Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,566 --> 00:01:13,108
JANANI!
2
00:01:19,108 --> 00:01:20,774
JANANI!
3
00:01:55,566 --> 00:02:00,566
ROMEO
4
00:02:01,108 --> 00:02:03,941
MALAYSIA
5
00:02:07,649 --> 00:02:10,733
♪♪♪
6
00:02:27,899 --> 00:02:33,691
♪ In the prime of my youth
I'm all alone ♪
7
00:02:34,399 --> 00:02:40,316
♪ Alone in this world,
A modern-day Romeo ♪
8
00:02:41,191 --> 00:02:47,066
♪ Got solitude for company ♪
9
00:02:47,649 --> 00:02:53,566
♪ But I'm on the brink of going mad! ♪
10
00:02:54,441 --> 00:03:00,108
♪ Dimwits and dreamers,
All find their love ♪
11
00:03:00,899 --> 00:03:06,691
♪ Here I am weeping like a lonely crow ♪
12
00:03:07,649 --> 00:03:13,149
♪ Whose curse was it
Why don't I have a love to call my own? ♪
13
00:03:14,108 --> 00:03:19,733
♪ Like sand, my youth’s slipping away
Slowly becoming a saint ♪
14
00:03:19,941 --> 00:03:25,983
♪ My entire life,
Withers in loneliness ♪
15
00:03:26,691 --> 00:03:32,899
♪ I'm longing for love
To fill the void in my soul ♪
16
00:03:33,191 --> 00:03:39,733
♪ Sleeplessly, every night
I wander in the dark ♪
17
00:03:39,816 --> 00:03:46,066
♪ A raft can sail,
But not on dunes ♪
18
00:05:01,858 --> 00:05:03,774
[phone rings]
19
00:05:06,316 --> 00:05:08,066
-Uncle?
-Have you left?
20
00:05:08,191 --> 00:05:10,149
I just started, waiting for a cab.
21
00:05:10,233 --> 00:05:13,524
Did you look at the photos
I sent of those girls?
22
00:05:13,733 --> 00:05:14,691
I'm sure you did.
23
00:05:14,774 --> 00:05:19,774
Tell me who you prefer.
We can head there directly, and fix the wedding.
24
00:05:19,899 --> 00:05:21,816
-Wait, Uncle. I'll decide when I get there.
-Hi!
25
00:05:21,899 --> 00:05:23,233
Can you take my photo? Please?
26
00:05:25,774 --> 00:05:27,483
-Smile please.
-Come! Come!
27
00:05:30,274 --> 00:05:32,066
-Smile, please.
-Thank you.
28
00:05:35,608 --> 00:05:41,358
♪ My love story refuses to take flight! ♪
29
00:05:42,274 --> 00:05:48,316
♪ Alone for years,
I'm slowly wearing out ♪
30
00:05:49,316 --> 00:05:55,649
♪ All eyes on me asking, “When is it?"
“When’s the wedding?” ♪
31
00:05:55,858 --> 00:06:02,149
♪ Before I run away,
They ask, “What’s your age?” ♪
32
00:06:02,399 --> 00:06:08,899
♪ After all this, they ask,
“Still single?” ♪
33
00:06:09,108 --> 00:06:15,941
♪ Those questions and whispers,
I'm done! ♪
34
00:06:16,608 --> 00:06:20,983
♪ My entire life,
It withers in loneliness ♪
35
00:06:21,441 --> 00:06:27,649
♪ I'm longing for love
To fill the void in my soul ♪
36
00:06:28,024 --> 00:06:34,358
♪ Sleeplessly, every night
I wander in the dark ♪
37
00:06:34,816 --> 00:06:40,858
♪ A raft can sail,
but not on dunes ♪
38
00:06:55,524 --> 00:07:00,649
TENKASI
39
00:07:11,691 --> 00:07:13,441
Hey, have a word with Arivu.
40
00:07:13,774 --> 00:07:15,066
Don't worry, sister.
41
00:07:15,149 --> 00:07:17,316
I'll convince him. Just watch.
42
00:07:17,608 --> 00:07:20,649
Hey, wait here and watch what's about to happen.
43
00:07:22,566 --> 00:07:25,358
Hey, Arivu? Arivu?
44
00:07:25,441 --> 00:07:28,316
I've got photos of four girls on this.
45
00:07:28,399 --> 00:07:30,774
All you have to do is pick one,
46
00:07:30,983 --> 00:07:34,066
and we can have the wedding next week.
Have a look!
47
00:07:34,149 --> 00:07:36,733
Is this some multiple-choice question
for me to pick one from four?
48
00:07:37,399 --> 00:07:40,483
-It's my life, Uncle.
-Hey, you're 35 already.
49
00:07:40,816 --> 00:07:45,358
Whenever I try to find a match for you,
they ask if you've been married before!
50
00:07:45,649 --> 00:07:49,524
Hey, you've been turning down
all the girls we found for you. What's wrong?
51
00:07:49,691 --> 00:07:50,899
Answer your father.
52
00:07:51,233 --> 00:07:52,899
Why don't you tell us what's on your mind?
53
00:07:53,024 --> 00:07:57,316
They're your parents, after all.
You might as well tell them what it is!
54
00:07:57,358 --> 00:07:58,274
Go on.
55
00:07:58,941 --> 00:08:00,024
I still haven't felt it.
56
00:08:01,524 --> 00:08:03,649
Your uncle has a weak heart.
57
00:08:03,733 --> 00:08:06,399
Don't tell anyone else about this.
58
00:08:06,691 --> 00:08:09,066
Felt what exactly?
59
00:08:10,483 --> 00:08:11,483
I still haven't
60
00:08:12,899 --> 00:08:15,376
-felt love.
-HAVEN'T FELT LOVE?!
61
00:08:16,066 --> 00:08:17,316
Arivu…
62
00:08:17,608 --> 00:08:21,941
Do you know how much I had to fight
with your mom to name you Arivu?
63
00:08:22,316 --> 00:08:25,816
Just to remind you all the time
that you're smart!
64
00:08:26,191 --> 00:08:28,691
-Are you sure you are thinking straight?
-Hey, Arivu.
65
00:08:28,987 --> 00:08:31,233
You want to fall in love?
Go right ahead.
66
00:08:31,399 --> 00:08:33,608
Get married and then fall in love with her.
67
00:08:33,941 --> 00:08:34,899
Nice idea!
68
00:08:35,233 --> 00:08:37,774
Falling in love with a girl
you find for me isn't love.
69
00:08:38,524 --> 00:08:40,108
It's something I should have no control over.
70
00:08:40,858 --> 00:08:41,858
And I still haven't felt that.
71
00:08:42,941 --> 00:08:46,066
I don't quite understand.
Could you repeat that, Mr. Arivu?
72
00:08:46,483 --> 00:08:47,358
Falling in love…
73
00:08:49,774 --> 00:08:50,858
I can't repeat it.
74
00:08:51,149 --> 00:08:54,608
-Oh, he's made up his mind.
-Hey.
75
00:08:54,941 --> 00:08:56,441
Why are you talking about things like love?
76
00:08:56,524 --> 00:08:57,858
We weren't in love when we married.
77
00:08:58,024 --> 00:09:01,233
Your grandpa told me she's my bride.
Haven't we been happy all these years?
78
00:09:01,983 --> 00:09:02,858
-Dad?
-Mm.
79
00:09:03,358 --> 00:09:05,316
Do you remember Poonthendral, Dad?
80
00:09:05,608 --> 00:09:07,399
When you were in twelfth grade,
81
00:09:07,774 --> 00:09:08,816
she was in tenth.
82
00:09:09,316 --> 00:09:10,649
Weren't you madly in love with her?
83
00:09:11,524 --> 00:09:12,608
Think about it, Dad.
84
00:09:13,816 --> 00:09:14,858
What's he talking about?
85
00:09:15,233 --> 00:09:17,108
-Poonthendral, huh?
-Mom?
86
00:09:18,483 --> 00:09:20,149
Do you remember the bus driver, Subbaiya?
87
00:09:20,691 --> 00:09:22,274
When you used to attend typewriting classes,
88
00:09:22,483 --> 00:09:25,441
why did you take 67 B,
the slowest bus on the route?
89
00:09:26,108 --> 00:09:30,274
That's because you were in love
with that bus driver, Subbaiya.
90
00:09:30,941 --> 00:09:32,816
You might have forgotten about it.
But I haven't.
91
00:09:33,233 --> 00:09:35,149
He's just kidding!
92
00:09:36,108 --> 00:09:37,191
-Uncle?
-Huh?
93
00:09:37,566 --> 00:09:39,024
Where do I even begin your story?
94
00:09:40,149 --> 00:09:42,233
As I was saying, you're too brilliant.
95
00:09:42,399 --> 00:09:43,649
Why don't we talk about something else?
96
00:09:44,024 --> 00:09:45,899
You all have fallen in love at the right age.
97
00:09:46,524 --> 00:09:50,608
But me? By the time
I could pay off our loans and earn some money,
98
00:09:51,274 --> 00:09:53,483
I was way past my prime.
99
00:09:54,941 --> 00:09:56,774
The only thing I wish for now,
100
00:09:57,524 --> 00:10:00,399
is to feel the love that I missed.
101
00:10:00,691 --> 00:10:02,149
You may be right,
102
00:10:02,524 --> 00:10:04,024
but the feeling of falling in love,
103
00:10:04,233 --> 00:10:05,608
when would that happen?
104
00:10:10,358 --> 00:10:11,399
When I see her,
105
00:10:12,149 --> 00:10:13,941
I want to see my past and future on her face!
106
00:10:14,816 --> 00:10:17,191
I should yearn to have her by my side
even when death comes knocking.
107
00:10:18,066 --> 00:10:19,774
I'll get married
108
00:10:20,441 --> 00:10:21,441
when I meet someone like that.
109
00:10:23,316 --> 00:10:24,566
I'm sure I'll see her soon.
110
00:10:24,941 --> 00:10:28,024
-Our heart throb! Queen of Bollywood! Leela!
-Yes, sir.
111
00:10:28,149 --> 00:10:29,483
She's acting in a Bollywood film next.
112
00:10:29,608 --> 00:10:30,816
She's packed for the next one and a half years!
113
00:10:31,024 --> 00:10:32,274
Try to understand our situation, sir. Please.
114
00:10:32,816 --> 00:10:34,233
[chanting] Leela! Leela!
115
00:10:34,608 --> 00:10:35,941
Leela, ma'am!
116
00:10:36,358 --> 00:10:37,649
We love you!
117
00:10:38,066 --> 00:10:39,358
-[chanting] Leela! Leela!
-Ma'am?
118
00:10:39,691 --> 00:10:42,149
Ma'am, can we expect to see
more of you in Kollywood?
119
00:10:43,483 --> 00:10:44,399
Ma'am?
120
00:10:45,024 --> 00:10:45,899
Ma'am?
121
00:10:47,566 --> 00:10:48,441
-Hello, ma'am.
-Hello, ma'am.
122
00:10:48,524 --> 00:10:49,524
[in unison] Hello, ma'am!
123
00:10:52,441 --> 00:10:55,066
Good morning, ma'am. In this shot,
you're with friends when the phone rings.
124
00:10:55,233 --> 00:10:57,733
Your dialogue starts when you answer the phone.
125
00:11:00,774 --> 00:11:01,733
Hi, Leela.
126
00:11:07,233 --> 00:11:08,899
-[in unison] Hi!
-Hi.
127
00:11:12,941 --> 00:11:13,816
Madam?
128
00:11:16,316 --> 00:11:17,524
Madam. All okay with the dialogues?
129
00:11:17,899 --> 00:11:19,108
Great. Let's go for a take!
130
00:11:21,691 --> 00:11:22,566
Field clear.
131
00:11:27,774 --> 00:11:29,441
-Ready, madam?
-Yeah.
132
00:11:29,608 --> 00:11:31,649
Roll camera. Action!
133
00:11:32,774 --> 00:11:33,858
What do you mean, Dad?
134
00:11:34,733 --> 00:11:35,649
Get married?
135
00:11:38,483 --> 00:11:40,108
Why should I get married now?
136
00:11:43,233 --> 00:11:44,733
I don't want to marry now, Dad.
137
00:11:45,858 --> 00:11:49,316
You used to hit me
when I watched TV as a child.
138
00:11:50,858 --> 00:11:53,024
Every time you hit me,
139
00:11:53,649 --> 00:11:55,024
the only thing I would wish for
140
00:11:55,441 --> 00:11:56,691
was to enter the TV.
141
00:11:58,774 --> 00:12:00,858
I need to make it as a heroine!
142
00:12:03,149 --> 00:12:05,524
I feel like myself only when I'm acting.
143
00:12:06,774 --> 00:12:08,524
Those are the moments when I'm truly happy.
144
00:12:09,483 --> 00:12:10,316
Dad?
145
00:12:11,274 --> 00:12:12,191
Dad!
146
00:12:12,566 --> 00:12:13,941
Don't hit Mom now!
147
00:12:14,566 --> 00:12:16,066
She knows nothing!
148
00:12:17,399 --> 00:12:18,358
-Dad!
-What's wrong?
149
00:12:18,566 --> 00:12:19,483
I don't know.
150
00:12:19,941 --> 00:12:22,483
Dad, give me one chance.
151
00:12:22,649 --> 00:12:25,191
-What's wrong?
-I don't want to get married, Dad!
152
00:12:26,316 --> 00:12:27,399
Dad!
153
00:12:27,733 --> 00:12:29,108
-What's wrong?
-Calm down. Listen to us.
154
00:12:29,191 --> 00:12:30,816
I don't want to get married now.
155
00:12:30,899 --> 00:12:31,899
You'll be fine. Don't cry.
156
00:12:31,983 --> 00:12:33,649
I want to become a great actress!
157
00:12:33,858 --> 00:12:35,274
Don't worry. You'll make it big someday.
158
00:12:35,733 --> 00:12:37,191
-Don't cry. It's okay.
-Don't cry.
159
00:12:37,983 --> 00:12:38,816
Cut it.
160
00:12:39,608 --> 00:12:40,483
Beautiful!
161
00:12:46,233 --> 00:12:48,316
Beautiful! Beautiful!
Very good shot! Very good shot!
162
00:12:48,358 --> 00:12:49,191
Superb!
163
00:12:50,149 --> 00:12:52,608
-That was so realistic, ma'am. Brilliant acting!
-Thank you.
164
00:12:52,774 --> 00:12:55,358
That shot was beautiful.
You get some rest now.
165
00:12:55,483 --> 00:12:57,649
-We'll resume after lunch.
-Yeah, sure.
166
00:12:58,108 --> 00:12:59,733
Hey, call for a lunch break.
167
00:12:59,941 --> 00:13:00,774
Hi, sir!
168
00:13:00,899 --> 00:13:01,858
Hi, Leela!
169
00:13:02,316 --> 00:13:04,774
Now look, Leela.
You are very talented.
170
00:13:04,983 --> 00:13:08,024
I want to introduce you as the heroine
in my next film,
171
00:13:08,399 --> 00:13:11,108
but the producer is keen on
debuting his daughter.
172
00:13:11,566 --> 00:13:12,733
So…
173
00:13:16,108 --> 00:13:17,191
Sir! Sir!
174
00:13:17,941 --> 00:13:19,858
Hold that pose, the wave
will be here any minute now.
175
00:13:20,191 --> 00:13:21,274
-Hold that pose.
-[phone rings]
176
00:13:21,483 --> 00:13:23,316
Sai Vignesh, lean in.
177
00:13:23,483 --> 00:13:24,858
You don't get a chance like this every day.
178
00:13:25,108 --> 00:13:25,941
That's it.
179
00:13:28,024 --> 00:13:29,316
-Who the hell is it?
-Leela.
180
00:13:29,566 --> 00:13:31,649
-Talk to her then.
-What is it? I'm in the middle of a shoot!
181
00:13:31,774 --> 00:13:33,399
I feel like drinking.
Get me some booze.
182
00:13:34,066 --> 00:13:34,983
Why? What's wrong?
183
00:13:36,066 --> 00:13:37,024
He… Hello?
184
00:13:37,983 --> 00:13:39,441
-What is it?
-She hung up on me.
185
00:13:39,524 --> 00:13:41,774
-She has no other--
-Oh, no!
186
00:13:43,816 --> 00:13:45,649
-I'm leaving.
-Sir! Sorry, sir. Sorry.
187
00:13:45,816 --> 00:13:46,691
Go on!
188
00:13:47,149 --> 00:13:48,483
Action! Damn it!
189
00:13:49,066 --> 00:13:50,066
Smile please, sir.
190
00:14:00,399 --> 00:14:01,649
Hard to believe he's getting married.
191
00:14:08,441 --> 00:14:10,024
What kind of life is this?
192
00:14:10,566 --> 00:14:11,399
Damn it!
193
00:14:13,066 --> 00:14:14,858
You came here to become a cameraman.
194
00:14:15,524 --> 00:14:18,149
And him? He wanted to become a director.
195
00:14:18,566 --> 00:14:20,733
She wanted to become a stylist.
196
00:14:21,608 --> 00:14:25,108
I lied to my parents that I would work in IT
and came here to become a heroine.
197
00:14:25,441 --> 00:14:26,399
Keep reminding us.
198
00:14:27,024 --> 00:14:28,524
Only that keeps those memories alive.
199
00:14:29,483 --> 00:14:31,483
It would have been okay
had one of us made it, at least.
200
00:14:31,941 --> 00:14:33,149
But nothing has happened!
201
00:14:33,858 --> 00:14:36,566
I call him, and he tells me he's in a shooting!
202
00:14:36,733 --> 00:14:37,941
Are we here to shoot wedding videos?
203
00:14:38,024 --> 00:14:40,191
Hey! We don't do it because we like it.
204
00:14:41,233 --> 00:14:42,524
We do this because we have to eat.
205
00:14:42,899 --> 00:14:45,274
That even paid for the booze we're drinking.
206
00:14:46,233 --> 00:14:47,066
Okay.
207
00:14:47,191 --> 00:14:49,941
How did your meeting
with the producer go yesterday?
208
00:14:50,274 --> 00:14:53,733
I've approached pretty much
all the producers and OTT platforms.
209
00:14:54,274 --> 00:14:57,566
They tell me to change something or the other,
end up ruining a good story,
210
00:14:57,691 --> 00:14:58,941
and tell me they're ready to produce the movie.
211
00:14:59,566 --> 00:15:01,858
The audience will blame me
if the movie is bad.
212
00:15:02,774 --> 00:15:03,733
Okay,
213
00:15:04,233 --> 00:15:05,816
but why are you getting drunk on a Monday?
214
00:15:06,233 --> 00:15:11,316
It's okay to get drunk on any day
if you're either too happy or depressed.
215
00:15:11,774 --> 00:15:13,608
-It's fine.
-There's no harm in getting drunk.
216
00:15:14,316 --> 00:15:15,149
You go ahead.
217
00:15:15,441 --> 00:15:18,024
I'm sure she's not happy.
So why are you sad?
218
00:15:18,899 --> 00:15:21,191
I told you I was selected for Director Karthi's film, right?
219
00:15:21,441 --> 00:15:22,649
Have they confirmed the dates for the shoot?
220
00:15:22,899 --> 00:15:24,441
-Mm.
-That's great!
221
00:15:24,691 --> 00:15:26,608
But they've gone with a different heroine.
222
00:15:26,774 --> 00:15:27,899
-Damn it!
-Why?
223
00:15:28,108 --> 00:15:31,233
-Maybe you truly need to be lucky to make it big.
-Hey!
224
00:15:31,899 --> 00:15:32,858
That's not true.
225
00:15:33,191 --> 00:15:34,941
Put in hard work, and luck will follow.
226
00:15:35,108 --> 00:15:35,983
-Instead, you're--
-HEY!
227
00:15:36,399 --> 00:15:37,441
What's your problem?
228
00:15:37,733 --> 00:15:38,733
What's with the negativity?
229
00:15:39,233 --> 00:15:40,399
You want to become a heroine.
230
00:15:40,524 --> 00:15:41,358
She wants to become a stylist.
231
00:15:41,441 --> 00:15:43,108
He wants to become a director
and me a cameraman.
232
00:15:43,358 --> 00:15:44,191
We will make it one day.
233
00:15:44,524 --> 00:15:45,733
That day isn't far off.
234
00:15:45,983 --> 00:15:47,691
I swear on my drink!
235
00:15:56,691 --> 00:16:00,983
One day, this town will be flooded
with posters of me.
236
00:16:11,983 --> 00:16:13,066
[phone rings]
237
00:16:13,149 --> 00:16:14,608
Wow! A good omen.
238
00:16:14,941 --> 00:16:16,316
You hear the phone ring?
239
00:16:16,691 --> 00:16:18,649
Leela! It's your dad!
240
00:16:18,774 --> 00:16:20,899
Dad! Dude, does he even sleep?
241
00:16:21,066 --> 00:16:22,191
Hey! Hush! Shush!
242
00:16:26,483 --> 00:16:27,733
-Hello?
-Tell me, Dad.
243
00:16:31,899 --> 00:16:33,358
-Tell me, Dad.
-Where are you?
244
00:16:33,483 --> 00:16:34,858
-Home.
-Home?
245
00:16:35,108 --> 00:16:36,149
Yes, Dad.
246
00:16:36,566 --> 00:16:37,816
But I hear the sound of traffic.
247
00:16:38,274 --> 00:16:39,816
Traffic…
248
00:16:40,233 --> 00:16:41,691
I just stepped out for dinner.
249
00:16:42,858 --> 00:16:43,858
Grandpa passed away.
250
00:16:44,441 --> 00:16:45,399
When was this, Dad?
251
00:16:46,233 --> 00:16:47,816
Sometime back.
252
00:16:48,191 --> 00:16:49,191
Come home immediately.
253
00:16:49,899 --> 00:16:50,816
Okay, Dad.
254
00:16:51,774 --> 00:16:52,774
Good omen, huh?
255
00:16:53,108 --> 00:16:54,191
My grandpa died.
256
00:16:54,358 --> 00:16:58,149
Your dad's sharp enough to pick up traffic noise,
even with Grandpa six feet under!
257
00:16:58,858 --> 00:17:00,608
-Is he even human?
-What are you waiting for?
258
00:17:01,066 --> 00:17:02,441
Time for a makeover, huh?
259
00:17:46,983 --> 00:17:49,274
♪♪♪
260
00:18:39,858 --> 00:18:43,483
♪ Both our souls ♪
261
00:18:47,274 --> 00:18:50,358
♪ Have come together as one! ♪
262
00:18:54,816 --> 00:18:58,399
♪ Both our souls
Have come together as one! ♪
263
00:18:58,733 --> 00:19:02,233
♪ As wedding bells
Begin our tale ♪
264
00:19:02,524 --> 00:19:05,941
♪ Even after we turn hundred ♪
265
00:19:10,108 --> 00:19:13,566
♪ Why were women put on earth? ♪
266
00:19:13,941 --> 00:19:17,274
♪ So he could fall for them! ♪
267
00:20:13,358 --> 00:20:14,649
Hey, Arivu!
268
00:20:19,649 --> 00:20:20,858
What did the doctor say, Dad?
269
00:20:21,608 --> 00:20:24,066
They're saying she needs angio and whatnot!
270
00:20:25,524 --> 00:20:27,566
She hardly ever takes care of her health.
271
00:20:28,649 --> 00:20:29,899
They're saying it would cost four lakhs!
272
00:20:31,233 --> 00:20:32,858
Where would I get that kind of money?
273
00:20:34,149 --> 00:20:35,358
How much do you have?
274
00:20:36,649 --> 00:20:37,858
-I've…
-Huh?
275
00:20:38,399 --> 00:20:40,149
-Nothing, Dad.
-What do you mean, nothing?
276
00:20:40,316 --> 00:20:41,483
I've…
277
00:20:42,066 --> 00:20:44,941
-I haven't saved up, Dad.
-But you were working in Chennai for four years!
278
00:20:50,108 --> 00:20:51,024
You…
279
00:20:53,608 --> 00:20:54,483
Don't be upset.
280
00:20:54,649 --> 00:20:57,316
You helped us when Arivu was in Malaysia.
281
00:20:57,858 --> 00:20:59,191
Don't think of this as a favor.
282
00:20:59,691 --> 00:21:01,066
Money comes and goes.
283
00:21:01,358 --> 00:21:02,483
Our friendship is what matters.
284
00:21:05,149 --> 00:21:06,316
Oh, come with me.
285
00:21:08,524 --> 00:21:09,358
Thanks, sir.
286
00:21:10,233 --> 00:21:12,108
Have the guests left?
287
00:21:12,566 --> 00:21:13,858
-Only a few have stayed back.
-Hey.
288
00:21:14,316 --> 00:21:16,108
-Come here a minute.
-One minute, I'll be back.
289
00:21:18,149 --> 00:21:18,983
What is it?
290
00:21:19,066 --> 00:21:21,733
Did you get a good look at Murthy's daughter?
291
00:21:22,233 --> 00:21:23,566
She's so beautiful now.
292
00:21:23,858 --> 00:21:25,358
Yeah. What about it?
293
00:21:27,524 --> 00:21:28,483
What?
294
00:21:30,358 --> 00:21:31,983
I have a hard time understanding you
when you speak.
295
00:21:32,024 --> 00:21:34,108
What are you trying to say
by rolling your eyes? Tell me.
296
00:21:34,233 --> 00:21:38,566
Ever since he saw her,
he has been acting like he's in a trance.
297
00:21:38,941 --> 00:21:41,191
I think he really likes her.
298
00:21:42,899 --> 00:21:44,399
Shall we talk to her father?
299
00:21:46,316 --> 00:21:47,733
We can talk to him.
300
00:21:48,733 --> 00:21:50,149
-But…
-Why are you hesitating?
301
00:21:50,274 --> 00:21:53,316
If she was in second grade
while you were in twelfth grade,
302
00:21:53,566 --> 00:21:55,858
three… four… five…
303
00:21:55,983 --> 00:21:57,983
But she's ten years younger than him.
304
00:21:58,066 --> 00:22:00,691
Your brother is 12 years older than Radha.
305
00:22:00,941 --> 00:22:02,108
Aren't they happy now?
306
00:22:02,774 --> 00:22:04,358
Is this even a problem these days?
307
00:22:04,441 --> 00:22:07,358
Hey! This is a huge deal these days.
308
00:22:07,816 --> 00:22:11,358
They call guys "Uncle" even if they're
two years older to them.
309
00:22:11,441 --> 00:22:14,983
Double that, and they call them "Grandpa!"
310
00:22:15,108 --> 00:22:19,358
Why? Didn't actors Arya and Vijay Antony
get married despite an age gap of ten years?
311
00:22:19,441 --> 00:22:21,858
Hey. They're famous actors!
312
00:22:21,899 --> 00:22:24,024
They can find a girl even if they're old.
313
00:22:24,149 --> 00:22:25,483
Are you a famous hero?
314
00:22:26,108 --> 00:22:27,941
They're still in mourning.
315
00:22:28,441 --> 00:22:30,524
It would look bad on us
if we bring this up after lending the money.
316
00:22:31,149 --> 00:22:34,274
Let's wait for some time.
Shall I talk to Arivu about it?
317
00:22:35,191 --> 00:22:37,483
-Arivu?
-Okay, I'll talk to you later.
318
00:22:38,441 --> 00:22:39,316
Tell me, Dad.
319
00:22:39,566 --> 00:22:41,316
So, this girl, Leela…
320
00:22:41,899 --> 00:22:43,399
Leela? Who's that?
321
00:22:44,524 --> 00:22:48,524
Hey. He says he doesn't know her,
and you're telling me he wants to marry her!
322
00:22:48,691 --> 00:22:50,358
-That's alright.
-Dad, I know Leela.
323
00:22:50,483 --> 00:22:52,691
That girl, Leela, right? I know her.
324
00:22:53,191 --> 00:22:55,108
Do you know her, or are you bluffing?
325
00:22:55,566 --> 00:22:56,608
I know her.
326
00:22:56,983 --> 00:22:59,399
Your mom wants to see you two get married.
327
00:23:00,233 --> 00:23:02,483
-No. No. Let's not do that.
-Why, Mom?
328
00:23:02,816 --> 00:23:03,649
No, son.
329
00:23:03,983 --> 00:23:07,899
Isn't love all about you falling for someone
rather than us finding a match for you?
330
00:23:08,024 --> 00:23:09,483
-Mom…
-What's wrong?
331
00:23:11,066 --> 00:23:11,941
What's happening?
332
00:23:12,858 --> 00:23:15,149
-Oh, he's blushing!
-Okay. Okay. Okay.
333
00:23:15,441 --> 00:23:17,816
-I've already felt it.
-Felt what?
334
00:23:17,899 --> 00:23:20,149
The same thing you felt when you saw Poonthendral.
335
00:23:20,316 --> 00:23:21,858
-And how she felt when she saw Subbaiya.
-That's enough!
336
00:23:21,983 --> 00:23:23,316
-That's enough.
-We'll talk to her dad.
337
00:23:23,483 --> 00:23:24,899
-He keeps bringing it up!
-Thanks, Dad.
338
00:23:36,774 --> 00:23:38,858
[phone rings]
339
00:23:42,274 --> 00:23:44,649
-Yeah, tell me.
-Didn't I tell you?
340
00:23:44,941 --> 00:23:45,983
That our lives were going to change?
341
00:23:48,233 --> 00:23:51,316
-What did the manager say?
-Is your dad nearby?
342
00:23:51,358 --> 00:23:52,816
Tell him to get lost!
343
00:23:53,066 --> 00:23:56,441
-Yeah, tell me now.
-I sent your photo to Director Sasi's assistant.
344
00:23:56,899 --> 00:23:59,274
They're looking for a heroine
for his next project.
345
00:23:59,608 --> 00:24:01,524
Those guys have picked you, of all people.
346
00:24:01,649 --> 00:24:02,691
You better make it to the audition tomorrow.
347
00:24:02,941 --> 00:24:05,108
That's fantastic! Mom is feeling much better.
348
00:24:05,274 --> 00:24:07,399
-I'll start today.
-Take the night bus.
349
00:24:07,608 --> 00:24:08,899
Don't forget to buy sweets!
350
00:24:09,274 --> 00:24:10,441
-Hello?
-Okay.
351
00:24:10,691 --> 00:24:12,316
I'll call you once I'm on the bus tonight.
352
00:24:14,608 --> 00:24:15,524
Mom?
353
00:24:16,149 --> 00:24:17,733
Take care of your health.
354
00:24:18,691 --> 00:24:20,608
Make sure to take your medicines on time.
355
00:24:20,941 --> 00:24:21,858
Where are you off to?
356
00:24:25,524 --> 00:24:26,399
Huh?
357
00:24:31,191 --> 00:24:33,233
There's some work at the office.
358
00:24:33,441 --> 00:24:35,024
So they want me back at work tomorrow.
359
00:24:36,274 --> 00:24:37,358
Call your office.
360
00:24:41,858 --> 00:24:42,691
Dad?
361
00:24:43,274 --> 00:24:44,149
HEY!
362
00:24:52,274 --> 00:24:56,649
Arjun. Divya is the right match for you,
as Mom suggests.
363
00:24:59,316 --> 00:25:00,733
-Is this how you raise a child?
-Dad! She's innocent.
364
00:25:00,816 --> 00:25:01,649
YOU!
365
00:25:01,733 --> 00:25:02,983
I'll thrash you.
366
00:25:03,649 --> 00:25:05,233
One word from you…
367
00:25:06,483 --> 00:25:10,233
Are you going to act in movies
and humiliate our entire family?
368
00:25:10,274 --> 00:25:11,524
-Don't--
-Huh?
369
00:25:11,941 --> 00:25:13,733
[phone rings]
370
00:25:21,399 --> 00:25:22,233
Hello?
371
00:25:23,024 --> 00:25:25,316
Hello. This is Pazhaniyappan.
372
00:25:30,608 --> 00:25:31,899
Why did you do this?
373
00:25:34,233 --> 00:25:35,858
Okay. I'll hang up now.
374
00:25:41,024 --> 00:25:41,858
Hey!
375
00:25:42,566 --> 00:25:44,899
You better rejuvenate yourself
by taking those medicines.
376
00:25:45,108 --> 00:25:46,691
Your daughter is getting married next week.
377
00:25:50,399 --> 00:25:52,024
Dear, don't do anything in haste.
378
00:25:52,108 --> 00:25:55,733
I must be really blessed
to find her an alliance in your family.
379
00:25:56,191 --> 00:25:57,774
Can we have the wedding
on the next auspicious date?
380
00:26:03,024 --> 00:26:05,316
Arivu. I have some good news for you!
381
00:26:05,483 --> 00:26:06,858
Leela's father is here.
382
00:26:07,149 --> 00:26:09,274
He says he's happy with this alliance.
383
00:26:09,649 --> 00:26:11,483
You're getting married in a week.
384
00:26:12,316 --> 00:26:14,858
♪♪♪
385
00:26:22,899 --> 00:26:27,691
♪ When you're high on love,
The heart knows no boundaries ♪
386
00:26:28,191 --> 00:26:32,941
♪ Wherever love leads you
Your heart follows ♪
387
00:26:33,608 --> 00:26:38,316
♪ When you're high on love,
The heart knows no boundaries ♪
388
00:26:38,941 --> 00:26:43,608
♪ Wherever love leads you
Your heart follows ♪
389
00:26:44,191 --> 00:26:48,316
♪ Who wrote my tale ♪
390
00:26:48,816 --> 00:26:54,066
♪ To go against me? ♪
391
00:26:54,899 --> 00:26:59,066
♪ Who rained hellfire ♪
392
00:26:59,649 --> 00:27:04,608
♪ On my dreams, delicate as a flower ♪
393
00:27:05,608 --> 00:27:09,941
♪ My battles lay ahead ♪
394
00:27:10,441 --> 00:27:15,983
♪ But I have no strength in my soul ♪
395
00:27:16,274 --> 00:27:19,774
♪ I'll march on, all by myself ♪
396
00:27:21,191 --> 00:27:25,608
♪ I'll be my own company ♪
397
00:27:26,899 --> 00:27:30,941
♪ Who wrote my tale ♪
398
00:27:31,483 --> 00:27:36,691
♪ To go against me? ♪
399
00:27:37,608 --> 00:27:41,858
♪ Who rained hellfire ♪
400
00:27:42,316 --> 00:27:47,524
♪ On my dreams, delicate as a flower ♪
401
00:27:48,233 --> 00:27:52,941
♪ When you're high on love,
The heart knows no boundaries ♪
402
00:27:53,441 --> 00:27:58,358
♪ Wherever love leads you
Your heart follows ♪
403
00:27:58,816 --> 00:28:03,649
♪ When you're high on love,
The heart knows no boundaries ♪
404
00:28:04,274 --> 00:28:08,941
♪ Wherever love leads you
Your heart follows ♪
405
00:28:09,649 --> 00:28:14,233
♪ Like the flower that blooms after the tremors
You will soon see a change! ♪
406
00:28:15,024 --> 00:28:19,941
♪ All the sorrow in the world
Suddenly turns to joy! ♪
407
00:28:20,274 --> 00:28:24,983
♪ When you're high on love,
The heart knows no boundaries ♪
408
00:28:25,524 --> 00:28:30,358
♪ Wherever love leads you
Your heart follows ♪
409
00:29:48,691 --> 00:29:49,983
-She was crying?
-Yes, Uncle.
410
00:29:50,691 --> 00:29:53,566
Women usually cry at their weddings.
411
00:29:53,816 --> 00:29:54,691
Do you know why?
412
00:29:55,066 --> 00:29:58,233
That's because their husbands
get to cry for the rest of their lives.
413
00:29:58,608 --> 00:30:00,149
But she's a family girl.
414
00:30:00,524 --> 00:30:01,733
Things will eventually fall into place.
415
00:30:02,108 --> 00:30:04,274
Trust me on this! Get going.
416
00:30:15,691 --> 00:30:16,774
Shall we get going?
417
00:30:19,233 --> 00:30:20,233
Yes.
418
00:30:27,191 --> 00:30:29,274
You want to become a heroine, right?
You'll make it one day.
419
00:30:29,358 --> 00:30:30,733
That day isn't far off.
420
00:30:30,816 --> 00:30:34,983
One day, this town will be flooded
with posters of me.
421
00:30:45,483 --> 00:30:47,524
The only thing I wish for now,
422
00:30:48,024 --> 00:30:50,858
is to feel the love that I missed.
423
00:31:04,274 --> 00:31:06,108
Make room. Just a little more.
424
00:31:06,483 --> 00:31:08,149
-Let's adjust for a bit.
-Move in. Give me some space.
425
00:31:08,191 --> 00:31:09,608
Hello? Who are you guys?
426
00:31:09,858 --> 00:31:10,691
Who are you?
427
00:31:10,858 --> 00:31:12,566
-Your new enemies.
-Enemies?!
428
00:31:12,858 --> 00:31:14,149
-Friends.
-Friends?!
429
00:31:14,274 --> 00:31:17,608
We're Leela's friends, sir.
Aren't her friends your friends too?
430
00:31:17,733 --> 00:31:18,858
♪ Oh, my! ♪
431
00:31:19,108 --> 00:31:20,274
Let's go!
432
00:31:20,733 --> 00:31:23,566
♪ Let's groove and move ♪
433
00:31:24,774 --> 00:31:25,858
♪ Oh, my! ♪
434
00:31:26,316 --> 00:31:27,691
♪ Drop that vibe ♪
435
00:31:57,233 --> 00:32:00,274
Yeah. You wanted a house
for a shoot, right? I know one.
436
00:32:00,524 --> 00:32:01,983
We can lock the deal for 30,000 rupees.
437
00:32:02,524 --> 00:32:03,358
-Sorry, sir.
-It's okay.
438
00:32:03,441 --> 00:32:04,358
But it was intentional.
439
00:32:04,483 --> 00:32:06,316
Yes, 30,000. For one day.
440
00:32:07,149 --> 00:32:08,066
Hello.
441
00:32:08,483 --> 00:32:10,399
Can you please pick this up
and put it over here?
442
00:32:10,983 --> 00:32:11,899
Okay.
443
00:32:18,233 --> 00:32:19,899
I'll take our suitcase. Thank you.
444
00:32:19,941 --> 00:32:21,108
Okay, sure.
445
00:32:21,316 --> 00:32:22,233
This is mine.
446
00:32:23,149 --> 00:32:24,024
Yours?!
447
00:32:24,066 --> 00:32:25,649
Looks like a village house.
448
00:32:26,274 --> 00:32:27,358
Let me unpack here.
449
00:32:27,524 --> 00:32:29,566
Hello, brother.
Is that your suitcase?
450
00:32:29,608 --> 00:32:32,108
-I don't get it.
-How would we stay without our belongings?
451
00:32:32,191 --> 00:32:33,108
Stop kidding!
452
00:32:34,108 --> 00:32:35,524
-Let me check the fridge.
-Hey!
453
00:32:35,983 --> 00:32:37,733
How dare you disrespect him?
454
00:32:37,858 --> 00:32:39,066
Talk in a way he understands.
455
00:32:39,233 --> 00:32:40,358
Sir, let me explain.
456
00:32:40,483 --> 00:32:43,024
Two weeks back, you were a stranger to us.
457
00:32:43,399 --> 00:32:44,733
Even Leela didn't know you.
458
00:32:44,858 --> 00:32:47,316
How can we leave her alone with you?
459
00:32:47,441 --> 00:32:48,358
Am I right?
460
00:32:48,816 --> 00:32:51,649
What if you are a good person by day,
461
00:32:52,066 --> 00:32:54,983
but transform into a psycho at night
and torture her?
462
00:32:55,983 --> 00:32:56,899
Brother.
463
00:32:57,191 --> 00:32:58,191
I'm her husband.
464
00:32:58,399 --> 00:32:59,983
Then you can sleep on the terrace.
465
00:33:00,191 --> 00:33:03,233
-Come on, dude. Let's check out this place.
-Terrace?!
466
00:33:44,858 --> 00:33:45,691
Brother?
467
00:33:50,733 --> 00:33:51,691
Here's the car key.
468
00:33:55,233 --> 00:33:56,566
Please don't mention this to my parents.
469
00:33:57,024 --> 00:33:58,066
I won't.
470
00:34:43,066 --> 00:34:44,774
[phone vibrates]
471
00:34:56,774 --> 00:34:57,733
For your family…
472
00:34:59,691 --> 00:35:01,108
To flourish…
473
00:35:03,608 --> 00:35:04,483
We get drunk…
474
00:35:05,733 --> 00:35:06,608
Cheers to you!
475
00:35:07,691 --> 00:35:08,774
You're drunk talking.
476
00:35:23,608 --> 00:35:26,524
♪ The new bride, a cherished jewel,
Enters our abode ♪
477
00:35:26,983 --> 00:35:30,316
♪ Place your right foot first,
Let blessings unfold ♪
478
00:35:30,691 --> 00:35:33,858
♪ Daughter of honor,
Welcome with pride ♪
479
00:35:34,066 --> 00:35:37,233
♪ The Tamil temple's door,
Swings wide open for you ♪
480
00:35:37,816 --> 00:35:40,941
♪ The new bride, a cherished jewel,
Enters our abode ♪
481
00:35:41,191 --> 00:35:44,566
♪ Place your right foot first,
Let blessings unfold ♪
482
00:35:44,983 --> 00:35:48,066
♪ Daughter of honor,
Welcome with pride ♪
483
00:35:48,316 --> 00:35:51,524
♪ The Tamil temple's door,
Swings wide open for you ♪
484
00:35:57,649 --> 00:35:58,858
[phone vibrates]
485
00:36:00,899 --> 00:36:02,691
-Hey, nephew!
-Uncle…
486
00:36:02,983 --> 00:36:03,983
Leela…
487
00:36:05,274 --> 00:36:06,941
She's totally a different person here, Uncle.
488
00:36:38,108 --> 00:36:39,441
Are you serious?
489
00:36:39,524 --> 00:36:41,483
What's gotten into her?
490
00:36:42,358 --> 00:36:43,399
I've no idea, Uncle.
491
00:36:54,274 --> 00:36:55,108
Hey!
492
00:36:55,441 --> 00:36:56,274
It's Leela.
493
00:37:00,108 --> 00:37:00,941
Hello!
494
00:37:02,274 --> 00:37:03,608
-Do you hear me? Hello!
-Hello.
495
00:37:03,733 --> 00:37:05,816
-Hello?
-I can't talk now. Just listen to me.
496
00:37:06,066 --> 00:37:07,483
I'm thinking about running away from home.
497
00:37:07,524 --> 00:37:11,191
Hey, don't do anything stupid.
Where will you go?
498
00:37:11,274 --> 00:37:14,191
I can't get married.
I'd rather hang myself…
499
00:37:15,066 --> 00:37:17,733
No, I don't want to die.
I want to become a heroine.
500
00:37:17,774 --> 00:37:19,108
Right. That's a good girl.
501
00:37:19,649 --> 00:37:21,358
-Think about it.
-About what?
502
00:37:21,691 --> 00:37:24,316
I feel you should marry him.
503
00:37:24,358 --> 00:37:26,108
Why did I even ask you?
Hang up now.
504
00:37:26,316 --> 00:37:28,441
Hold on, please.
Listen to me.
505
00:37:28,608 --> 00:37:30,441
Definitely, your parents won't
allow you to become a heroine.
506
00:37:30,608 --> 00:37:32,483
Nor will they send you to Chennai.
Am I right?
507
00:37:32,524 --> 00:37:33,358
Yes.
508
00:37:33,399 --> 00:37:34,691
I saw the photo you sent.
509
00:37:34,858 --> 00:37:36,108
He looks innocent.
510
00:37:36,733 --> 00:37:38,316
We couldn't fool your dad.
511
00:37:38,608 --> 00:37:39,941
But I think we can trick him.
512
00:37:40,066 --> 00:37:42,191
-What do you mean?
-Listen to me carefully.
513
00:37:42,608 --> 00:37:46,316
When they ask for the villagers' consent
during the engagement, raise your hand.
514
00:37:48,608 --> 00:37:49,816
I want to talk to him.
515
00:37:49,941 --> 00:37:51,691
♪ It's this poor guy's fortune, yeah! ♪
516
00:37:51,858 --> 00:37:53,483
♪ She's gonna freak out, yeah! ♪
517
00:37:53,733 --> 00:37:55,233
♪ Let's watch what happens, yeah! ♪
518
00:37:55,274 --> 00:37:59,149
-Tell him you studied and work in…
-Chennai.
519
00:38:00,233 --> 00:38:01,858
I want to live there after the wedding.
520
00:38:01,941 --> 00:38:04,983
-If he agrees immediately…
-If you are okay with this…
521
00:38:05,024 --> 00:38:07,233
-He'll do anything for you.
-Okay.
522
00:38:09,274 --> 00:38:10,691
-Sure?
-Absolutely.
523
00:38:11,274 --> 00:38:14,066
I own a house and a farm
from what I earned in Malaysia.
524
00:38:14,233 --> 00:38:15,858
If we can get someone to take care of it,
525
00:38:16,024 --> 00:38:17,649
we can live in Chennai happily.
526
00:38:18,149 --> 00:38:21,608
He's your only way to dodge
your dad until you become a heroine.
527
00:38:22,149 --> 00:38:25,066
Don't worry about anything.
Get married and come to Chennai.
528
00:38:25,399 --> 00:38:27,733
We'll ensure he doesn't come anywhere near you.
529
00:38:28,108 --> 00:38:32,066
If not him, your dad will
still find another groom for you.
530
00:38:32,316 --> 00:38:34,733
If he's as terrifying as your dad…
531
00:38:35,733 --> 00:38:36,733
Your life is over.
532
00:38:36,774 --> 00:38:38,399
We can live happily in Chennai.
533
00:38:40,733 --> 00:38:41,608
Let's go ahead then.
534
00:38:41,649 --> 00:38:43,399
♪ Stop it… drop it! ♪
535
00:38:43,691 --> 00:38:45,316
♪ For everything,
There's a post ♪
536
00:38:45,441 --> 00:38:47,066
♪ With you, I host ♪
537
00:38:47,274 --> 00:38:50,524
♪ Boss seems harmless at first ♪
538
00:38:50,816 --> 00:38:52,524
♪ And then goes on to chide ♪
539
00:38:52,691 --> 00:38:54,191
♪ The ghost serves dosas ♪
540
00:38:54,358 --> 00:38:55,858
♪ But with no side to boast! ♪
541
00:38:55,899 --> 00:38:57,941
♪ Still, cooking blogs he posts ♪
542
00:38:57,983 --> 00:38:59,524
♪ Because of you,
I'm smitten ♪
543
00:38:59,774 --> 00:39:01,274
♪ You are a dumbo ♪
544
00:39:01,399 --> 00:39:02,941
♪ And I can't stand that ♪
545
00:39:02,983 --> 00:39:05,358
So, the moral of the story is
you're done for!
546
00:39:05,399 --> 00:39:06,649
♪ There's nothing behind ♪
547
00:39:06,899 --> 00:39:08,191
♪ There's nothing ahead ♪
548
00:39:08,566 --> 00:39:10,149
♪ It's all messed up ♪
549
00:39:10,274 --> 00:39:12,108
♪ Everything's gone wrong ♪
550
00:39:12,774 --> 00:39:15,649
♪ Oh my, who are you? ♪
551
00:39:16,108 --> 00:39:18,941
♪ What's the deal?
Come and go ♪
552
00:39:19,899 --> 00:39:22,899
♪ Oh my, let's see
Respect's on the move ♪
553
00:39:23,274 --> 00:39:26,191
♪ Values go, go
Into the mix we flow ♪
554
00:39:36,566 --> 00:39:39,066
[devotional song plays]
555
00:40:19,483 --> 00:40:20,649
Why did you sprinkle water on me?
556
00:40:21,316 --> 00:40:22,233
Look.
557
00:40:23,274 --> 00:40:25,108
-Good morning.
-Good morning, sir.
558
00:40:32,441 --> 00:40:34,983
Why is he sprinkling water early in the morning?
559
00:40:35,483 --> 00:40:36,441
Water?!
560
00:40:37,399 --> 00:40:38,399
No, it's rose water.
561
00:40:38,483 --> 00:40:40,691
What a divine face!
562
00:40:42,733 --> 00:40:43,733
Is your stomach burning?
563
00:40:45,233 --> 00:40:46,524
Yes, a little.
564
00:40:46,649 --> 00:40:47,649
You should be having a headache, too.
565
00:40:47,733 --> 00:40:48,941
Yes, sir. I drank it neat.
566
00:40:50,024 --> 00:40:51,649
Hold this. It's cow's urine.
I'll be back in a moment.
567
00:40:51,691 --> 00:40:52,524
What?!
568
00:40:52,649 --> 00:40:54,066
Cow's urine?!
569
00:40:56,858 --> 00:40:59,733
Who is he? After what we did last night,
I thought he'd not even come near us.
570
00:41:00,274 --> 00:41:01,274
But he's being so nice.
571
00:41:01,399 --> 00:41:03,191
Keep your voice down.
Sir is here.
572
00:41:03,566 --> 00:41:05,608
Your stomach must be hurting
from all that drinking last night.
573
00:41:05,774 --> 00:41:07,816
-Have some buttermilk. You'll feel better.
-Thank you, sir.
574
00:41:08,941 --> 00:41:10,066
It's for you too.
575
00:41:12,983 --> 00:41:14,774
I brought it for you also.
Drink it.
576
00:41:31,233 --> 00:41:32,108
Let me see your plates.
577
00:41:38,274 --> 00:41:39,941
I know you wouldn't want anything spicy right now.
578
00:41:40,399 --> 00:41:42,358
So, I've made some sweet groundnut chutney.
579
00:41:43,274 --> 00:41:44,316
This is sweet paniyaram.
580
00:41:44,691 --> 00:41:45,774
A specialty from my hometown.
581
00:41:49,649 --> 00:41:51,733
No one's taken such
good care of us during hangovers, sir.
582
00:41:53,816 --> 00:41:55,608
I'm here for you now.
Go on, eat.
583
00:41:55,816 --> 00:41:56,983
Chutney is delicious, brother.
584
00:41:58,358 --> 00:42:00,108
Sorry, sir. I called you my brother instinctively.
585
00:42:00,399 --> 00:42:02,066
It's alright. You can call me brother.
586
00:42:02,524 --> 00:42:03,774
Here. Have more idlis.
587
00:42:04,691 --> 00:42:05,816
That's enough, sir.
588
00:42:07,024 --> 00:42:07,858
Have some chutney.
589
00:42:08,274 --> 00:42:10,358
-You want one more idly?
-Hey, come.
590
00:42:10,524 --> 00:42:12,191
Groundnut chutney is mind-blowing.
591
00:42:15,524 --> 00:42:16,941
-Here, drink some water.
-No, sir.
592
00:42:17,483 --> 00:42:18,441
She'll scold us.
593
00:42:23,608 --> 00:42:26,358
I don't understand.
What's going on here?
594
00:42:26,399 --> 00:42:27,233
Hey…
595
00:42:27,983 --> 00:42:30,339
It's been ages since we ate
home-cooked food.
596
00:42:31,316 --> 00:42:32,566
His groundnut chutney…
597
00:42:33,108 --> 00:42:34,191
It was simply superb!
598
00:42:35,233 --> 00:42:37,233
He's preparing vathalkuzhambu for lunch.
599
00:42:37,733 --> 00:42:40,233
You said you'd ensure
he doesn't come near me.
600
00:42:40,316 --> 00:42:43,358
We were going to fight
after recharging ourselves with breakfast.
601
00:42:43,483 --> 00:42:46,274
If you guys stay here,
he'd use you to get close to me.
602
00:42:46,483 --> 00:42:48,149
-Leave now.
-[in chorus] Hey…
603
00:42:53,066 --> 00:42:54,274
You're shooing us away, right?
604
00:42:54,941 --> 00:42:56,149
-Bye, sir.
-Bye!
605
00:42:56,191 --> 00:42:58,483
-I want to taste your vathalkuzhambu soon.
-Sure.
606
00:43:05,816 --> 00:43:06,899
One… One moment, please.
607
00:43:11,691 --> 00:43:12,983
I noticed it during our wedding.
608
00:43:13,608 --> 00:43:15,191
I understand you have a problem.
609
00:43:15,733 --> 00:43:17,024
If you could tell me about it.
610
00:43:17,941 --> 00:43:19,899
-I'll try to--
-This marriage is my problem!
611
00:43:20,941 --> 00:43:22,733
I'm least interested in this marriage.
612
00:43:23,858 --> 00:43:25,816
My dream is to become a famous heroine.
613
00:43:27,274 --> 00:43:29,399
I couldn't find a way to escape from my dad,
614
00:43:30,108 --> 00:43:31,441
and that's why I agreed to this marriage.
615
00:43:32,566 --> 00:43:34,149
I know what I did was wrong.
616
00:43:35,566 --> 00:43:37,899
I don't want to ruin your life.
617
00:43:40,108 --> 00:43:41,066
Let's get a divorce.
618
00:43:49,066 --> 00:43:50,649
Why did you talk about divorce now?
619
00:43:50,774 --> 00:43:53,899
-You'll be in trouble if he talks to your dad.
-Listen, I've thought this through.
620
00:43:54,733 --> 00:43:57,191
It's just one day,
and I couldn't stand his drama.
621
00:43:57,899 --> 00:43:59,441
I'm ready to face the consequences.
622
00:44:00,441 --> 00:44:02,566
Okay, how much are they paying for this?
623
00:44:02,691 --> 00:44:04,191
-Eight thousand rupees.
-I need 10,000.
624
00:44:05,733 --> 00:44:06,816
She's ready to ruin all my plans!
625
00:44:06,983 --> 00:44:07,816
Damn it!
626
00:44:14,191 --> 00:44:15,358
Let's get a divorce.
627
00:44:26,983 --> 00:44:28,983
Hey! Where the hell is she?
628
00:44:29,274 --> 00:44:31,858
-If I find her--
-Uncle…
629
00:44:32,941 --> 00:44:36,524
You shouldn't have gone easy on her.
630
00:44:37,274 --> 00:44:38,399
She's innocent.
631
00:44:39,274 --> 00:44:40,816
What?! Innocent?
632
00:44:41,066 --> 00:44:41,983
Yes.
633
00:44:43,274 --> 00:44:44,899
What do we dream about in life?
634
00:44:45,358 --> 00:44:48,108
To earn money, buy property,
and live it out with wife, kids…
635
00:44:48,441 --> 00:44:49,316
And then?
636
00:44:50,024 --> 00:44:52,649
She's carrying a huge dream on her shoulders.
637
00:44:53,524 --> 00:44:55,983
I can hear the burden in her voice.
638
00:44:56,649 --> 00:44:57,566
Poor girl.
639
00:44:58,108 --> 00:45:01,191
With no support from parents or a way out,
640
00:45:01,816 --> 00:45:03,274
she married a stranger.
641
00:45:04,024 --> 00:45:06,399
She'd be devastated by all of this.
642
00:45:07,983 --> 00:45:09,483
I was mad at her yesterday.
643
00:45:10,691 --> 00:45:11,733
But,
644
00:45:12,149 --> 00:45:14,566
she said she didn't want to ruin my life.
645
00:45:15,108 --> 00:45:16,649
That's where she stands.
646
00:45:16,733 --> 00:45:17,733
Hey.
647
00:45:17,899 --> 00:45:21,108
My wife and I are only one year apart in age.
648
00:45:21,274 --> 00:45:24,524
Despite that, we have so many differences.
649
00:45:24,774 --> 00:45:28,983
You and her - one decade.
That means a 10-year gap.
650
00:45:29,399 --> 00:45:32,274
Both of you have different perspectives.
651
00:45:32,441 --> 00:45:35,524
Maybe that's why I can't get angry with her.
652
00:45:35,941 --> 00:45:38,233
It just makes me smile
to see her acting like a child.
653
00:45:39,024 --> 00:45:41,274
What happened to you?
654
00:45:52,816 --> 00:45:53,983
I'm in love, Uncle!
655
00:45:56,524 --> 00:45:57,691
Is this what love is?
656
00:45:59,774 --> 00:46:00,983
I can feel the pain.
657
00:46:02,441 --> 00:46:05,441
-But this pain is soothing.
-Right, but she doesn't like you!
658
00:46:05,483 --> 00:46:08,524
I haven't done anything for her to like me.
659
00:46:08,733 --> 00:46:10,733
She wants a divorce.
660
00:46:11,691 --> 00:46:12,733
I'll grant her a divorce.
661
00:46:13,483 --> 00:46:15,899
But I have another six months.
662
00:46:16,399 --> 00:46:18,233
-Until then…
-What do you plan to do?
663
00:46:20,983 --> 00:46:22,983
I'm planning to love her one-sidedly.
664
00:46:23,191 --> 00:46:24,316
One-side?!
665
00:46:24,649 --> 00:46:28,274
Not once in history has that ever worked out.
666
00:46:28,774 --> 00:46:29,858
I'm okay with that, Uncle.
667
00:46:30,483 --> 00:46:33,191
Give me the perfect idea to woo my wife.
668
00:46:57,524 --> 00:46:59,066
Welcome to Love Bar!
669
00:46:59,483 --> 00:47:02,524
How many of you have come here happily with your lover?
Raise your hands.
670
00:47:03,316 --> 00:47:04,191
Good!
671
00:47:04,483 --> 00:47:07,524
How many are here after fighting with your lover?
Raise your hands.
672
00:47:07,858 --> 00:47:08,858
Good.
673
00:47:09,191 --> 00:47:11,524
The world is fair.
And it's not going to end anytime soon.
674
00:47:11,691 --> 00:47:12,774
What is love?
675
00:47:13,816 --> 00:47:14,649
Tell me.
676
00:47:14,733 --> 00:47:15,608
Let me answer that for you!
677
00:47:15,649 --> 00:47:17,066
Love is the beginning!
678
00:47:17,233 --> 00:47:18,649
Love is the end!
679
00:47:18,816 --> 00:47:19,816
Love is muck!
680
00:47:19,941 --> 00:47:20,941
Love is beauty!
681
00:47:20,983 --> 00:47:22,024
Love is hatred!
682
00:47:22,108 --> 00:47:23,066
Love is a bear hug!
683
00:47:23,108 --> 00:47:24,191
Love is a problem, man!
684
00:47:24,524 --> 00:47:27,524
But love remains the solution to all of this!
685
00:47:27,691 --> 00:47:30,524
Get this into your head and live happily, morons!
686
00:47:30,858 --> 00:47:32,858
Welcome to the Love Bar!
687
00:47:41,108 --> 00:47:44,066
Karthik and Jessy against
the scenic backdrop of Alleppey.
688
00:47:44,233 --> 00:47:46,191
It was a brilliant concept.
689
00:47:46,483 --> 00:47:47,441
And a huge hit.
690
00:47:47,483 --> 00:47:48,816
Uncle, what is it?
691
00:47:49,358 --> 00:47:51,899
What were we discussing again?
692
00:47:52,566 --> 00:47:55,566
Hey, hey, no need for that stern look.
It's because of the booze.
693
00:47:55,774 --> 00:47:56,774
It slipped my mind.
694
00:47:57,774 --> 00:48:01,524
What was that interesting line you said?
Repeat it, please.
695
00:48:04,024 --> 00:48:06,108
An idea to woo my wife.
696
00:48:06,191 --> 00:48:07,108
Huh?!
697
00:48:08,108 --> 00:48:10,108
Give me an idea to woo my wife.
698
00:48:10,816 --> 00:48:13,024
Sounds shameful, doesn't it?
699
00:48:13,191 --> 00:48:16,024
SEEKING ADVICE TO WOO YOUR OWN WIFE?
700
00:48:16,066 --> 00:48:17,399
Uncle, why the hell are you shouting?
701
00:48:17,566 --> 00:48:18,816
Oh! I'm so sorry!
702
00:48:19,274 --> 00:48:21,649
Hey! You own the kitchen, man.
703
00:48:21,733 --> 00:48:24,024
Feel free to slice and dice those veggies
704
00:48:24,108 --> 00:48:26,024
or light up the stove whenever the mood strikes you.
705
00:48:26,066 --> 00:48:26,899
Bad advice.
706
00:48:27,858 --> 00:48:29,316
Here. Drink up, sir.
707
00:48:29,774 --> 00:48:30,649
No, I don't drink.
708
00:48:30,733 --> 00:48:31,858
It's just paneer soda.
709
00:48:31,899 --> 00:48:33,108
We jazzed it up to look like a fancy mojito.
710
00:48:33,149 --> 00:48:34,733
Hello, who are you?
711
00:48:34,983 --> 00:48:37,316
I'm Vikram, the manager of this bar.
712
00:48:37,608 --> 00:48:40,566
Your name and appearance
don't quite sync up.
713
00:48:40,608 --> 00:48:42,608
Even your voice and stature don't add up.
714
00:48:42,691 --> 00:48:44,733
You've only had a couple of drinks.
Do you realize how loud you're getting?
715
00:48:44,941 --> 00:48:46,649
Sir, was it an arranged marriage?
716
00:48:46,941 --> 00:48:47,858
Wife isn't warming up to you, huh?
717
00:48:47,899 --> 00:48:50,024
Hey, were you snooping on our conversation?
718
00:48:50,108 --> 00:48:52,649
Hey, with you belting it out like that,
I'm pretty sure the whole joint heard.
719
00:48:52,691 --> 00:48:53,649
Of course, I heard it, too.
720
00:48:53,691 --> 00:48:55,983
Sir, you tell me.
What's the problem?
721
00:48:56,024 --> 00:48:58,816
Hey, mister! This is a family matter,
and we've got it covered.
722
00:48:58,941 --> 00:49:00,483
Keep your nose out of it.
723
00:49:00,608 --> 00:49:03,316
You seemed like you could use a hand,
and I just wanted to offer some support.
724
00:49:03,899 --> 00:49:05,066
It's okay. Carry on!
725
00:49:05,483 --> 00:49:06,816
Let him go. What a numbskull!
726
00:49:06,858 --> 00:49:07,941
Hey, stop leaning on her.
727
00:49:08,149 --> 00:49:09,149
Nephew!
728
00:49:10,024 --> 00:49:10,899
Hey!
729
00:49:12,316 --> 00:49:14,649
I understand your situation.
730
00:49:14,816 --> 00:49:19,483
All you wished for in life
was to fall in love with your wife.
731
00:49:19,733 --> 00:49:22,233
And that failed!
732
00:49:22,816 --> 00:49:24,608
That's still not a problem.
733
00:49:24,941 --> 00:49:28,358
You need to be scared if you're in love.
She's your wife now.
734
00:49:28,483 --> 00:49:30,483
Call her, and she's bound to come.
735
00:49:30,649 --> 00:49:32,441
And tell her to fall in love
and she will!
736
00:49:32,566 --> 00:49:36,608
I'll go home and give her an earful!
737
00:49:41,274 --> 00:49:42,524
Go home and give me a call.
738
00:49:42,691 --> 00:49:44,233
-How could you?
-Bye!
739
00:49:45,149 --> 00:49:49,191
I'll call you if some idea
pops up on the way.
740
00:49:49,274 --> 00:49:50,274
Don't.
741
00:50:01,274 --> 00:50:03,233
Hello. Are you following me?
742
00:50:03,691 --> 00:50:04,691
Maybe!
743
00:50:05,024 --> 00:50:06,858
Why are you so keen on helping me?
744
00:50:06,899 --> 00:50:09,191
If someone offers help, you question them.
745
00:50:09,274 --> 00:50:10,983
If they don't, you still question them.
746
00:50:11,149 --> 00:50:12,899
And then you go around
talking about lack of humanity.
747
00:50:13,483 --> 00:50:15,858
It looks like it's going to rain.
Get drenched. I don't care.
748
00:50:16,024 --> 00:50:17,024
Move now.
749
00:50:17,149 --> 00:50:18,191
I was in first gear all along.
750
00:50:19,691 --> 00:50:20,691
Wise decision.
751
00:50:39,524 --> 00:50:40,524
Have some water.
752
00:50:41,774 --> 00:50:43,816
You've been narrating this story to everyone, huh?
753
00:50:44,441 --> 00:50:45,649
It's in perfect sequence.
754
00:50:46,524 --> 00:50:47,566
Alright, relax.
It's not a big deal.
755
00:50:48,108 --> 00:50:49,483
-Really?!
-Hey!
756
00:50:49,899 --> 00:50:52,399
-I've brought together couples with even bigger problems.
-Yes?
757
00:50:52,524 --> 00:50:54,358
Yeah. Open your Instagram.
758
00:50:54,441 --> 00:50:55,316
Huh?!
759
00:50:57,649 --> 00:50:58,524
Facebook?
760
00:50:58,816 --> 00:50:59,858
I'm not on social media.
761
00:50:59,941 --> 00:51:01,108
What are you into then?
762
00:51:02,108 --> 00:51:03,233
Show me your phone.
763
00:51:03,358 --> 00:51:05,441
-Do you have one of these button phones?
-No, I have the latest model.
764
00:51:05,483 --> 00:51:07,274
To brag about coming back from Malaysia?
765
00:51:07,941 --> 00:51:09,733
Don't bother. I'll figure this out.
766
00:51:09,899 --> 00:51:11,066
Antique piece in this modern era!
767
00:51:11,274 --> 00:51:12,608
What did you say her name was?
768
00:51:12,733 --> 00:51:13,816
Leela, sir.
769
00:51:14,566 --> 00:51:16,233
ROLL CAMERA. ACTION!
770
00:51:16,274 --> 00:51:19,108
♪ Batter, batter
The softest idli batter! ♪
771
00:51:19,858 --> 00:51:21,608
♪ Tasty dosa batter! ♪
772
00:51:21,691 --> 00:51:22,983
Softy, softy idli!
773
00:51:23,066 --> 00:51:24,649
-Just like your love.
-[screams]
774
00:51:26,524 --> 00:51:27,649
What happened?
775
00:51:30,733 --> 00:51:31,899
It's nothing, sir.
776
00:51:32,066 --> 00:51:34,233
Okay, no problem.
Let's go for one more take.
777
00:51:34,524 --> 00:51:35,566
ACTION!
778
00:51:35,691 --> 00:51:36,899
Softy, softy idli!
779
00:51:37,566 --> 00:51:38,649
Just like your love.
780
00:51:39,399 --> 00:51:40,358
Oh, God!
781
00:51:43,191 --> 00:51:44,149
Sorry, sir.
782
00:51:44,483 --> 00:51:46,566
-One more take--
-Absolutely.
783
00:51:46,733 --> 00:51:47,733
We have a lot of time!
784
00:51:47,983 --> 00:51:49,524
-Gautham.
-Sir.
785
00:51:49,774 --> 00:51:52,941
-You did the casting, right?
-Ye… Yes, sir.
786
00:51:53,108 --> 00:51:55,774
Does she know how to act?
Hey, change her.
787
00:51:55,899 --> 00:51:57,566
I have to put up with these people
who don't know how to act!
788
00:52:05,983 --> 00:52:09,399
Her acting is good.
She just needs to work on her modulation.
789
00:52:10,274 --> 00:52:11,274
Got it!
790
00:52:11,566 --> 00:52:12,441
What?
791
00:52:12,608 --> 00:52:13,691
-Call her.
-For?
792
00:52:14,108 --> 00:52:15,149
Tell her it's Arivu speaking.
793
00:52:15,983 --> 00:52:16,858
Go on.
794
00:52:19,774 --> 00:52:20,774
Put it on speaker.
795
00:52:24,649 --> 00:52:27,358
♪ Batter, batter
The softest idli batter! ♪
796
00:52:27,774 --> 00:52:29,066
[phone rings]
797
00:52:33,191 --> 00:52:34,483
-Hello.
-He… Hello!
798
00:52:35,191 --> 00:52:36,191
Who is it?
799
00:52:36,649 --> 00:52:37,858
-Who?!
-Hello?
800
00:52:37,941 --> 00:52:39,358
She doesn't have your number?
801
00:52:39,483 --> 00:52:40,941
-Hello?
-Speak.
802
00:52:41,774 --> 00:52:42,899
It's me, Arivu.
803
00:52:47,983 --> 00:52:49,691
I expected this.
804
00:52:50,566 --> 00:52:52,358
Yours is a dual SIM phone, right?
805
00:52:55,316 --> 00:52:57,733
-Here, use this SIM to call her.
-And?
806
00:52:57,858 --> 00:52:58,983
Listen to me.
807
00:52:59,066 --> 00:53:02,274
You are not Arivu now.
Tell her you are her diehard fan.
808
00:53:02,358 --> 00:53:03,608
Why do I even tell her that?
809
00:53:03,858 --> 00:53:06,483
She hung up on hearing your name.
How will she even talk to you?
810
00:53:06,774 --> 00:53:09,733
Look, Arivu. Do you know the weakness of actors?
811
00:53:09,899 --> 00:53:12,941
They'll love it if you praise their acting.
812
00:53:13,024 --> 00:53:16,358
You call her and appreciate her acting.
813
00:53:16,774 --> 00:53:18,399
She'll at least thank you.
814
00:53:18,941 --> 00:53:22,149
Then befriend her slowly
and learn her likes and dislikes.
815
00:53:22,233 --> 00:53:25,191
Try to do things she likes,
being Arivazhagan, her husband.
816
00:53:25,274 --> 00:53:26,316
She'll fall for you.
817
00:53:27,524 --> 00:53:29,566
So, Malaysia.
Do you trust me now?
818
00:53:29,733 --> 00:53:30,566
Hey,
819
00:53:30,608 --> 00:53:34,066
God created you with the brain in your head,
but I have it in my mouth.
820
00:53:34,441 --> 00:53:35,733
Call your wife now.
821
00:53:35,941 --> 00:53:38,316
But she shouldn't recognize it's you. Okay?
822
00:53:38,441 --> 00:53:39,399
Show me how you'll do it.
823
00:53:40,816 --> 00:53:41,774
Hello.
824
00:53:41,941 --> 00:53:43,524
Am I speaking to Leela? I'm--
825
00:53:43,608 --> 00:53:45,066
Arivu. What is this, man?
826
00:53:45,233 --> 00:53:47,191
Why are you talking like this?
Talk like a hero.
827
00:53:47,233 --> 00:53:48,899
-Sit upright.
-How?
828
00:53:48,941 --> 00:53:49,774
Sit straight!
829
00:53:50,066 --> 00:53:51,733
Remove your shirt button.
Cross your legs.
830
00:53:51,858 --> 00:53:52,983
Come on. Do it.
831
00:53:53,691 --> 00:53:54,816
Show me how you'll talk now.
832
00:53:57,274 --> 00:53:59,649
Ready for arm wrestling?
Hold the phone with this hand.
833
00:54:01,108 --> 00:54:03,024
-How does it feel now?
-Very unlike me.
834
00:54:03,066 --> 00:54:03,941
Perfect!
835
00:54:04,066 --> 00:54:06,483
Now be bold, and talk to her with confidence!
836
00:54:07,233 --> 00:54:08,191
Come on.
837
00:54:09,149 --> 00:54:10,024
Is it ringing?
838
00:54:11,608 --> 00:54:13,524
Hey, why did you cut the call?
839
00:54:13,649 --> 00:54:15,566
-I'm scared.
-For what? She's your wife.
840
00:54:15,608 --> 00:54:16,691
That's exactly why I'm scared.
841
00:54:16,899 --> 00:54:17,733
What do you mean?!
842
00:54:17,774 --> 00:54:20,149
What if she recognizes my voice?
843
00:54:20,316 --> 00:54:21,358
Hey, Arivu.
844
00:54:21,441 --> 00:54:22,899
This is too much.
845
00:54:23,149 --> 00:54:25,483
You speak like you've spent
a decade chatting with her over the phone.
846
00:54:25,733 --> 00:54:29,024
All you spoke to her was,
"Hello. It's me, Arivu." Right?
847
00:54:29,274 --> 00:54:31,691
She hasn't even liked you,
but you're still speaking logically.
848
00:54:31,899 --> 00:54:33,149
You are no good.
Give me your phone.
849
00:54:33,441 --> 00:54:35,941
Use this app to talk to her.
850
00:54:36,191 --> 00:54:38,191
She won't hear your original voice.
Now, call her.
851
00:54:38,483 --> 00:54:39,608
[phone rings]
852
00:54:40,566 --> 00:54:41,691
Hello.
853
00:54:43,066 --> 00:54:44,149
-Do you hear me?
-Talk.
854
00:54:44,191 --> 00:54:45,149
You called her. You talk.
855
00:54:45,191 --> 00:54:47,233
-She's your wife. Talk now.
-Are you there?
856
00:54:47,608 --> 00:54:50,108
Hello, madam. Give me two minutes, please.
Sir will talk to you.
857
00:54:51,024 --> 00:54:52,066
Talk, I say.
858
00:54:53,608 --> 00:54:55,649
-Hello.
-Hello. Who is it?
859
00:54:55,774 --> 00:54:57,441
Who is it?
Who am I?
860
00:54:58,399 --> 00:55:00,108
-Tell some name.
-Whose name?
861
00:55:00,483 --> 00:55:01,483
Anything!
862
00:55:03,649 --> 00:55:05,899
Hello. I'm Vikram speaking.
863
00:55:06,358 --> 00:55:07,274
Oh, God!
864
00:55:07,399 --> 00:55:09,233
I've been following you
for quite some time now.
865
00:55:10,108 --> 00:55:13,316
I'm your big fan from
when you used to Dubsmash.
866
00:55:13,358 --> 00:55:16,024
I never miss your Instagram reels.
867
00:55:16,149 --> 00:55:21,066
Especially your recent reel,
"Tum Tum" song.
868
00:55:21,149 --> 00:55:22,649
That's my ringtone.
869
00:55:22,816 --> 00:55:27,649
I'm even planning to take my family
to tonsure our heads at the Murugan temple, all for you.
870
00:55:27,733 --> 00:55:29,816
Why don't you tell her
you'd walk on fire for her!
871
00:55:30,358 --> 00:55:32,774
Listen to me carefully, Arivu.
872
00:55:33,108 --> 00:55:35,483
Make sure you impress her.
873
00:55:35,608 --> 00:55:39,149
If you don't do it now,
you can never talk to her.
874
00:55:39,441 --> 00:55:40,274
Watch what you say.
875
00:55:44,566 --> 00:55:45,774
Why are you buttoning up now?
876
00:56:00,566 --> 00:56:01,774
Your acting…
877
00:56:02,233 --> 00:56:03,358
…it's so genuine.
878
00:56:04,733 --> 00:56:06,191
When you speak on screen,
879
00:56:06,358 --> 00:56:07,399
it's like
880
00:56:07,691 --> 00:56:09,066
you're speaking right to me.
881
00:56:10,608 --> 00:56:11,774
And mark my words,
882
00:56:12,441 --> 00:56:13,816
you're going to make it big as a heroine.
883
00:56:14,649 --> 00:56:16,774
Even then, I'll be your number one fan.
884
00:56:18,441 --> 00:56:19,483
I…
885
00:56:20,024 --> 00:56:21,191
I like you so much.
886
00:56:23,399 --> 00:56:25,149
I just had to let it out, you know?
887
00:56:25,483 --> 00:56:27,191
Before it's too late.
888
00:56:27,983 --> 00:56:28,899
And, now that I have…
889
00:56:29,941 --> 00:56:31,233
This is enough.
890
00:56:33,233 --> 00:56:34,191
Hello?
891
00:56:35,899 --> 00:56:36,899
Hello?
892
00:57:16,941 --> 00:57:17,983
[phone vibrates]
893
00:57:56,149 --> 00:57:57,149
Hello?
894
00:57:58,233 --> 00:57:59,566
-Hello?
-H… Hello?
895
00:58:00,483 --> 00:58:02,441
-Thank you so much.
-Why?
896
00:58:02,816 --> 00:58:04,274
I never expected you
897
00:58:05,566 --> 00:58:06,774
to call me back.
898
00:58:06,816 --> 00:58:08,399
I should be thanking you.
899
00:58:09,108 --> 00:58:11,108
I needed to hear those words.
900
00:58:11,774 --> 00:58:14,733
-I wish I had someone to motivate me like--
-Hey…
901
00:58:14,983 --> 00:58:16,524
-I'm here by your side.
-Huh?
902
00:58:16,608 --> 00:58:18,649
I mean as your fan.
903
00:58:20,066 --> 00:58:22,483
I didn't say those words to please you.
904
00:58:23,024 --> 00:58:24,566
I really meant it.
905
00:58:26,108 --> 00:58:29,233
Don't lose hope when life gets tough.
906
00:58:29,566 --> 00:58:30,941
Turn that into talent.
907
00:58:32,108 --> 00:58:35,316
When we are happy,
we want to lead a good life.
908
00:58:35,774 --> 00:58:40,066
But tough times teach us how to live.
909
00:58:43,608 --> 00:58:44,441
Thanks.
910
00:58:44,524 --> 00:58:45,358
Once again.
911
00:58:45,566 --> 00:58:48,316
It's alright. Keep smiling like this.
That's all I need.
912
00:58:49,274 --> 00:58:50,774
How do you know that I smiled?
913
00:58:50,983 --> 00:58:51,899
I heard you smile.
914
00:58:52,774 --> 00:58:57,274
I can see the emotion on your face
from your voice.
915
00:58:59,191 --> 00:59:00,399
You have a way with words.
916
00:59:01,733 --> 00:59:03,899
So, are we friends now?
917
00:59:18,191 --> 00:59:19,483
Of course.
918
00:59:21,358 --> 00:59:22,524
Awesome!
919
00:59:30,774 --> 00:59:32,524
♪♪♪
920
00:59:49,941 --> 00:59:52,066
♪ Your gaze might
Burn me ♪
921
00:59:52,316 --> 00:59:54,316
♪ Your words might shred me alive ♪
922
00:59:54,358 --> 00:59:57,524
♪ My love for you
It will never die! ♪
923
00:59:59,066 --> 01:00:01,233
♪ Even if dislike lingers ♪
924
01:00:01,483 --> 01:00:03,524
♪ Even if you wish me away ♪
925
01:00:03,691 --> 01:00:06,774
♪ My love for you
It will shine bright ♪
926
01:00:08,399 --> 01:00:14,316
♪ All my life
I'll stand where our eyes meet ♪
927
01:00:14,733 --> 01:00:16,983
♪ My entire life,
I choose to be there ♪
928
01:00:17,816 --> 01:00:23,358
♪ Even in lavender fields
I'll be collecting your scent ♪
929
01:00:23,858 --> 01:00:25,983
♪ In this world
It will be my guide! ♪
930
01:00:26,941 --> 01:00:32,816
♪ I'll be beside you
A silence that follows you around ♪
931
01:00:33,191 --> 01:00:35,816
♪ A soothing silence ♪
932
01:00:36,191 --> 01:00:41,899
♪ In this life of mine
All I need is you ♪
933
01:00:42,316 --> 01:00:44,441
♪ What more do I need, my dear? ♪
934
01:00:45,108 --> 01:00:49,441
♪ One look from you
I'll fly beyond life and death ♪
935
01:00:49,691 --> 01:00:53,983
♪ For every touch and every brush
I'll bring you the moon ♪
936
01:00:54,399 --> 01:00:58,566
♪ For every tear you shed
I'll tear through the heavens ♪
937
01:00:58,858 --> 01:01:03,566
♪ Say a word
I'll gladly give my all! ♪
938
01:01:05,566 --> 01:01:07,691
Hey, what's your favorite place?
939
01:01:07,816 --> 01:01:08,858
Uh… the beach.
940
01:01:09,441 --> 01:01:10,608
Oh, the beach?
941
01:01:10,691 --> 01:01:11,524
Is there--
942
01:01:14,358 --> 01:01:15,233
What's wrong?
943
01:01:16,399 --> 01:01:17,274
Hello?
944
01:01:17,316 --> 01:01:18,149
Are you okay?
945
01:01:18,191 --> 01:01:19,024
Vikram?
946
01:01:19,066 --> 01:01:19,899
I'll get some water.
947
01:01:20,441 --> 01:01:21,274
Hello?
948
01:01:22,399 --> 01:01:23,316
Hello, Vikram?
949
01:01:23,774 --> 01:01:24,649
Can you hear me?
950
01:01:25,899 --> 01:01:26,816
What happened?
951
01:01:28,316 --> 01:01:29,149
Fire.
952
01:01:33,774 --> 01:01:35,108
JANANI!
953
01:01:37,899 --> 01:01:38,733
Fire?
954
01:01:39,691 --> 01:01:40,774
I'm afraid of fire.
955
01:01:41,524 --> 01:01:42,399
Afraid of fire?!
956
01:01:57,066 --> 01:01:58,191
-Hi, brother!
-Hey.
957
01:01:58,566 --> 01:01:59,399
What's all this?
958
01:01:59,483 --> 01:02:00,524
It's Leela's birthday.
959
01:02:00,566 --> 01:02:01,399
Don't you know?
960
01:02:01,524 --> 01:02:02,483
Come on in.
Let's celebrate.
961
01:02:42,233 --> 01:02:46,358
♪ Show me your anger
I'd still adore it ♪
962
01:02:46,816 --> 01:02:50,816
♪ With your heart
I'll stay by your side ♪
963
01:02:51,358 --> 01:02:55,566
♪ You are with me
Still, I'm on my own ♪
964
01:02:56,024 --> 01:03:00,149
♪ Be near me
Your presence is my solace ♪
965
01:03:00,233 --> 01:03:02,608
♪ My love! ♪
966
01:03:02,691 --> 01:03:04,899
♪ You shut me out
You break my heart ♪
967
01:03:04,941 --> 01:03:07,108
♪ My girl! ♪
968
01:03:07,191 --> 01:03:09,149
♪ You're still my beautiful burden,
In every part ♪
969
01:03:09,441 --> 01:03:11,774
♪ My queen! ♪
970
01:03:11,899 --> 01:03:14,941
♪ I worship you
In the altar of my heart ♪
971
01:03:15,024 --> 01:03:18,233
♪ Oh, my love
You're my everything! ♪
972
01:03:18,399 --> 01:03:22,441
♪ Oh, my precious
The light of my soul! ♪
973
01:03:23,024 --> 01:03:27,441
♪ Someday, you'll understand
My love's depth! ♪
974
01:03:27,608 --> 01:03:31,566
♪ Oh, my life
My world! ♪
975
01:03:32,233 --> 01:03:37,274
♪ Oh, you're my dream
That drifts away! ♪
976
01:03:37,649 --> 01:03:41,774
♪ For you to rest, my love ♪
977
01:03:42,149 --> 01:03:46,233
♪ I'll bear the world's noises ♪
978
01:03:46,691 --> 01:03:51,066
♪ You are all I need
My heart's delight ♪
979
01:03:51,441 --> 01:03:55,274
♪ With you by my side
I've found my home ♪
980
01:03:55,941 --> 01:03:57,524
What's your favorite dish?
981
01:03:57,608 --> 01:04:00,024
-It's always biryani for me.
-Is it?
982
01:04:00,191 --> 01:04:03,233
♪ My love for you
It will never die! ♪
983
01:04:04,066 --> 01:04:04,983
Hey, one moment.
984
01:04:05,483 --> 01:04:07,691
I've made biryani.
Will you have some?
985
01:04:07,941 --> 01:04:08,941
I don't like biryani.
986
01:04:09,608 --> 01:04:10,899
Don't like biryani?!
987
01:04:14,358 --> 01:04:20,024
♪ All my life
I'll stand where our eyes meet ♪
988
01:04:20,483 --> 01:04:22,566
♪ My entire life,
I choose to be there ♪
989
01:04:23,524 --> 01:04:29,316
♪ Even in lavender fields
I'll be collecting your scent ♪
990
01:04:29,733 --> 01:04:31,858
♪ In this world
It will be my guide! ♪
991
01:04:32,816 --> 01:04:38,566
♪ I'll be beside you
A silence that follows you around ♪
992
01:04:39,024 --> 01:04:41,733
♪ A soothing silence ♪
993
01:04:42,066 --> 01:04:47,899
♪ In this life of mine
All I need is you ♪
994
01:04:48,233 --> 01:04:50,233
♪ What more do I need, my dear? ♪
995
01:04:50,899 --> 01:04:55,399
♪ One look from you
I'll fly beyond life and death ♪
996
01:04:55,524 --> 01:04:59,858
♪ For every touch and every brush
I'll bring you the moon ♪
997
01:05:00,149 --> 01:05:04,649
♪ For every tear you shed
I'll tear through the heavens ♪
998
01:05:04,858 --> 01:05:09,358
♪ Say a word
I'll gladly give my all! ♪
999
01:05:13,233 --> 01:05:14,066
What's wrong?
1000
01:05:15,691 --> 01:05:16,941
We should never dream in life.
1001
01:05:18,316 --> 01:05:19,649
If you do, you pray
they come true quickly.
1002
01:05:21,191 --> 01:05:24,858
Living in harsh reality
while holding on to a dream is hell.
1003
01:05:25,566 --> 01:05:26,566
Can I say something?
1004
01:05:27,983 --> 01:05:30,524
At times, the stars are hidden from our sight.
1005
01:05:31,274 --> 01:05:33,483
That doesn't mean they don't exist.
1006
01:05:36,399 --> 01:05:37,441
You're a star.
1007
01:05:39,149 --> 01:05:40,983
Everyone will see you soon.
1008
01:05:41,774 --> 01:05:46,108
If we want something,
we've got to believe that we'll get it.
1009
01:05:46,566 --> 01:05:47,733
If we do that,
1010
01:05:48,191 --> 01:05:51,983
the universe will align itself to grant it to us.
1011
01:05:57,983 --> 01:05:59,024
Where is he?
1012
01:05:59,691 --> 01:06:00,649
No idea.
1013
01:06:02,274 --> 01:06:03,858
Why did you call us here?
1014
01:06:04,899 --> 01:06:06,441
The producer likes the story.
1015
01:06:07,108 --> 01:06:08,233
I showed your profile.
1016
01:06:09,066 --> 01:06:10,316
He wants you to be the heroine.
1017
01:06:11,399 --> 01:06:12,774
Congratulations!
1018
01:06:13,399 --> 01:06:15,108
-Hey, superb!
-Congrats, man!
1019
01:06:16,691 --> 01:06:17,733
Congratulations!
1020
01:06:17,774 --> 01:06:18,608
Thanks.
1021
01:06:18,649 --> 01:06:19,691
Why are you thanking me?
1022
01:06:19,774 --> 01:06:20,608
I don't know.
1023
01:06:20,816 --> 01:06:23,941
Like you said, I believed I'd become a heroine.
1024
01:06:23,983 --> 01:06:26,608
Maybe all this is because of that.
1025
01:06:26,816 --> 01:06:29,733
I'm not that humble to deny this credit.
1026
01:06:29,941 --> 01:06:30,941
So, I'll take it as a compliment.
1027
01:06:31,608 --> 01:06:33,524
Hey, watch your step.
Don't slip on the water.
1028
01:06:37,274 --> 01:06:38,233
How did you know?
1029
01:06:38,316 --> 01:06:41,483
Ah! My porch is soaked from the rain.
1030
01:06:41,941 --> 01:06:43,608
I had a feeling it might be
the same way over there.
1031
01:06:44,066 --> 01:06:45,316
Yeah, it is.
1032
01:06:45,816 --> 01:06:47,483
Alright. I'm getting late.
Talk to you later.
1033
01:06:47,566 --> 01:06:48,399
Okay.
1034
01:06:48,483 --> 01:06:49,358
All the best.
1035
01:06:49,566 --> 01:06:50,483
Thanks.
1036
01:06:52,566 --> 01:06:53,441
[phone rings]
1037
01:06:54,566 --> 01:06:56,691
-Hello?
-Gautham, we're getting late.
1038
01:06:56,774 --> 01:06:58,733
Hey, I've been stuck in the rain
for the last half an hour.
1039
01:07:00,483 --> 01:07:02,024
Do you have to go somewhere?
1040
01:07:02,566 --> 01:07:05,066
It's raining.
Shall I drop you?
1041
01:07:05,108 --> 01:07:06,399
Don't wait for me.
You get going.
1042
01:07:06,441 --> 01:07:07,566
I'll come there.
1043
01:07:20,066 --> 01:07:21,233
I'll wait for you here.
1044
01:07:26,899 --> 01:07:27,733
Superb, man.
1045
01:07:27,899 --> 01:07:29,816
So, she'll become a heroine.
1046
01:07:29,941 --> 01:07:30,816
You'll be her manager.
1047
01:07:31,066 --> 01:07:33,233
I won't even get a nod of respect
from you anymore. Am I right?
1048
01:07:33,274 --> 01:07:34,691
-Right!
-What?!
1049
01:07:34,816 --> 01:07:37,899
She also credited all this to the
positivity I infused in her.
1050
01:07:38,024 --> 01:07:38,983
Amazing!
1051
01:07:39,149 --> 01:07:40,608
It's full-on romance from now, eh?
1052
01:07:40,733 --> 01:07:42,274
-Right?
-She's back. Call you later.
1053
01:07:42,316 --> 01:07:43,149
Hey, hey!
1054
01:08:56,233 --> 01:08:57,566
[phone rings]
1055
01:09:03,816 --> 01:09:04,649
Hello?
1056
01:09:04,941 --> 01:09:05,774
Leela?
1057
01:09:06,108 --> 01:09:06,941
Wha--
1058
01:09:13,233 --> 01:09:14,108
Hello?
1059
01:09:15,024 --> 01:09:16,233
What's up, heroine?
1060
01:09:16,899 --> 01:09:17,983
Did you meet the producer?
1061
01:09:18,524 --> 01:09:19,524
Did you sign the movie?
1062
01:09:22,858 --> 01:09:23,691
Leela?
1063
01:09:24,983 --> 01:09:25,899
What's wrong, Leela?
1064
01:09:26,274 --> 01:09:29,274
♪♪♪
1065
01:10:49,233 --> 01:10:50,899
♪ My dear! ♪
1066
01:10:51,524 --> 01:10:56,066
♪ Your sorrows aren't yours anymore ♪
1067
01:10:56,274 --> 01:10:58,399
♪ They're mine to bear ♪
1068
01:10:58,483 --> 01:11:00,733
♪ Oh, my everything! ♪
1069
01:11:00,816 --> 01:11:04,858
♪ I'm born to hold you in my eyes ♪
1070
01:11:04,983 --> 01:11:07,316
♪ You're the warmth
Of my cold nights! ♪
1071
01:11:07,441 --> 01:11:11,233
♪ Oh, my light! ♪
1072
01:11:11,858 --> 01:11:15,233
♪ My treasure! ♪
1073
01:11:16,483 --> 01:11:20,899
♪ Together, forever
I'm here for you! ♪
1074
01:11:21,233 --> 01:11:24,191
♪ My dearest! ♪
1075
01:11:38,108 --> 01:11:40,941
I thought it was my fault
for wanting to be an actress.
1076
01:11:42,316 --> 01:11:44,441
I never knew being born
a woman was a mistake.
1077
01:11:45,566 --> 01:11:49,816
♪ For every tear you shed
I'll tear through the heavens ♪
1078
01:11:50,191 --> 01:11:54,566
♪ Through storms and shadows
I'll stand as your shield ♪
1079
01:11:54,774 --> 01:11:59,108
♪ In the quiet of night
I'll cradle your dreams with grace! ♪
1080
01:11:59,399 --> 01:12:04,233
♪ Tell me the word
I'll surrender my soul! ♪
1081
01:12:07,066 --> 01:12:08,483
Arivu, have you lost it?
1082
01:12:08,941 --> 01:12:10,358
I understand why you're upset.
1083
01:12:10,608 --> 01:12:12,899
But you can't just go and thrash a producer.
1084
01:12:13,441 --> 01:12:15,983
Do you think he'll allow your wife
to act in movies after this?
1085
01:12:16,233 --> 01:12:17,066
Huh?
1086
01:12:17,108 --> 01:12:18,649
You ruined her life.
1087
01:12:31,899 --> 01:12:32,774
What happened?
1088
01:12:34,858 --> 01:12:35,983
Why are you all upset?
1089
01:12:39,108 --> 01:12:40,024
What's wrong, Arun?
1090
01:12:40,816 --> 01:12:41,858
It's been tough finding a producer.
1091
01:12:42,733 --> 01:12:44,149
Even when we do,
new problems keep cropping up.
1092
01:12:44,816 --> 01:12:46,358
We've been trying for years.
1093
01:12:47,691 --> 01:12:49,816
We're starting to doubt if we'll ever make it.
1094
01:12:54,649 --> 01:12:56,108
How much will it cost to produce a movie?
1095
01:12:56,733 --> 01:12:57,733
Ours is a small-budget movie.
1096
01:12:58,274 --> 01:12:59,108
Maybe around two crores.
1097
01:13:00,399 --> 01:13:01,858
Do you know someone?
1098
01:13:02,233 --> 01:13:03,066
No.
1099
01:13:08,608 --> 01:13:09,608
I'll produce it.
1100
01:13:17,316 --> 01:13:18,608
-Hey…
-Huh?
1101
01:13:18,733 --> 01:13:19,816
Did you hear it, too?
1102
01:13:21,066 --> 01:13:23,566
-Did you hear it, too?
-Yeah.
1103
01:13:24,816 --> 01:13:25,649
Sir…
1104
01:13:26,274 --> 01:13:27,233
Did you tell us what we heard?
1105
01:13:27,483 --> 01:13:29,149
Yes, I did.
I'll produce the movie.
1106
01:13:31,608 --> 01:13:32,774
I've been telling them.
1107
01:13:32,941 --> 01:13:34,399
Hey, I told you, right?
1108
01:13:34,483 --> 01:13:35,941
This guy has a heart of gold!
1109
01:13:36,233 --> 01:13:37,483
Are you being serious?
1110
01:13:37,649 --> 01:13:38,483
I am.
1111
01:13:38,566 --> 01:13:39,566
I'll produce it.
1112
01:13:42,524 --> 01:13:43,733
Hey, our producer is standing.
1113
01:13:43,899 --> 01:13:44,774
Bring a chair for him.
1114
01:13:46,149 --> 01:13:48,566
Please, sit. What do you want to have?
Tea? Coffee? Cold drinks?
1115
01:13:48,649 --> 01:13:49,608
No. I'm good.
1116
01:13:49,691 --> 01:13:50,566
Also, it's my house.
1117
01:13:50,774 --> 01:13:52,233
Oh, yeah. I keep forgetting it.
1118
01:13:52,316 --> 01:13:54,108
Are you serious?
1119
01:13:55,066 --> 01:13:57,941
Will she become famous if this movie is made?
1120
01:13:58,024 --> 01:13:59,108
Sir?
1121
01:13:59,316 --> 01:14:00,649
Will you all become famous?
1122
01:14:00,941 --> 01:14:01,774
Yes, sir.
1123
01:14:01,816 --> 01:14:03,441
Then, I am being serious.
1124
01:22:34,566 --> 01:22:35,399
Leela!
1125
01:22:35,691 --> 01:22:39,524
She already ruined your life by acting.
1126
01:22:39,733 --> 01:22:44,066
Now she's going to bury all their lives, too.
1127
01:22:44,149 --> 01:22:45,608
Uncle! Don't you have
something nice to say?
1128
01:22:45,899 --> 01:22:47,316
-The movie should come out well.
-Okay. But…
1129
01:22:47,483 --> 01:22:49,399
Who is the hero of this movie?
1130
01:22:57,066 --> 01:22:58,191
-It's me.
-Huh?
1131
01:22:58,441 --> 01:23:00,649
This face?
1132
01:23:01,524 --> 01:23:05,358
Who's the sandwich
that's producing the movie?
1133
01:23:05,483 --> 01:23:06,608
I want to see him.
1134
01:23:07,358 --> 01:23:08,441
I'm that sandwich.
1135
01:33:36,733 --> 01:33:37,608
Okay.
1136
01:33:37,899 --> 01:33:42,233
I asked you to write down
happy memories you have of each other.
1137
01:33:42,441 --> 01:33:43,274
Did you?
1138
01:33:43,316 --> 01:33:44,149
-Yes.
-No.
1139
01:33:46,816 --> 01:33:47,691
Okay.
1140
01:33:47,858 --> 01:33:49,066
Let's hear yours, Vijay.
1141
01:33:57,983 --> 01:33:59,608
I first caught a glimpse of her
1142
01:45:44,358 --> 01:45:46,274
It's alright. Let's go for another take.
1143
01:45:47,233 --> 01:45:48,274
We don't have the time.
1144
01:45:50,024 --> 01:45:50,858
LEELA!
1145
01:45:51,774 --> 01:45:52,899
What's wrong?
1146
01:45:53,399 --> 01:45:54,608
Don't you remember the lines?
1147
01:45:54,983 --> 01:45:57,566
It's just a mark.
Why are you messing it up?
1148
01:45:57,608 --> 01:46:00,066
-Brother. Come with me.
-What--
1149
01:46:00,816 --> 01:46:01,691
Don't be negative to her.
78079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.