All language subtitles for Sight Unseen 2024 S01E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,308 --> 00:00:34,577 ♪ Algo en las sombras... ♪ 2 00:00:40,116 --> 00:00:43,453 ¡Vamos, Sunny, contesta, contesta! 3 00:00:43,453 --> 00:00:45,154 {\an8}¿Dónde estás? 4 00:00:50,326 --> 00:00:51,494 {\an8}Soleado. 5 00:00:51,494 --> 00:00:53,296 {\an8}No hay tiempo para explicar, solo sigue mi ejemplo. 6 00:00:53,296 --> 00:00:54,764 {\an8}Prepárate para la sangrienta escena del crimen. 7 00:00:54,764 --> 00:00:55,765 {\an8}Copiar. 8 00:00:58,668 --> 00:01:00,870 {\an8}Un crimen de moda. 9 00:01:00,870 --> 00:01:02,138 {\an8}No lo vi venir. 10 00:01:02,138 --> 00:01:04,273 {\an8}Espero que no te hayamos despertado. 11 00:01:04,273 --> 00:01:07,210 Vamos, Wilbur. 12 00:01:12,281 --> 00:01:14,083 {\an8}Entonces... 13 00:01:14,083 --> 00:01:16,686 {\an8}¿Qué hay para desayunar? 14 00:01:16,686 --> 00:01:17,653 {\an8}Oh... 15 00:01:19,388 --> 00:01:21,491 {\an8}Si te gusta hornear, 16 00:01:21,491 --> 00:01:24,527 {\an8}este chico será tu nuevo mejor amigo. 17 00:01:24,527 --> 00:01:25,795 tengo que ser honesto, 18 00:01:25,795 --> 00:01:27,029 {\an8}No sé qué estoy haciendo aquí. 19 00:01:27,029 --> 00:01:28,231 {\an8}¡Vaya! 20 00:01:28,231 --> 00:01:29,699 {\an8}¡98 grados! 21 00:01:29,699 --> 00:01:31,901 {\an8}Pero me alegra mucho que hayas llamado. 22 00:01:31,901 --> 00:01:33,936 {\an8}La única razón por la que acepté esta sesión 23 00:01:33,936 --> 00:01:35,905 {\an8}es para mostrarte que realmente tengo mucha confianza 24 00:01:35,905 --> 00:01:37,206 {\an8}en mi propia cocina. 25 00:01:37,206 --> 00:01:38,174 Oh... 26 00:01:38,174 --> 00:01:39,408 {\an8}Te tengo. 27 00:01:39,408 --> 00:01:40,810 {\an8}No quiero ser grosero, 28 00:01:40,810 --> 00:01:42,245 {\an8}pero nunca he cocinado, 29 00:01:42,245 --> 00:01:43,446 {\an8}y no quiero cocinar. 30 00:01:43,446 --> 00:01:45,348 {\an8}¿No quieres ser completamente independiente? 31 00:01:45,348 --> 00:01:46,682 {\an8}Soy tan independiente como siempre lo fui... 32 00:01:46,682 --> 00:01:48,417 ¡Tess! ¿Estás listo para tu viaje? 33 00:01:48,417 --> 00:01:49,919 {\an8}Vamos a rodar. 34 00:01:49,919 --> 00:01:52,255 {\an8}Compartir el coche ahorra gasolina. 35 00:01:52,255 --> 00:01:53,289 {\an8}Sí, sí, sí. 36 00:01:53,289 --> 00:01:54,357 {\an8}Hola, soy Matt. 37 00:01:54,357 --> 00:01:56,859 {\an8}Debes ser el asesor de baja visión de Tess. 38 00:01:56,859 --> 00:01:58,194 {\an8}Ella me ha hablado mucho de ti. 39 00:01:58,194 --> 00:02:00,129 Mentiroso. 40 00:02:00,129 --> 00:02:01,964 {\an8}Ella me ha evadido durante semanas. 41 00:02:01,964 --> 00:02:03,499 {\an8}Soy Mia Moss. 42 00:02:03,499 --> 00:02:05,301 {\an8}Ese peludo es Wilbur. 43 00:02:05,301 --> 00:02:06,636 {\an8}Sí, está bien, voy a, eh... 44 00:02:06,636 --> 00:02:09,105 {\an8}Voy a lavarme los dientes. 45 00:02:11,941 --> 00:02:13,309 ¿Cómo está ella? 46 00:02:13,309 --> 00:02:15,478 {\an8}Afrontar la situación de la mejor manera que sabe. 47 00:02:15,478 --> 00:02:17,480 {\an8}Qué mal, ¿eh? 48 00:02:17,480 --> 00:02:18,881 {\an8}¿Puedo hacer algo? 49 00:02:18,881 --> 00:02:21,551 {\an8}Cuando perdí la vista por primera vez, no quería oírlo. 50 00:02:22,418 --> 00:02:23,553 {\an8}Tuve que aprender de la manera más difícil, 51 00:02:23,553 --> 00:02:25,221 {\an8}cayéndome de culo. 52 00:02:27,223 --> 00:02:28,991 {\an8}Llámame si me necesitas, 53 00:02:28,991 --> 00:02:30,326 {\an8}porque seguro que no lo hará. 54 00:02:30,326 --> 00:02:32,662 {\an8}Está bien, vamos, Wilbur. 55 00:02:32,662 --> 00:02:34,263 {\an8}Nos vemos. 56 00:02:34,263 --> 00:02:35,731 {\an8}Nos vemos. 57 00:02:39,802 --> 00:02:40,803 {\an8}Está bien, es seguro. Ella se ha ido. 58 00:02:47,009 --> 00:02:49,078 {\an8}Creo que voy a saltarme la natación. 59 00:02:49,078 --> 00:02:50,680 {\an8}Lucas todavía no me ha respondido el mensaje de texto. 60 00:02:50,680 --> 00:02:53,015 {\an8}Pensé que haría algunas llamadas, ya sabes, 61 00:02:53,015 --> 00:02:55,651 {\an8}revisa algunos de sus antiguos lugares frecuentados. 62 00:02:55,651 --> 00:02:56,652 {\an8}Bueno, salgo a las 2:00. 63 00:02:56,652 --> 00:02:57,653 {\an8}Puedo llevarte. 64 00:02:57,653 --> 00:03:00,556 No, tengo EyesUP, ¿recuerdas? 65 00:03:00,556 --> 00:03:02,625 Conozco a mi hermano, él es, eh... 66 00:03:02,625 --> 00:03:03,593 probablemente esté fuera 67 00:03:03,593 --> 00:03:05,027 en uno de sus planes para hacerse rico rápidamente. 68 00:03:05,027 --> 00:03:07,163 Sé lo mucho que te preocupas, Tee. 69 00:03:08,297 --> 00:03:10,199 Cada vez que veo a un niño en la calle, 70 00:03:10,199 --> 00:03:12,301 simplemente me recuerda cómo lo perdí. 71 00:03:14,370 --> 00:03:17,306 Es una persona diferente a la que era entonces. 72 00:03:17,306 --> 00:03:18,374 Todos lo somos. 73 00:03:18,374 --> 00:03:21,143 Deberías ponerte a trabajar. 74 00:03:23,813 --> 00:03:24,780 Bueno. 75 00:03:29,285 --> 00:03:30,319 Me pregunto cuándo aparecerías. 76 00:03:30,319 --> 00:03:31,587 Lindo. 77 00:03:31,587 --> 00:03:33,322 ¿Y quién tiene nuestra atención hoy? 78 00:03:33,322 --> 00:03:36,359 Hombre, caucásico, de veintitantos años. 79 00:03:36,359 --> 00:03:37,360 Mmmm. 80 00:03:37,360 --> 00:03:38,494 Sin billetera, sin identificación 81 00:03:38,494 --> 00:03:40,029 Probable suicidio. 82 00:03:40,029 --> 00:03:41,197 ¿Tenemos sus huellas archivadas? 83 00:03:41,197 --> 00:03:42,198 No. 84 00:03:42,198 --> 00:03:43,566 ¿Testigos? 85 00:03:43,566 --> 00:03:46,435 Mamá yoga lo encontró mientras corría por la mañana. 86 00:03:46,435 --> 00:03:47,870 Nadie lo vio acercarse. 87 00:03:48,904 --> 00:03:49,772 Después de usted. 88 00:03:49,772 --> 00:03:50,606 Ah gracias 89 00:03:51,674 --> 00:03:53,142 Hi, Rae. 90 00:03:53,142 --> 00:03:55,645 ¿Muerte por gravedad o mala puntería? 91 00:03:55,645 --> 00:03:58,514 En realidad, es prematuro decirlo. 92 00:03:58,514 --> 00:04:01,050 La evaluación inicial es un traumatismo por objeto contundente. 93 00:04:01,050 --> 00:04:02,351 El hematoma en el ojo izquierdo. 94 00:04:02,351 --> 00:04:03,986 sugiere un daño neurológico masivo. 95 00:04:03,986 --> 00:04:06,389 Así que o saltó o cayó. 96 00:04:06,389 --> 00:04:07,556 O fue empujado. 97 00:04:07,556 --> 00:04:10,226 Habría esperado más sangre. 98 00:04:10,226 --> 00:04:12,061 Bueno, puede que tengas razón. 99 00:04:12,061 --> 00:04:14,196 Sabremos más después de la autopsia. 100 00:04:35,785 --> 00:04:36,786 Hola. 101 00:04:36,786 --> 00:04:37,787 Mañana. 102 00:04:42,858 --> 00:04:45,861 ¿Está todo bien, señora Patel? 103 00:04:46,896 --> 00:04:47,863 ¡Oh! 104 00:04:47,863 --> 00:04:48,898 Sí, claro. 105 00:04:48,898 --> 00:04:52,968 Sólo estoy... haciendo un pequeño repaso. 106 00:04:52,968 --> 00:04:54,370 Un poco loco por el bricolaje. 107 00:04:54,370 --> 00:04:55,404 Oh. 108 00:04:55,404 --> 00:04:57,773 Realmente le diste la espalda. 109 00:04:59,108 --> 00:05:01,911 Para ser honesto, tampoco me gustó ese panel, así que... 110 00:05:12,321 --> 00:05:13,889 Bueno. 111 00:05:37,747 --> 00:05:38,748 Hola. 112 00:05:39,882 --> 00:05:40,883 Hola. 113 00:05:43,853 --> 00:05:45,654 Sabes que es un poco grosero quedarse ahí parado. 114 00:05:45,654 --> 00:05:46,989 cuando alguien no puede verte, Jake. 115 00:05:46,989 --> 00:05:49,492 Lo siento, realmente no sé cómo actuar. 116 00:05:49,492 --> 00:05:50,726 ¿Quieres probar normal? 117 00:05:50,726 --> 00:05:52,294 - Intentemos lo normal. - Sí, hagámoslo. 118 00:05:55,097 --> 00:05:58,901 Entonces, dejaste algunas cosas en tu escritorio. 119 00:05:58,901 --> 00:06:01,137 Leo estaba a punto de tirarlos. 120 00:06:01,137 --> 00:06:03,806 No lo sé, siento que Tipsy Tina merece un buen hogar. 121 00:06:03,806 --> 00:06:05,941 De ninguna manera, ella pertenece a la estación. 122 00:06:05,941 --> 00:06:07,510 irritando a Bennett. 123 00:06:07,510 --> 00:06:08,811 Sabes cuánto la odia. 124 00:06:08,811 --> 00:06:10,446 Sí, la extrañaremos. 125 00:06:11,647 --> 00:06:13,983 Víctima desconocida, declarada fallecida, 126 00:06:13,983 --> 00:06:15,050 siendo transportado a la morgue... 127 00:06:18,754 --> 00:06:20,055 Tess... 128 00:06:20,055 --> 00:06:21,757 No es Lucas. 129 00:06:23,292 --> 00:06:24,894 Gracias a Dios, 130 00:06:24,894 --> 00:06:26,529 pero es el hijo de alguien, 131 00:06:26,529 --> 00:06:27,663 el hermano de alguien. 132 00:06:27,663 --> 00:06:29,031 ¿Tienes una identificación? 133 00:06:29,031 --> 00:06:31,367 Sabes que no puedo darte detalles de un caso activo. 134 00:06:31,367 --> 00:06:33,202 jake-- 135 00:06:34,437 --> 00:06:36,272 El chico todavía es un John Doe, de 20 años. 136 00:06:36,272 --> 00:06:37,640 es un probable suicidio. 137 00:06:37,640 --> 00:06:40,009 Rae está intentando identificarlo ahora mismo. 138 00:06:40,009 --> 00:06:40,876 "Probable"? 139 00:06:40,876 --> 00:06:41,877 Sabes, 140 00:06:41,877 --> 00:06:42,878 Los saltadores suelen causar un desastre mayor. 141 00:06:42,878 --> 00:06:43,712 Probablemente no sea nada 142 00:06:43,712 --> 00:06:44,713 No sé. 143 00:06:44,713 --> 00:06:45,714 leo no mira 144 00:06:45,714 --> 00:06:46,649 para cualquier complicación. 145 00:06:46,649 --> 00:06:48,484 Tú no eres Leo. 146 00:06:48,484 --> 00:06:51,120 Él es mi socio ahora. 147 00:06:51,120 --> 00:06:52,855 para bien o para mal. 148 00:06:55,090 --> 00:06:56,525 Azul blanco, 149 00:06:56,525 --> 00:06:57,493 azul-- 150 00:06:57,493 --> 00:06:59,361 No, no, Sharon, esos no combinan. 151 00:07:00,329 --> 00:07:01,497 ¡Oh! 152 00:07:01,497 --> 00:07:02,665 Se acabó el turno, Sharon. 153 00:07:02,665 --> 00:07:04,166 Otro agente está esperando para ayudarte. 154 00:07:04,166 --> 00:07:05,634 ¡Tess! 155 00:07:06,769 --> 00:07:09,572 Estaba a un calcetín de perder la cabeza. 156 00:07:09,572 --> 00:07:11,373 ¿Cómo estuvo la fecha del aniversario? 157 00:07:13,476 --> 00:07:14,710 Excelente. 158 00:07:14,710 --> 00:07:16,946 Siempre es agradable cuando lo recuerdan. 159 00:07:16,946 --> 00:07:18,047 ¿Entonces que hay de nuevo? 160 00:07:18,047 --> 00:07:19,582 Dime que no has comido. 161 00:07:21,217 --> 00:07:23,419 Hay una mujer justo enfrente entre... 162 00:07:23,419 --> 00:07:24,386 ¿cuerpos? 163 00:07:26,422 --> 00:07:27,857 ¡Tess! 164 00:07:27,857 --> 00:07:28,891 ¡Ay dios mío! 165 00:07:28,891 --> 00:07:30,893 Oh, lo siento, gente sucia. 166 00:07:30,893 --> 00:07:32,228 pero bueno, son mi gente. 167 00:07:32,228 --> 00:07:34,296 Jake me contó lo que pasó. 168 00:07:34,296 --> 00:07:35,397 ¿Qué? 169 00:07:35,397 --> 00:07:38,267 ¿Acerca de que dejaste de fumar debido al estrés? 170 00:07:38,267 --> 00:07:40,870 Eres muy inteligente al poner tu salud mental en primer lugar. 171 00:07:42,805 --> 00:07:44,607 Espera, ¿se te permite siquiera estar aquí? 172 00:07:44,607 --> 00:07:46,475 Sólo quería venir a saludar... 173 00:07:46,475 --> 00:07:48,611 y pregunta por un John Doe. 174 00:07:48,611 --> 00:07:49,979 ¿Puente Burrard? 175 00:07:49,979 --> 00:07:51,580 ¿El caso de Jake y Li? 176 00:07:51,580 --> 00:07:53,182 Jake pensó que podría tener alguna idea. 177 00:07:53,182 --> 00:07:55,317 Tú y tu John Does. 178 00:07:55,317 --> 00:07:57,820 Sabes, nombrar a los muertos es una obsesión para mí también. 179 00:07:57,820 --> 00:07:59,255 ¿Has visto llegar más recientemente? 180 00:07:59,255 --> 00:08:00,222 Demasiados, 181 00:08:00,222 --> 00:08:01,757 pero ningún John lo hace. 182 00:08:01,757 --> 00:08:05,094 Espero que veas algo que yo no puedo ver. 183 00:08:05,094 --> 00:08:06,061 Porque no voy a llegar a ninguna parte con este chico. 184 00:08:09,732 --> 00:08:11,233 Dios mío, Tess. 185 00:08:11,233 --> 00:08:13,335 Es tan joven. 186 00:08:13,335 --> 00:08:15,804 Estos siempre son difíciles. 187 00:08:16,972 --> 00:08:18,874 He oído que no había mucha sangre en la escena. 188 00:08:18,874 --> 00:08:20,142 ¿Crees que fue la caída lo que lo mató? 189 00:08:20,142 --> 00:08:22,511 Tendría que abrirlo para saber, 190 00:08:22,511 --> 00:08:24,380 y para eso, necesito el consentimiento del familiar más cercano, así que... 191 00:08:24,380 --> 00:08:27,917 a menos que alguien lo reclame... 192 00:08:27,917 --> 00:08:29,652 Y sin nombre, ¿cómo pueden? 193 00:08:34,790 --> 00:08:36,492 Necesito que escanees la escena. 194 00:08:36,492 --> 00:08:38,661 Cuatro más, luego lije. 195 00:08:38,661 --> 00:08:40,296 Bueno. 196 00:08:40,296 --> 00:08:41,864 Tomé una captura de pantalla del John Doe. 197 00:08:41,864 --> 00:08:43,666 ¿Espero que esté bien? 198 00:08:43,666 --> 00:08:46,235 ¿Qué pasa si nadie lo reconoce? 199 00:08:46,235 --> 00:08:47,603 La ciudad entierra las cenizas. 200 00:08:47,603 --> 00:08:48,804 de John y Jane hace 201 00:08:48,804 --> 00:08:49,805 en tumbas anónimas 202 00:08:49,805 --> 00:08:50,706 si nadie los reclama. 203 00:08:50,706 --> 00:08:52,608 No hay nadie alrededor. 204 00:08:52,608 --> 00:08:54,443 Lo único que queda son trozos de cinta policial. 205 00:08:54,443 --> 00:08:56,512 ¿Crees que encontraremos algo? 206 00:08:56,512 --> 00:08:57,513 No pienses. 207 00:08:57,513 --> 00:08:59,148 Observar. 208 00:09:01,050 --> 00:09:03,185 Espera un segundo. 209 00:09:03,185 --> 00:09:06,388 ¿Estás seguro de que estamos solos? 210 00:09:06,388 --> 00:09:09,158 Yo... huelo... 211 00:09:09,158 --> 00:09:10,326 Muerte. 212 00:09:11,627 --> 00:09:12,962 Algodón de azúcar. 213 00:09:12,962 --> 00:09:14,129 ¿Llegar de nuevo? 214 00:09:14,129 --> 00:09:17,900 Oh, espera, veo algo metálico. 215 00:09:17,900 --> 00:09:19,201 Diez pies rectos frente a ti. 216 00:09:23,238 --> 00:09:24,840 Dos pies. 217 00:09:24,840 --> 00:09:27,543 Un pie... 218 00:09:27,543 --> 00:09:29,144 Sí, lo tengo. 219 00:09:29,144 --> 00:09:31,513 Oh, es una cápsula para vapear. 220 00:09:31,513 --> 00:09:34,183 Eso explica el olor. 221 00:09:35,184 --> 00:09:36,051 Todavía hace calor. 222 00:09:36,051 --> 00:09:37,653 Deben estar cerca. 223 00:09:37,653 --> 00:09:39,755 Quizás vieron algo. 224 00:09:39,755 --> 00:09:42,124 Qué raro, no he visto a nadie. 225 00:09:45,094 --> 00:09:46,261 Qué pasa... 226 00:09:46,261 --> 00:09:49,398 ¿sobre nosotros? 227 00:09:52,835 --> 00:09:55,371 Parece una cornisa ahí arriba. 228 00:09:57,072 --> 00:09:58,340 ¿Qué estás haciendo? 229 00:09:58,340 --> 00:10:00,409 Necesitamos averiguar si hubo testigos. 230 00:10:00,409 --> 00:10:01,610 No, no, Tess... 231 00:10:01,610 --> 00:10:02,845 Es alta. No creo-- 232 00:10:02,845 --> 00:10:05,080 Sólo guíame, ¿vale? 233 00:10:06,715 --> 00:10:08,884 Ojo, es un descenso pronunciado. 234 00:10:08,884 --> 00:10:10,519 Las rocas están sueltas. 235 00:10:12,087 --> 00:10:13,489 No te muevas. Ella tiene un cuchillo. 236 00:10:17,026 --> 00:10:18,293 Ella parece a la defensiva. 237 00:10:18,293 --> 00:10:19,361 Asustado. 238 00:10:19,361 --> 00:10:21,597 Entré en tu espacio sin ser invitado. 239 00:10:21,597 --> 00:10:24,366 Eso es totalmente malo. 240 00:10:24,366 --> 00:10:26,935 Soy Tess. 241 00:10:28,237 --> 00:10:29,505 Oye, mira, solo estoy aquí 242 00:10:29,505 --> 00:10:31,674 sobre el niño que encontraron allí esta mañana. 243 00:10:31,674 --> 00:10:33,108 Nada que ver con eso. 244 00:10:33,108 --> 00:10:36,245 ¿Quizás escuchaste algo, viste algo? 245 00:10:36,245 --> 00:10:37,880 Sólo necesito saber quién es. 246 00:10:37,880 --> 00:10:39,081 Necesito encontrar a su gente. 247 00:10:39,081 --> 00:10:41,250 No tenía billetera. 248 00:10:41,250 --> 00:10:42,751 ¿Estás diciendo que lo robé? 249 00:10:42,751 --> 00:10:43,752 Lo encontré. 250 00:10:43,752 --> 00:10:46,155 ¿Lo conservaste para guardarlo? 251 00:10:48,557 --> 00:10:49,825 No había billetera 252 00:10:49,825 --> 00:10:52,628 Sólo un elegante abridor de botellas y un billete de 20. 253 00:10:52,628 --> 00:10:53,762 Lo gasté en un vaporizador. 254 00:10:54,897 --> 00:10:56,365 Creo que se te cayó esto. 255 00:10:56,365 --> 00:10:57,599 Ella está llegando. 256 00:10:57,599 --> 00:11:00,335 Voy a necesitar ese abridor de botellas. 257 00:11:07,976 --> 00:11:10,112 "313". 258 00:11:10,112 --> 00:11:11,080 Lo buscaré. 259 00:11:13,549 --> 00:11:15,918 313 Gastro-parrilla. 260 00:11:15,918 --> 00:11:18,187 Suena como si el nombre hubiera sido pasado por una licuadora hipster. 261 00:11:20,422 --> 00:11:21,423 Entiendo. 262 00:11:21,423 --> 00:11:22,991 Está a dos cuadras. 263 00:11:22,991 --> 00:11:25,561 ¿Le entregamos esto a Jake? 264 00:11:25,561 --> 00:11:27,963 Absolutamente, 265 00:11:27,963 --> 00:11:29,732 pero ahora mismo, 266 00:11:29,732 --> 00:11:33,001 Tengo una sed poderosa. 267 00:11:35,070 --> 00:11:37,473 Gire a las 10:00. 268 00:11:37,473 --> 00:11:38,640 Oh, parece el 313. 269 00:11:38,640 --> 00:11:41,076 Está en medio de algunos renos importantes. 270 00:11:41,076 --> 00:11:43,545 Camine recto, unos 20 pies. 271 00:11:43,545 --> 00:11:44,546 ¡Cuidadoso! 272 00:11:44,546 --> 00:11:45,647 Todo parece nítido. 273 00:11:46,548 --> 00:11:47,816 Bien, más despacio. 274 00:11:47,816 --> 00:11:49,585 Pasa a las 2:00. 275 00:11:49,585 --> 00:11:51,386 Espera, espera, espera, tranquilos, muchachos. 276 00:11:51,386 --> 00:11:52,755 Eso es muy caro. 277 00:11:52,755 --> 00:11:54,556 Lo sentimos estamos cerrados. 278 00:11:55,624 --> 00:11:56,558 Abierto la próxima semana. 279 00:11:57,526 --> 00:11:58,560 Eso está bien. 280 00:11:58,560 --> 00:12:00,362 De todos modos, este lugar me parece demasiado moderno. 281 00:12:01,363 --> 00:12:02,998 Sí, ¿sabes qué? Le dije a mi hermano. 282 00:12:02,998 --> 00:12:05,634 que su pequeño lavado de cara aquí iba a ahuyentar a los lugareños, 283 00:12:05,634 --> 00:12:08,036 pero tiene un MBA, así que... 284 00:12:08,036 --> 00:12:09,238 no puedes decirle nada. 285 00:12:09,238 --> 00:12:10,472 ¿Qué le pasaba a la vieja cara? 286 00:12:10,472 --> 00:12:11,507 Bueno, la comida está de moda. 287 00:12:11,507 --> 00:12:12,875 O eres la próxima gran novedad, 288 00:12:12,875 --> 00:12:14,676 o eres noticia de ayer. 289 00:12:14,676 --> 00:12:15,978 Suena agotador. 290 00:12:15,978 --> 00:12:17,513 Ah, no tienes idea. 291 00:12:18,547 --> 00:12:21,350 Escucha, si no te importa un poco de aserrín, 292 00:12:21,350 --> 00:12:22,651 Puedo hacerte una bebida, 293 00:12:22,651 --> 00:12:23,485 en la casa. 294 00:12:23,485 --> 00:12:24,887 Por cierto, tiene seis años. 295 00:12:24,887 --> 00:12:26,188 Bajo siete, máximo. 296 00:12:26,188 --> 00:12:28,791 Sólo estoy tratando de llegar al fondo de algo. 297 00:12:28,791 --> 00:12:29,958 Sí, ¿como un martini? 298 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 Ay. 299 00:12:30,959 --> 00:12:32,094 Que sea un cinco. 300 00:12:33,629 --> 00:12:35,898 ¿Conoces a este niño? 301 00:12:35,898 --> 00:12:37,299 Oh hombre. 302 00:12:38,634 --> 00:12:39,601 ¿Qué pasó? 303 00:12:40,435 --> 00:12:42,037 Fue encontrado al pie del puente de Burrard Street. 304 00:12:42,037 --> 00:12:43,038 esta mañana. 305 00:12:45,440 --> 00:12:47,176 Uno... 306 00:12:48,410 --> 00:12:51,580 Sí, su nombre era, um... Adrian. 307 00:12:51,580 --> 00:12:53,916 ¿Sabes qué? Mi hermano se encarga de los empleados. 308 00:12:53,916 --> 00:12:55,450 ¡Oye, Andrés! 309 00:12:56,685 --> 00:12:57,686 ¿Sí, qué tal? 310 00:12:57,686 --> 00:12:59,788 Oye, ¿recuerdas a ese niño, Adrian? 311 00:12:59,788 --> 00:13:00,789 ¿El lavavajillas? 312 00:13:00,789 --> 00:13:02,124 ¿Te refieres al Conejito Rosa? 313 00:13:02,124 --> 00:13:03,192 ¿El ayudante de camarero? 314 00:13:03,192 --> 00:13:05,060 El personal solía llamarlo así. 315 00:13:05,060 --> 00:13:06,261 Quizás era un peludo. 316 00:13:06,261 --> 00:13:07,329 Yo no juzgo, así que... 317 00:13:08,397 --> 00:13:09,865 Él está muerto. 318 00:13:11,033 --> 00:13:12,935 Sólo estoy buscando un apellido. 319 00:13:12,935 --> 00:13:15,070 Necesito contactar a su familia. 320 00:13:15,070 --> 00:13:16,705 ¿Puedes comprobar tus registros de empleo? 321 00:13:18,307 --> 00:13:19,308 Bien. 322 00:13:19,308 --> 00:13:21,710 Bien, nuestros... nuestros registros. 323 00:13:21,710 --> 00:13:23,378 Estoy recibiendo una vibra aquí. 324 00:13:23,378 --> 00:13:26,248 ¿A menos que estuviera fuera de los libros? 325 00:13:26,248 --> 00:13:28,083 No. No, no, no, ya no hacemos eso. 326 00:13:28,083 --> 00:13:30,752 Pero sí, sí, no hay registros de Adrian. 327 00:13:30,752 --> 00:13:32,487 Quiero decir, sólo estuvo aquí un mes más o menos, 328 00:13:32,487 --> 00:13:33,455 luego siguió adelante. 329 00:13:33,455 --> 00:13:34,923 ¿Alguna idea de por qué? 330 00:13:34,923 --> 00:13:37,392 Los niños así van y vienen. 331 00:13:37,392 --> 00:13:38,360 Oye, puedo hablar con el personal. 332 00:13:38,360 --> 00:13:40,062 a ver si saben su apellido. 333 00:13:40,062 --> 00:13:42,731 Si descubre algo, llame a la policía de Metro. 334 00:13:42,731 --> 00:13:44,066 Pregunte por el detective Campbell. 335 00:13:44,066 --> 00:13:46,301 Gracias. 336 00:13:48,604 --> 00:13:50,005 ¿Conejito rosa? 337 00:13:50,005 --> 00:13:51,573 Sí, muy por delante de ti. 338 00:13:52,574 --> 00:13:54,743 Vaya, ella es, eh... 339 00:13:54,743 --> 00:13:56,078 ella es hermosa. 340 00:13:57,913 --> 00:13:59,748 ¿Quieres que doxe a una Cam Girl? 341 00:13:59,748 --> 00:14:01,750 No dox. Localizar. 342 00:14:01,750 --> 00:14:03,752 La familia de este niño merece saber qué pasó. 343 00:14:03,752 --> 00:14:04,887 Bien, sólo para que conste, 344 00:14:04,887 --> 00:14:06,922 ¿Eres un ex policía o un futuro justiciero? 345 00:14:06,922 --> 00:14:09,858 Um, voy a ir con un ciudadano preocupado. 346 00:14:09,858 --> 00:14:12,461 quitarle la carga a una fuerza policial sobrecargada. 347 00:14:12,461 --> 00:14:14,463 Bueno, ya conoces el presupuesto de la policía. 348 00:14:14,463 --> 00:14:17,299 Ha subido como un 6% este año, ¿verdad? 349 00:14:17,299 --> 00:14:20,936 Pero... entiendo por qué querrías identificar a un niño desaparecido. 350 00:14:20,936 --> 00:14:22,704 ¿Alguna noticia sobre Lucas? 351 00:14:22,704 --> 00:14:23,672 No, 352 00:14:23,672 --> 00:14:25,540 Hice algunas llamadas 353 00:14:25,540 --> 00:14:27,910 Revisé algunos lugares con Sunny. 354 00:14:27,910 --> 00:14:29,645 Está ignorando mis mensajes de texto. 355 00:14:30,679 --> 00:14:32,381 Probablemente solo esté corriendo 356 00:14:32,381 --> 00:14:34,283 como solía hacerlo en el pasado. 357 00:14:34,283 --> 00:14:35,517 No extraño esos días. 358 00:14:35,517 --> 00:14:37,953 Eso es porque no puedes recordarlos, viejo. 359 00:14:37,953 --> 00:14:39,154 Bueno. 360 00:14:39,154 --> 00:14:40,822 ¿Dónde está Sunny? 361 00:14:40,822 --> 00:14:43,292 Espera, ella no está... aquí con nosotros, ¿verdad? 362 00:14:43,292 --> 00:14:44,960 Le dije que nos diera un minuto. 363 00:14:44,960 --> 00:14:47,696 para poder convencerte de que me ayudes. 364 00:14:47,696 --> 00:14:49,298 ¿Quieres decir manipular? 365 00:14:49,298 --> 00:14:51,233 Siempre con amor, Matt. 366 00:14:54,136 --> 00:14:57,839 Entonces, el material de Pink Bunny parece relativamente manso. 367 00:14:57,839 --> 00:15:00,475 Se trata principalmente de jugar con trajes diminutos. 368 00:15:00,475 --> 00:15:01,843 ¿Y los chicos pagan para verlo? 369 00:15:01,843 --> 00:15:03,312 ¿No lo has oído? 370 00:15:03,312 --> 00:15:04,680 Estamos en una epidemia de soledad. 371 00:15:04,680 --> 00:15:06,815 Supongo que es como salir con un amigo. 372 00:15:06,815 --> 00:15:09,518 Bueno, mis amigos no se visten así. 373 00:15:09,518 --> 00:15:11,086 Es una verdadera lástima. 374 00:15:13,155 --> 00:15:15,691 Ella transmite todos los días al mediodía. 375 00:15:15,691 --> 00:15:16,725 No hay señales de ella hoy. 376 00:15:16,725 --> 00:15:18,226 ¿Tuviste suerte con un nombre real? 377 00:15:18,226 --> 00:15:19,494 No, no todavía, 378 00:15:19,494 --> 00:15:22,497 pero logré evitar las VPN en su IP, 379 00:15:22,497 --> 00:15:25,400 y tengo la ubicación desde la que transmite, 380 00:15:25,400 --> 00:15:27,769 si eso ayuda. 381 00:15:27,769 --> 00:15:30,172 Lo hace. 382 00:15:32,741 --> 00:15:34,676 Camine recto, 12 pasos. 383 00:15:34,676 --> 00:15:36,178 Estarás girando a la derecha. 384 00:15:37,112 --> 00:15:40,048 Entonces, ¿le decimos a esta chica que su novio está muerto? 385 00:15:40,048 --> 00:15:42,651 Esa no es una parte del trabajo en la que alguna vez pensé. 386 00:15:42,651 --> 00:15:44,453 Es una parte importante del trabajo. 387 00:15:44,453 --> 00:15:46,521 Puedes apagarlo si te sientes incómodo. 388 00:15:46,521 --> 00:15:48,490 Derecha, luego izquierda. 389 00:15:48,490 --> 00:15:50,559 Esto no es un videojuego. 390 00:15:50,559 --> 00:15:53,128 Me necesitas. 391 00:15:53,128 --> 00:15:54,329 ¿Bien? 392 00:15:54,329 --> 00:15:56,064 Eres tú quien parece necesitado. 393 00:15:56,064 --> 00:15:57,132 Detener. 394 00:15:57,132 --> 00:15:58,266 Sólo estoy siendo honesto. 395 00:15:58,266 --> 00:15:59,368 No, no, no, para. 396 00:15:59,368 --> 00:16:00,302 Estaban aquí. 397 00:16:00,302 --> 00:16:01,370 La puerta está a tu izquierda. 398 00:16:03,939 --> 00:16:05,707 La puerta está abierta. 399 00:16:16,351 --> 00:16:17,386 Esta roto. 400 00:16:23,058 --> 00:16:24,393 ¡Tess! 401 00:16:25,293 --> 00:16:26,261 ¡Tess! 402 00:16:26,261 --> 00:16:28,397 Di algo. 403 00:16:30,332 --> 00:16:31,333 Algo. 404 00:16:32,534 --> 00:16:34,603 Estoy tratando de encontrar la cámara. 405 00:16:42,110 --> 00:16:43,945 Oh, estás sangrando. 406 00:16:43,945 --> 00:16:46,314 Tenemos que denunciar esto. 407 00:16:51,820 --> 00:16:54,656 Oh, estás sangrando. Podemos. 408 00:16:54,656 --> 00:16:55,957 No priores, 409 00:16:55,957 --> 00:16:57,959 y los vecinos no parecen conocerla muy bien. 410 00:16:57,959 --> 00:17:00,062 ¿Tenemos una identificación del John Doe? 411 00:17:00,062 --> 00:17:01,196 dama en 201 412 00:17:01,196 --> 00:17:02,998 dice que vio a alguien que encaja con la descripción 413 00:17:02,998 --> 00:17:04,399 viniendo y yendo. 414 00:17:16,411 --> 00:17:18,480 Bueno, se ven bastante felices. 415 00:17:18,480 --> 00:17:21,149 No lo compro. 416 00:17:21,149 --> 00:17:22,250 Estoy adivinando 417 00:17:22,250 --> 00:17:24,219 Nuestro chico no estaba loco por su línea de trabajo. 418 00:17:24,219 --> 00:17:27,489 Mm, ¿qué? ¿Entonces salta de un puente? 419 00:17:27,489 --> 00:17:29,124 Quizás sea del tipo celoso. 420 00:17:29,124 --> 00:17:30,525 Él la confronta, 421 00:17:30,525 --> 00:17:31,660 Ellos pelean. 422 00:17:31,660 --> 00:17:33,228 Ella rompe su corazón, 423 00:17:33,228 --> 00:17:35,197 él no puede soportarlo. 424 00:17:35,197 --> 00:17:39,167 Vale, entonces ella le rompe el corazón... 425 00:17:39,167 --> 00:17:40,602 ¿donde esta ella? 426 00:17:40,602 --> 00:17:42,604 No sé. 427 00:17:42,604 --> 00:17:45,674 ¿Salir a tomar unas copas celebrando su libertad? 428 00:17:46,741 --> 00:17:48,176 Dime algo, Leo, 429 00:17:48,176 --> 00:17:50,011 ¿A quién conoces menor de 50 años? 430 00:17:50,011 --> 00:17:53,582 ¿Quién sale de casa sin celular? 431 00:17:53,582 --> 00:17:54,683 Nuestro informante anónimo 432 00:17:54,683 --> 00:17:56,418 Dijeron que vieron a alguien salir corriendo de aquí. 433 00:17:56,418 --> 00:17:58,520 ¿Tu "consejo" dejó un nombre? 434 00:17:58,520 --> 00:17:59,955 No, probablemente sea solo un vecino. 435 00:17:59,955 --> 00:18:01,056 que no quería involucrarse. 436 00:18:03,692 --> 00:18:06,228 Bien. 437 00:18:09,064 --> 00:18:11,233 Leo está sobre nosotros. 438 00:18:12,601 --> 00:18:14,369 Siempre pensé que era más inteligente de lo que parece. 439 00:18:14,369 --> 00:18:17,472 Ya no puedo decirlo. 440 00:18:17,472 --> 00:18:19,774 Pink Bunny es June Cantay. 441 00:18:19,774 --> 00:18:22,811 Tenemos fotos de ella con nuestro joven por todas partes. 442 00:18:22,811 --> 00:18:24,813 ¿Ya tenemos un nombre? 443 00:18:24,813 --> 00:18:25,881 Todavía Adrián. 444 00:18:25,881 --> 00:18:27,182 Los vecinos guardan silencio. 445 00:18:27,182 --> 00:18:28,984 Um, tenemos su teléfono celular. 446 00:18:28,984 --> 00:18:30,785 Estamos mirando hacia arriba... Espera, ¿qué estamos haciendo? 447 00:18:30,785 --> 00:18:32,053 Lo que siempre hacemos. 448 00:18:32,053 --> 00:18:33,221 No, soy consciente de eso. 449 00:18:33,221 --> 00:18:35,490 También soy consciente de que ya no eres policía. 450 00:18:35,490 --> 00:18:36,791 Espera, ¿qué pasa aquí? 451 00:18:36,791 --> 00:18:37,959 - ¿Estás bien? - Es un rasguño. 452 00:18:37,959 --> 00:18:39,127 - ¿Qué es? - Es sólo un rasguño. Detener. 453 00:18:39,127 --> 00:18:40,328 Maldita sea, Tess. 454 00:18:40,328 --> 00:18:41,730 Verás, esto es exactamente de lo que estoy hablando. 455 00:18:41,730 --> 00:18:43,131 Podrías haber hecho que te mataran, 456 00:18:43,131 --> 00:18:45,100 o al menos puso en peligro el caso. 457 00:18:45,100 --> 00:18:46,168 No fue un caso. 458 00:18:46,168 --> 00:18:47,736 Lo llamabas "un probable suicidio". 459 00:18:47,736 --> 00:18:49,004 Vaya, no pierdes el ritmo, ¿verdad? 460 00:18:49,004 --> 00:18:50,071 Las cosas son diferentes ahora 461 00:18:50,071 --> 00:18:51,306 y lo sabes. 462 00:18:52,741 --> 00:18:53,708 Sólo dilo. 463 00:18:53,708 --> 00:18:54,743 ¿Qué? 464 00:18:54,743 --> 00:18:55,744 Quieres decir que soy diferente. 465 00:18:56,778 --> 00:18:58,747 Sabía que nunca debería habértelo dicho. 466 00:18:58,747 --> 00:19:00,982 Yo soy... Oye. 467 00:19:00,982 --> 00:19:03,418 Lo que quise decir es que ahora eres un civil... 468 00:19:03,418 --> 00:19:04,486 Oh, genial-- 469 00:19:04,486 --> 00:19:06,688 Y en cuanto a decírmelo, no lo hiciste. 470 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 No me lo dijiste. 471 00:19:07,689 --> 00:19:08,657 Me mentiste. 472 00:19:08,657 --> 00:19:09,991 Dijiste que era estrés. 473 00:19:09,991 --> 00:19:11,726 ¿Eres real ahora mismo? 474 00:19:11,726 --> 00:19:13,995 Necesitaba concentrarme en esto. 475 00:19:13,995 --> 00:19:17,132 Lo estoy perdiendo todo, Jake. 476 00:19:17,132 --> 00:19:18,366 Estás perdiendo a un compañero de trabajo. 477 00:19:18,366 --> 00:19:19,801 Escúchame. 478 00:19:19,801 --> 00:19:21,436 Sé que no quieres que nadie sienta pena por ti, 479 00:19:21,436 --> 00:19:23,004 y eres la persona más capaz que conozco, 480 00:19:23,004 --> 00:19:24,272 En cuanto a llamarme "sólo un compañero de trabajo", 481 00:19:24,272 --> 00:19:26,441 - eso no es-- - No tengo tiempo para discutir-- 482 00:19:26,441 --> 00:19:28,443 Lucas sigue desaparecido. 483 00:19:31,379 --> 00:19:34,316 Probé todos sus lugares de reunión habituales. 484 00:19:34,316 --> 00:19:37,219 I... 485 00:19:37,219 --> 00:19:41,056 Mira, todo lo que dije es verdad, ¿vale? 486 00:19:41,056 --> 00:19:43,792 Y tal vez he estado persiguiendo un poco a este John Doe... 487 00:19:43,792 --> 00:19:45,627 ¿Un poco precipitado? 488 00:19:45,627 --> 00:19:46,661 ¿Impetuosamente? 489 00:19:46,661 --> 00:19:47,996 ¿Irresponsablemente? 490 00:19:47,996 --> 00:19:49,798 Sí, está bien, elección del distribuidor. 491 00:19:49,798 --> 00:19:52,000 Lo lamento. 492 00:19:53,301 --> 00:19:55,370 Haré correr la voz sobre Lucas. 493 00:19:55,370 --> 00:19:57,172 En cuanto a este caso en el que no estás, 494 00:19:57,172 --> 00:19:58,707 no estás en eso, ¿vale? 495 00:20:00,175 --> 00:20:02,110 Ah, una cosa más 496 00:20:02,110 --> 00:20:04,145 ¿Crees que podría haber sido junio el que te atrapó? 497 00:20:04,145 --> 00:20:05,513 Quiero decir, viste las fotos, ¿verdad? 498 00:20:05,513 --> 00:20:07,349 ¿Parece que podría llevarme? 499 00:20:18,526 --> 00:20:20,128 Por última vez, 500 00:20:20,128 --> 00:20:21,863 Fui a preparar té cuando se volvió personal. 501 00:20:21,863 --> 00:20:23,898 Me han entrenado para ser discreto, 502 00:20:23,898 --> 00:20:26,401 pero está claro que ustedes dos durmieron juntos, ¿verdad? 503 00:20:26,401 --> 00:20:27,569 Equivocado. 504 00:20:27,569 --> 00:20:28,703 Jake es claramente-- 505 00:20:28,703 --> 00:20:30,238 Lo siento, construcción. 506 00:20:30,238 --> 00:20:31,806 Ah, ¿dónde estamos? 507 00:20:31,806 --> 00:20:33,842 A una cuadra de distancia-- 508 00:20:33,842 --> 00:20:36,244 esquina de Burwell y Kingsvale. 509 00:20:36,244 --> 00:20:37,245 Puedo dar vueltas. 510 00:20:37,245 --> 00:20:38,747 No, está bien. 511 00:20:38,747 --> 00:20:39,681 Saldré de aquí. 512 00:20:39,681 --> 00:20:41,116 Gracias. 513 00:20:42,851 --> 00:20:45,620 Mira, Sunny... 514 00:20:45,620 --> 00:20:47,155 deja de hacer de mi vida una telenovela, 515 00:20:47,155 --> 00:20:48,690 y llévame a casa. 516 00:20:48,690 --> 00:20:49,557 Mis baterías están a punto de... 517 00:20:51,393 --> 00:20:52,427 ¿Soleado? 518 00:20:54,029 --> 00:20:55,030 ¿Tess? 519 00:20:56,197 --> 00:20:57,198 ¿Tess? 520 00:21:04,673 --> 00:21:06,408 ¡Oh! 521 00:21:06,408 --> 00:21:07,342 ¡Míralo! 522 00:21:26,394 --> 00:21:27,195 ¡Oh! 523 00:21:36,404 --> 00:21:38,073 Vamos, Tess, vamos. 524 00:21:38,073 --> 00:21:39,941 ¡simplemente conecta tu teléfono! 525 00:21:51,786 --> 00:21:53,822 ...Te lo dije, ya reservé los boletos. 526 00:21:53,822 --> 00:21:54,956 Bueno. 527 00:21:54,956 --> 00:21:55,957 Te veré pronto, cariño. 528 00:21:55,957 --> 00:21:59,260 Señor, hola. Ey. 529 00:21:59,260 --> 00:22:00,595 I... 530 00:22:00,595 --> 00:22:02,831 Necesito algo de ayuda. 531 00:22:02,831 --> 00:22:04,065 ¿Me puedes prestar tu telephono? 532 00:22:08,370 --> 00:22:09,371 ¿Hola? 533 00:22:09,371 --> 00:22:10,372 ¿Mate? 534 00:22:10,372 --> 00:22:11,439 ¿Puedes recogerme? 535 00:22:11,439 --> 00:22:13,608 Tess... no puedo. 536 00:22:13,608 --> 00:22:15,977 Phillips está enferma, la llevaré a las 2:30. 537 00:22:15,977 --> 00:22:17,712 Mi teléfono murió, me perdí. 538 00:22:17,712 --> 00:22:18,813 ¿Qué? 539 00:22:18,813 --> 00:22:20,815 Estoy usando el teléfono de este tipo. 540 00:22:20,815 --> 00:22:23,785 Bien, déjame hablar con el dueño del teléfono. 541 00:22:26,588 --> 00:22:27,655 ¡Ey! Hola señor, eh... 542 00:22:27,655 --> 00:22:30,725 ¿Cuál es tu intersección más cercana? 543 00:22:38,900 --> 00:22:40,902 Oh, eres una mujer difícil de precisar. 544 00:22:42,771 --> 00:22:46,040 Y no te pareces en nada al antiguo amigo al que acabo de llamar. 545 00:22:46,040 --> 00:22:48,042 Matt dijo que saliste al tráfico. 546 00:22:48,042 --> 00:22:49,310 tratando de encontrar el camino a casa 547 00:22:49,310 --> 00:22:50,578 y casi hace que te maten. 548 00:22:50,578 --> 00:22:51,780 Si estoy bien, 549 00:22:51,780 --> 00:22:52,814 normalmente. 550 00:22:52,814 --> 00:22:54,949 Lo sé, tienes tu tecnología, 551 00:22:54,949 --> 00:22:56,518 pero puede decepcionarte. 552 00:22:58,953 --> 00:23:00,221 Tess... 553 00:23:00,221 --> 00:23:02,524 Perder la visión no es un secreto que esconder. 554 00:23:02,524 --> 00:23:04,492 Es una realidad que necesitas empezar a vivir. 555 00:23:04,492 --> 00:23:06,327 ¿Tienes eso en alguna camiseta en alguna parte? 556 00:23:06,327 --> 00:23:08,663 En realidad, grabado en una taza. 557 00:23:10,165 --> 00:23:12,000 Sigues pensando como una persona vidente. 558 00:23:12,000 --> 00:23:14,502 Necesitas comenzar a apoyarte en tus otros sentidos. 559 00:23:14,502 --> 00:23:16,838 Genial, ¿cuándo se activa la súper audición? 560 00:23:16,838 --> 00:23:18,807 No funciona así, gracias a Dios. 561 00:23:18,807 --> 00:23:20,241 Imagínese las cosas que escucharía. 562 00:23:20,241 --> 00:23:22,444 Pero... 563 00:23:22,444 --> 00:23:24,779 si empiezas a usar el sonido, 564 00:23:24,779 --> 00:23:27,782 Abrirá tu mundo. 565 00:23:27,782 --> 00:23:29,451 Está bien, dime... 566 00:23:29,451 --> 00:23:30,552 ¿Dónde está Wilbur? 567 00:23:30,552 --> 00:23:32,754 No lo sé, probablemente contigo. 568 00:23:32,754 --> 00:23:33,788 ¿Es él? 569 00:23:34,889 --> 00:23:36,024 Escuchar. 570 00:23:48,203 --> 00:23:49,771 El esta detras de mi, 571 00:23:49,771 --> 00:23:50,772 a mi derecha. 572 00:23:50,772 --> 00:23:52,740 Muy bien. 573 00:23:52,740 --> 00:23:54,108 Bueno, era algo obvio. 574 00:23:54,108 --> 00:23:56,878 No, estabas escuchando algo específico. 575 00:23:56,878 --> 00:23:58,813 Vamos, así es exactamente como empieza. 576 00:23:58,813 --> 00:24:02,217 Pronto escucharás cosas que ni siquiera esperabas. 577 00:24:02,217 --> 00:24:04,152 Sólo espera hasta que llueva. 578 00:24:04,152 --> 00:24:06,387 Amplifica cada sonido. 579 00:24:06,387 --> 00:24:07,922 Incluso los pasos son claros como el cristal. 580 00:24:07,922 --> 00:24:09,090 cuando el suelo está mojado. 581 00:24:09,090 --> 00:24:11,226 ¿Así es como me llevarás a casa? 582 00:24:11,226 --> 00:24:12,227 ¿El sonido? 583 00:24:12,227 --> 00:24:14,462 ¿O primero tenemos que hacer un baile de lluvia? 584 00:24:15,797 --> 00:24:17,098 Si por sonido 585 00:24:17,098 --> 00:24:20,668 Te refieres a la navegación por voz en la aplicación de mapas, entonces sí. 586 00:24:21,636 --> 00:24:23,605 Bien, vamos. 587 00:24:23,605 --> 00:24:24,606 Vamos, Wilbur. 588 00:24:24,606 --> 00:24:26,574 Toma, agarra mi codo. 589 00:24:26,574 --> 00:24:28,943 Puedes fingir que eres vidente si quieres. 590 00:24:28,943 --> 00:24:30,111 ¿Te das cuenta de que esto es literalmente 591 00:24:30,111 --> 00:24:31,479 los ciegos guiando a los ciegos ahora mismo, ¿verdad? 592 00:24:31,479 --> 00:24:33,848 ¿En realidad? No había oído eso antes. 593 00:24:35,683 --> 00:24:37,018 Policía Estatal. 594 00:24:37,018 --> 00:24:39,087 June Cantay es de Bend, Oregón, 595 00:24:39,087 --> 00:24:41,489 pero no le queda familia. 596 00:24:41,489 --> 00:24:43,758 Eso nos deja con sus empleadores. 597 00:24:43,758 --> 00:24:45,093 Excepto quien esté dirigiendo este negocio de Cam Girl. 598 00:24:45,093 --> 00:24:46,294 es una empresa numerada. 599 00:24:46,294 --> 00:24:48,530 Hay muchas empresas numeradas por ahí. 600 00:24:48,530 --> 00:24:49,731 Eso no significa que sea turbio. 601 00:24:49,731 --> 00:24:52,100 También podría enviar esto a Personas Desaparecidas. 602 00:24:52,100 --> 00:24:54,102 Que pierdan el tiempo. 603 00:25:05,313 --> 00:25:07,115 ¿Dónde estabas? 604 00:25:07,115 --> 00:25:08,349 Salir a caminar. 605 00:25:08,349 --> 00:25:10,184 Bien. 606 00:25:10,184 --> 00:25:11,386 Es gracioso. 607 00:25:11,386 --> 00:25:13,154 Mi teléfono murió, está bien. 608 00:25:13,154 --> 00:25:14,355 Estaba preocupado. 609 00:25:14,355 --> 00:25:15,757 El trabajo que hacemos es peligroso y... 610 00:25:15,757 --> 00:25:17,292 Vaya, oye. 611 00:25:17,292 --> 00:25:18,526 ¿Estás bien? 612 00:25:18,526 --> 00:25:19,427 Por supuesto. 613 00:25:19,427 --> 00:25:20,495 Mejor que nunca. 614 00:25:20,495 --> 00:25:23,197 Hice algo de yoga y tomé un buen refrigerio. 615 00:25:23,197 --> 00:25:24,766 Sabes que era policía, Sunny. 616 00:25:24,766 --> 00:25:26,901 Puedo darme cuenta cuando la gente me está mintiendo. 617 00:25:30,905 --> 00:25:32,206 Estoy adivinando 618 00:25:32,206 --> 00:25:34,142 Tu cita con tu marido fue un fracaso. 619 00:25:34,142 --> 00:25:36,644 Realmente pensé que podría lograrlo esta vez. 620 00:25:36,644 --> 00:25:38,379 Sí, 621 00:25:38,379 --> 00:25:40,815 y pensé que llegaría a casa por mi cuenta. 622 00:25:40,815 --> 00:25:42,650 Sí, bueno, al menos lo intentaste. 623 00:25:42,650 --> 00:25:44,319 incluso si fallaste. 624 00:25:44,319 --> 00:25:45,954 Estoy estancada, Tess. 625 00:25:45,954 --> 00:25:46,988 viviendo una y otra vez. 626 00:25:49,390 --> 00:25:50,992 Tess... 627 00:25:50,992 --> 00:25:51,993 Giro de vuelta, 628 00:25:51,993 --> 00:25:54,662 Tus armarios están abiertos. 629 00:25:54,662 --> 00:25:55,997 Creo que te han robado. 630 00:25:57,999 --> 00:25:58,900 Él está de vuelta. 631 00:25:58,900 --> 00:25:59,834 ¿OMS? 632 00:25:59,834 --> 00:26:01,235 ¡Necesitamos llamar a la policía! 633 00:26:01,235 --> 00:26:02,837 No llamaremos a nadie. 634 00:26:08,710 --> 00:26:09,611 ¿Qué estás haciendo? 635 00:26:15,883 --> 00:26:17,385 ¿Qué es eso? 636 00:26:20,888 --> 00:26:22,190 Tess, ¿qué está pasando? 637 00:26:22,190 --> 00:26:23,191 ¿Qué ocurre? 638 00:26:23,191 --> 00:26:25,059 Absolutamente nada. 639 00:26:29,731 --> 00:26:30,865 Ey... 640 00:26:30,865 --> 00:26:33,267 Ese desastre que había en casa de June, 641 00:26:33,267 --> 00:26:36,270 ¿Y si eso no fuera por una pelea? 642 00:26:36,270 --> 00:26:39,040 ¿Y si alguien estuviera buscando algo? 643 00:26:39,040 --> 00:26:40,942 Estamos regresando a la escena del crimen, 644 00:26:40,942 --> 00:26:43,044 entonces, legalmente hablando, 645 00:26:43,044 --> 00:26:44,312 si te atrapan, 646 00:26:44,312 --> 00:26:46,214 ¿Eso significa que soy tu cómplice? 647 00:26:46,214 --> 00:26:47,048 No. 648 00:26:48,216 --> 00:26:50,718 Les diré que todo fue idea tuya. 649 00:26:50,718 --> 00:26:52,887 No sé cómo esperamos encontrar algo. 650 00:26:52,887 --> 00:26:55,056 cuando no sabemos qué es ese algo. 651 00:26:55,056 --> 00:26:57,792 Bueno, o lo tienen, 652 00:26:57,792 --> 00:26:59,727 o no lo encontraron antes de que los asustáramos, 653 00:26:59,727 --> 00:27:01,663 y si no lo tienen, 654 00:27:01,663 --> 00:27:03,064 sabemos que está bien escondido, 655 00:27:03,064 --> 00:27:05,500 pero será una aguja en un pajar. 656 00:27:05,500 --> 00:27:06,968 Sabes, mi mamá solía decir, 657 00:27:06,968 --> 00:27:08,236 "Oh, soleado, 658 00:27:08,236 --> 00:27:10,438 es como encontrar un gato negro en un sótano de carbón", 659 00:27:10,438 --> 00:27:12,807 Lo cual era mucho mejor que las expresiones de mi papá. 660 00:27:12,807 --> 00:27:15,243 lo cual normalmente era algo subido de tono en el caso de las monjas... 661 00:27:15,243 --> 00:27:16,744 ¡Soleado, shh! 662 00:27:16,744 --> 00:27:17,745 Esperar. 663 00:27:18,980 --> 00:27:20,148 ¿Escuchas eso? 664 00:27:20,148 --> 00:27:21,382 ¿Escuchar que? 665 00:27:21,382 --> 00:27:23,685 Oigo algo. 666 00:27:25,386 --> 00:27:26,688 Un sonajero. 667 00:27:29,157 --> 00:27:31,592 Creo que viene del aire acondicionado. 668 00:27:33,027 --> 00:27:35,363 Oh, ya sabes, cuando tenía 13 años, 669 00:27:35,363 --> 00:27:36,464 usé un centavo 670 00:27:36,464 --> 00:27:38,266 para desenroscar el respiradero de mi habitación 671 00:27:38,266 --> 00:27:40,435 para poder ocultar mi diario a mis padres, 672 00:27:40,435 --> 00:27:44,105 y sonaría cuando encendiera el aire acondicionado. 673 00:27:44,105 --> 00:27:45,106 La ventilación... 674 00:27:45,106 --> 00:27:46,040 está cinco pies delante de ti. 675 00:28:05,493 --> 00:28:07,628 ¡Allá! Hay algo ahí. 676 00:28:07,628 --> 00:28:09,731 Bien, adelante, 677 00:28:09,731 --> 00:28:10,798 A la izquierda. 678 00:28:10,798 --> 00:28:13,301 ¡Allá! 679 00:28:15,503 --> 00:28:17,004 ¿Que demonios estas haciendo aquí? 680 00:28:20,641 --> 00:28:22,810 Parece enojado. 681 00:28:22,810 --> 00:28:25,012 Bien, ¿qué parte de retirarse sonó como "irrumpir"? 682 00:28:25,012 --> 00:28:27,215 No me creí la teoría de la pelea de amantes de Leo, 683 00:28:27,215 --> 00:28:29,250 y tú tampoco. 684 00:28:29,250 --> 00:28:31,252 Por eso estás aquí, ¿no? 685 00:28:31,252 --> 00:28:32,453 No, volví para echar un segundo vistazo. 686 00:28:32,453 --> 00:28:33,554 en caso de que nos perdimos algo, 687 00:28:33,554 --> 00:28:35,089 y aparentemente me perdí el hecho 688 00:28:35,089 --> 00:28:36,724 que no puedes alejarte de mí. 689 00:28:36,724 --> 00:28:38,826 No es personal. 690 00:28:38,826 --> 00:28:40,962 Me di cuenta de que alguien podría haber estado buscando en el lugar... 691 00:28:42,497 --> 00:28:43,598 ...probablemente por esto. 692 00:28:46,100 --> 00:28:47,769 ¿Cómo sigues superándome? 693 00:28:49,303 --> 00:28:51,038 Tess, dámelo. 694 00:28:52,707 --> 00:28:53,708 Se lo llevaré al informático. 695 00:28:53,708 --> 00:28:54,842 y decir que lo encontré, ¿vale? 696 00:28:54,842 --> 00:28:56,611 Parece ser la nueva rutina de todos modos. 697 00:28:56,611 --> 00:28:59,480 ¿Quieres esperar una semana para saber qué hay en él? 698 00:28:59,480 --> 00:29:00,548 Necesitamos encontrar a June ahora. 699 00:29:00,548 --> 00:29:01,616 Ella podría estar en peligro. 700 00:29:01,616 --> 00:29:02,650 Bien, ¿qué estás sugiriendo? 701 00:29:02,650 --> 00:29:04,452 Tengo un tipo que podría resolver esto. 702 00:29:04,452 --> 00:29:06,521 en menos de dos horas, 703 00:29:06,521 --> 00:29:07,889 extraoficialmente. 704 00:29:12,326 --> 00:29:14,061 Espero encontrar ese disco donde lo encontraste. 705 00:29:14,061 --> 00:29:15,029 en tres. 706 00:29:15,029 --> 00:29:16,063 Sí. 707 00:29:16,063 --> 00:29:17,732 Obtienes una pista y llamas. 708 00:29:19,167 --> 00:29:20,902 Espera un segundo. 709 00:29:20,902 --> 00:29:22,236 Esperar... 710 00:29:22,236 --> 00:29:23,704 Sé que dijiste que tenías una visión, 711 00:29:23,704 --> 00:29:25,640 ¿Cómo pudiste encontrarlo si yo no pude? 712 00:29:25,640 --> 00:29:28,009 Sabía dónde mirarías, 713 00:29:28,009 --> 00:29:29,777 así que busqué en todos lados. 714 00:29:33,347 --> 00:29:35,082 ¿Están seguros de que ustedes dos nunca...? 715 00:29:35,082 --> 00:29:36,818 Sólo éramos socios. 716 00:29:36,818 --> 00:29:38,085 Eso es todo. 717 00:29:38,085 --> 00:29:39,487 Bueno. 718 00:29:40,421 --> 00:29:41,556 Bueno. 719 00:29:46,327 --> 00:29:49,197 Oye, gracias por reunirte con tan poca antelación. 720 00:29:49,197 --> 00:29:52,300 Pensé que te debía una deuda después de contarte a Mia. 721 00:29:52,300 --> 00:29:53,334 ¿Me perdonas? 722 00:29:53,334 --> 00:29:54,702 Vaya. 723 00:29:54,702 --> 00:29:56,003 El perdón es un proceso, ¿vale? 724 00:29:57,538 --> 00:29:59,774 Deberías ver la sonrisa en su rostro. 725 00:29:59,774 --> 00:30:01,843 Quizás me equivoqué de persona. 726 00:30:02,877 --> 00:30:07,048 Bien, el archivo de vídeo más reciente es 2JuneBugLuv-A. 727 00:30:07,048 --> 00:30:08,416 "A..." 728 00:30:08,416 --> 00:30:09,750 ¿Para "Adrián"? 729 00:30:09,750 --> 00:30:11,219 Tess, ponme en altavoz. 730 00:30:14,222 --> 00:30:15,857 Vamos a oírlo. 731 00:30:17,558 --> 00:30:19,193 Yo, June Bug, 732 00:30:19,193 --> 00:30:20,761 Los tengo. 733 00:30:20,761 --> 00:30:22,196 Pongo la prueba aquí. 734 00:30:22,196 --> 00:30:24,532 Sólo necesito darles una muestra de lo que tengo. 735 00:30:24,532 --> 00:30:26,033 y mostrarles lo que podría pasar, 736 00:30:26,033 --> 00:30:28,336 y entonces tú y yo seremos libres. 737 00:30:28,336 --> 00:30:31,205 Oye, mira, Juney, sé que te enojarás. 738 00:30:31,205 --> 00:30:33,307 pero por favor confía en mí. 739 00:30:33,307 --> 00:30:35,309 Te amo, cariño. 740 00:30:35,309 --> 00:30:37,778 Estaba chantajeando a alguien, pero ¿para qué? 741 00:30:37,778 --> 00:30:39,981 Los sitios para adultos son legales. 742 00:30:39,981 --> 00:30:41,582 June Cantay no tiene antecedentes. 743 00:30:43,718 --> 00:30:46,821 Bueno, lo haría si estuviera involucrada en esto... 744 00:30:47,788 --> 00:30:49,724 ¿Son esas contraseñas? 745 00:30:49,724 --> 00:30:51,125 Hola, equipo ajeno, 746 00:30:51,125 --> 00:30:53,628 ¿Te das cuenta de que no tengo idea de lo que hay en la pantalla en este momento? 747 00:30:53,628 --> 00:30:54,495 Él lo tiene todo 748 00:30:54,495 --> 00:30:56,898 tiene banca, redes sociales, 749 00:30:56,898 --> 00:30:58,232 números de tarjetas de crédito... 750 00:30:58,232 --> 00:31:00,468 Parece ser quien dirigía el sitio web de Pink Bunny. 751 00:31:00,468 --> 00:31:02,036 estaba robando la información de su cliente. 752 00:31:02,036 --> 00:31:04,105 ¿Y nadie lo denunció? 753 00:31:04,105 --> 00:31:05,606 ¿Qué, y admitir que los estafaron comprando pornografía? 754 00:31:05,606 --> 00:31:08,376 Están bajo una empresa llamada "The Gemini Duo". 755 00:31:08,376 --> 00:31:09,777 Muchas tartas. 756 00:31:09,777 --> 00:31:13,848 Chicas, hostelería, restaurantes. 757 00:31:13,848 --> 00:31:15,917 ¿Restaurantes? 758 00:31:23,224 --> 00:31:25,893 ¡Lleva mi chaqueta favorita! 759 00:31:25,893 --> 00:31:27,628 Entonces revisé los registros de empleo de junio, 760 00:31:27,628 --> 00:31:29,497 y adivina dónde solía trabajar 761 00:31:29,497 --> 00:31:31,132 ¿Antes de convertirte en Cam Girl? 762 00:31:31,132 --> 00:31:32,533 Qué casualidad. 763 00:31:32,533 --> 00:31:33,935 Mmmm. 764 00:31:36,304 --> 00:31:38,439 Sabes, Bennett te aceptaría de regreso en un instante. 765 00:31:38,439 --> 00:31:40,107 Bennett no sabe por qué lo dejé. 766 00:31:40,107 --> 00:31:41,842 Aún puedes ser investigador. 767 00:31:41,842 --> 00:31:43,110 ¿Un investigador ciego? 768 00:31:43,110 --> 00:31:44,679 Dijiste que has estado usando algún tipo de aplicación, 769 00:31:44,679 --> 00:31:45,980 ¿o algo? 770 00:31:45,980 --> 00:31:49,016 Quiero decir... parece estar funcionando bastante bien para ti. 771 00:31:49,016 --> 00:31:50,952 Tiene sus fallos. 772 00:31:50,952 --> 00:31:51,886 ¡Ey! 773 00:31:51,886 --> 00:31:53,287 Mira, esto a mitad de camino, 774 00:31:53,287 --> 00:31:55,122 trabajando fuera de la ley, 775 00:31:55,122 --> 00:31:56,958 y alimentándome de migajas 776 00:31:56,958 --> 00:31:58,960 como una especie de justiciero... 777 00:31:58,960 --> 00:32:01,128 Oye, oye, oye, espera, 778 00:32:01,128 --> 00:32:03,664 Prefiero "buen samaritano". 779 00:32:03,664 --> 00:32:06,233 ¿Por qué tienes que hacerlo tan difícil? 780 00:32:13,174 --> 00:32:16,177 Me perdí afuera de mi propio edificio hoy. 781 00:32:17,478 --> 00:32:18,546 Estaba a una cuadra de casa, 782 00:32:18,546 --> 00:32:21,148 y bien podría haber estado en Marte. 783 00:32:21,148 --> 00:32:24,051 La verdad es... 784 00:32:25,152 --> 00:32:26,320 ...cada día 785 00:32:26,320 --> 00:32:30,658 el mundo se vuelve más oscuro y más lejano. 786 00:32:32,693 --> 00:32:33,894 De todos modos, 787 00:32:33,894 --> 00:32:35,062 la respuesta más simple a tu pregunta 788 00:32:35,062 --> 00:32:37,365 es que no puedo pasar la prueba de armas de fuego... 789 00:32:39,166 --> 00:32:41,002 ...pero... 790 00:32:41,002 --> 00:32:42,470 Todavía puedo patearte el trasero. 791 00:32:46,340 --> 00:32:47,341 Ir. 792 00:32:47,341 --> 00:32:48,576 Haz tu trabajo. 793 00:32:48,576 --> 00:32:50,177 Eres bueno en eso. 794 00:32:50,177 --> 00:32:52,880 Voy a estar aquí. 795 00:33:02,723 --> 00:33:05,760 ¿Crees todo eso? 796 00:33:05,760 --> 00:33:07,962 No importa si lo creo. 797 00:33:07,962 --> 00:33:10,331 Es la verdad. 798 00:33:14,902 --> 00:33:17,204 ¿Cómo va el escándalo de las Cam Girl, Andrew? 799 00:33:17,204 --> 00:33:19,040 ¿Qué? 800 00:33:19,040 --> 00:33:21,475 Sabemos lo que tú y tu hermano habéis estado haciendo. 801 00:33:21,475 --> 00:33:23,544 La desnudez podría ser kosher, 802 00:33:23,544 --> 00:33:24,879 pero hojeando la información de la tarjeta de crédito 803 00:33:24,879 --> 00:33:26,047 de pervertidos trabajadores, 804 00:33:26,047 --> 00:33:28,249 eso es más sospechoso. 805 00:33:28,249 --> 00:33:31,919 Vaya, mira, no tengo idea de qué estás hablando, hombre. 806 00:33:40,961 --> 00:33:42,563 Soleado, llama al 9-1-1. 807 00:33:42,563 --> 00:33:44,098 Tess, ¿qué estás haciendo? 808 00:33:44,098 --> 00:33:45,099 Sólo guíame. 809 00:33:51,906 --> 00:33:53,507 Tess... 810 00:33:53,507 --> 00:33:55,109 no puedes estar aquí. 811 00:33:55,109 --> 00:33:56,744 Podría estar desangrándose. 812 00:33:56,744 --> 00:33:57,812 Pero tu-- 813 00:33:57,812 --> 00:33:59,680 O me ayudas o cuelgas. 814 00:34:02,783 --> 00:34:03,784 Bueno... 815 00:34:04,552 --> 00:34:06,320 Manténgase plano hasta la isla. 816 00:34:06,320 --> 00:34:07,922 Debería poder echarle un vistazo. 817 00:34:09,356 --> 00:34:10,591 Panorámica hacia la derecha. 818 00:34:10,591 --> 00:34:11,692 ...no entiendo, hombre, 819 00:34:11,692 --> 00:34:12,760 estábamos bien. 820 00:34:12,760 --> 00:34:15,396 No, nos estamos ahogando, Andrew. 821 00:34:17,098 --> 00:34:18,065 ¿Ves a Jake? 822 00:34:18,065 --> 00:34:19,400 Sólo veo a los hermanos. 823 00:34:19,400 --> 00:34:20,935 ...gastas dinero en ideas estúpidas... 824 00:34:20,935 --> 00:34:22,470 Uno de ellos tiene un arma. 825 00:34:22,470 --> 00:34:23,871 ...¿te gusta ese bar? 826 00:34:23,871 --> 00:34:25,005 ¡Dios mío, Jake! 827 00:34:25,005 --> 00:34:25,940 Él está en el suelo, 828 00:34:25,940 --> 00:34:27,274 él no se mueve. 829 00:34:27,274 --> 00:34:28,909 ...los idiotas a los que llamas amigos. 830 00:34:28,909 --> 00:34:30,945 ¡Uno de nosotros tuvo que vivir en el mundo real! 831 00:34:30,945 --> 00:34:33,781 El policía dijo que tú... 832 00:34:33,781 --> 00:34:35,583 que estábamos dirigiendo Cam Girls, hojeando tarjetas... 833 00:34:35,583 --> 00:34:38,285 ¡Sí! ¿Cómo crees que pagamos todo esto? 834 00:34:38,285 --> 00:34:39,320 ¿Eh? 835 00:34:39,320 --> 00:34:40,955 Nos dirigíamos hacia el negro 836 00:34:40,955 --> 00:34:42,990 antes de que ese niño Adrián apareciera buscando un corte... 837 00:34:44,158 --> 00:34:45,793 ¿Qué, lo mataste? 838 00:34:45,793 --> 00:34:47,495 Te mantuve a salvo. 839 00:34:48,696 --> 00:34:49,964 Necesitamos una distracción. 840 00:34:49,964 --> 00:34:52,500 Tess, si sales, te verán. 841 00:34:52,500 --> 00:34:53,901 Entonces, ¿qué vas a hacer ahora, eh? 842 00:34:59,807 --> 00:35:00,641 Voy a terminarlo. 843 00:35:00,641 --> 00:35:02,243 ¿Estas loco? ¡Es un policía! 844 00:35:07,615 --> 00:35:09,150 Shh... 845 00:35:09,150 --> 00:35:11,519 Tess, no tengo ojos sobre él. 846 00:35:11,519 --> 00:35:13,454 No te muevas. 847 00:35:41,015 --> 00:35:43,284 Puedes salir. 848 00:35:43,284 --> 00:35:45,686 Nadie te hará daño. 849 00:35:55,529 --> 00:35:57,998 Mover. ¡Mover! Está claro más adelante. 850 00:36:05,806 --> 00:36:08,042 ¿Qué estás haciendo? 851 00:36:43,877 --> 00:36:45,946 Hay un arma justo delante. 852 00:36:48,749 --> 00:36:50,417 1:00! 853 00:36:50,417 --> 00:36:52,586 ¡Déjalo caer! ¡Suelta el arma! 854 00:36:52,586 --> 00:36:53,654 De rodillas. 855 00:36:53,654 --> 00:36:55,756 Abajo en el suelo. 856 00:36:57,024 --> 00:36:58,192 Manos detrás de tu cabeza. 857 00:36:58,192 --> 00:36:59,226 De frente, tres pasos más, 858 00:36:59,226 --> 00:37:00,527 Está en el suelo. 859 00:37:00,527 --> 00:37:02,129 Andrew Keyes, estás bajo arresto. 860 00:37:02,129 --> 00:37:03,597 por el asesinato de un tal John Doe. 861 00:37:06,667 --> 00:37:07,735 ¿Dónde te golpean? 862 00:37:07,735 --> 00:37:09,770 Está bien. 863 00:37:09,770 --> 00:37:11,939 Me acaban de noquear. 864 00:37:13,274 --> 00:37:14,908 El chaleco recibió el golpe. 865 00:37:16,510 --> 00:37:18,045 ¿Estás bien? 866 00:37:23,684 --> 00:37:25,319 ¡Policía! ¡No te muevas! 867 00:37:34,295 --> 00:37:35,596 Ya sabes, entrar corriendo así 868 00:37:35,596 --> 00:37:36,997 era... 869 00:37:36,997 --> 00:37:39,133 ¿Qué, increíblemente estúpido? 870 00:37:39,133 --> 00:37:40,467 Como niveles alucinantes de tontería. 871 00:37:40,467 --> 00:37:42,569 Bien, entonces ve por el oro, digo. 872 00:37:42,569 --> 00:37:44,371 Por supuesto, si no hubieras entrado allí, 873 00:37:44,371 --> 00:37:47,341 Esos tipos probablemente también me habrían tirado del puente. 874 00:37:47,341 --> 00:37:48,409 Bueno, por suerte para ti. 875 00:37:48,409 --> 00:37:50,444 Siempre estoy ahí para una damisela en apuros. 876 00:37:50,444 --> 00:37:53,681 Tess, realmente te subestimé. 877 00:37:53,681 --> 00:37:55,916 Me salvaste el trasero allí. 878 00:37:55,916 --> 00:37:57,384 I... 879 00:37:57,384 --> 00:37:58,886 Tal vez deberías pensar en grande, 880 00:37:58,886 --> 00:38:00,554 ¿Mmm? 881 00:38:02,056 --> 00:38:04,158 Y ahí está ella. 882 00:38:04,158 --> 00:38:05,259 Junio ​​Cantay. 883 00:38:07,728 --> 00:38:11,332 La encontraron oculta con un amigo. 884 00:38:11,332 --> 00:38:14,168 Pensé que tal vez querrías hacer la identificación. 885 00:38:15,803 --> 00:38:17,905 Gracias. 886 00:38:27,247 --> 00:38:28,248 Hola June. 887 00:38:28,248 --> 00:38:30,651 Soy Tess Avery. 888 00:38:30,651 --> 00:38:33,921 Tengo el expediente de Adrian aquí. 889 00:38:33,921 --> 00:38:34,922 ¿Estás listo? 890 00:38:54,341 --> 00:38:55,709 Lo hicimos. 891 00:38:55,709 --> 00:38:57,544 Le devolvimos su nombre. 892 00:39:01,148 --> 00:39:03,784 ¿Podemos hablar de ti y de Jake ahora? 893 00:39:03,784 --> 00:39:04,985 No podemos, 894 00:39:04,985 --> 00:39:07,388 pero... 895 00:39:07,388 --> 00:39:09,323 Gracias por apoyarme allí esta noche. 896 00:39:09,323 --> 00:39:10,891 En cualquier momento. 897 00:39:10,891 --> 00:39:11,792 ¡Tess! 898 00:39:11,792 --> 00:39:13,227 ¡Hay alguien detrás de ti! 899 00:39:13,227 --> 00:39:14,828 Lo sé. 900 00:39:14,828 --> 00:39:18,031 Ha venido buscando algo que no va a conseguir. 901 00:39:18,031 --> 00:39:20,067 Me alegro que esté bien. 902 00:39:20,067 --> 00:39:21,301 ¿Quién es? 903 00:39:21,301 --> 00:39:23,704 Sabes, hay algunas partes de mi vida. 904 00:39:23,704 --> 00:39:25,339 Me gustaría guardar para mí, 905 00:39:25,339 --> 00:39:26,640 por ahora. 906 00:39:26,640 --> 00:39:27,641 Buenas noches, Sunny. 907 00:39:30,411 --> 00:39:31,979 Buenas noches. 908 00:39:36,350 --> 00:39:37,885 estoy denunciando un delito 909 00:39:37,885 --> 00:39:40,487 contra el merlot de tu nevera. 910 00:39:40,487 --> 00:39:42,122 Siéntete como en casa, Lucas. 911 00:39:42,122 --> 00:39:46,493 Quiero decir, si no puedes contar con la hospitalidad de tu hermana... 912 00:39:46,493 --> 00:39:48,162 Puedes dejar de buscar el anillo. 913 00:39:48,162 --> 00:39:49,696 No lo vas a conseguir. 914 00:39:49,696 --> 00:39:50,697 ¿Te refieres a mi anillo? 915 00:39:51,732 --> 00:39:54,501 ¿El que mamá me dejó? 916 00:39:54,501 --> 00:39:57,237 ¿El que empeñaste y que recuperé? 917 00:39:57,237 --> 00:39:59,406 El lujo se desperdicia en ti, hermana. 918 00:39:59,406 --> 00:40:01,008 Sí, bueno, puede que sea un filisteo, 919 00:40:01,008 --> 00:40:02,342 pero al menos soy solvente. 920 00:40:05,579 --> 00:40:07,448 Vamos, Lucas. 921 00:40:07,448 --> 00:40:08,882 Estaba muy preocupada por ti. 922 00:40:08,882 --> 00:40:10,851 ¿Cuál es la historia? 923 00:40:10,851 --> 00:40:12,186 ¿A quién le debes, cuánto? 924 00:40:12,186 --> 00:40:13,454 Ya sabes, simplemente confiesa... 925 00:40:19,092 --> 00:40:21,462 Eso no es torpeza... 926 00:40:21,462 --> 00:40:23,096 Lo es. 927 00:40:27,868 --> 00:40:28,869 Ocurrió, 928 00:40:28,869 --> 00:40:31,038 igual que mamá. 929 00:40:33,006 --> 00:40:33,974 Lo siento mucho, Tee... 930 00:40:33,974 --> 00:40:36,477 No, no me abraces. 931 00:40:36,477 --> 00:40:37,945 No necesito simpatía. 932 00:40:37,945 --> 00:40:40,914 Pateé traseros hoy 933 00:40:40,914 --> 00:40:43,050 y finalmente me sentí yo mismo otra vez. 934 00:40:44,952 --> 00:40:46,653 Lo que significa... 935 00:40:59,766 --> 00:41:01,101 ♪ ¡Oh, sí! ♪ 936 00:41:01,101 --> 00:41:02,669 ¡Vaya! 937 00:41:07,174 --> 00:41:09,643 ♪ Me doy cuenta por la forma en que lo cambias y te mueves... ♪ 938 00:41:11,578 --> 00:41:13,514 ♪ Y puedo verlo por las cicatrices en toda su bonita cara ♪ 939 00:41:13,514 --> 00:41:16,149 ♪ Él está diciendo: perdamos y, cariño, huye lejos ♪ 940 00:41:16,149 --> 00:41:17,351 ♪ ¡Sí! ♪ 941 00:41:19,086 --> 00:41:20,153 ♪ ¡Vamos! ♪ 942 00:41:20,153 --> 00:41:21,755 ♪ ¡Oh, vamos! ♪ 943 00:41:29,129 --> 00:41:31,331 ♪ Oh, bueno... ♪ 944 00:41:31,331 --> 00:41:32,466 ♪ ¿Me crees ahora? ♪ 945 00:41:39,172 --> 00:41:40,541 Llama a Jake. 946 00:41:43,443 --> 00:41:44,678 Ey. 947 00:41:44,678 --> 00:41:46,446 jake... 948 00:41:46,446 --> 00:41:48,582 usted tenía razón. 949 00:41:48,582 --> 00:41:50,817 Necesito pensar en grande. 950 00:41:52,553 --> 00:41:55,455 Quiero volver a la Fuerza. 951 00:41:56,490 --> 00:42:00,994 {\an8}♪ Hay algo en las sombras ♪ 952 00:42:00,994 --> 00:42:03,697 {\an8}♪ Oh... ♪ 953 00:42:03,697 --> 00:42:08,335 {\an8}♪ Te corta como una flecha ♪ 954 00:42:08,335 --> 00:42:11,638 {\an8}♪ Hay fuego en tu sangre ♪ 955 00:42:11,638 --> 00:42:14,841 {\an8}♪ Colgando de esa esperanza ♪ 956 00:42:14,841 --> 00:42:17,844 {\an8}♪ Pero todo el mundo lo sabe ♪ 957 00:42:17,844 --> 00:42:21,415 {\an8}♪ Hay algo en las sombras ♪65057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.