será bueno tener unos minutos de independencia. 718 00:27:19,881 --> 00:27:22,216 Ey. Hola. 719 00:27:22,216 --> 00:27:23,584 Hola. 720 00:27:23,584 --> 00:27:25,119 ¿Un paquete de un "Arjun"? 721 00:27:25,119 --> 00:27:27,355 Mi esposo. 722 00:27:27,355 --> 00:27:29,757 Ah, ¿estás casada? 723 00:27:30,758 --> 00:27:31,793 No por mucho tiempo. 724 00:27:31,793 --> 00:27:33,895 Son los papeles del divorcio. Él... 725 00:27:33,895 --> 00:27:36,297 Lo siento, eh... realmente no es asunto mío. 726 00:27:36,297 --> 00:27:38,966 Sólo necesito... que firmes ese. 727 00:27:38,966 --> 00:27:40,301 Hay un poco de seguridad adicional para eso. 728 00:27:50,478 --> 00:27:53,548 Vaya, cielos. 729 00:27:53,548 --> 00:27:54,315 Todo lo que necesitan para completar esa imagen. 730 00:27:54,315 --> 00:27:55,717 Es un juego de tuercas para camión. 731 00:27:56,918 --> 00:27:58,386 El... 732 00:27:58,386 --> 00:27:59,954 Iluminación cursi. 733 00:27:59,954 --> 00:28:01,255 ¿Sabes algo sobre los locos de los camiones? 734 00:28:02,657 --> 00:28:04,158 Tu carro espera. 735 00:28:05,593 --> 00:28:07,962 Gracias. 736 00:28:09,797 --> 00:28:11,566 Brillos inferiores. 737 00:28:14,936 --> 00:28:16,604 ¿Todo listo? 738 00:28:16,604 --> 00:28:18,239 Ron con pasas, allá voy. 739 00:28:18,239 --> 00:28:19,440 ¿Tess? 740 00:28:19,440 --> 00:28:21,109 Tess, ¿puedes oírme? 741 00:28:21,109 --> 00:28:22,176 Sabía que eras demasiado mayor para mí. 742 00:28:24,979 --> 00:28:25,947 Tess, Tess... 743 00:28:32,453 --> 00:28:34,422 Espero que no haya sido mucha molestia. 744 00:28:34,422 --> 00:28:36,924 Ah, siempre hay alguien buscando turnos extra, así que... 745 00:28:36,924 --> 00:28:37,892 está todo bien. 746 00:28:37,892 --> 00:28:39,427 Entonces, eh... 747 00:28:39,427 --> 00:28:40,962 elección de helado 748 00:28:40,962 --> 00:28:44,031 dice todo lo que necesitas saber sobre una persona. 749 00:28:44,031 --> 00:28:45,299 Bueno, 750 00:28:45,299 --> 00:28:48,202 Entonces, ¿qué dice Tiger Tail sobre ti? 751 00:28:48,202 --> 00:28:50,705 Que se les había acabado Caramel Crunch. 752 00:28:54,742 --> 00:28:56,744 ¿Vamos a tomar el camino más largo de regreso a mi casa? 753 00:28:56,744 --> 00:29:00,114 En realidad, quería llevarte a mi mirador favorito. 754 00:29:00,114 --> 00:29:01,616 Puedes visitar la ciudad. 755 00:29:10,925 --> 00:29:12,059 No hay mucha cobertura aquí. 756 00:29:13,227 --> 00:29:14,796 Bien. 757 00:29:16,497 --> 00:29:18,065 No, no, no, no, no, no, no. 758 00:29:18,065 --> 00:29:20,001 Ay dios mío. 759 00:29:20,001 --> 00:29:22,236 ¿Cómo pude permitir que esto sucediera? 760 00:29:22,236 --> 00:29:23,738 Vamos, Tess, contesta. Recoge, recoge, recoge. 761 00:29:26,307 --> 00:29:27,742 ¡Tess, Tess, sal del auto! 762 00:29:27,742 --> 00:29:28,676 Es Júpiter. 763 00:29:28,676 --> 00:29:30,411 El lo hizo. 764 00:29:50,865 --> 00:29:52,466 Policía Metropolitana, ¿cuál es su emergencia? 765 00:29:52,466 --> 00:29:53,601 Algo raro 766 00:29:53,601 --> 00:29:55,636 llevar a una chica ciega a un puesto de vigilancia. 767 00:29:55,636 --> 00:29:56,971 Verdadero, 768 00:29:56,971 --> 00:29:59,040 pero créeme... 769 00:29:59,040 --> 00:30:00,975 es un lugar especial. 770 00:30:02,343 --> 00:30:04,445 Tienes un mensaje nuevo. 771 00:30:04,445 --> 00:30:05,680 ¡Tess! ¡Tess! ¡Sal del auto! 772 00:30:05,680 --> 00:30:06,681 ¡Es Júpiter! 773 00:30:06,681 --> 00:30:08,049 ¡El lo hizo! 774 00:30:12,186 --> 00:30:13,521 Quizás deberíamos regresar. 775 00:30:13,521 --> 00:30:14,789 Se está poniendo frío. 776 00:30:14,789 --> 00:30:17,525 Casi estámos allí. 777 00:30:17,525 --> 00:30:19,293 Valdrá la pena. 778 00:30:19,293 --> 00:30:21,529 Prometo. 779 00:30:27,501 --> 00:30:29,470 Secuestro en curso, 780 00:30:29,470 --> 00:30:31,138 víctima descrita como mujer, 781 00:30:31,138 --> 00:30:32,039 pelo oscuro, 782 00:30:32,039 --> 00:30:33,241 alto y delgado, 783 00:30:33,241 --> 00:30:34,475 tiene un bastón blanco. 784 00:30:34,475 --> 00:30:36,210 El sospechoso es un empleado de Dash N Ship, 785 00:30:36,210 --> 00:30:38,412 Visto por última vez en Langley Dairy Zone. 786 00:30:38,412 --> 00:30:39,747 en un sedán plateado, 787 00:30:39,747 --> 00:30:40,748 luces fluorescentes. 788 00:30:42,416 --> 00:30:43,818 Maldita sea, Tess. 789 00:30:47,989 --> 00:30:49,590 Eso es todo. 790 00:30:49,590 --> 00:30:52,093 Nadie sale nunca de aquí. 791 00:30:52,093 --> 00:30:53,194 pero puedes ver todo el puerto 792 00:30:53,194 --> 00:30:54,161 desde este lugar. 793 00:30:54,161 --> 00:30:56,864 Entonces... 794 00:30:56,864 --> 00:30:59,667 ¿Llevas a todas las chicas ciegas al mirador? 795 00:31:00,568 --> 00:31:01,869 Si lo se, 796 00:31:01,869 --> 00:31:04,372 pero no se trata de la vista. 797 00:31:04,372 --> 00:31:06,841 ¿Sientes la brisa? 798 00:31:06,841 --> 00:31:09,076 ¿Escuchar las olas? 799 00:31:09,076 --> 00:31:13,848 Apuesto a que es un buen lugar para desestresarse después del trabajo. 800 00:31:13,848 --> 00:31:15,049 Sí. 801 00:31:15,049 --> 00:31:20,254 Las cosas han sido, um, intensas. 802 00:31:20,254 --> 00:31:21,756 ¿Por Olivia? 803 00:31:23,691 --> 00:31:25,693 Oh... 804 00:31:25,693 --> 00:31:27,561 Antes que nada, nos divertimos. 805 00:31:27,561 --> 00:31:31,399 Yo, Olivia, KD, Ania, 806 00:31:31,399 --> 00:31:34,302 salíamos, íbamos a cenar... 807 00:31:34,302 --> 00:31:37,038 Incluso teníamos un grupo de lotería. 808 00:31:38,806 --> 00:31:40,708 Aunque ya no. 809 00:31:40,708 --> 00:31:43,377 Sería de mal gusto. 810 00:31:43,377 --> 00:31:44,545 ¿Por qué? 811 00:31:44,545 --> 00:31:45,813 El mes pasado, 812 00:31:45,813 --> 00:31:49,483 Fue el turno de Olivia de tocar nuestros números, 813 00:31:49,483 --> 00:31:52,086 pero se le olvidó coger el billete. 814 00:31:53,387 --> 00:31:55,756 ¿Y adivina qué números surgieron esa semana? 815 00:31:55,756 --> 00:31:58,459 Oh, vaya. 816 00:31:58,459 --> 00:31:59,894 ¿Cuanto hubieras ganado? 817 00:32:01,062 --> 00:32:04,098 Mi parte habría saldado mi deuda, 818 00:32:04,098 --> 00:32:05,266 me compró seguridad, 819 00:32:05,266 --> 00:32:08,069 pago inicial de una casa. 820 00:32:09,303 --> 00:32:10,404 Eso suena duro. 821 00:32:11,772 --> 00:32:12,974 Debo sacar algo del baúl. 822 00:32:12,974 --> 00:32:15,643 Uh... no te muevas, ¿vale? 823 00:32:15,643 --> 00:32:16,677 Yo solo... 824 00:32:16,677 --> 00:32:19,146 Estamos muy cerca del límite. 825 00:32:59,687 --> 00:33:01,489 ¡Suelta el arma! 826 00:33:01,489 --> 00:33:03,524 ¿Qué, te refieres al chocolate caliente? 827 00:33:03,524 --> 00:33:06,060 Llévenlo a la estación para interrogarlo, vamos. 828 00:33:08,295 --> 00:33:09,363 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 829 00:33:09,363 --> 00:33:10,331 No estoy bien. 830 00:33:10,331 --> 00:33:11,465 ¿Te lastimó? 831 00:33:11,465 --> 00:33:12,633 Estoy bien. No. ¿Cómo me encontraste? 832 00:33:12,633 --> 00:33:15,069 Una llamada misteriosa a la estación. 833 00:33:15,069 --> 00:33:16,303 ponerte en una zona láctea 834 00:33:16,303 --> 00:33:18,372 en un sedán plateado con luces interiores. 835 00:33:18,372 --> 00:33:19,640 Los testigos lo vieron dirigiéndose hacia el oeste. 836 00:33:19,640 --> 00:33:21,175 Las cámaras de tráfico te detectaron desde allí. 837 00:33:21,175 --> 00:33:22,043 Espera espera... 838 00:33:22,043 --> 00:33:24,211 ¿Usted es un policía? 839 00:33:24,211 --> 00:33:26,680 Y usted es sospechoso del asesinato de Olivia Banks. 840 00:33:26,680 --> 00:33:28,382 Él perdió millones por culpa de ella. 841 00:33:28,382 --> 00:33:29,517 Eso no es cierto. 842 00:33:29,517 --> 00:33:30,751 Olivia era mi amiga, 843 00:33:30,751 --> 00:33:32,353 No la lastimaría. 844 00:33:32,353 --> 00:33:33,521 Entonces ¿por qué la vieron discutiendo? 845 00:33:33,521 --> 00:33:34,822 con el conductor de este auto 846 00:33:34,822 --> 00:33:36,824 ¿Justo antes de que la asesinaran? 847 00:33:36,824 --> 00:33:38,592 ¿Es por eso que saliste conmigo? 848 00:33:38,592 --> 00:33:39,727 Responde la pregunta. 849 00:33:41,529 --> 00:33:44,565 No tengo coche. 850 00:33:44,565 --> 00:33:48,436 Quería impresionarte, así que... 851 00:33:48,436 --> 00:33:51,272 Tomó prestado el transporte de un compañero de trabajo. 852 00:33:52,173 --> 00:33:53,174 ¿Cuyo? 853 00:33:59,413 --> 00:34:00,414 ¿Hablas en serio? 854 00:34:00,414 --> 00:34:01,882 Acabo de resolver el caso. 855 00:34:01,882 --> 00:34:03,384 Estoy intentando meterte en los buenos libros de Bennett, 856 00:34:03,384 --> 00:34:04,752 y estás luchando contra mí en cada paso. 857 00:34:04,752 --> 00:34:06,554 - ¿Pelear contigo? - ¡Sí! 858 00:34:06,554 --> 00:34:08,856 Si hubieran investigado más profundamente a los compañeros de trabajo de Olivia, 859 00:34:08,856 --> 00:34:10,024 Habrías visto que tenían un motivo. 860 00:34:10,024 --> 00:34:11,358 lo hubieras sabido 861 00:34:11,358 --> 00:34:12,960 que Ania es la dueña de ese auto, no Júpiter. 862 00:34:12,960 --> 00:34:14,228 Vale, sí, Júpiter. 863 00:34:14,228 --> 00:34:15,963 El sospechoso que permitiste que te condujera. 864 00:34:15,963 --> 00:34:17,064 en medio de la nada. 865 00:34:17,064 --> 00:34:17,965 Ya lo tengo, Jake. 866 00:34:17,965 --> 00:34:19,366 Oh sí, 867 00:34:19,366 --> 00:34:20,734 Permítanme tomar algunas notas del profesional aquí. 868 00:34:20,734 --> 00:34:21,735 ¿Sabes si Júpiter fuera nuestro chico? 869 00:34:21,735 --> 00:34:23,137 Estarías en su baúl ahora mismo. 870 00:34:23,137 --> 00:34:24,939 ¿Cuántas veces tengo que demostrar mi valía? 871 00:34:24,939 --> 00:34:26,474 ¿Podrías darte prisa? 872 00:34:26,474 --> 00:34:27,541 El turno de Ania está terminando. 873 00:34:27,541 --> 00:34:28,375 Todavía podemos conseguirla en el depósito. 874 00:34:28,375 --> 00:34:29,977 Vale, aquí no existe el "nosotros". 875 00:34:29,977 --> 00:34:31,745 Dios, lo juro, te esposaría por la espalda ahora mismo. 876 00:34:31,745 --> 00:34:33,047 si fuera legal. 877 00:34:33,047 --> 00:34:35,149 Vamos, sabes que te derribaría 878 00:34:35,149 --> 00:34:36,250 antes de que me pusieras esas esposas cerca. 879 00:34:36,250 --> 00:34:37,418 ¿Quién conduciría? 880 00:34:46,160 --> 00:34:48,629 ¿Tess? ¡Tess! 881 00:34:48,629 --> 00:34:50,931 ¡Dios, pensé que te había perdido! 882 00:34:50,931 --> 00:34:52,233 Realmente pensé que estabas muerto. 883 00:34:52,233 --> 00:34:55,102 Sigo en el caso, gracias a ti. 884 00:34:55,102 --> 00:34:56,470 De nada. 885 00:35:08,516 --> 00:35:09,483 El sospechoso está en movimiento. 886 00:35:09,483 --> 00:35:10,518 No, no, no. 887 00:35:10,518 --> 00:35:11,986 Quédate quieto, lo digo en serio. 888 00:35:16,590 --> 00:35:18,325 Sunny, necesito ojos. 889 00:35:18,325 --> 00:35:19,693 ¿Que ves? 890 00:35:19,693 --> 00:35:22,763 Jake entra corriendo al edificio detrás de Ania. 891 00:35:23,797 --> 00:35:25,366 Esperar... 892 00:35:25,366 --> 00:35:27,268 Creo que se está escapando. 893 00:35:27,268 --> 00:35:28,302 Ella salió por la puerta lateral, 894 00:35:28,302 --> 00:35:30,004 ella bajó por un pasillo. 895 00:35:30,004 --> 00:35:31,972 Llama a Jake. 896 00:35:36,043 --> 00:35:37,211 Dejó su teléfono aquí. 897 00:35:38,779 --> 00:35:40,381 Sunny, llévame con ella. 898 00:35:40,381 --> 00:35:42,216 No creo que sea una buena idea. 899 00:35:42,216 --> 00:35:43,617 Hazlo, Sunny. 900 00:35:43,617 --> 00:35:45,553 Vale, ella bajó por este pasillo, 901 00:35:45,553 --> 00:35:46,854 pero no puedo ver hasta dónde. 902 00:35:46,854 --> 00:35:48,622 Estoy activando la visión nocturna. 903 00:35:54,395 --> 00:35:56,163 Oye, ¿qué diablos estás haciendo aquí? 904 00:35:57,965 --> 00:36:00,834 Mira, por un segundo pensé que nos entendíamos. 905 00:36:00,834 --> 00:36:02,236 Se colocó detrás del contenedor de basura. 906 00:36:02,236 --> 00:36:04,338 Directamente frente a ti. 907 00:36:04,338 --> 00:36:06,707 Jake, ella simplemente se escondió detrás del contenedor de basura. 908 00:36:06,707 --> 00:36:08,375 ¿Cómo puedes saberlo? 909 00:36:08,375 --> 00:36:10,344 Ecolocalización. Soy como un murciélago. 910 00:36:10,344 --> 00:36:11,645 Está bien, mira, 911 00:36:11,645 --> 00:36:13,047 La conocí. 912 00:36:13,047 --> 00:36:14,315 puedo hablar con ella, 913 00:36:14,315 --> 00:36:16,083 distraerla 914 00:36:16,083 --> 00:36:17,851 mientras das la vuelta al otro lado. 915 00:36:19,553 --> 00:36:21,055 Ve, solo hazlo. 916 00:36:27,328 --> 00:36:28,395 ¿Ania? Soy Tess. 917 00:36:31,699 --> 00:36:32,833 Ella salió de detrás del contenedor de basura. 918 00:36:32,833 --> 00:36:33,901 Nos encontramos con Júpiter. 919 00:36:33,901 --> 00:36:34,735 Quédate atrás o dispararé. 920 00:36:34,735 --> 00:36:35,569 Sin arma. 921 00:36:35,569 --> 00:36:36,537 Sólo un cúter. 922 00:36:36,537 --> 00:36:38,539 Mirar... 923 00:36:38,539 --> 00:36:40,040 Podemos resolver esto, ¿vale? 924 00:36:41,208 --> 00:36:42,910 Sé que Olivia te decepcionó... 925 00:36:42,910 --> 00:36:44,445 No, no sabes nada. 926 00:36:44,445 --> 00:36:46,180 Sé lo del billete de lotería, 927 00:36:46,180 --> 00:36:47,448 ¡Qué devastador debe haber sido eso! 928 00:36:47,448 --> 00:36:49,183 Qué enojo debe haberte hecho sentir. 929 00:36:49,183 --> 00:36:50,851 Ella nos hizo creer que seríamos ricos. 930 00:36:52,119 --> 00:36:53,220 se como es 931 00:36:53,220 --> 00:36:54,288 sentir que lo has perdido todo. 932 00:36:54,288 --> 00:36:56,056 No, no lo entiendes. 933 00:36:56,056 --> 00:36:58,759 O sea, estuve días pensando que mi vida cambiaría. 934 00:36:58,759 --> 00:37:00,427 Compré un estúpido auto elegante 935 00:37:00,427 --> 00:37:02,029 pensando que realmente saldría de aquí 936 00:37:02,029 --> 00:37:03,130 y ser alguien. 937 00:37:03,130 --> 00:37:05,532 Y ella se llevó todo eso. 938 00:37:05,532 --> 00:37:07,635 Tess, tiene la espada en la garganta. 939 00:37:07,635 --> 00:37:09,903 Mira, solo, solo... solo dime qué pasó. 940 00:37:09,903 --> 00:37:11,605 Quería hablar, 941 00:37:11,605 --> 00:37:12,906 pregúntale por qué mintió, 942 00:37:12,906 --> 00:37:14,808 ¿Y sabes lo que dijo? 943 00:37:14,808 --> 00:37:15,776 "Lo siento. 944 00:37:15,776 --> 00:37:17,878 No hay nada que pueda hacer." 945 00:37:17,878 --> 00:37:19,747 ¿Sabes cuántas veces he oído eso? 946 00:37:19,747 --> 00:37:21,415 Te enfadaste. 947 00:37:21,415 --> 00:37:23,484 Lo entiendo, cualquiera lo haría. 948 00:37:23,484 --> 00:37:25,286 No, lo perdí y agarré una llave de llanta. 949 00:37:25,286 --> 00:37:26,620 y la golpeé y ella cayó. 950 00:37:29,490 --> 00:37:31,925 Fue un accidente. 951 00:37:33,093 --> 00:37:35,429 Sólo quería una vida mejor. 952 00:37:39,633 --> 00:37:41,101 Él la tiene. 953 00:37:41,101 --> 00:37:42,336 Está bien, está bien. 954 00:37:42,336 --> 00:37:44,738 Está bien. 955 00:37:44,738 --> 00:37:46,006 Déjalo, déjalo. 956 00:37:46,006 --> 00:37:47,107 Shh, shh... 957 00:37:48,275 --> 00:37:50,978 Lo hiciste, Tess. 958 00:37:57,017 --> 00:37:59,186 Si buscas cubiertos, 959 00:37:59,186 --> 00:38:01,622 Lo mejor que tengo son unas cucharas de plástico. 960 00:38:01,622 --> 00:38:03,691 Oh, así como te he comprado los mejores alimentos 961 00:38:03,691 --> 00:38:05,826 que con muy poco dinero se puede comprar. 962 00:38:12,800 --> 00:38:14,668 Uno... 963 00:38:16,804 --> 00:38:18,972 ¿Te sientes bien? 964 00:38:18,972 --> 00:38:22,209 Estoy... feliz de que estés aquí. 965 00:38:23,277 --> 00:38:24,712 Perdón si no lo digo siempre. 966 00:38:24,712 --> 00:38:27,114 Simplemente no estoy acostumbrado a tener gente en mi espacio. 967 00:38:28,282 --> 00:38:30,050 El sentimiento es mutuo. 968 00:38:31,118 --> 00:38:33,153 Lucas, ¿otra vez? ¿En realidad? 969 00:38:33,153 --> 00:38:36,323 ¿Por qué no fríes un poco de líquido para encendedores? 970 00:38:36,323 --> 00:38:39,126 Oh, uh, antes de que lo olvide, 971 00:38:39,126 --> 00:38:41,962 Te dejaron esto en la entrada de tu casa. 972 00:38:41,962 --> 00:38:44,565 Tienes suerte de que alguien no lo haya robado. 973 00:38:46,734 --> 00:38:48,335 Vamos, ábrelo. 974 00:38:53,340 --> 00:38:54,575 Seda. 975 00:38:54,575 --> 00:38:56,076 Espera, vamos a verlo. 976 00:38:56,076 --> 00:38:58,078 Oh... 977 00:38:58,078 --> 00:38:59,813 Guau. 978 00:38:59,813 --> 00:39:01,715 ¿Finalmente conseguiste un estilista? 979 00:39:01,715 --> 00:39:03,517 ¿Está soltero? 980 00:39:07,321 --> 00:39:08,589 Soleado. 981 00:39:14,561 --> 00:39:16,630 Bien, tienes esto. 982 00:39:16,630 --> 00:39:19,633 Sólo respira. 983 00:39:19,633 --> 00:39:21,268 ¿Estás listo? 984 00:39:29,042 --> 00:39:29,910 Estoy listo. 985 00:39:31,078 --> 00:39:32,045 Dime cuando esté hecho. 986 00:39:42,656 --> 00:39:44,758 Está hecho. 987 00:39:44,758 --> 00:39:47,561 Mi divorcio es oficial. 988 00:39:49,963 --> 00:39:51,965 A nuevos capítulos. 989 00:39:53,434 --> 00:39:55,969 Gracias, por cierto, por el mono. 990 00:39:55,969 --> 00:39:58,472 Según Lucas, me conviene. 991 00:39:58,472 --> 00:40:01,942 Bueno, es mi regalo de despedida para ti. 992 00:40:01,942 --> 00:40:04,244 ¿Quién dijo algo sobre separarse? 993 00:40:04,244 --> 00:40:05,612 Ah, Tess. 994 00:40:05,612 --> 00:40:06,914 No soy idiota. 995 00:40:06,914 --> 00:40:08,449 Vas a volver a la fuerza, 996 00:40:08,449 --> 00:40:10,350 y no podrás llevarme contigo, 997 00:40:10,350 --> 00:40:12,519 y muy pronto, ni siquiera me necesitarás, 998 00:40:12,519 --> 00:40:14,354 gracias a las lecciones de Mia. 999 00:40:14,354 --> 00:40:16,623 Fue divertido mientras duró. 1000 00:40:16,623 --> 00:40:17,758 Mira, Sunny... 1001 00:40:20,828 --> 00:40:22,029 ...eres más que una aplicación. 1002 00:40:23,997 --> 00:40:26,333 Eres mi socio. 1003 00:40:28,101 --> 00:40:29,803 Entonces... 1004 00:40:29,803 --> 00:40:32,105 Espero que estés dispuesto a quedarte. 1005 00:40:32,105 --> 00:40:33,841 ¿Cómo va a suceder eso? 1006 00:40:33,841 --> 00:40:36,143 Quiero decir, ¿oficialmente? 1007 00:40:36,143 --> 00:40:38,645 Bueno, oficialmente, eres técnico. 1008 00:40:40,714 --> 00:40:43,550 Déjame el resto a mí. 1009 00:40:45,786 --> 00:40:47,521 Tengo que admitirlo 1010 00:40:47,521 --> 00:40:50,390 Nunca pensé que vería el nombre de Olivia Banks en negro. 1011 00:40:50,390 --> 00:40:51,558 pero no veo cómo va a funcionar esto 1012 00:40:51,558 --> 00:40:52,893 en cualquier carácter oficial. 1013 00:40:52,893 --> 00:40:55,295 ¿Y si no fuera oficial? 1014 00:40:58,699 --> 00:41:00,400 ¿"Consultor civil"? 1015 00:41:00,400 --> 00:41:02,336 Otros departamentos los tienen. 1016 00:41:02,336 --> 00:41:04,137 Es una forma de evitar la burocracia. 1017 00:41:04,137 --> 00:41:05,839 Quieres quedarte en Homicidios. 1018 00:41:05,839 --> 00:41:08,675 Quiero quedarme en el campo 1019 00:41:08,675 --> 00:41:10,177 con total autonomía, 1020 00:41:10,177 --> 00:41:11,879 resolviendo casos a mi manera, 1021 00:41:11,879 --> 00:41:13,380 especialmente los duros. 1022 00:41:13,380 --> 00:41:15,749 Mis herramientas, mi tecnología. 1023 00:41:15,749 --> 00:41:17,684 ¿Y si no acepto? 1024 00:41:17,684 --> 00:41:19,219 Entonces voy a seguir 1025 00:41:19,219 --> 00:41:20,521 bailando en círculos alrededor de tu gente 1026 00:41:20,521 --> 00:41:21,688 en mi propio tiempo. 1027 00:41:21,688 --> 00:41:23,056 Al menos si trabajo contigo, 1028 00:41:23,056 --> 00:41:24,925 tu equipo recibe el crédito. 1029 00:41:24,925 --> 00:41:26,693 ¿Estás segura de que quieres esto, Tess? 1030 00:41:26,693 --> 00:41:28,695 ¿Para hacer mi trabajo? 1031 00:41:28,695 --> 00:41:30,931 Eso es todo lo que siempre he querido. 1032 00:41:34,535 --> 00:41:35,702 Entonces es un trato. 1033 00:41:39,873 --> 00:41:41,542 Tus compañeros investigadores 1034 00:41:41,542 --> 00:41:43,744 Te escucharemos hablando con tus guías. 1035 00:41:43,744 --> 00:41:44,711 ¿Entonces? 1036 00:41:44,711 --> 00:41:45,679 entonces va a ser incómodo 1037 00:41:45,679 --> 00:41:47,114 si no saben la verdad, 1038 00:41:47,114 --> 00:41:49,616 y sé que has sido reacio 1039 00:41:49,616 --> 00:41:51,218 para confesar tu nueva realidad. 1040 00:41:54,454 --> 00:41:55,856 Ya no.72093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.