All language subtitles for Serena and the Ratts 2012 720p WEBRIP Xvid AC3-FooKaS (eng)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,036 --> 00:00:07,640 Look, Leonard, I know how you feel. 2 00:00:07,673 --> 00:00:09,242 Really, I do, 3 00:00:09,275 --> 00:00:11,978 but this is very important. 4 00:00:12,011 --> 00:00:14,414 She needs to get back to work. 5 00:00:15,881 --> 00:00:17,850 I know she isn't very strong, 6 00:00:17,883 --> 00:00:19,786 but she can still kill a man 7 00:00:19,819 --> 00:00:21,387 with her bare hands. 8 00:00:21,420 --> 00:00:24,024 Don't you forget who taught her that. 9 00:00:50,316 --> 00:00:53,252 I'm here today with Professor Houlden, and he has something 10 00:00:53,285 --> 00:00:55,154 very exciting to share with us all. 11 00:00:55,187 --> 00:00:58,224 It is a momentous day for science and humankind alike. 12 00:00:58,257 --> 00:00:59,992 Isn't that right, Dr. Houlden? 13 00:01:00,025 --> 00:01:00,993 Yes, that's correct. 14 00:01:01,026 --> 00:01:02,528 Could you tell us why? 15 00:01:02,561 --> 00:01:04,530 Well, my team of scientists have 16 00:01:04,563 --> 00:01:07,533 discovered a way to create wormholes here on Earth. 17 00:01:07,566 --> 00:01:10,236 Could you tell us a little more about these wormholes? 18 00:01:10,269 --> 00:01:13,539 Yes, wormholes allow matter to travel 19 00:01:13,572 --> 00:01:16,576 from one point in space to another 20 00:01:16,609 --> 00:01:20,279 quicker than light can travel the same path. 21 00:01:20,312 --> 00:01:22,915 And this could be used to foster time travel? 22 00:01:22,948 --> 00:01:25,418 Well, theoretically yes, 23 00:01:25,451 --> 00:01:29,155 but that would require the manipulation and control 24 00:01:29,188 --> 00:01:30,423 of the space-time continuum, 25 00:01:30,456 --> 00:01:31,924 and right now, we're not at that point. 26 00:01:31,957 --> 00:01:35,795 That would take a lot more research and controlling for... 27 00:01:41,200 --> 00:01:43,336 Good morning. 28 00:01:44,236 --> 00:01:46,606 How'd you sleep? 29 00:01:46,639 --> 00:01:48,207 Pretty damn well. 30 00:01:48,240 --> 00:01:50,843 Training will do that to you. 31 00:01:50,876 --> 00:01:53,613 I didn't work you too hard last night, did I? 32 00:01:55,581 --> 00:01:57,483 You never do. 33 00:01:57,516 --> 00:02:01,087 So, you must be ready, then? 34 00:02:01,120 --> 00:02:03,323 I'm always ready. 35 00:02:11,163 --> 00:02:12,899 Come get some breakfast. 36 00:03:26,305 --> 00:03:28,107 Hi. Can I help you? 37 00:03:28,140 --> 00:03:29,175 I'm here to see Professor Houlden. 38 00:03:29,208 --> 00:03:30,676 Are you the research assistant? 39 00:03:30,709 --> 00:03:33,246 Yeah. There was an ad in the paper. 40 00:03:33,279 --> 00:03:35,281 Take any one of those elevators behind you 41 00:03:35,314 --> 00:03:36,682 to the 12th floor, room 63, 42 00:03:36,715 --> 00:03:38,251 and I'll call the professor 43 00:03:38,284 --> 00:03:40,019 and let him know you're on your way up. 44 00:03:40,052 --> 00:03:41,921 All right. Thanks. 45 00:04:02,508 --> 00:04:04,343 Are you going to the 12th floor? 46 00:04:04,376 --> 00:04:06,679 Yeah, I am. 47 00:04:10,516 --> 00:04:12,852 You're not here to see Professor Houlden, are you? 48 00:04:12,885 --> 00:04:14,887 I am, actually. 49 00:04:29,168 --> 00:04:30,603 Are you coming? 50 00:04:39,545 --> 00:04:42,648 It's simple. All you have to do 51 00:04:42,681 --> 00:04:45,384 is ride the elevator for a few minutes. 52 00:04:45,417 --> 00:04:47,320 It's painless. When you're done, 53 00:04:47,353 --> 00:04:48,921 just come right back here. 54 00:05:20,652 --> 00:05:23,556 Good evening. My name is Bill Mixon, 55 00:05:23,589 --> 00:05:25,257 and I've come to spread the good news. 56 00:05:28,794 --> 00:05:31,431 Have you considered surrendering your will to God? 57 00:05:32,431 --> 00:05:35,935 Romek Tarlowski... born in Warsaw, 58 00:05:35,968 --> 00:05:38,537 moved to East London at the age of five, 59 00:05:38,570 --> 00:05:41,240 spent time in Petersburg as a thief. 60 00:05:41,273 --> 00:05:43,209 I know you speak English. 61 00:05:43,242 --> 00:05:45,044 What do you want? 62 00:05:45,077 --> 00:05:46,112 I have a job for you. 63 00:05:46,145 --> 00:05:47,480 I'm on vacation. 64 00:05:48,514 --> 00:05:49,949 Take a look at this figure 65 00:05:49,982 --> 00:05:51,984 and reconsider. 66 00:05:52,017 --> 00:05:55,722 You'll be getting a phone call within 24 hours. 67 00:05:57,189 --> 00:05:59,258 Bill! 68 00:05:59,291 --> 00:06:00,259 Don't call me. 69 00:06:02,327 --> 00:06:03,696 Cunt. 70 00:06:08,534 --> 00:06:10,002 ♪ Hey, hey ♪ 71 00:06:19,545 --> 00:06:22,148 ♪ We're gonna bring the spirit of punk rock ♪ 72 00:06:22,181 --> 00:06:25,384 ♪ Buy a compact disc without sticker shock ♪ 73 00:06:25,417 --> 00:06:27,453 ♪ Come on out to shows and dance ♪ 74 00:06:27,486 --> 00:06:29,889 ♪ Let's unleash the lion, take a stance ♪ 75 00:06:29,922 --> 00:06:33,025 ♪ Can't we get along without the fights... ♪ 76 00:06:40,732 --> 00:06:42,735 ♪ We are the voice of the future... ♪ 77 00:06:42,768 --> 00:06:45,471 Yeah. Yeah, I feel fine. 78 00:06:45,504 --> 00:06:47,640 ♪ We are the voice of the future... ♪ 79 00:06:47,673 --> 00:06:50,109 I'll feel better when I'm dead. 80 00:06:50,142 --> 00:06:51,677 ♪ Hey, hey... ♪ 81 00:06:51,710 --> 00:06:54,413 Well, I've been living on cigarettes and booze 82 00:06:54,446 --> 00:06:57,416 and ramen fucking noodles. 83 00:06:58,750 --> 00:07:00,986 That's funny coming from you, Snowman. 84 00:07:01,019 --> 00:07:03,322 ♪ We gonna bring the spirit of punk rock ♪ 85 00:07:03,355 --> 00:07:04,557 ♪ Buy a compact disc... ♪ 86 00:07:04,590 --> 00:07:06,358 Yeah, I'll be here. 87 00:07:06,391 --> 00:07:08,227 ♪ Come on out to shows and dance ♪ 88 00:07:08,260 --> 00:07:09,395 ♪ Let's unleash the lion... ♪ 89 00:07:11,430 --> 00:07:13,833 ♪ Whoa oh ♪ 90 00:07:13,866 --> 00:07:16,535 ♪ Whoa oh ♪ 91 00:07:16,568 --> 00:07:19,305 ♪ Whoa oh ♪ 92 00:07:19,338 --> 00:07:21,874 ♪ Whoa oh ♪ 93 00:07:21,907 --> 00:07:25,444 ♪ We are the voice of the future... ♪ 94 00:07:25,477 --> 00:07:26,879 Where have you been? 95 00:07:26,912 --> 00:07:29,081 Had a meeting with the Boss. 96 00:07:29,114 --> 00:07:30,049 Come on. 97 00:07:33,185 --> 00:07:35,321 ♪ Hey, hey, hey ♪ 98 00:07:35,354 --> 00:07:37,223 ♪ Hey, hey, hey ♪ 99 00:07:40,158 --> 00:07:41,360 Don't touch that. 100 00:07:41,393 --> 00:07:42,495 Why not? 101 00:07:42,528 --> 00:07:44,163 Because I'm cleaning it. 102 00:07:46,798 --> 00:07:50,135 So how'd it go with the Boss-man? 103 00:07:50,168 --> 00:07:52,004 Yeah, about that, 104 00:07:52,037 --> 00:07:55,674 he wants us to do another job for him. 105 00:07:55,707 --> 00:07:58,344 That's too bad. 106 00:07:58,377 --> 00:08:00,045 Yeah. 107 00:08:00,078 --> 00:08:02,481 How's Serena doing? - She's doing good. 108 00:08:02,514 --> 00:08:05,351 Uh, she's hanging in there, you know? 109 00:08:05,384 --> 00:08:07,152 Yeah, she's a tough girl. 110 00:08:07,185 --> 00:08:08,420 Has she been training? 111 00:08:08,453 --> 00:08:11,624 No, no. Not for a while, now. 112 00:08:11,657 --> 00:08:13,692 You know, I haven't seen you kids in some time. 113 00:08:13,725 --> 00:08:16,095 Yeah, to be honest, Boss, 114 00:08:16,128 --> 00:08:17,530 she's been better off. 115 00:08:18,530 --> 00:08:20,900 Really? 116 00:08:20,933 --> 00:08:24,103 You know, I seem to remember the two of you being, well, 117 00:08:24,136 --> 00:08:26,539 you know, lost when I first met you. 118 00:08:26,572 --> 00:08:29,642 I didn't mean that she was... You didn't mean... 119 00:08:29,675 --> 00:08:31,277 You didn't mean what? 120 00:08:34,580 --> 00:08:36,815 Look, Leonard, I know how you feel, 121 00:08:36,848 --> 00:08:40,519 really, I do, but this is very important. 122 00:08:40,552 --> 00:08:42,521 I still need her. 123 00:08:42,554 --> 00:08:45,024 She owes me this much. 124 00:08:45,057 --> 00:08:46,792 You do, too. 125 00:08:46,825 --> 00:08:49,762 She needs to get back to work. 126 00:08:49,795 --> 00:08:52,231 She needs to get back to work, 127 00:08:52,264 --> 00:08:54,233 and you need to help her. 128 00:08:54,266 --> 00:08:56,001 I know she isn't very strong, 129 00:08:56,034 --> 00:08:59,104 but she can still kill a man with her bare hands. 130 00:08:59,137 --> 00:09:02,041 Don't you forget who taught her that. 131 00:09:02,074 --> 00:09:03,909 I never will. 132 00:09:03,942 --> 00:09:06,512 The job is a group of scientists, 133 00:09:06,545 --> 00:09:08,447 physics experts, et cetera. 134 00:09:08,480 --> 00:09:10,883 We'll be calling 'em The Black Coats. 135 00:09:11,750 --> 00:09:13,886 Why The Black Coats? 136 00:09:15,287 --> 00:09:16,789 Because they have an affinity 137 00:09:16,822 --> 00:09:20,292 for black peacoats, and it's simple. 138 00:09:20,325 --> 00:09:21,393 Just get started. 139 00:09:21,426 --> 00:09:23,062 I'll call you when I need you. 140 00:09:28,734 --> 00:09:31,770 You don't want to do this, you don't have to. 141 00:09:31,803 --> 00:09:34,206 No, let's just do it. 142 00:09:34,239 --> 00:09:35,407 Why? 143 00:09:35,440 --> 00:09:37,676 I need the money. 144 00:09:37,709 --> 00:09:38,944 I owe him anyway. 145 00:09:38,977 --> 00:09:40,947 You don't owe him anything. 146 00:09:45,917 --> 00:09:48,754 ♪ It's hard to believe that there ain't any more ♪ 147 00:09:50,889 --> 00:09:52,524 ♪ You're ash to ash ♪ 148 00:09:52,557 --> 00:09:54,226 ♪ You're dust to dust ♪ 149 00:09:56,828 --> 00:09:58,831 ♪ You want to know why ♪ 150 00:09:58,864 --> 00:10:02,201 ♪ I live like there's no future? ♪ 151 00:10:02,234 --> 00:10:05,304 ♪ Wake up one day, it'll all be gone ♪ 152 00:10:05,337 --> 00:10:07,806 ♪ It's all gone ♪ 153 00:10:07,839 --> 00:10:10,409 ♪ I live life ♪ 154 00:10:10,442 --> 00:10:12,845 ♪ Like there's no future ♪ 155 00:10:12,878 --> 00:10:15,781 ♪ Live like there's no future ♪ 156 00:10:15,814 --> 00:10:17,850 ♪ Tonight ♪ 157 00:10:19,751 --> 00:10:21,654 ♪ Live life ♪ 158 00:10:21,687 --> 00:10:24,156 ♪ Like there's no future ♪ 159 00:10:24,189 --> 00:10:27,159 ♪ Live like there's no future ♪ 160 00:10:27,192 --> 00:10:29,795 ♪ Tonight ♪ 161 00:10:57,622 --> 00:10:59,692 What? 162 00:11:01,359 --> 00:11:03,162 You gotta be kidding me. 163 00:11:05,063 --> 00:11:06,965 "The RATTS"? 164 00:11:06,998 --> 00:11:09,135 What the hell does that mean? 165 00:11:10,736 --> 00:11:14,106 Renegades Against Time Travel. 166 00:11:14,139 --> 00:11:16,742 Yeah, since when do we need help? 167 00:11:22,581 --> 00:11:23,916 Uh-huh. 168 00:11:28,220 --> 00:11:30,056 When do we start? 169 00:11:57,783 --> 00:12:00,519 Right. Let's get down to business. 170 00:12:00,552 --> 00:12:02,688 Right. Here's the plan. 171 00:12:02,721 --> 00:12:05,891 We're going to send you back, um, in time. 172 00:12:06,792 --> 00:12:08,260 Right, time travel. 173 00:12:08,293 --> 00:12:09,928 Here's how it works. 174 00:12:09,961 --> 00:12:11,463 You open up a wormhole... 175 00:12:11,496 --> 00:12:13,665 I'm not interested in your faggoty mathematics! 176 00:12:13,698 --> 00:12:16,034 I just want to know if it's going to work. 177 00:12:16,067 --> 00:12:18,537 And if it does work, am I going to die? 178 00:12:18,570 --> 00:12:19,705 And if I don't die, 179 00:12:19,738 --> 00:12:21,540 how am I going to make it back? 180 00:12:21,573 --> 00:12:23,809 I can assure you that it works. 181 00:12:23,842 --> 00:12:26,979 We have tested the process several times. 182 00:12:27,012 --> 00:12:30,749 You will not be hurt. When you're done, 183 00:12:30,782 --> 00:12:32,050 it will be your responsibility 184 00:12:32,083 --> 00:12:33,585 to open up another wormhole 185 00:12:33,618 --> 00:12:35,053 and proceed through it back here. 186 00:12:35,086 --> 00:12:38,323 What insurance do I have that I will make it back? 187 00:12:38,356 --> 00:12:41,627 We are very serious about our work. 188 00:12:41,660 --> 00:12:44,963 We will pay you half now... 189 00:12:44,996 --> 00:12:46,865 and half when you return. 190 00:12:46,898 --> 00:12:49,535 So what's to stop me from killing you right now 191 00:12:49,568 --> 00:12:50,936 and taking all your money? 192 00:12:51,837 --> 00:12:55,407 Mr. Tarlowski... 193 00:12:55,440 --> 00:12:57,910 we control time. 194 00:12:57,943 --> 00:13:01,580 There is nothing you can do to me 195 00:13:01,613 --> 00:13:03,916 that my associates could not undo 196 00:13:03,949 --> 00:13:05,818 and then do to you. 197 00:13:11,323 --> 00:13:13,259 So who's the target? 198 00:13:21,967 --> 00:13:23,902 You've got to be shitting me. 199 00:13:23,935 --> 00:13:25,170 I shit you not. 200 00:13:25,203 --> 00:13:26,872 Where did you get this? 201 00:13:26,905 --> 00:13:28,974 I swiped it from Houlden's office. 202 00:13:31,743 --> 00:13:34,213 This is unbelievable. 203 00:13:34,246 --> 00:13:37,449 The Black Coats want to go back in time and assassinate him? 204 00:13:37,482 --> 00:13:39,785 Do you have any idea what might happen 205 00:13:39,818 --> 00:13:41,653 if they get away with this? 206 00:13:41,686 --> 00:13:43,522 The scary thing is I really don't. 207 00:13:46,258 --> 00:13:47,593 No one does. 208 00:13:57,002 --> 00:13:58,370 Where are you going? 209 00:13:58,403 --> 00:14:00,239 Boss said I got a meeting with a group, 210 00:14:00,272 --> 00:14:02,641 call themselves the RATTS. 211 00:14:02,674 --> 00:14:04,176 Oh, uh, 212 00:14:04,209 --> 00:14:06,511 did he tell you what the job was? 213 00:14:06,544 --> 00:14:07,512 Bunch of scientists. 214 00:14:07,545 --> 00:14:08,814 Radio name? 215 00:14:08,847 --> 00:14:11,216 The Black Coats. 216 00:14:11,249 --> 00:14:12,651 Oh. 217 00:14:12,684 --> 00:14:15,020 I'll be back later. 218 00:14:15,921 --> 00:14:17,056 Wait. 219 00:14:22,227 --> 00:14:24,129 Take this. 220 00:15:07,706 --> 00:15:08,874 So you're telling me 221 00:15:08,907 --> 00:15:11,376 we have to kill Adolf Hitler? 222 00:15:11,409 --> 00:15:15,281 No. We have to stop the man that's gonna kill him. 223 00:15:18,183 --> 00:15:21,720 How do we even know that's possible? 224 00:15:21,753 --> 00:15:23,055 Boss says it is, 225 00:15:23,088 --> 00:15:25,524 and I don't think it even matters. 226 00:15:25,557 --> 00:15:27,226 A mark is a mark. 227 00:15:30,195 --> 00:15:32,597 Let's say he could travel back in time. 228 00:15:32,630 --> 00:15:35,401 How would he possibly get past the S.S.? 229 00:15:38,803 --> 00:15:41,273 Get to him before there were any. 230 00:15:54,386 --> 00:15:56,488 I told you we didn't have to do this. 231 00:15:56,521 --> 00:15:59,424 I told you that you didn't owe Boss anything. 232 00:16:02,193 --> 00:16:04,529 I know your grandfather was in the war, 233 00:16:04,562 --> 00:16:07,266 but we can't let these guys do this. 234 00:16:10,835 --> 00:16:13,505 Serena, if things didn't go 235 00:16:13,538 --> 00:16:16,241 exactly the way they did, this could be a far worse world 236 00:16:16,274 --> 00:16:17,710 than we're living in right now. 237 00:16:18,943 --> 00:16:20,412 If Hitler never happened, 238 00:16:20,445 --> 00:16:23,015 then somebody else would have done the same thing... 239 00:16:24,349 --> 00:16:26,018 somebody more successful. 240 00:16:26,051 --> 00:16:27,185 If we don't go down there... 241 00:16:27,218 --> 00:16:28,754 Give me my gun back. 242 00:16:41,266 --> 00:16:42,601 We're going on recon tomorrow. 243 00:16:42,634 --> 00:16:45,303 Boss said The Black Coats are having a meeting 244 00:16:45,336 --> 00:16:47,606 at a warehouse outside of town. 245 00:17:19,471 --> 00:17:20,472 Is that all? 246 00:17:20,505 --> 00:17:23,008 For shit's sake, don't you knock? 247 00:17:24,909 --> 00:17:26,878 What happened to all the grenades? 248 00:17:26,911 --> 00:17:28,647 We used them. 249 00:17:28,680 --> 00:17:30,515 Wow. 250 00:17:30,548 --> 00:17:32,884 What do we need grenades for, anyway? 251 00:17:32,917 --> 00:17:34,352 I thought this was recon. 252 00:17:34,385 --> 00:17:37,823 It is recon, but you never know what could happen. 253 00:17:37,856 --> 00:17:39,624 I know what's gonna happen. 254 00:17:39,657 --> 00:17:41,326 We're gonna sit in a car all day, 255 00:17:41,359 --> 00:17:43,195 or we're gonna sit in a dumpster all day, 256 00:17:43,228 --> 00:17:45,197 or we're gonna sit on a fucking toilet all day, 257 00:17:45,230 --> 00:17:47,132 and we're not gonna... reconnaisize anything. 258 00:17:47,165 --> 00:17:49,101 "Reconnaisize"? 259 00:17:49,134 --> 00:17:50,469 Shut up. 260 00:17:53,438 --> 00:17:56,108 I'll take the M4. You take the vest. 261 00:17:56,141 --> 00:17:57,776 No, you take the vest. 262 00:17:57,809 --> 00:17:58,910 It doesn't fit me, anyway. 263 00:17:58,943 --> 00:17:59,978 No way. 264 00:18:00,011 --> 00:18:01,413 Why not? 265 00:18:01,446 --> 00:18:03,715 'Cause I'm not taking the rifle and the vest. 266 00:18:03,748 --> 00:18:05,016 It's unfair. 267 00:18:05,049 --> 00:18:07,719 Besides, you're a girl. You take the vest. 268 00:18:12,157 --> 00:18:14,259 I don't want it. 269 00:19:29,367 --> 00:19:31,536 Who's this guy? 270 00:19:31,569 --> 00:19:34,506 That's the triggerman Houlden hired. 271 00:19:43,248 --> 00:19:45,417 He doesn't look so tough. 272 00:19:47,318 --> 00:19:49,020 I've got a clear shot. 273 00:19:49,053 --> 00:19:51,122 I'll wait 30 seconds. 274 00:19:51,155 --> 00:19:53,358 I'll pull the car around. 275 00:19:57,695 --> 00:20:00,131 He will take the shot in half a minute. 276 00:20:00,164 --> 00:20:01,300 Sounds exciting. 277 00:20:04,235 --> 00:20:06,805 Don't worry. I'm sure this will work. 278 00:20:06,838 --> 00:20:08,073 Do I sound worried to you? 279 00:20:08,106 --> 00:20:09,541 Do you think I'm going to Wallace 280 00:20:09,574 --> 00:20:11,042 all over my brand-new shiny shoes? 281 00:20:11,075 --> 00:20:12,410 No, not at all, actually. 282 00:20:12,443 --> 00:20:14,646 Listen, you've got 20 seconds. 283 00:20:19,284 --> 00:20:22,654 15, 14, 13, 284 00:20:22,687 --> 00:20:26,825 12, 11, 10, 285 00:20:26,858 --> 00:20:30,262 9, 8, 7, 286 00:20:30,295 --> 00:20:34,766 6, 5, 4... 287 00:20:34,799 --> 00:20:35,767 3... 288 00:20:35,800 --> 00:20:37,636 2... 289 00:20:39,103 --> 00:20:40,606 Duck. 290 00:20:41,606 --> 00:20:43,842 Fucking hell, you were right. 291 00:20:43,875 --> 00:20:46,077 Of course. How else would I have known 292 00:20:46,110 --> 00:20:48,346 they were going to shoot you at exactly that second? 293 00:20:48,379 --> 00:20:50,048 Last time, you got shot. 294 00:20:50,081 --> 00:20:52,317 We couldn't let that happen again. 295 00:21:46,137 --> 00:21:47,505 Can't believe it. 296 00:21:47,538 --> 00:21:51,242 I had him. He dropped right as I pulled the trigger. 297 00:21:51,275 --> 00:21:52,411 I had him. 298 00:21:53,745 --> 00:21:56,648 He knew everything we were going to do. 299 00:21:56,681 --> 00:21:57,449 How? 300 00:21:57,482 --> 00:21:58,617 I don't know. 301 00:22:01,352 --> 00:22:04,989 I mean, even if they knew where we were... 302 00:22:05,022 --> 00:22:08,960 he dropped right as I pulled the trigger. 303 00:22:08,993 --> 00:22:10,895 That's impossible. 304 00:22:10,928 --> 00:22:13,332 Unless... 305 00:22:14,799 --> 00:22:15,800 Unless what? 306 00:22:15,833 --> 00:22:17,969 Unless we already shot him. 307 00:22:19,470 --> 00:22:21,740 Already shot him? What? 308 00:22:21,773 --> 00:22:24,542 Maybe... 309 00:22:24,575 --> 00:22:26,277 we already killed him. 310 00:22:26,310 --> 00:22:28,546 What are you talking about? You missed. 311 00:22:28,579 --> 00:22:30,916 I didn't miss the first time. 312 00:22:38,489 --> 00:22:41,259 You can't be serious. 313 00:22:41,292 --> 00:22:43,362 I shot him. 314 00:22:46,397 --> 00:22:48,800 They undid it. 315 00:22:48,833 --> 00:22:50,869 They undid it? 316 00:22:50,902 --> 00:22:56,441 Yeah, they figured out where we were, when we shot... 317 00:22:56,474 --> 00:22:59,043 everything. 318 00:22:59,076 --> 00:23:01,613 They went back in time. 319 00:23:01,646 --> 00:23:03,982 Then they made sure we failed. 320 00:23:06,851 --> 00:23:09,721 But this isn't the past. It's the present. 321 00:23:12,089 --> 00:23:13,658 Only to us. 322 00:23:14,525 --> 00:23:16,261 If that's what happened, 323 00:23:16,294 --> 00:23:18,496 how are we going to stop them 324 00:23:18,529 --> 00:23:21,566 if they undo every attack we make? 325 00:23:21,599 --> 00:23:23,735 We have to call the RATTS. 326 00:23:28,039 --> 00:23:29,707 It came at a bad time. 327 00:23:29,740 --> 00:23:33,111 Only his behavior after this murder 328 00:23:33,144 --> 00:23:35,079 gave him away. 329 00:23:39,283 --> 00:23:43,087 Ah, come on. This is crap. 330 00:23:43,120 --> 00:23:44,689 Are you serious? 331 00:23:44,722 --> 00:23:46,624 This movie's awesome. 332 00:23:46,657 --> 00:23:48,760 The shootouts are amazing. 333 00:23:50,127 --> 00:23:52,664 Uh, no. 334 00:23:52,697 --> 00:23:55,467 This is so unrealistic. 335 00:24:00,905 --> 00:24:03,875 Come on. Who takes out 50 guys by himself 336 00:24:03,908 --> 00:24:07,212 without breaking a fucking fingernail? 337 00:24:08,279 --> 00:24:09,948 I do. 338 00:24:09,981 --> 00:24:11,249 Yeah, right. 339 00:24:11,282 --> 00:24:13,518 You'd go crying home to your mommy. 340 00:24:13,551 --> 00:24:16,054 Yeah, would I? 341 00:24:16,954 --> 00:24:18,556 "Mommy, Mommy, I got a hangnail, 342 00:24:18,589 --> 00:24:20,391 and I can't kill the bad men." 343 00:24:22,026 --> 00:24:23,428 Cut it out. 344 00:24:38,609 --> 00:24:40,612 What's the matter with you? 345 00:24:42,446 --> 00:24:44,482 I'm tired. 346 00:24:44,515 --> 00:24:46,217 I'm tired of hearing that. 347 00:24:46,250 --> 00:24:48,487 Really, what's up? 348 00:24:52,690 --> 00:24:54,859 I don't know. 349 00:24:54,892 --> 00:24:57,328 I guess I'm still kinda freaked out 350 00:24:57,361 --> 00:24:59,864 by all this time-travel stuff. 351 00:24:59,897 --> 00:25:01,132 Yeah? 352 00:25:05,102 --> 00:25:06,605 I mean... 353 00:25:08,673 --> 00:25:11,142 what if all this has already happened? 354 00:25:13,477 --> 00:25:15,847 What if it's always happening? 355 00:25:17,148 --> 00:25:20,318 What if it keeps happening over and over again? 356 00:25:20,351 --> 00:25:21,786 How do you mean? 357 00:25:27,558 --> 00:25:30,929 You know vinyl, records? 358 00:25:30,962 --> 00:25:32,764 Like L.P.s? 359 00:25:35,199 --> 00:25:36,635 Yeah. 360 00:25:40,304 --> 00:25:42,874 What if time is like a record? 361 00:25:47,244 --> 00:25:49,080 If life just plays out, 362 00:25:49,113 --> 00:25:51,249 like a needle passes over it... 363 00:25:54,986 --> 00:25:57,789 it seems like it's going somewhere, but... 364 00:25:59,123 --> 00:26:02,193 it actually all exists at the same time... 365 00:26:04,862 --> 00:26:08,533 the past, the present, the future. 366 00:26:08,566 --> 00:26:11,036 It's just the needle that changes. 367 00:26:13,804 --> 00:26:15,773 What if it's the same thing 368 00:26:15,806 --> 00:26:19,277 being played over and over again... 369 00:26:21,646 --> 00:26:23,882 the same songs... 370 00:26:25,349 --> 00:26:27,185 they never change? 371 00:26:30,821 --> 00:26:32,857 Why does that bother you? 372 00:26:34,792 --> 00:26:36,260 Just don't like the idea 373 00:26:36,293 --> 00:26:39,363 of living the same life over and over again. 374 00:26:42,433 --> 00:26:44,703 Not this one, anyway. 375 00:26:50,474 --> 00:26:53,244 I think I know what you mean. 376 00:26:59,350 --> 00:27:03,054 Remind yourself of what this is all about. 377 00:27:03,087 --> 00:27:05,623 These bastards may destroy the world as we know it 378 00:27:05,656 --> 00:27:07,925 if they pull off time travel. 379 00:27:07,958 --> 00:27:11,462 It may not seem like a bad idea to them, 380 00:27:11,495 --> 00:27:14,699 but we don't know what kind of repercussions that could have. 381 00:27:14,732 --> 00:27:17,101 We have to silence everyone with knowledge 382 00:27:17,134 --> 00:27:19,137 about this time-travel project. 383 00:27:19,170 --> 00:27:21,572 Boss has Serena and Leonard coordinating their attack 384 00:27:21,605 --> 00:27:23,274 at the same time as ours. 385 00:27:24,508 --> 00:27:26,477 Any questions? 386 00:27:26,510 --> 00:27:27,478 Cyrus? 387 00:27:27,511 --> 00:27:29,147 Who's the first target? 388 00:27:29,180 --> 00:27:31,516 Michael Roberts, physics expert. 389 00:27:31,549 --> 00:27:34,352 He started the project with Houlden about six years ago. 390 00:27:34,385 --> 00:27:35,420 Where is he? 391 00:27:35,453 --> 00:27:36,688 He's about five feet 392 00:27:36,721 --> 00:27:38,289 from the right of this van. 393 00:27:59,376 --> 00:28:00,445 Close it! 394 00:28:15,760 --> 00:28:17,795 I've got some bad news. 395 00:28:17,828 --> 00:28:19,330 What's that? 396 00:28:20,564 --> 00:28:22,500 The RATTS took out Roberts. 397 00:28:22,533 --> 00:28:25,070 Yeah, yeah, I know. 398 00:28:26,937 --> 00:28:28,639 So you know, do you? 399 00:28:28,672 --> 00:28:30,508 Yes, they are going to take out 400 00:28:30,541 --> 00:28:32,076 the whole team today. 401 00:28:32,109 --> 00:28:34,278 Haven't we got to stop 'em? 402 00:28:34,311 --> 00:28:37,648 No. Uh, we're gonna let them go ahead with it 403 00:28:37,681 --> 00:28:39,383 up until a point, that is. 404 00:28:39,416 --> 00:28:42,253 What point would that be? 405 00:28:42,286 --> 00:28:43,822 When they get to me. 406 00:28:50,294 --> 00:28:52,930 So we're just going to let those boy scouts go? 407 00:28:52,963 --> 00:28:56,034 Yes. It's all part of the plan. 408 00:29:04,809 --> 00:29:06,410 Eddie! 409 00:29:06,443 --> 00:29:08,746 Boss. 410 00:29:08,779 --> 00:29:10,482 Tarlowski, heel. 411 00:29:13,851 --> 00:29:16,420 So this is Tarlowski? 412 00:29:16,453 --> 00:29:18,490 You recommended him. 413 00:29:20,090 --> 00:29:22,426 Yeah, but I never met the guy. 414 00:29:22,459 --> 00:29:24,095 I only heard the stories, 415 00:29:24,128 --> 00:29:25,696 Polack with the fake accent. 416 00:29:25,729 --> 00:29:27,899 Oi, I grew up in London. 417 00:29:27,932 --> 00:29:30,101 You wouldn't shoot a fellow Polack, would you? 418 00:29:30,134 --> 00:29:32,770 You said he was the best. 419 00:29:32,803 --> 00:29:34,005 Yeah, how's that holding up? 420 00:29:34,038 --> 00:29:36,674 We'll see soon enough. 421 00:29:36,707 --> 00:29:38,142 How's the attack coming? 422 00:29:38,175 --> 00:29:40,545 Oh, that's right, the RATTS. 423 00:29:40,578 --> 00:29:43,748 I got them and Serena and Leonard going after 424 00:29:43,781 --> 00:29:45,750 your scientist friends, The Black Coats. 425 00:29:45,783 --> 00:29:47,385 They're not my friends. 426 00:29:47,418 --> 00:29:48,986 No, I suppose it isn't very friendly 427 00:29:49,019 --> 00:29:51,022 to order their assassination. 428 00:29:51,055 --> 00:29:55,026 I trust you told them to hit me last, correct? 429 00:29:58,696 --> 00:30:00,898 Hey, where's the time machine? 430 00:30:00,931 --> 00:30:03,067 It's over there. 431 00:30:14,111 --> 00:30:15,580 Golly. 432 00:30:15,613 --> 00:30:17,315 That's a piece of work. 433 00:30:18,215 --> 00:30:20,185 Impressive, isn't it? 434 00:30:22,586 --> 00:30:24,389 It sure is. 435 00:30:34,865 --> 00:30:38,502 What the hell is Boss doing with our target? 436 00:30:38,535 --> 00:30:40,371 I don't know, 437 00:30:40,404 --> 00:30:42,940 but we weren't supposed to see it. 438 00:30:42,973 --> 00:30:45,043 How do you know? 439 00:30:46,477 --> 00:30:49,647 We were supposed to wait until the attack today. 440 00:30:49,680 --> 00:30:51,883 What do you think? 441 00:30:53,918 --> 00:30:55,519 I think this was a setup. 442 00:30:55,552 --> 00:30:58,022 I don't like the guy, 443 00:30:58,055 --> 00:31:01,058 but I don't think he would set us up. 444 00:31:01,091 --> 00:31:03,528 You don't know what he's capable of. 445 00:31:25,749 --> 00:31:27,952 Hey, kid. 446 00:31:27,985 --> 00:31:29,120 What is this? 447 00:31:29,153 --> 00:31:32,490 It looks like a .45. 448 00:31:32,523 --> 00:31:34,392 What were you doing at the warehouse? 449 00:31:34,425 --> 00:31:36,827 What's the matter? Can't I talk to some old friends? 450 00:31:36,860 --> 00:31:38,930 They're your marks. 451 00:31:40,130 --> 00:31:42,967 No, they're your marks. 452 00:31:43,000 --> 00:31:45,536 They're my friends. 453 00:31:45,569 --> 00:31:47,171 What is this all about? 454 00:31:47,204 --> 00:31:48,907 What do you think it's about? 455 00:31:50,207 --> 00:31:52,009 Maybe it's a cover, 456 00:31:52,042 --> 00:31:54,645 maybe you have to keep your enemies close... 457 00:31:54,678 --> 00:31:57,782 or maybe it's a setup. Is that what you think? 458 00:31:57,815 --> 00:31:59,450 That I sent you on a suicide mission? 459 00:31:59,483 --> 00:32:01,786 Just decided to get rid of you after five years? 460 00:32:01,819 --> 00:32:06,290 Or maybe I just wanted to get rid of your friend Leonard there, 461 00:32:06,323 --> 00:32:08,859 filling your head with bullshit and drugs, 462 00:32:08,892 --> 00:32:10,861 turning you into a fucking invalid! 463 00:32:10,894 --> 00:32:11,929 Fuck you, Boss. 464 00:32:11,962 --> 00:32:13,731 You ruined my life, not him. 465 00:32:13,764 --> 00:32:15,500 Yeah, you used to be a warrior. 466 00:32:17,201 --> 00:32:19,170 I was a little girl! 467 00:32:19,203 --> 00:32:21,038 Are you gonna kill me? 468 00:32:21,071 --> 00:32:22,273 I'm getting bored. 469 00:32:23,874 --> 00:32:25,810 This is over. 470 00:32:25,843 --> 00:32:29,480 Call the RATTS. Call off the attack. 471 00:32:29,513 --> 00:32:31,048 Well... 472 00:32:31,081 --> 00:32:34,018 I would, kid, but... 473 00:32:34,051 --> 00:32:37,021 I don't think they're gonna answer. 474 00:32:37,054 --> 00:32:38,556 They're already dead. 475 00:32:39,790 --> 00:32:41,125 You're lying. 476 00:32:43,060 --> 00:32:46,297 Just tying up some loose ends for a friend, 477 00:32:46,330 --> 00:32:49,567 figured I would tie up a few of my own... 478 00:32:49,600 --> 00:32:53,504 The Black Coats, the RATTS, Leonard... 479 00:32:53,537 --> 00:32:55,506 all in one day. 480 00:32:56,640 --> 00:32:57,708 I suppose it was a little 481 00:32:57,741 --> 00:33:01,212 too ambitious to expect it to go so smoothly. 482 00:33:02,746 --> 00:33:04,415 So you gonna shoot me or not? 483 00:33:07,818 --> 00:33:09,020 No. 484 00:33:10,087 --> 00:33:11,789 I can't. 485 00:33:11,822 --> 00:33:13,090 I didn't think so. 486 00:33:13,123 --> 00:33:14,492 Leonard can. 487 00:33:14,525 --> 00:33:15,760 Serena. 488 00:34:33,704 --> 00:34:35,173 Leonard. 489 00:34:50,020 --> 00:34:52,690 Serena, I'm so sorry. 490 00:34:54,958 --> 00:34:56,761 Don't worry about it. 491 00:34:58,262 --> 00:35:00,898 It was my fault. 492 00:35:00,931 --> 00:35:02,767 I should have known better. 493 00:35:05,769 --> 00:35:07,138 Who hit me? 494 00:35:07,171 --> 00:35:09,607 The triggerman, Tarlowski. 495 00:35:10,607 --> 00:35:13,611 I'll take care of him. I promise. 496 00:35:13,644 --> 00:35:14,979 Boss, too. 497 00:35:15,012 --> 00:35:16,314 Boss? 498 00:35:17,281 --> 00:35:19,283 Yeah, he got away. 499 00:35:20,184 --> 00:35:21,418 Leonard, no. 500 00:35:21,451 --> 00:35:23,721 I will take care of this. 501 00:35:23,754 --> 00:35:24,955 No. 502 00:35:24,988 --> 00:35:27,358 You'll wait for me. 503 00:35:27,391 --> 00:35:30,895 Don't do anything without me. 504 00:35:30,928 --> 00:35:32,864 You don't know how he works. 505 00:35:38,302 --> 00:35:40,571 Is it true about the RATTS? 506 00:35:42,940 --> 00:35:44,675 Yeah, they're all dead. 507 00:35:48,512 --> 00:35:50,715 So it's just us against them. 508 00:35:52,249 --> 00:35:54,152 Seems that way. 509 00:35:55,552 --> 00:35:56,387 Don't worry. 510 00:35:56,420 --> 00:35:58,923 I won't leave until you do. 511 00:36:00,991 --> 00:36:02,693 Thank you. 512 00:36:26,083 --> 00:36:27,284 Turner. 513 00:36:27,317 --> 00:36:30,221 Mommy, it's snowing. 514 00:36:30,254 --> 00:36:33,123 Snowing? Really? 515 00:36:33,156 --> 00:36:34,759 Come inside, dear. 516 00:36:54,911 --> 00:36:56,247 What is it? 517 00:36:56,280 --> 00:36:58,315 It's snowing. 518 00:36:58,348 --> 00:37:01,952 That's not snow, boy. 519 00:37:01,985 --> 00:37:03,888 That's ash. 520 00:38:08,685 --> 00:38:11,722 How long are you gonna keep us here? 521 00:38:22,099 --> 00:38:24,101 Well... 522 00:38:24,134 --> 00:38:28,572 the Allied forces are closing on the Motherland, 523 00:38:28,605 --> 00:38:33,377 and Hitler's commanding officers are desperate, 524 00:38:33,410 --> 00:38:34,645 so I would say 525 00:38:34,678 --> 00:38:38,115 you can expect to be taken out of here 526 00:38:38,148 --> 00:38:39,583 within 24 hours... 527 00:38:42,853 --> 00:38:44,955 to be executed. 528 00:38:48,492 --> 00:38:50,994 Have you ever executed a man? 529 00:38:51,027 --> 00:38:52,663 No. 530 00:38:55,365 --> 00:38:58,268 Have you ever seen a man executed? 531 00:38:58,301 --> 00:39:00,037 No. 532 00:39:20,957 --> 00:39:23,193 What were they thinking? 533 00:39:23,226 --> 00:39:26,697 They could just send you over here so that you could... 534 00:39:26,730 --> 00:39:29,700 take the Führer's head? 535 00:39:34,037 --> 00:39:36,140 Well, good luck to you. 536 00:39:38,775 --> 00:39:39,810 Both of you. 537 00:39:42,012 --> 00:39:44,115 But I have to say... 538 00:40:21,751 --> 00:40:24,588 Sarge, they're gassing us. 539 00:40:24,621 --> 00:40:26,190 Those goddamn Krauts are gassing us. 540 00:40:27,824 --> 00:40:29,560 Stay calm. 541 00:40:29,593 --> 00:40:31,395 Put that on, and breathe. 542 00:40:31,428 --> 00:40:32,629 Jesus Christ, Sarge, stay calm? 543 00:40:32,662 --> 00:40:34,665 You know what this stuff does to you? 544 00:40:34,698 --> 00:40:36,033 It's only smoke, soldier. 545 00:40:36,967 --> 00:40:38,635 Sarge, we gotta get out of here. 546 00:40:39,803 --> 00:40:41,238 What's your name, soldier? 547 00:40:41,271 --> 00:40:42,506 Say again. - Your name? 548 00:40:42,539 --> 00:40:43,674 what's your name, soldier? 549 00:40:43,707 --> 00:40:45,275 McCoy, Private McCoy. 550 00:40:45,308 --> 00:40:46,677 James Donovan. 551 00:40:46,710 --> 00:40:48,745 Don't worry, McCoy. We'll get out of here. 552 00:40:48,778 --> 00:40:50,915 How's that? You got a plan? 553 00:40:53,750 --> 00:40:55,886 You know that Kraut that threw me in here? 554 00:40:55,919 --> 00:40:58,522 I broke three of his fingers while he was searching me. 555 00:40:58,555 --> 00:41:01,124 What good does that do for us now? 556 00:41:03,660 --> 00:41:05,462 He stopped searching me after that. 557 00:41:05,495 --> 00:41:06,864 They didn't find Serena. 558 00:41:06,897 --> 00:41:08,165 Who's Serena? 559 00:41:09,466 --> 00:41:11,068 This is Serena. 560 00:42:40,090 --> 00:42:41,926 Make it quick. 561 00:42:45,729 --> 00:42:47,931 They make 'em young nowadays, don't they? 562 00:42:47,964 --> 00:42:49,833 What are you waiting for? 563 00:42:51,901 --> 00:42:53,437 I can't just let you go 564 00:42:53,470 --> 00:42:55,906 so you can pop up in my car tomorrow. 565 00:42:57,374 --> 00:42:58,942 Are you some kind of amateur? 566 00:42:58,975 --> 00:43:02,312 I get it. 567 00:43:02,345 --> 00:43:05,616 You're not even a little triggergirl, are you? 568 00:43:05,649 --> 00:43:09,219 Wow, you had me going there for a minute. 569 00:43:11,688 --> 00:43:13,891 I'll tell you what. 570 00:43:15,592 --> 00:43:18,629 I need to make a phone call. 571 00:43:18,662 --> 00:43:20,097 You probably took that 572 00:43:20,130 --> 00:43:23,600 while you were robbing me of my worldly possessions. 573 00:43:23,633 --> 00:43:26,069 I'll let you keep the phone 574 00:43:26,102 --> 00:43:27,804 and anything else you took, 575 00:43:27,837 --> 00:43:30,174 but I need to make a phone call, okay? 576 00:43:41,551 --> 00:43:43,087 Dial Mr. Hollister. 577 00:43:46,623 --> 00:43:49,626 Tell him... Heh. 578 00:43:49,659 --> 00:43:52,629 Tell him there's no coffee left in the pot. 579 00:43:52,662 --> 00:43:54,865 Tell him Boss said so. 580 00:43:54,898 --> 00:43:58,068 There's no coffee left in the pot. 581 00:44:00,403 --> 00:44:03,273 Boss said so. 582 00:44:04,908 --> 00:44:07,311 I don't have a name. 583 00:44:09,446 --> 00:44:10,881 No name, huh? 584 00:44:12,515 --> 00:44:15,752 What about Serena? Isn't that you? 585 00:44:15,785 --> 00:44:17,721 If you want. 586 00:44:17,754 --> 00:44:20,290 People call me Boss, 587 00:44:20,323 --> 00:44:22,426 'cause I'm so pushy. 588 00:44:24,594 --> 00:44:26,697 Nice to meet you. Can I go now? 589 00:44:26,730 --> 00:44:29,232 Yeah, I'll let you go. 590 00:44:29,265 --> 00:44:31,068 Just one thing 591 00:44:31,101 --> 00:44:33,704 before you run off to your squat. 592 00:44:34,971 --> 00:44:36,540 Do you want a job, Serena? 593 00:44:36,573 --> 00:44:38,008 I'm too young to get a job. 594 00:44:38,041 --> 00:44:40,977 But you're not too young to starve, 595 00:44:41,010 --> 00:44:43,213 you're not too young to get put away for larceny, 596 00:44:43,246 --> 00:44:46,883 and I don't think you're too young for my line of work. 597 00:44:46,916 --> 00:44:48,719 I'm not a whore. 598 00:44:50,086 --> 00:44:52,489 Of course not. 599 00:44:52,522 --> 00:44:55,726 Do I look like a pimp to you? 600 00:44:55,759 --> 00:44:58,328 Oh, no, that's not my line of work. 601 00:44:58,361 --> 00:45:00,164 What do you do? 602 00:45:01,731 --> 00:45:04,101 Come with me. I'll show you. 603 00:45:04,134 --> 00:45:05,936 Why me? 604 00:45:07,003 --> 00:45:09,940 I just hate to see a young girl like you 605 00:45:09,973 --> 00:45:11,575 waste away on the streets. 606 00:45:11,608 --> 00:45:13,610 You don't want to live like that. 607 00:45:13,643 --> 00:45:15,879 I mean, look at those people. 608 00:45:15,912 --> 00:45:19,015 You deserve better. 609 00:45:19,048 --> 00:45:22,219 I gotta drop something off at a friend's. 610 00:45:22,252 --> 00:45:24,187 Come with me. 611 00:45:24,220 --> 00:45:27,491 If I do anything you don't like, you can shoot me. 612 00:45:27,524 --> 00:45:28,459 Okay? 613 00:45:29,993 --> 00:45:32,129 What do I get out of it? 614 00:45:33,797 --> 00:45:36,100 50 bucks. 615 00:45:37,500 --> 00:45:39,102 Make it 100. 616 00:45:40,637 --> 00:45:42,739 Okay, 100 bucks. 617 00:45:42,772 --> 00:45:44,174 Sound fair? 618 00:45:48,611 --> 00:45:49,980 All right, I'll go. 619 00:45:50,013 --> 00:45:52,015 But I swear, if you do anything creepy, 620 00:45:52,048 --> 00:45:53,650 I'll shoot you in the face. 621 00:45:53,683 --> 00:45:55,852 Deal. 622 00:45:57,086 --> 00:46:00,257 So, you know how to break into a car, 623 00:46:00,290 --> 00:46:02,493 but have you ever stolen one? 624 00:46:09,566 --> 00:46:11,502 All right, you see the case in the back there? 625 00:46:12,035 --> 00:46:13,238 Yeah. 626 00:46:13,435 --> 00:46:15,738 Grab it. 627 00:46:19,375 --> 00:46:20,912 What's in it? 628 00:46:20,975 --> 00:46:22,712 Don't open it, for shit's sake. 629 00:46:22,745 --> 00:46:24,114 Okay. 630 00:46:24,147 --> 00:46:27,217 Just take it up to the doorstep, 631 00:46:27,250 --> 00:46:29,286 set it down, and ring the bell. 632 00:46:29,319 --> 00:46:31,988 Do you want me to light it on fire first? 633 00:46:32,021 --> 00:46:34,958 Heh. The fire'll come later. 634 00:46:34,991 --> 00:46:37,361 Just go now before the neighbors get suspicious. 635 00:46:45,101 --> 00:46:46,270 Okay. 636 00:46:51,908 --> 00:46:53,544 Doorbell. 637 00:47:05,288 --> 00:47:06,056 That was easy. 638 00:47:06,089 --> 00:47:08,491 Yeah, for you, it was. 639 00:47:14,998 --> 00:47:17,200 Was that a bomb in the briefcase? 640 00:47:17,233 --> 00:47:20,737 Yes, it was. 641 00:47:20,770 --> 00:47:22,739 Ouch, eh? That's gotta sting. 642 00:47:22,772 --> 00:47:23,773 Who opened it? 643 00:47:23,806 --> 00:47:26,610 Uh, nobody important. 644 00:47:28,711 --> 00:47:30,313 Did he have a family? 645 00:47:30,346 --> 00:47:33,850 Oh, no. No. I wouldn't risk a child's life. 646 00:47:33,883 --> 00:47:36,253 A woman, maybe, if she deserved it, 647 00:47:36,286 --> 00:47:39,956 but generally not. Just miserable bastards. 648 00:47:39,989 --> 00:47:42,259 We have a saying in my profession. 649 00:47:42,292 --> 00:47:45,095 "No women, no children, except the son with a gun 650 00:47:45,128 --> 00:47:46,630 and the wife with a knife." 651 00:47:46,663 --> 00:47:48,398 Boss. 652 00:47:48,431 --> 00:47:50,133 Yeah? 653 00:47:51,334 --> 00:47:52,903 Next time, 654 00:47:52,936 --> 00:47:55,606 tell me when there's something in the case. 655 00:47:56,706 --> 00:47:58,041 Sure. 656 00:47:58,074 --> 00:48:00,076 Well, here's your 100 bucks. 657 00:48:00,109 --> 00:48:02,078 A deal's a deal. 658 00:48:02,111 --> 00:48:03,780 Where do you live? I'll drop you off. 659 00:48:03,813 --> 00:48:05,715 I don't have a home. 660 00:48:05,748 --> 00:48:09,019 I thought I was joking before about that squat thing. 661 00:48:09,052 --> 00:48:12,353 You don't have any friend's place you could stay at or anything? 662 00:48:12,522 --> 00:48:13,957 No. 663 00:48:15,124 --> 00:48:17,895 All right, you'll stay at my place, then. 664 00:48:19,162 --> 00:48:20,897 I can't have my new apprentice 665 00:48:20,930 --> 00:48:23,033 end up dead on the streets. 666 00:48:23,066 --> 00:48:25,802 All right, but that shoot-you-in-the-face-for-being-creepy thing 667 00:48:25,835 --> 00:48:26,836 still applies. 668 00:48:26,869 --> 00:48:28,305 Same to you. 669 00:48:38,081 --> 00:48:40,550 Hmm. That should be enough, right? 670 00:48:40,583 --> 00:48:42,119 Yeah, it's fine. 671 00:48:44,787 --> 00:48:47,023 You know, you're a tough girl. 672 00:48:47,056 --> 00:48:50,226 I bet this beats sleeping in an alleyway, right? 673 00:48:50,259 --> 00:48:51,495 Right. 674 00:48:52,762 --> 00:48:54,097 Yeah. 675 00:48:56,933 --> 00:49:00,003 And don't bother trying to sneak into my room to molest me, 676 00:49:00,036 --> 00:49:01,604 'cause I keep the door locked. 677 00:49:01,637 --> 00:49:03,340 Same to you. 678 00:49:03,373 --> 00:49:05,108 I sleep with my eyes open. 679 00:49:05,141 --> 00:49:06,609 Now, that's creepy. 680 00:49:06,642 --> 00:49:08,878 Yeah, I know. 681 00:49:08,911 --> 00:49:10,380 All right, good night. 682 00:49:10,413 --> 00:49:13,717 I'll be at the end of the hall if you need anything. 683 00:49:21,224 --> 00:49:23,159 Serena, pineapple. 684 00:49:42,612 --> 00:49:44,647 They're tailing us. I told you to grab the case. 685 00:49:44,680 --> 00:49:46,116 I had the case in the car. 686 00:49:46,149 --> 00:49:47,117 Yeah, well, that was last night. 687 00:49:47,150 --> 00:49:48,685 Well, why did you move it? 688 00:49:48,718 --> 00:49:50,787 Because we can't leave a case of explosives 689 00:49:50,820 --> 00:49:52,322 in the car overnight. - why not? 690 00:49:52,355 --> 00:49:55,792 Because of people like you who steal shit out of cars. 691 00:49:55,825 --> 00:49:57,193 Never mind. 692 00:49:57,226 --> 00:49:58,595 Start shooting. 693 00:50:08,871 --> 00:50:10,340 You see? 694 00:50:10,373 --> 00:50:11,975 Keep one in the chamber. 695 00:50:12,008 --> 00:50:15,378 That way when you reload, you don't need to rack the slide, 696 00:50:15,411 --> 00:50:17,881 so you can keep shooting if you need to. 697 00:50:17,914 --> 00:50:20,117 I'm gonna kill you, motherfucker! 698 00:50:27,323 --> 00:50:29,859 Like I said, it's not easy 699 00:50:29,892 --> 00:50:32,029 to fire someone in this business. 700 00:50:36,265 --> 00:50:39,235 I've had a lot of time to think. 701 00:50:39,268 --> 00:50:42,705 I've made up my mind, and if you don't agree, 702 00:50:42,738 --> 00:50:44,207 I'll leave. 703 00:50:44,240 --> 00:50:48,678 I've made it on my own before, and I can do it now. 704 00:50:48,711 --> 00:50:50,180 Anyways, look, 705 00:50:50,213 --> 00:50:52,015 I'm tired of tagging along 706 00:50:52,048 --> 00:50:54,584 and carrying your bullets around. 707 00:50:54,617 --> 00:50:56,753 I want to do a job. 708 00:50:56,786 --> 00:51:00,490 The only way I can do that is with your help. 709 00:51:00,523 --> 00:51:02,859 I want the training that you had. 710 00:51:02,892 --> 00:51:06,362 Absolutely not! You couldn't handle it, not for a minute. 711 00:51:06,395 --> 00:51:08,164 Boss. 712 00:51:08,197 --> 00:51:09,966 Do you even realize what you're asking of me? 713 00:51:09,999 --> 00:51:13,103 Yes, and I want you to do it for me. 714 00:51:20,476 --> 00:51:22,079 No, I can't. 715 00:51:26,215 --> 00:51:28,185 Then I'm leaving. 716 00:51:34,657 --> 00:51:36,326 Look, Serena, 717 00:51:36,359 --> 00:51:38,461 maybe I can get somebody else to help you out. 718 00:51:38,494 --> 00:51:42,199 No. No, I want it from you. 719 00:51:45,201 --> 00:51:46,336 All right. 720 00:51:48,404 --> 00:51:50,974 But you're not gonna like it. 721 00:51:51,007 --> 00:51:53,409 You're not fooling anybody. 722 00:51:53,442 --> 00:51:54,677 Okay, I'm heading out. 723 00:51:54,710 --> 00:51:56,412 When I get back, we'll get started. 724 00:51:56,445 --> 00:51:57,680 Help yourself to the fridge, 725 00:51:57,713 --> 00:52:00,083 but leave the TV off between 12:00 and 1:00. 726 00:52:00,116 --> 00:52:01,151 Why? 727 00:52:01,184 --> 00:52:03,219 I'm recording a show. 728 00:52:03,252 --> 00:52:04,621 What show? 729 00:52:04,654 --> 00:52:05,889 Stories. 730 00:52:05,922 --> 00:52:07,591 What stories? 731 00:52:09,258 --> 00:52:11,327 It's a prison term... soap operas. 732 00:52:11,360 --> 00:52:13,796 When were you in prison? 733 00:52:13,829 --> 00:52:16,566 Ah, years ago. 734 00:52:16,599 --> 00:52:17,867 What for? 735 00:52:17,900 --> 00:52:21,204 Concealed weapon. - How long? 736 00:52:21,437 --> 00:52:23,873 A year. They couldn't trace it to anything, 737 00:52:23,906 --> 00:52:27,010 'cause I hadn't used it yet. It was my first gun. 738 00:52:27,143 --> 00:52:29,812 Does this explain how you got into your business? 739 00:52:29,845 --> 00:52:31,648 Sort of. 740 00:52:31,681 --> 00:52:33,616 See, when I got out of the military, 741 00:52:33,649 --> 00:52:35,051 I married a girl named Lisa. 742 00:52:35,084 --> 00:52:37,954 Her family was in the Irish mob based out of Boston. 743 00:52:37,987 --> 00:52:39,122 Uh-huh. 744 00:52:39,155 --> 00:52:40,490 So after I got married, 745 00:52:40,523 --> 00:52:42,292 they expected me to do certain things for 'em, 746 00:52:42,325 --> 00:52:44,227 run drugs and crap like that. I wouldn't do it. 747 00:52:44,260 --> 00:52:45,828 Why not? 748 00:52:45,861 --> 00:52:49,165 Because I hate drugs. 749 00:52:49,198 --> 00:52:51,968 They're the AIDS of society. 750 00:52:52,001 --> 00:52:54,504 Besides, I just got out of a war, 751 00:52:54,537 --> 00:52:56,472 and I wanted some peace and quiet. 752 00:52:56,505 --> 00:52:58,741 Anyway. They didn't appreciate my not cooperating. 753 00:52:58,774 --> 00:53:01,744 I divorced my wife, and the Micks put a hit out on me. 754 00:53:01,777 --> 00:53:03,413 Hey, I'm Irish. 755 00:53:03,446 --> 00:53:06,449 Well, good for you. You want to hear this or not? 756 00:53:06,482 --> 00:53:07,417 Yes. 757 00:53:08,351 --> 00:53:09,819 So I got a gun to protect myself. 758 00:53:09,852 --> 00:53:12,055 It's not like I didn't know how to use one. 759 00:53:12,088 --> 00:53:13,723 I was used to having a gun by then. 760 00:53:13,756 --> 00:53:16,359 I just wasn't used to carrying around a permit for one. 761 00:53:16,392 --> 00:53:19,262 So after I got out, they were still after me. 762 00:53:19,295 --> 00:53:21,531 I had to kill a few of 'em. 763 00:53:21,564 --> 00:53:23,933 I found it a lot easier than I expected, 764 00:53:23,966 --> 00:53:25,535 killing citizens. 765 00:53:25,568 --> 00:53:28,672 An enemy's an enemy, no matter where they're from. 766 00:53:30,139 --> 00:53:31,541 So it just sorta stuck. 767 00:53:31,574 --> 00:53:34,344 I started killing people who needed killing. 768 00:53:34,377 --> 00:53:36,546 You mean you kill people that needed to be killed. 769 00:53:36,579 --> 00:53:40,350 No. I killed people who needed killing done. 770 00:53:40,383 --> 00:53:43,586 You know, jealous husbands, maniac wives. 771 00:53:43,619 --> 00:53:47,390 They would come to me saying they wanted their spouse dead. 772 00:53:47,423 --> 00:53:49,592 I'd tell the spouse, 773 00:53:49,625 --> 00:53:51,861 make 'em disappear for a little while, 774 00:53:51,894 --> 00:53:54,330 convince the client the job was done, 775 00:53:54,363 --> 00:53:57,066 collect my money and then kill the client, 776 00:53:57,099 --> 00:53:58,601 then collect from the spouse. 777 00:53:58,634 --> 00:54:00,803 You killed the people that hired you? 778 00:54:00,836 --> 00:54:03,039 Provided the spouse would pay me more. 779 00:54:03,072 --> 00:54:06,276 You'd be amazed at how vengeful someone gets when they learn 780 00:54:06,280 --> 00:54:07,781 their dearly beloved wants them dead. 781 00:54:07,783 --> 00:54:11,587 And I leave the situation with a clear conscience, 782 00:54:11,590 --> 00:54:14,027 knowing the victim started the whole problem 783 00:54:14,050 --> 00:54:15,418 and got what they deserved. 784 00:54:15,451 --> 00:54:18,087 I mean, honestly, how can you marry someone 785 00:54:18,120 --> 00:54:21,557 and then hire a thug like me to shoot 'em in the back 786 00:54:21,590 --> 00:54:22,692 just 'cause you're unhappy? 787 00:54:22,725 --> 00:54:24,927 Oh, they deserve what they got. 788 00:54:24,960 --> 00:54:26,762 That's amazing. - Yep. 789 00:54:26,895 --> 00:54:29,431 After all this time, I had no idea. 790 00:54:32,134 --> 00:54:34,570 You still watch soap operas. 791 00:54:37,273 --> 00:54:38,775 You asshole. 792 00:54:43,646 --> 00:54:46,516 The secret to killing people is... 793 00:54:46,549 --> 00:54:48,484 there is no secret. 794 00:54:48,517 --> 00:54:51,688 People kill each other all the time. 795 00:54:51,721 --> 00:54:54,791 They're just no good at getting away with it. 796 00:54:54,824 --> 00:54:58,328 You know how to kill someone in any given situation. 797 00:54:58,361 --> 00:55:00,797 It's human instinct. 798 00:55:00,830 --> 00:55:05,601 You will react to any situation without hesitation. 799 00:55:05,634 --> 00:55:09,405 You will shut out all of your emotions. 800 00:55:09,438 --> 00:55:13,476 You will push yourself to your breaking point, 801 00:55:13,509 --> 00:55:17,113 and then you will push further. 802 00:55:43,906 --> 00:55:49,446 ♪ Isolation, advice, desperation ♪ 803 00:55:50,679 --> 00:55:54,384 ♪ And it's nice to meet you both ♪ 804 00:55:54,417 --> 00:55:57,019 ♪ The name is homeless ♪ 805 00:55:57,052 --> 00:55:59,055 ♪ Alone ♪ 806 00:55:59,088 --> 00:56:02,992 ♪ And my fuse ♪ 807 00:56:03,025 --> 00:56:05,095 ♪ Has been lit ♪ 808 00:56:08,297 --> 00:56:12,969 ♪ I'll take the moon to the sun ♪ 809 00:56:13,002 --> 00:56:16,339 ♪ The less I see, the more I feel ♪ 810 00:56:16,372 --> 00:56:20,877 ♪ 'Cause it's me, I suddenly materialize ♪ 811 00:56:20,910 --> 00:56:22,979 ♪ And we've yet ♪ 812 00:56:23,012 --> 00:56:24,481 ♪ To find ♪ 813 00:56:33,255 --> 00:56:36,292 ♪ I got little to offer ♪ 814 00:56:36,325 --> 00:56:39,629 ♪ And even less to give... ♪ 815 00:56:39,662 --> 00:56:41,063 All right, let's go. 816 00:56:41,096 --> 00:56:43,065 Come on. 817 00:56:43,098 --> 00:56:44,867 One. 818 00:56:44,900 --> 00:56:47,470 What's the matter with you? Like the taste of mud? 819 00:56:47,503 --> 00:56:49,305 Come on. Push. 820 00:56:49,338 --> 00:56:51,508 That was no good. One. 821 00:56:52,374 --> 00:56:54,143 Keep your back straight. 822 00:56:54,176 --> 00:56:56,212 That was no good. This isn't high school, honey. 823 00:56:56,245 --> 00:56:58,415 There's no girl push-ups here. 824 00:57:00,115 --> 00:57:01,350 Look, I've got all day. 825 00:57:01,383 --> 00:57:04,454 We're gonna stay here until I get tired of push-ups. 826 00:57:04,487 --> 00:57:07,723 ♪ Today is like yesterday ♪ 827 00:57:07,756 --> 00:57:11,394 ♪ And the mood is make or break ♪ 828 00:57:11,427 --> 00:57:14,230 ♪ To keep those demons ♪ 829 00:57:14,263 --> 00:57:15,198 ♪ At bay ♪ 830 00:57:16,332 --> 00:57:18,034 ♪ You see, I'm not ♪ 831 00:57:18,067 --> 00:57:19,602 ♪ Getting any younger ♪ 832 00:57:19,635 --> 00:57:20,970 ♪ And I feel that... ♪ 833 00:57:25,274 --> 00:57:27,343 Yeah, yeah. Yeah. Look, babe, 834 00:57:27,376 --> 00:57:30,213 I'm sorry I'm late. I mean, sue me. 835 00:57:30,246 --> 00:57:32,081 But I get caught up at work. 836 00:57:32,114 --> 00:57:35,284 Because I've gotta tell these incompetent idiots 837 00:57:35,317 --> 00:57:37,454 what to do every minute. 838 00:57:39,321 --> 00:57:42,692 I-I'm breaking up. Can you hear me? 839 00:57:42,725 --> 00:57:45,428 Can you hear me, babe? 840 00:57:45,461 --> 00:57:47,964 Can you hear me now? 841 00:57:47,997 --> 00:57:48,998 Can you... 842 00:57:49,031 --> 00:57:50,433 What the fuck? 843 00:58:40,816 --> 00:58:42,851 Mommy? Yes, hon? 844 00:58:45,921 --> 00:58:47,423 What is God? 845 00:58:47,456 --> 00:58:49,692 God is everywhere. 846 00:58:49,725 --> 00:58:51,761 He created life. 847 00:58:51,794 --> 00:58:54,597 He loves everyone. 848 00:58:54,630 --> 00:58:55,998 What about sinners? 849 00:58:56,031 --> 00:58:59,068 What do you know about sinners? 850 00:58:59,101 --> 00:59:01,571 I'm a sinner. You're a sinner. Everyone's a sinner. 851 00:59:01,604 --> 00:59:04,106 Not everyone's a sinner, honey. 852 00:59:04,139 --> 00:59:06,075 Then... 853 00:59:06,108 --> 00:59:08,411 who isn't a sinner? 854 00:59:08,444 --> 00:59:11,447 Anyone who's sorry for the things they've done wrong. 855 00:59:11,480 --> 00:59:13,115 What if they're not sorry? 856 00:59:14,283 --> 00:59:16,886 Well, then, you go to hell. 857 00:59:16,919 --> 00:59:21,223 What would you tell Him if you were a sinner? 858 00:59:21,256 --> 00:59:23,593 You know what I'd tell him? - What? 859 00:59:23,626 --> 00:59:26,062 I'd tell him the truth, 860 00:59:26,095 --> 00:59:28,297 I've never done anything good 861 00:59:28,330 --> 00:59:30,533 or anything right, 862 00:59:30,566 --> 00:59:33,903 just to get in to their party. 863 00:59:38,741 --> 00:59:43,680 ♪ You watch as life goes rambling on ♪ 864 00:59:48,417 --> 00:59:51,020 ♪ You keep on walking ♪ 865 00:59:52,388 --> 00:59:56,292 ♪ But you'll never know ♪ 866 00:59:57,493 --> 01:00:01,063 ♪ Where your shooting star is ♪ 867 01:00:01,096 --> 01:00:03,532 ♪ You wake up in the night... ♪ 868 01:00:10,239 --> 01:00:15,277 ♪ If getting into heaven was that simple ♪ 869 01:00:15,310 --> 01:00:19,682 ♪ Well, then you'd wouldn't have to knock so hard ♪ 870 01:00:19,715 --> 01:00:22,418 ♪ If getting into heaven... ♪ 871 01:00:22,451 --> 01:00:25,087 ♪ Was that simple ♪ 872 01:00:25,120 --> 01:00:29,759 ♪ Well, then you'd wouldn't have to knock so hard ♪ 873 01:00:29,792 --> 01:00:33,929 ♪ Getting into heaven ♪ 874 01:00:33,962 --> 01:00:37,834 ♪ I ain't getting into heaven ♪ 875 01:00:42,604 --> 01:00:43,706 What? 876 01:00:43,739 --> 01:00:45,808 WOI need to talk to you. 877 01:00:47,776 --> 01:00:49,578 Hold on. 878 01:00:49,611 --> 01:00:51,881 Right now, Serena. 879 01:00:54,817 --> 01:00:56,819 All right. God. 880 01:01:04,493 --> 01:01:07,329 Serena, this is for you. 881 01:01:07,362 --> 01:01:08,898 What is it? 882 01:01:08,931 --> 01:01:12,001 It's your grandfather's. 883 01:01:12,034 --> 01:01:14,303 I mean, it was your grandfather's, 884 01:01:14,336 --> 01:01:16,339 and now it's yours. 885 01:01:18,040 --> 01:01:21,877 He would have wanted you to have it. 886 01:01:21,910 --> 01:01:25,548 He insisted that you were named after it. 887 01:01:25,581 --> 01:01:28,184 What's it for? 888 01:01:29,685 --> 01:01:32,788 I can't keep you here, Serena. 889 01:01:32,821 --> 01:01:34,323 You have to go. 890 01:01:34,356 --> 01:01:35,558 Go? 891 01:01:35,591 --> 01:01:38,194 This should get you a couple of bucks at the pawnshop. 892 01:01:38,227 --> 01:01:42,631 Go and stay with a friend for a while 893 01:01:42,664 --> 01:01:45,168 until you find another place. 894 01:01:48,771 --> 01:01:51,173 I'll make it up to you someday, 895 01:01:51,206 --> 01:01:52,775 I promise, 896 01:01:52,808 --> 01:01:54,176 but for now, 897 01:01:54,209 --> 01:01:55,978 you have to go. 898 01:01:58,313 --> 01:02:00,216 What friend? 899 01:02:09,158 --> 01:02:12,762 Hon, can you give Jake a bath? I'm going out. 900 01:02:14,930 --> 01:02:16,899 Yeah, all right. Where you going? 901 01:02:16,932 --> 01:02:19,068 Going to the mall with Linda. 902 01:02:20,536 --> 01:02:22,671 Okay, have fun. 903 01:02:22,704 --> 01:02:24,840 Don't forget. 904 01:02:24,873 --> 01:02:27,176 Your father called here again. 905 01:02:30,212 --> 01:02:33,215 So what? Now he's not allowed to call me? 906 01:02:33,248 --> 01:02:35,951 He wasn't calling for you. He wanted to talk to me. 907 01:02:35,984 --> 01:02:38,954 What did he want? - Oh, you know what he wants. 908 01:02:38,987 --> 01:02:40,456 So why don't you just do it? 909 01:02:40,489 --> 01:02:42,091 It wouldn't kill you to help him out a little bit. 910 01:02:42,124 --> 01:02:43,492 I don't want to help him out, 911 01:02:43,525 --> 01:02:45,795 and I don't want him calling here for me anymore. 912 01:02:45,828 --> 01:02:47,062 What are you so afraid of? 913 01:02:47,095 --> 01:02:48,831 You're not gonna get in any trouble. 914 01:02:48,864 --> 01:02:50,232 Nobody gets caught with that shit. 915 01:02:50,265 --> 01:02:52,134 I'm afraid of the United States penal system. 916 01:02:52,167 --> 01:02:54,537 I'm afraid of Jake growing up without a father, 917 01:02:54,570 --> 01:02:55,838 spiders. 918 01:02:55,871 --> 01:02:57,740 I'll tell you what I'm not afraid of, 919 01:02:57,773 --> 01:02:59,308 your fucking Guido-Mick father 920 01:02:59,341 --> 01:03:01,343 trying to strong-arm me into being his bitch. 921 01:03:02,377 --> 01:03:03,779 I wasn't anybody's bitch in prison. 922 01:03:03,812 --> 01:03:05,147 I'll be damned if I'm gonna be 923 01:03:05,180 --> 01:03:06,615 anybody's bitch out in the suburbs. 924 01:03:06,648 --> 01:03:07,817 Fuck you! 925 01:03:09,818 --> 01:03:11,687 Fuck your family. 926 01:03:11,720 --> 01:03:15,024 Look, I paid you to do a job, so do it as I asked you. 927 01:03:15,057 --> 01:03:16,992 All right, lady. We already discussed the terms, okay? 928 01:03:17,025 --> 01:03:18,260 Just get out of my way. 929 01:03:18,293 --> 01:03:19,795 I'll get out of your fucking way 930 01:03:19,828 --> 01:03:21,197 when you start to fucking listen. 931 01:03:21,230 --> 01:03:23,098 No blood on my bed. Got it? 932 01:03:23,131 --> 01:03:25,000 Let me work. I'll sort it out. 933 01:03:25,033 --> 01:03:26,535 And God damn it, stop talking. 934 01:03:26,568 --> 01:03:27,570 He's gonna hear us. 935 01:03:37,679 --> 01:03:40,916 No, no, no, no, no! 936 01:03:40,949 --> 01:03:43,252 Oh, no! 937 01:04:22,524 --> 01:04:24,493 That's what I thought. 938 01:04:27,896 --> 01:04:30,466 That's what I thought. 939 01:04:30,499 --> 01:04:31,634 All right, then. 940 01:04:31,667 --> 01:04:33,903 Goodbye. 941 01:04:33,936 --> 01:04:35,371 What the fuck was that?! 942 01:04:35,404 --> 01:04:37,806 What are you, some kind of special? 943 01:04:37,839 --> 01:04:40,409 Who did I tell you not to shoot? 944 01:04:40,442 --> 01:04:41,877 Boss. 945 01:04:41,910 --> 01:04:44,914 Never mind the girl. She's a threat. 946 01:04:44,947 --> 01:04:46,548 She has to be treated as such. 947 01:04:46,581 --> 01:04:47,950 We had a deal, Ed. 948 01:04:47,983 --> 01:04:50,619 Yeah, I... I know we had a deal 949 01:04:50,652 --> 01:04:52,755 until she became a problem. 950 01:04:52,788 --> 01:04:55,925 I think you'd be hard-pressed to say she's not a problem 951 01:04:55,958 --> 01:04:57,927 after she pulled that gun to your head. 952 01:04:59,361 --> 01:05:02,131 If you can't keep your eyes on the target, 953 01:05:02,164 --> 01:05:03,933 I'll tear 'em out of your fucking head! 954 01:05:03,966 --> 01:05:05,635 Bob, calm down. 955 01:05:06,735 --> 01:05:07,770 Have a smoke. 956 01:05:07,803 --> 01:05:10,539 Wipe that blood off your face. 957 01:05:10,572 --> 01:05:12,441 And as for you, 958 01:05:12,474 --> 01:05:15,711 think it's time we move on to our primary objective. 959 01:11:20,475 --> 01:11:23,312 Fucking wuss. 960 01:11:32,253 --> 01:11:33,922 Goddamn amateur. 961 01:11:35,290 --> 01:11:38,661 What the fuck is your problem, anyway? 962 01:11:40,295 --> 01:11:42,765 What is the matter with you? 963 01:11:50,972 --> 01:11:54,576 I'll just do it alone if you can't handle it. 964 01:12:02,317 --> 01:12:04,486 I'll do it by myself. 965 01:12:06,054 --> 01:12:07,423 I'll go alone. 966 01:12:20,769 --> 01:12:21,704 Karl? 967 01:12:23,037 --> 01:12:24,740 I thought you were dead. 968 01:12:24,773 --> 01:12:27,109 Pretty close. 969 01:12:29,277 --> 01:12:30,278 What happened? 970 01:12:30,311 --> 01:12:32,848 It's hard to say, really. 971 01:12:34,783 --> 01:12:37,252 We were about three marks in, and on the fourth, 972 01:12:37,285 --> 01:12:38,821 the shit just hit the fan. 973 01:12:41,122 --> 01:12:44,459 My guys were inside the house when all the lights went out. 974 01:12:44,492 --> 01:12:46,428 They went for their flashlights, but... 975 01:12:46,461 --> 01:12:47,863 It's okay. I know. 976 01:12:56,971 --> 01:12:58,140 Oh, shit. 977 01:13:08,116 --> 01:13:10,285 You look like shit. 978 01:13:10,318 --> 01:13:12,287 Long day at the office. 979 01:13:12,320 --> 01:13:14,589 Do you have any .45 A.C.P. around here? 980 01:13:14,622 --> 01:13:16,125 Yeah, in the closet there. 981 01:13:17,292 --> 01:13:19,528 Have you spoken with Boss yet? 982 01:13:19,561 --> 01:13:21,229 I... I can't seem to get ahold of him. 983 01:13:21,262 --> 01:13:22,230 Karl. 984 01:13:22,263 --> 01:13:23,632 We should probably tell him 985 01:13:23,665 --> 01:13:25,167 the mission has failed, several dead. 986 01:13:26,868 --> 01:13:28,103 Karl... It was a setup. 987 01:13:28,136 --> 01:13:29,905 A setup? 988 01:13:29,938 --> 01:13:32,474 Boss set us up. 989 01:13:34,375 --> 01:13:36,545 Suicide mission. 990 01:13:38,713 --> 01:13:40,382 Oh. 991 01:13:40,415 --> 01:13:43,485 He and Houlden are working together. 992 01:13:45,753 --> 01:13:50,225 The real targets were you, the RATTS, 993 01:13:50,258 --> 01:13:52,094 me and Leonard... 994 01:13:53,628 --> 01:13:55,330 and The Black Coats, 995 01:13:55,363 --> 01:13:57,766 minus Houlden, of course. 996 01:13:59,033 --> 01:14:00,235 This is unbelievable. 997 01:14:00,268 --> 01:14:02,571 It's a bit out of tune. 998 01:14:02,604 --> 01:14:04,807 Yeah, a bit. 999 01:14:18,586 --> 01:14:20,656 Okay. 1000 01:14:24,926 --> 01:14:28,263 Got some painkillers if you need any. 1001 01:14:28,296 --> 01:14:30,165 No. 1002 01:14:31,266 --> 01:14:32,801 How did you get so bloody? 1003 01:14:32,834 --> 01:14:36,771 Kinda had to jump out of a second-story window. 1004 01:14:36,804 --> 01:14:38,340 Jesus. 1005 01:14:38,373 --> 01:14:40,375 Well, I'm no miracle worker, 1006 01:14:40,408 --> 01:14:42,177 just lucky. 1007 01:14:43,578 --> 01:14:45,514 It's probably not safe here. 1008 01:14:45,547 --> 01:14:48,583 It's definitely not safe here. 1009 01:14:48,616 --> 01:14:50,852 We should bail. 1010 01:14:50,885 --> 01:14:52,787 What do you want to do? 1011 01:14:52,820 --> 01:14:55,423 I'm gonna get as much ammo as I can 1012 01:14:55,456 --> 01:14:58,060 and hop the next train right out of here. 1013 01:14:58,960 --> 01:15:00,662 Do you want to go with me? 1014 01:15:06,501 --> 01:15:07,569 Okay. 1015 01:15:07,602 --> 01:15:09,571 I'll meet you at the station. 1016 01:15:09,604 --> 01:15:11,740 Why don't we go now? 1017 01:15:14,642 --> 01:15:17,880 I have a couple things I need to do first. 1018 01:15:21,683 --> 01:15:23,585 Are you sure? 1019 01:15:23,618 --> 01:15:26,254 Do you need any help? 1020 01:15:26,287 --> 01:15:28,123 No, I'm all set. 1021 01:15:33,595 --> 01:15:35,964 Suit yourself. 1022 01:15:43,204 --> 01:15:45,106 Oh, but, Serena... 1023 01:15:45,139 --> 01:15:46,441 Yeah? 1024 01:15:46,474 --> 01:15:48,143 wherever you're going... 1025 01:15:50,578 --> 01:15:53,014 maybe you should wear this. 1026 01:15:53,047 --> 01:15:54,116 Doesn't fit. 1027 01:15:56,150 --> 01:15:58,186 It's adjustable. 1028 01:16:11,232 --> 01:16:12,901 That's not so bad, right? 1029 01:18:19,193 --> 01:18:22,064 WOHey, he's got a gun. 1030 01:19:29,330 --> 01:19:31,032 Serena. 1031 01:19:31,065 --> 01:19:33,201 Serena, are you there? 1032 01:19:38,339 --> 01:19:40,608 Here. Have a smoke. 1033 01:19:40,641 --> 01:19:42,277 Settle the fuck down. 1034 01:19:56,924 --> 01:19:58,726 Got a light, big guy? 1035 01:19:58,759 --> 01:19:59,761 I'll light it 1036 01:19:59,794 --> 01:20:01,729 if you come over and calm down. 1037 01:20:05,399 --> 01:20:06,601 Come on, darling. 1038 01:20:06,634 --> 01:20:08,136 Just tell me you're sorry, 1039 01:20:08,169 --> 01:20:10,138 and we'll forget all about this, 1040 01:20:10,171 --> 01:20:11,873 and I'll just walk away. 1041 01:20:11,906 --> 01:20:15,043 You're not walking away from this one. 1042 01:20:21,849 --> 01:20:24,285 Look at us, 1043 01:20:24,318 --> 01:20:27,188 couple of bloody subhumans with guns, 1044 01:20:27,221 --> 01:20:30,258 as if we were made this way by some necessity 1045 01:20:30,291 --> 01:20:33,261 for balance in a world that would suffocate without evil. 1046 01:20:33,294 --> 01:20:35,597 We're the tar in their lungs, Serena, 1047 01:20:35,630 --> 01:20:36,932 so breathe it in. 1048 01:20:38,199 --> 01:20:40,335 Do you feel special yet, doll? 1049 01:20:44,438 --> 01:20:46,374 God save the Queen. 1050 01:20:52,313 --> 01:20:53,381 Hey! 1051 01:20:53,414 --> 01:20:55,750 God save the Queen. 1052 01:20:55,783 --> 01:20:57,919 God save the Queen. 1053 01:20:57,952 --> 01:21:00,622 God save the Queen! 1054 01:21:00,655 --> 01:21:02,958 God save the fucking Queen! 1055 01:26:00,854 --> 01:26:02,857 Where's the machine? 1056 01:26:02,890 --> 01:26:04,659 What machine? 1057 01:26:06,293 --> 01:26:08,262 Don't make me come over there. 1058 01:26:08,295 --> 01:26:11,265 Oh, that's right. The time machine. 1059 01:26:11,298 --> 01:26:14,101 What you're looking for is in the room, 1060 01:26:14,134 --> 01:26:15,603 second door down on the left. 1061 01:26:16,704 --> 01:26:18,239 But I'm warning you. 1062 01:26:18,272 --> 01:26:20,908 You don't want to go in there. 1063 01:26:20,941 --> 01:26:22,243 Why the hell not? 1064 01:26:22,276 --> 01:26:25,780 Some doors, once opened, cannot be closed. 1065 01:26:25,813 --> 01:26:29,984 You don't want to see what's behind that door. 1066 01:28:38,645 --> 01:28:43,084 I suppose you were expecting some sort of time-travel device. 1067 01:28:43,117 --> 01:28:44,118 Well... 1068 01:28:44,151 --> 01:28:47,121 no such thing exists. 1069 01:28:47,154 --> 01:28:48,656 Of course, 1070 01:28:48,689 --> 01:28:51,325 we scientists have our theories. 1071 01:28:51,358 --> 01:28:53,227 Theories? 1072 01:28:53,260 --> 01:28:55,496 I'd side with the wormhole theorists, 1073 01:28:55,529 --> 01:28:57,298 but we haven't gotten very far with that. 1074 01:28:57,331 --> 01:29:00,334 Others believe that time, 1075 01:29:00,367 --> 01:29:02,703 all of time, exists at once. 1076 01:29:02,736 --> 01:29:04,739 Physically it's like a videocassette. 1077 01:29:04,772 --> 01:29:07,641 It exists all at once, but when you watch, 1078 01:29:07,674 --> 01:29:09,610 you move from moment to moment, 1079 01:29:09,643 --> 01:29:12,012 from beginning to end. 1080 01:29:12,045 --> 01:29:15,649 Really, the mental theories are the most fascinating. 1081 01:29:15,682 --> 01:29:18,018 They hold that all of reality 1082 01:29:18,051 --> 01:29:21,322 is... is bound together by individual thought. 1083 01:29:21,355 --> 01:29:22,656 They believe 1084 01:29:22,689 --> 01:29:24,925 that with the right amount of concentration, 1085 01:29:24,958 --> 01:29:28,429 one can bring themselves so deeply into a memory 1086 01:29:28,462 --> 01:29:31,966 that the present, as they know it, disappears. 1087 01:29:33,434 --> 01:29:35,369 Whether or not they can do anything 1088 01:29:35,402 --> 01:29:36,604 differently than what they did 1089 01:29:36,637 --> 01:29:38,806 in the past, I have no idea. 1090 01:29:38,839 --> 01:29:42,176 They're all construed with paradox, but... 1091 01:29:42,209 --> 01:29:43,911 what isn't? 1092 01:29:46,513 --> 01:29:49,650 Well, I really ought to be going. 1093 01:29:49,683 --> 01:29:53,121 Perhaps I'll leave you with a little quote from Silesius. 1094 01:29:59,359 --> 01:30:01,495 "Time is of your own making. 1095 01:30:01,528 --> 01:30:06,167 "Its clock ticks in your head. 1096 01:30:06,200 --> 01:30:08,469 "The moment you stop thought, 1097 01:30:08,502 --> 01:30:10,838 time, too, stops dead." 1098 01:30:24,151 --> 01:30:25,386 Serena? 1099 01:30:29,957 --> 01:30:31,159 Serena? 1100 01:30:34,061 --> 01:30:36,164 Boss, don't kill me. 1101 01:30:37,331 --> 01:30:38,466 Why not? 1102 01:30:38,499 --> 01:30:40,468 I can't... 1103 01:30:40,501 --> 01:30:41,569 I can't... 1104 01:30:41,602 --> 01:30:43,370 You can't? You can't what? 1105 01:30:43,403 --> 01:30:44,905 You know what I think? 1106 01:30:44,938 --> 01:30:48,108 I think I should kill you, you treacherous bitch. 1107 01:30:49,343 --> 01:30:51,212 Boss, why? 1108 01:30:51,245 --> 01:30:52,880 Why what? 1109 01:30:53,914 --> 01:30:57,151 Why did you have to kill Leonard? 1110 01:30:59,786 --> 01:31:00,988 Why?! 1111 01:31:04,358 --> 01:31:07,495 You fucking beat-up old man! 1112 01:31:07,528 --> 01:31:09,463 Tell me! 1113 01:31:09,496 --> 01:31:12,766 It's because he took me from you, isn't it? 1114 01:31:12,799 --> 01:31:14,001 Your beloved Leonard. 1115 01:31:14,034 --> 01:31:16,170 Good old Leonard! 1116 01:31:16,203 --> 01:31:18,606 Let me tell you something about Leonard, 1117 01:31:18,639 --> 01:31:20,174 my poor naive Serena. 1118 01:31:22,142 --> 01:31:24,078 Leonard wanted you dead. 1119 01:31:29,983 --> 01:31:31,085 Bullshit. 1120 01:31:31,118 --> 01:31:33,554 Oh, of course. You can't believe me. 1121 01:31:33,587 --> 01:31:35,556 What do I know? 1122 01:31:35,589 --> 01:31:37,057 I think you're forgetting something. 1123 01:31:37,090 --> 01:31:39,293 I think you've forgotten how I work 1124 01:31:39,326 --> 01:31:41,662 after that little vacation there with Leonard. 1125 01:31:41,695 --> 01:31:43,964 Shall I refresh your drug-swamped mind? 1126 01:31:43,997 --> 01:31:46,600 Now, I think it should come back pretty quickly, 1127 01:31:46,633 --> 01:31:48,869 because I've told you this before. 1128 01:31:48,902 --> 01:31:52,573 I kill people that need killing. 1129 01:31:54,408 --> 01:31:56,877 Leonard wanted some killing of you. 1130 01:31:56,910 --> 01:31:59,613 Unfortunate for him, he didn't know my operation, 1131 01:31:59,646 --> 01:32:01,215 so I thought... 1132 01:32:03,050 --> 01:32:05,853 let's do something nice for Serena. 1133 01:32:05,886 --> 01:32:08,222 Let's spare her the grief 1134 01:32:08,255 --> 01:32:11,592 of feeling like nobody could ever really love her. 1135 01:32:11,625 --> 01:32:13,294 Let's invent an enemy 1136 01:32:13,327 --> 01:32:17,865 and have Leonard die in the line of duty, all valiant and brave. 1137 01:32:17,898 --> 01:32:20,501 Therefore, everyone's happy. 1138 01:32:20,534 --> 01:32:23,504 Leonard at least gets to die with dignity, 1139 01:32:23,537 --> 01:32:25,539 Mr. Muffins and his time travel 1140 01:32:25,572 --> 01:32:28,075 doesn't have a pesky radical group after him 1141 01:32:28,108 --> 01:32:32,413 or wacko scientists trying to fuck with the space-time continuum. 1142 01:32:32,446 --> 01:32:33,648 You... 1143 01:32:34,615 --> 01:32:36,517 you don't develop some kind 1144 01:32:36,550 --> 01:32:39,053 of everybody-in-my-life- abandons-me complex. 1145 01:32:40,654 --> 01:32:42,089 The world's happy, 1146 01:32:42,122 --> 01:32:44,358 because it's short one cowardly little bastard 1147 01:32:44,391 --> 01:32:47,728 who didn't have the guts to kill somebody himself. 1148 01:32:50,430 --> 01:32:52,766 And I'm happy... 1149 01:32:52,799 --> 01:32:56,170 because, in the end, you'd be safe. 1150 01:32:59,539 --> 01:33:02,610 He cared about me. 1151 01:33:02,643 --> 01:33:05,045 Did you care about him? 1152 01:33:05,078 --> 01:33:07,682 Did you take the time to notice? 1153 01:33:08,949 --> 01:33:12,119 Do you think all those husbands who hired me 1154 01:33:12,152 --> 01:33:17,091 went home and acted like they wanted their wives dead? No! 1155 01:33:19,126 --> 01:33:21,996 They'd snuggle up next to them in bed... 1156 01:33:23,463 --> 01:33:25,899 kiss them good night 1157 01:33:25,932 --> 01:33:29,203 and dream sweet dreams of a life without them. 1158 01:33:36,410 --> 01:33:38,679 This got so fucked up! 1159 01:33:50,390 --> 01:33:51,726 Boss. 1160 01:33:53,026 --> 01:33:54,395 Yeah? 1161 01:34:04,237 --> 01:34:05,172 Next time... 1162 01:34:10,844 --> 01:34:13,947 tell me when there's something in the case. 1163 01:34:13,980 --> 01:34:14,915 Heh. 1164 01:34:41,308 --> 01:34:43,144 That is creepy. 1165 01:35:30,690 --> 01:35:33,827 ♪ Well, hindsight does no good ♪ 1166 01:35:33,860 --> 01:35:37,030 ♪ It's always late to arrive ♪ 1167 01:35:37,063 --> 01:35:38,866 ♪ Well, I should-a, I could-a ♪ 1168 01:35:38,899 --> 01:35:40,501 ♪ But what's the point? ♪ 1169 01:35:40,534 --> 01:35:43,403 ♪ You're already in my life ♪ 1170 01:35:43,436 --> 01:35:46,840 ♪ Even with the chance to reverse the clocks ♪ 1171 01:35:46,873 --> 01:35:49,943 ♪ Turning back time would do no good ♪ 1172 01:35:49,976 --> 01:35:52,546 ♪ 'Cause it wouldn't change, you don't change ♪ 1173 01:35:52,579 --> 01:35:55,449 ♪ It'd be the same ♪ 1174 01:35:55,482 --> 01:35:57,851 ♪ This union ♪ 1175 01:35:57,884 --> 01:36:01,555 ♪ Is beyond repair ♪ 1176 01:36:01,588 --> 01:36:04,124 ♪ Is that the first thing ♪ 1177 01:36:04,157 --> 01:36:07,828 ♪ I said that isn't fair? ♪ 1178 01:36:07,861 --> 01:36:10,364 ♪ You should know by now ♪ 1179 01:36:10,397 --> 01:36:14,668 ♪ How I can be ♪ 1180 01:36:14,701 --> 01:36:17,638 ♪ So for now, let's agree ♪ 1181 01:36:17,671 --> 01:36:21,441 ♪ To disagree ♪ 1182 01:36:21,474 --> 01:36:23,977 ♪ And just walk away ♪ 1183 01:36:24,010 --> 01:36:26,881 ♪ Walk away ♪ 1184 01:36:43,697 --> 01:36:45,966 ♪ I put my trust ♪ 1185 01:36:45,999 --> 01:36:49,102 ♪ In a well-dressed scam ♪ 1186 01:36:49,135 --> 01:36:51,405 ♪ Who was as honest and forthright ♪ 1187 01:36:51,438 --> 01:36:55,542 ♪ As the first week's SoundScans ♪ 1188 01:36:55,575 --> 01:36:58,245 ♪ And the sand that was meant for my eyes ♪ 1189 01:36:58,278 --> 01:37:01,949 ♪ Is drained to the bottom of an hourglass ♪ 1190 01:37:01,982 --> 01:37:04,585 ♪ I got one eye fixed on the ceiling ♪ 1191 01:37:04,618 --> 01:37:07,554 ♪ One deep in the past ♪ 1192 01:37:07,587 --> 01:37:09,923 ♪ This union ♪ 1193 01:37:09,956 --> 01:37:13,894 ♪ Is beyond repair ♪ 1194 01:37:13,927 --> 01:37:16,263 ♪ Is that the first thing ♪ 1195 01:37:16,296 --> 01:37:20,067 ♪ I said that isn't fair? ♪ 1196 01:37:20,100 --> 01:37:22,135 ♪ You should know by now ♪ 1197 01:37:22,168 --> 01:37:26,573 ♪ How I can be... ♪ 1198 01:37:26,606 --> 01:37:28,075 Boss here. 1199 01:37:28,108 --> 01:37:29,676 What the hell you been doing? 1200 01:37:29,709 --> 01:37:31,912 I've been trying to get ahold of you for hours. 1201 01:37:31,945 --> 01:37:34,281 You know, business as usual. 1202 01:37:34,314 --> 01:37:37,017 About that, I was talking to our mutual friend. 1203 01:37:37,050 --> 01:37:38,785 Said there's a lot of static 1204 01:37:38,818 --> 01:37:40,287 about someone trying to take you out. 1205 01:37:40,320 --> 01:37:43,357 It may be someone on the inside, maybe not. 1206 01:37:43,390 --> 01:37:47,027 I can't be sure. He didn't tell me much. 1207 01:37:47,060 --> 01:37:49,930 I just thought you should watch yourself. 1208 01:37:52,666 --> 01:37:55,435 I guess there's no escaping fate, is there? 1209 01:37:55,468 --> 01:37:56,603 Oh, boy. 1210 01:37:56,636 --> 01:37:58,438 Are you in one of your moods? 1211 01:37:58,471 --> 01:38:01,275 Fate isn't about what's gonna happen, what you're gonna do. 1212 01:38:01,308 --> 01:38:03,210 It's about what already happened, 1213 01:38:03,243 --> 01:38:04,845 what you've already done. 1214 01:38:04,878 --> 01:38:07,114 There's no changing that. 1215 01:38:07,147 --> 01:38:10,851 What you can do is decide what happens next. 1216 01:38:10,884 --> 01:38:13,854 We've all got options, Boss. 1217 01:38:13,887 --> 01:38:15,455 Give me a call from the other line 1218 01:38:15,488 --> 01:38:18,425 if you find anything out. Take care. 1219 01:38:31,571 --> 01:38:34,808 ♪ Oh, this union ♪ 1220 01:38:34,841 --> 01:38:38,879 ♪ Is beyond repair ♪ 1221 01:38:38,912 --> 01:38:41,148 ♪ Is that the first thing ♪ 1222 01:38:41,181 --> 01:38:45,319 ♪ I've said that isn't fair? ♪ 1223 01:38:45,352 --> 01:38:48,655 ♪ You should know by now ♪ 1224 01:38:48,688 --> 01:38:51,725 ♪ How I can be ♪ 1225 01:38:51,758 --> 01:38:53,093 ♪ So for now ♪ 1226 01:38:53,126 --> 01:38:58,198 ♪ Let's agree to disagree ♪ 1227 01:38:58,231 --> 01:39:01,401 ♪ And just walk away ♪ 1228 01:39:01,434 --> 01:39:04,271 ♪ Walk away ♪ 1229 01:39:10,710 --> 01:39:12,713 ♪ Walk away ♪ 1230 01:39:12,746 --> 01:39:18,218 ♪ Ay-ay, yeah-ah ♪ 1231 01:39:20,653 --> 01:39:22,789 ♪ Walk away ♪ 1232 01:39:22,822 --> 01:39:25,492 ♪ Just walk away ♪ 1233 01:39:25,525 --> 01:39:30,464 ♪ Ay-ay, yeah-ah ♪ 1234 01:39:34,801 --> 01:39:38,038 ♪ Walk, walk away ♪ 1235 01:39:38,071 --> 01:39:43,544 ♪ Ay-ay, yeah-ah ♪ 1236 01:39:48,681 --> 01:39:50,817 ♪ Walk away ♪ 1237 01:39:50,850 --> 01:39:55,322 ♪ Ay-ay, yeah-ah ♪ 1238 01:43:32,238 --> 01:43:35,309 Hey. I just called to tell you... 1239 01:43:36,743 --> 01:43:38,879 I wanted to leave you a message... 1240 01:43:40,613 --> 01:43:43,717 but I don't think you're gonna be able to get back to me. 1241 01:43:52,258 --> 01:43:54,828 I just want you to know that... 1242 01:43:54,861 --> 01:43:56,463 you're my best friend... 1243 01:43:57,730 --> 01:44:00,334 the best friend that I could ask for... 1244 01:44:02,702 --> 01:44:03,904 and I love you. 1245 01:44:12,478 --> 01:44:14,414 And if you love somebody... 1246 01:44:16,115 --> 01:44:17,951 don't ever forget that... 1247 01:44:20,420 --> 01:44:22,556 they were always there for you... 1248 01:44:24,324 --> 01:44:25,993 and that you love them. 1249 01:44:28,728 --> 01:44:30,364 All right. 1250 01:44:32,165 --> 01:44:33,800 I'm gonna go now. 1251 01:44:36,169 --> 01:44:38,838 I hope you stay safe. 1252 01:44:38,871 --> 01:44:40,540 I hope you stay well. 1253 01:44:41,741 --> 01:44:43,710 Good night. 1254 01:44:43,743 --> 01:44:45,945 Good luck. 1255 01:44:45,978 --> 01:44:48,815 Stay safe, darling. 1256 01:44:48,848 --> 01:44:50,617 Bye, hon.85612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.