Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,136 --> 00:00:13,736
Your file is traveling to your friend Ivo.
2
00:00:18,321 --> 00:00:20,655
You have been removed from
your duties, temporarily.
3
00:00:21,729 --> 00:00:23,729
Republic of Bulgaria Ministry of Interior
4
00:00:24,636 --> 00:00:26,641
EROL
Good try. But failed.
5
00:00:26,815 --> 00:00:28,815
15 years of prison awaits you, do you know?
6
00:00:28,907 --> 00:00:31,648
I do not know if you feel, however
your little game is over.
7
00:00:31,968 --> 00:00:33,302
Is this the end?
8
00:00:33,533 --> 00:00:36,266
How you thought it would continue?
9
00:00:38,238 --> 00:00:39,971
And who do you think appointed you?
10
00:00:40,271 --> 00:00:41,427
Ivo Andonof.
11
00:00:44,537 --> 00:00:47,004
Erol, the both of you are
equally valuable to me.
12
00:00:47,155 --> 00:00:49,955
Only that now he needs help.
13
00:00:49,274 --> 00:00:50,740
Is the detonator inside?
- Of course!
14
00:00:58,256 --> 00:01:01,189
- Whats up, where is Ivo?
-You missed him.
15
00:01:00,965 --> 00:01:03,165
They are flying with Nia
to Italy after 1 hour.
16
00:01:22,468 --> 00:01:23,868
How they bought you, huh?
17
00:01:24,259 --> 00:01:26,859
Do not repeat the mistake
of Popov, Martine.
18
00:01:48,870 --> 00:01:49,870
BNT 1
19
00:02:36,352 --> 00:02:39,671
Lima zu Indy - Oscar. Oscar
received information that you
20
00:02:39,696 --> 00:02:43,243
must immediately return and to
land at the airport "Lesnovo".
21
00:02:43,331 --> 00:02:45,264
Tower Sofia, what information?
22
00:02:46,721 --> 00:02:49,353
We have information of a
technical problem, follow the
23
00:02:49,378 --> 00:02:52,391
instructions for approach and
landing at the airport "Lesnovo".
24
00:02:53,234 --> 00:02:54,434
Right now, eh...
25
00:05:44,133 --> 00:05:45,466
Wow, come in...come.
26
00:05:49,819 --> 00:05:50,886
I brought you something.
27
00:05:56,077 --> 00:05:58,144
Do you want tea ... for those biscuits?
28
00:06:00,909 --> 00:06:02,443
Very nice biscuits.
29
00:06:02,908 --> 00:06:03,908
Where did you get them?
30
00:06:05,821 --> 00:06:07,954
From the gas station before the turn.
31
00:06:08,281 --> 00:06:10,081
Say, did you speak with Martin?
32
00:06:10,766 --> 00:06:12,899
No, I am not in touch with him.
33
00:06:12,962 --> 00:06:14,695
I went to his house, I called him ...
34
00:06:15,180 --> 00:06:16,914
He doesnt call me lately...
35
00:06:18,086 --> 00:06:19,086
Huh, wait.
36
00:06:21,005 --> 00:06:22,005
Its not him.
37
00:06:23,558 --> 00:06:24,558
Yes?
38
00:06:26,798 --> 00:06:27,798
What is it, Zarev?
39
00:06:49,106 --> 00:06:50,439
They found Martin.
40
00:07:08,944 --> 00:07:10,078
What happened ?
41
00:07:11,312 --> 00:07:12,312
He's dead ...
42
00:07:14,291 --> 00:07:15,358
How dead?
43
00:07:19,281 --> 00:07:20,414
Bullet in the chest.
44
00:07:23,413 --> 00:07:24,747
Did they say who, where?
45
00:07:25,885 --> 00:07:27,685
I you to find this freak!
46
00:07:31,713 --> 00:07:34,380
And to find out who killed him.
Do you understand?
47
00:08:09,289 --> 00:08:11,289
What did you find when you come?
48
00:08:17,026 --> 00:08:20,026
We found him in a van, but
he remembers nothing.
49
00:08:20,578 --> 00:08:23,511
He was on duty, came out of
the cabin and just that.
50
00:08:23,632 --> 00:08:25,632
I want all records of cameras.
51
00:08:26,239 --> 00:08:27,239
There are no records.
52
00:08:27,730 --> 00:08:29,997
We found it in the drum full of water.
53
00:08:33,790 --> 00:08:36,924
Take it to the lab, they might save him.
54
00:08:43,858 --> 00:08:46,191
And you continue to search.
55
00:08:46,270 --> 00:08:49,270
Write down his testimony. And
dispatchers, everything.
56
00:08:49,914 --> 00:08:52,981
Flight information, employees, people.
Everything.
57
00:09:08,703 --> 00:09:09,903
They're killing us, Zarev.
58
00:09:15,858 --> 00:09:18,125
They're killing us one
by one, you know.
59
00:09:29,566 --> 00:09:30,900
Did you hear about Martin?
60
00:09:31,737 --> 00:09:33,670
We just flew off and
they returned us.
61
00:09:34,255 --> 00:09:35,522
What was he doing there.
62
00:09:36,861 --> 00:09:38,728
Who killed him, I know nothing.
63
00:09:40,685 --> 00:09:41,819
I was. I ...
64
00:09:44,844 --> 00:09:45,844
I stopped him.
65
00:09:57,070 --> 00:09:59,203
Had put a bomb in your plane
66
00:10:14,647 --> 00:10:15,780
What bomb, eh?
67
00:10:16,256 --> 00:10:18,323
I shot him before it exploded.
68
00:10:21,817 --> 00:10:22,817
In my plane?
69
00:10:29,436 --> 00:10:31,103
And what were you doing there?
70
00:10:31,513 --> 00:10:34,085
Nia was not a signatory to
adopt protocols for cargo.
71
00:10:34,185 --> 00:10:35,984
I called her but she didnt pick the phone.
72
00:10:36,200 --> 00:10:38,067
So I decided to catch up with you.
73
00:10:38,347 --> 00:10:41,080
And as I entered the
entrance I felt strange.
74
00:10:41,166 --> 00:10:42,566
Because there was no security.
75
00:10:45,439 --> 00:10:46,706
I saw Martin.
76
00:10:47,441 --> 00:10:48,441
With the detonator.
77
00:10:58,281 --> 00:10:59,415
Did anyone see you?
78
00:11:00,191 --> 00:11:01,191
No one.
79
00:11:01,746 --> 00:11:02,746
The cameras?
80
00:11:03,541 --> 00:11:05,141
Martin was taken care of.
81
00:11:06,387 --> 00:11:07,387
Well ...
82
00:11:09,643 --> 00:11:11,276
The bomb probably is still there.
83
00:11:11,277 --> 00:11:12,877
Not bad, to pick it up.
84
00:11:13,716 --> 00:11:16,916
If the police find it, it will
become even more complicated.
85
00:11:17,238 --> 00:11:18,372
I'll send someone.
86
00:12:31,255 --> 00:12:32,255
SHMEKER.
87
00:12:55,989 --> 00:12:57,855
If you want, go home.
88
00:13:00,038 --> 00:13:03,705
It is difficult but we must be brace
ourselves and start the case.
89
00:13:03,787 --> 00:13:05,120
What do we have?
90
00:13:07,300 --> 00:13:08,300
On the body.
91
00:13:11,486 --> 00:13:12,486
of Hristov ...
92
00:13:14,035 --> 00:13:18,102
There are signs of a scuffle and a gunshot
wound in the area of the heart.
93
00:13:19,839 --> 00:13:21,839
Death was instantaneous.
94
00:13:23,068 --> 00:13:24,468
The weapon is gone.
95
00:13:25,254 --> 00:13:26,987
Recordings from cameras we have not.
96
00:13:28,194 --> 00:13:29,861
The guard does not remember anything.
97
00:13:30,365 --> 00:13:32,998
What else do we know?
- That we are complete wuss.
98
00:13:33,000 --> 00:13:36,900
And that another real cop was
murdered like a dog, thats we know.
99
00:13:35,727 --> 00:13:36,727
Todorov ...
100
00:13:36,874 --> 00:13:38,407
Now are you satisfied, huh?
101
00:13:40,404 --> 00:13:42,871
Because you wrote
denunciations against him!
102
00:13:44,232 --> 00:13:45,498
You threw him out!
103
00:13:46,563 --> 00:13:50,497
Let's try to work as a team.
It is not the time to argue.
104
00:13:50,521 --> 00:13:51,921
What team, eh Zarev.
105
00:13:52,566 --> 00:13:53,566
No longer a team.
106
00:13:54,776 --> 00:13:56,976
We became customers
of the cemetery, hey!
107
00:14:02,126 --> 00:14:03,126
Todorov you are right!
108
00:14:04,510 --> 00:14:07,643
I had a meeting with the leadership of the ministry.
109
00:14:07,725 --> 00:14:09,392
All are agree that ...
110
00:14:11,516 --> 00:14:12,983
there is only one solution.
111
00:14:30,336 --> 00:14:32,536
Today he takes the department again.
112
00:14:35,727 --> 00:14:36,727
Good luck.
113
00:14:42,578 --> 00:14:45,111
I'm sorry that I was away so long.
114
00:14:46,806 --> 00:14:48,073
I want to apologize.
115
00:14:49,415 --> 00:14:51,015
I broke a basic rule.
116
00:14:51,833 --> 00:14:54,099
The captain left the ship last.
117
00:14:54,949 --> 00:14:56,016
But now I'm here.
118
00:14:58,202 --> 00:15:02,765
I can promise you that I will
find the killer of Martin.
119
00:15:04,880 --> 00:15:07,413
Who is with me, is welcome aboard.
120
00:15:09,478 --> 00:15:12,211
Who hesitates to descend until it's time.
121
00:15:21,480 --> 00:15:22,480
Welcome.
122
00:15:25,575 --> 00:15:28,908
Inspector Stoev, I am
honored to be in your team.
123
00:15:43,766 --> 00:15:45,099
So we continue.
124
00:15:50,392 --> 00:15:52,058
After 5 min. briefing.
125
00:15:52,684 --> 00:15:54,551
With all the information available.
126
00:16:15,540 --> 00:16:17,740
Does Erol called you this morning?
127
00:16:20,640 --> 00:16:22,040
For any documents?
128
00:16:23,115 --> 00:16:25,115
Ah, yes ... but I was not up to him.
129
00:16:29,068 --> 00:16:30,068
Bring them here.
130
00:16:37,405 --> 00:16:38,405
What are you waiting at?
131
00:16:47,681 --> 00:16:49,681
As you can see I'm not in Italy.
132
00:16:51,430 --> 00:16:53,230
It happened something unexpected.
133
00:16:53,902 --> 00:16:55,969
The policeman Martin Hristov was killed.
134
00:16:57,632 --> 00:16:58,632
Its not funny.
135
00:17:07,012 --> 00:17:10,679
And most surprising is that we have
nothing to do with this business.
136
00:17:10,731 --> 00:17:13,364
Now go tell any that do you havent a sister.
- Exactly.
137
00:17:13,412 --> 00:17:15,812
Now of course all suspicion
will fall on us.
138
00:17:15,838 --> 00:17:20,805
So, it is important to remember who where
was. With who he was. How long he was.
139
00:17:20,889 --> 00:17:25,489
I'll give you a hint. You must have
been in the bar between 9 and 11 am.
140
00:17:27,688 --> 00:17:28,888
Its true, I was there.
141
00:17:29,375 --> 00:17:32,463
There you go. Take an example.
142
00:17:42,961 --> 00:17:44,227
Well, that's all.
143
00:17:45,728 --> 00:17:50,526
Recordings from security cameras at the airport were
destroyed. The technicians are trying to restore them.
144
00:17:51,700 --> 00:17:54,300
Testimony only of the guard.
145
00:17:54,359 --> 00:17:57,426
The security guard was hit in the
head and does not remember anything.
146
00:17:58,388 --> 00:18:03,288
What we found is that Ivo Andonov had
planned flight at the same time.
147
00:18:03,349 --> 00:18:06,616
Does he took off?
- Yes, but they ceased his flight.
148
00:18:05,943 --> 00:18:07,810
He went back and got away.
149
00:18:08,106 --> 00:18:09,106
He has escaped?
150
00:18:09,596 --> 00:18:13,629
I want him here tomorrow and all
his bees to a friendly talk.
151
00:18:13,677 --> 00:18:16,310
Come on over.
-Boss these photos a 100
times already ...
152
00:18:16,312 --> 00:18:17,778
I said, go over.
153
00:18:26,007 --> 00:18:27,007
Stop.
154
00:18:27,697 --> 00:18:28,697
Return.
155
00:18:37,979 --> 00:18:39,312
This here, what is it?
156
00:18:42,529 --> 00:18:44,195
Any pieces of glass...
157
00:18:44,578 --> 00:18:46,778
It may be from a bottle.
- It can not.
158
00:18:47,935 --> 00:18:49,468
This is a brakelight of a car.
159
00:18:50,368 --> 00:18:53,234
This here, doesn seems
as a crash from a car?
160
00:18:56,141 --> 00:18:57,741
Apparently someone was in a hurry.
161
00:18:58,548 --> 00:19:00,014
Maybe we missed it.
162
00:19:00,078 --> 00:19:04,621
Clear is that you missed it, so now you can go back.
Starts from the beginning and this time without gaps.
163
00:19:05,629 --> 00:19:11,408
''Specially trained in France, he was the first Bulgarian
undercover police officer, who in 2011 managed
164
00:19:11,433 --> 00:19:16,762
to implement successfully in the legendary criminal
group of the late Petar Tudjarow aka Djaro.
165
00:19:17,294 --> 00:19:22,161
After three years ... ''
- Watch how many tales, instead of saying dirty traitor.
166
00:19:22,398 --> 00:19:23,398
Ivo ..
167
00:19:24,825 --> 00:19:25,958
Can I see you for a while?
168
00:19:27,047 --> 00:19:28,867
What are you looking at me,
dont you see me retard?
169
00:19:29,404 --> 00:19:34,219
"Among them is the hit case with the capture of large
amounts of amphetamines to Syria. Hristov's body was
170
00:19:34,244 --> 00:19:38,944
discovered earlier today by employees of the airport
"Lesnovo". Policeman was killed by a gunshot wound."
171
00:19:38,944 --> 00:19:41,610
Hey, this guy The Wafer has
not lost a little of weight?
172
00:19:43,652 --> 00:19:47,622
"Police reported that work on
multiple versions. The airport will
173
00:19:47,647 --> 00:19:51,676
be closed over the next few days
and all flights will be canceled."
174
00:20:35,990 --> 00:20:37,257
You were, arent you?
175
00:20:38,979 --> 00:20:41,645
If you talk about Martin,
we have nothing to do!
176
00:20:53,461 --> 00:20:54,594
Tell me the truth.
177
00:20:55,450 --> 00:20:56,450
Werent we.
178
00:20:57,754 --> 00:20:59,354
Martin was my friend too.
179
00:21:05,285 --> 00:21:07,885
And see this whole story of Ivo is ...
180
00:21:08,211 --> 00:21:11,144
You know that now everybody
will jump on him?
181
00:21:11,225 --> 00:21:13,492
What did Martin at the airport?
182
00:21:17,586 --> 00:21:19,119
I have no idea, really ...
183
00:21:19,388 --> 00:21:23,988
If he was at the airport to deal with
Ivo and because of that they have ...
184
00:21:33,157 --> 00:21:35,024
They suspended him because of me.
185
00:21:36,178 --> 00:21:37,178
Enough...
186
00:22:11,330 --> 00:22:12,330
Where are you?
187
00:22:13,765 --> 00:22:15,898
I left a little to walk ...
188
00:22:18,396 --> 00:22:20,796
I am at GDBOB, back to work.
189
00:22:23,878 --> 00:22:24,878
Congratulations.
190
00:22:26,022 --> 00:22:27,022
Whats next?
191
00:22:31,969 --> 00:22:33,835
We'll find Martin's killer.
192
00:22:34,745 --> 00:22:36,345
I want you to help me.
193
00:22:39,508 --> 00:22:40,508
Hello?
194
00:22:42,677 --> 00:22:43,677
Of course, yes.
195
00:22:45,823 --> 00:22:47,156
You know I'm with you.
196
00:23:06,986 --> 00:23:09,919
A Terziyska ... how are we?
- Hello, Krastev. I am in hurry.
197
00:23:10,467 --> 00:23:13,813
As you have time to drink a
coffee, to tell the new office.
198
00:23:15,975 --> 00:23:18,441
And congratulate Popov for his return.
199
00:23:19,274 --> 00:23:22,507
If there is someone in the GDBOP,
who can do something, that's he.
200
00:23:22,572 --> 00:23:24,705
Yes ... yes, yes, I
will congratulate him.
201
00:23:26,956 --> 00:23:27,956
OK Bye.
202
00:23:37,117 --> 00:23:38,450
Where were you on the 16th?
203
00:23:40,079 --> 00:23:41,612
Between 10 and 11 AM?
204
00:23:43,075 --> 00:23:44,075
In the bar.
205
00:23:45,208 --> 00:23:46,208
In the bar.
206
00:23:46,357 --> 00:23:47,357
I was in the bar.
207
00:23:48,340 --> 00:23:49,340
In the bar.
208
00:23:49,616 --> 00:23:51,816
At that time I am usually there.
209
00:23:52,000 --> 00:23:53,933
I thought you retired.
210
00:23:53,980 --> 00:23:55,980
Come on, I can ask questions.
211
00:23:56,775 --> 00:23:58,308
I hang out there all the time.
212
00:23:59,585 --> 00:24:01,152
I drank coffee, having breakfast.
213
00:24:01,629 --> 00:24:07,229
They brought new English teas and every morning
I drink a different between 10 and 11.
214
00:24:08,641 --> 00:24:09,841
Surprisingly tight.
215
00:24:13,235 --> 00:24:15,635
I flew by business with
my personal plane.
216
00:24:15,802 --> 00:24:19,935
Look, what Martin was doing at that
time at the airport, I do not know.
217
00:24:20,337 --> 00:24:21,337
Flying ?!
218
00:24:22,441 --> 00:24:24,841
Private plane ...
- My new hobby.
219
00:24:26,023 --> 00:24:27,623
It's not like fishing.
220
00:24:30,719 --> 00:24:33,085
At the time of the murder,
have you been on the plane?
221
00:24:33,096 --> 00:24:35,913
Do you want to hear again
the records from the
222
00:24:35,938 --> 00:24:39,054
control tower and do not
ask unnecessary questions.
223
00:24:42,800 --> 00:24:46,867
How fine and beautiful girl like
you, survive among such people?
224
00:24:49,064 --> 00:24:50,864
What people?
- Criminals.
225
00:24:52,151 --> 00:24:53,151
Recidivists.
226
00:24:54,003 --> 00:24:56,270
I have no idea what you're talking about.
227
00:24:56,629 --> 00:25:01,767
For me, these people are ...
businessmen with whom I work well.
228
00:25:04,882 --> 00:25:11,158
Have you been witnessed
aggression towards women?
229
00:25:12,722 --> 00:25:13,722
No.
230
00:25:14,569 --> 00:25:17,703
I do not understand what this
has to do with this case?
231
00:25:20,970 --> 00:25:24,037
I wonder what happened to your hands.
232
00:25:29,223 --> 00:25:31,756
From training ...
- What train?
233
00:25:33,536 --> 00:25:34,536
Tae-bo...
234
00:25:35,569 --> 00:25:38,436
I did not know that may
cause such injuries.
235
00:25:39,094 --> 00:25:40,094
It may.
236
00:25:42,261 --> 00:25:44,261
Apparently is not my sport.
237
00:25:44,916 --> 00:25:45,916
Definitely not.
238
00:25:47,762 --> 00:25:48,762
Calmly.
239
00:25:50,106 --> 00:25:53,839
The alibi is strong. The boys
recite it, everything works fine.
240
00:25:54,735 --> 00:25:57,068
Did all of us were there?
- Even Nia.
241
00:25:57,856 --> 00:25:59,189
What's wrong?
242
00:26:01,810 --> 00:26:06,743
This guy - Popov is returned.
- Great work, He is bit motivated. It'll pass.
243
00:26:07,656 --> 00:26:12,856
Can't you see that they don't even know what they are
looking for. They are chaotic and we are organized.
244
00:26:12,920 --> 00:26:14,654
As we wrote in the reports?
245
00:26:14,737 --> 00:26:16,937
I have to go get my car.
- No, you're not going.
246
00:26:17,011 --> 00:26:19,183
Is it to our man? - Yep.
- The keys are there.
247
00:26:19,608 --> 00:26:21,075
Yes.
- Give the documents.
248
00:26:22,640 --> 00:26:23,640
Ronnie.
249
00:26:30,654 --> 00:26:33,521
You are going to take car of
Erol form the carservice.
250
00:26:34,185 --> 00:26:37,593
- Why me?
- Why not.
251
00:26:44,131 --> 00:26:45,998
Lima zu Indy - Oscar. Oscar.
252
00:26:46,191 --> 00:26:50,019
Received information that you must immediately
return to land at the airport "Lesnovo".
253
00:26:50,979 --> 00:26:52,195
Tower Sofia, what information?
254
00:26:52,487 --> 00:26:54,790
We have information about
technical problem ...
255
00:27:00,460 --> 00:27:06,493
From the lab tried everything but can not
recover the records from the cameras.
256
00:27:06,524 --> 00:27:10,524
With entries from the control
tower, what happened?
257
00:27:10,711 --> 00:27:14,769
- Besides Ivo Andonof and Nia Tudjarowa are
not direct murderers, there is no else.
258
00:27:15,925 --> 00:27:17,325
All right. I will go.
259
00:27:19,253 --> 00:27:20,520
Todorov, where are you going?
260
00:27:20,962 --> 00:27:23,629
Boss want a little nap, we
have not slept for 30 hours.
261
00:27:23,679 --> 00:27:25,979
You will take a nap, when
you get the job done.
262
00:27:26,884 --> 00:27:30,151
Well, did I not get the job done?
- We caught the murderer, no.
263
00:27:30,197 --> 00:27:31,664
So you do not get it done.
264
00:27:32,192 --> 00:27:35,618
Once the records from the airport
is not good for anything, we will
265
00:27:35,643 --> 00:27:38,816
demand recordings from the cameras
in an area of 2 kilometers.
266
00:27:38,868 --> 00:27:39,868
And so.
267
00:27:41,569 --> 00:27:44,903
If there is not out of anything.
We pass to the next 20km.
268
00:27:44,928 --> 00:27:48,261
I want this to be done
by tomorrow morning.
269
00:27:49,812 --> 00:27:52,987
I want a detailed analysis of
everything that goes on the road
270
00:27:53,012 --> 00:27:56,236
regardless of whether grandma,
whether mongrel whether a car ...
271
00:27:56,277 --> 00:27:57,277
Move.
272
00:28:14,799 --> 00:28:16,599
Do you want invoicet?
- I do.
273
00:28:41,215 --> 00:28:42,349
Last demand.
274
00:28:43,713 --> 00:28:48,049
Airport LESNOVO
275
00:28:51,422 --> 00:28:53,089
You are ready.
- He's ready.
276
00:28:53,942 --> 00:28:55,408
Please?
- Nothing...
277
00:29:01,971 --> 00:29:06,171
Anyway, only prevented. Someone did
our job. What is the drama now?
278
00:29:06,238 --> 00:29:09,038
They called me on the phone that become complicated.
- So?
279
00:29:09,085 --> 00:29:12,385
Last time I was told so I had
to live two years in Africa.
280
00:29:12,466 --> 00:29:16,299
Hey I told you, nothing we have had!
- Why they call me then the questioning?
281
00:29:16,364 --> 00:29:19,364
Because Popov made him
of scary, that's why.
282
00:29:19,628 --> 00:29:22,428
Sit down, drink one and calm down.
- I do not want.
283
00:29:22,852 --> 00:29:26,185
Nia, is there anything for us in the news?
- No, it only says that investigation is ongoing .
284
00:29:26,231 --> 00:29:27,898
Running investigation, did you hear?
285
00:29:30,146 --> 00:29:34,479
Now we let rumour that Martin
Hristov was corrupted and end.
286
00:29:34,528 --> 00:29:42,528
This is not important. It is more important to say to the people of Italy that we stop for a while.
- I called in Italy, we continue, we have a new meeting.
287
00:29:42,721 --> 00:29:47,254
Well, then call again.
- I'm not calling. Will not play with them.
288
00:29:51,324 --> 00:29:52,724
I have to go.
289
00:29:55,103 --> 00:29:59,363
Ivo, that's not good. Let's push the Pause until the situation calmed down.
What Pause, eh?
290
00:29:59,364 --> 00:30:01,164
Is that a tape recorder?
291
00:30:01,766 --> 00:30:02,766
Pronto.
292
00:30:04,883 --> 00:30:07,416
We need a little changeover plan.
293
00:30:08,679 --> 00:30:11,746
You need to send the money
to a new account ...
294
00:30:13,322 --> 00:30:15,922
No, it's just a precaution.
295
00:30:16,342 --> 00:30:17,342
Yes.
296
00:30:20,814 --> 00:30:23,414
I'll give you the details later. Bye.
297
00:30:29,155 --> 00:30:30,855
You do not feel that
things are very serious.
298
00:30:30,899 --> 00:30:34,366
You do not understand,
nobody can touch me now.
299
00:30:34,942 --> 00:30:38,975
Do you know how many people told
me this and all completed bad?
300
00:30:38,991 --> 00:30:41,191
Sorry, I forgot my bag.
301
00:30:47,262 --> 00:30:51,995
The shipment is on the way and there is no
way to stop it in the middle of the ocean.
302
00:30:52,023 --> 00:30:56,023
Better the shipment to sink than we ...
- Calm ...
303
00:30:56,400 --> 00:30:59,400
I will not give a hair
falls from your head.
304
00:31:03,864 --> 00:31:08,197
I don't know where you're headed.
But I don't want to go that way.
305
00:31:25,844 --> 00:31:26,844
You are ready.
306
00:31:28,163 --> 00:31:29,497
Great, thank you.
307
00:31:30,217 --> 00:31:33,950
And you, where did you hit your car?
-No, I got hit in the parking lot.
308
00:31:34,000 --> 00:31:35,667
Bummer.
- You're very cheerful.
309
00:31:38,559 --> 00:31:40,225
I have been lucky lately.
310
00:31:46,556 --> 00:31:47,823
I want to quit.
311
00:31:49,322 --> 00:31:51,189
How to quit, what?
312
00:31:51,747 --> 00:31:52,747
From my post.
313
00:31:54,729 --> 00:31:57,929
My stress comes more and I need a break.
314
00:32:01,779 --> 00:32:03,245
Not very collegial.
315
00:32:04,553 --> 00:32:07,020
After all I did for Popov.
316
00:32:09,898 --> 00:32:13,431
I'm really grateful, but I'm very tired.
317
00:32:13,988 --> 00:32:16,655
And ... busy. Its not for me this job.
318
00:32:18,611 --> 00:32:19,744
Hard to decide.
319
00:32:24,550 --> 00:32:26,350
I hope it will not be a problem.
320
00:32:32,116 --> 00:32:33,983
Of course, that's not a problem.
321
00:32:37,047 --> 00:32:39,114
Important thing is to live well.
322
00:32:39,971 --> 00:32:40,971
Right?
323
00:32:49,794 --> 00:32:50,794
Will you eat?
324
00:32:50,838 --> 00:32:53,946
There is octopus, delicious.
- Hey, very thematically.
325
00:32:54,987 --> 00:32:57,987
Especially for you.
- Thank you, I have no appetite.
326
00:32:58,037 --> 00:33:00,704
I want to get the papers and go.
327
00:33:01,148 --> 00:33:04,648
Do not think about those from GDBOP.
A dog that barks does not bite.
328
00:33:04,703 --> 00:33:08,103
Ivak, the front is full of police.
It's bluish.
329
00:33:14,125 --> 00:33:15,525
I'll wait here.
330
00:33:30,607 --> 00:33:32,674
There is a problem gentlemen?
331
00:33:33,935 --> 00:33:37,601
Nice cars have parked here,
we came to take a look.
332
00:33:37,796 --> 00:33:40,029
We do not need permission, do we?
333
00:33:40,067 --> 00:33:43,933
Please take your time. Someday
you can buy them too.
334
00:33:43,985 --> 00:33:45,385
If its life and health.
335
00:34:12,556 --> 00:34:15,156
What is this beast?
- How much do you give her?
336
00:34:16,111 --> 00:34:17,711
15.
- Are you crazy, man?
337
00:34:18,163 --> 00:34:20,697
With this car, nor a
girlfriend not foregone.
338
00:34:20,706 --> 00:34:22,573
Only the registration number is 3000 EU.
339
00:34:23,085 --> 00:34:25,419
Correct?
- 30k and we shake hands.
340
00:34:30,645 --> 00:34:32,912
Something interesting there?
- It is.
341
00:34:35,608 --> 00:34:37,474
Very soon we will meet us again.
342
00:34:39,957 --> 00:34:43,257
Well, for us it is a great
pleasure to visit us.
343
00:34:43,333 --> 00:34:48,667
Only that, this time will carry arrest warrant.
- And who are those you anyway?
344
00:34:50,937 --> 00:34:53,137
Any living people around you?
345
00:34:55,614 --> 00:34:56,614
You're right.
346
00:34:58,907 --> 00:35:00,574
Now I have nothing to lose.
347
00:35:02,371 --> 00:35:04,705
By the way this does not scare you?
348
00:36:00,968 --> 00:36:06,168
Todorov, why 3 days ago, you wanted
information about flights of Airport LESNOVO?
349
00:36:07,220 --> 00:36:10,153
What information ?
- I ask you- did or not?
350
00:36:10,198 --> 00:36:11,198
No, why me?
351
00:36:11,613 --> 00:36:15,646
Because of your service number has been requested
this information and to your email is received.
352
00:36:15,698 --> 00:36:16,831
Or have you forgotten?
353
00:36:17,346 --> 00:36:20,579
It is impossible boss, you know
I have a phenomenal memory.
354
00:36:20,586 --> 00:36:23,553
So someone pretending to be you, right?
- How that?
355
00:36:23,599 --> 00:36:24,599
Stand up.
356
00:36:32,360 --> 00:36:33,960
What is your password?
- Give me, I'll write it.
357
00:36:34,005 --> 00:36:37,071
I ask you, what's your password.
I am very nervous.
358
00:36:37,379 --> 00:36:38,512
SEXGOD34, merged.
359
00:36:47,842 --> 00:36:49,642
Somebody broke in the mail.
360
00:36:49,693 --> 00:36:50,693
No one.
361
00:36:55,131 --> 00:36:56,264
Where are the others?
362
00:36:57,298 --> 00:36:59,565
Although we have not caught the killer.
363
00:36:59,949 --> 00:37:01,482
They got to nap.
364
00:37:03,600 --> 00:37:05,600
Did come out something from the camera?
365
00:37:05,991 --> 00:37:06,991
Not yet.
366
00:37:10,720 --> 00:37:11,720
SEXGOD !?
367
00:37:17,908 --> 00:37:19,641
Keep watching.
368
00:37:21,122 --> 00:37:22,122
SEXGOD
:D
369
00:37:34,704 --> 00:37:35,704
We fly on Tuesday.
370
00:37:36,345 --> 00:37:37,678
Well, as you say.
371
00:37:39,126 --> 00:37:42,192
Something very cooperative up lately.
372
00:37:42,447 --> 00:37:43,713
Follow the chain of command.
373
00:37:44,756 --> 00:37:45,756
You'll think of.
374
00:37:50,360 --> 00:37:51,827
But I go brother.
375
00:37:52,441 --> 00:37:53,974
Another rendezvous, you bastard?
376
00:38:00,927 --> 00:38:01,927
Must...
377
00:38:12,446 --> 00:38:13,446
Hello.
378
00:38:14,854 --> 00:38:18,988
I'm waiting for a huge amount of money
in my account and I need your help.
379
00:38:21,654 --> 00:38:22,654
Yes I can.
380
00:38:23,301 --> 00:38:25,568
Within a few days I can come in Zurich.
381
00:38:25,602 --> 00:38:26,735
Then I'm done.
382
00:38:53,319 --> 00:38:56,585
There is something vaguely?
- Ivak, is not this a bit ...
383
00:38:56,764 --> 00:38:59,197
It is a little and you're right.
- She's a woman.
384
00:38:59,276 --> 00:39:00,809
I do not argue, Tisho.
385
00:39:01,853 --> 00:39:02,986
I'll do it.
386
00:39:05,404 --> 00:39:06,737
Here, Roger boy.
387
00:40:10,786 --> 00:40:11,786
Hello?
388
00:40:12,678 --> 00:40:15,611
My name is Ivo Andonof
we know us in absentia.
389
00:40:17,267 --> 00:40:19,167
I invite you tomorrow to a cup of coffee.
390
00:40:19,214 --> 00:40:20,214
At 11 AM.
391
00:40:22,157 --> 00:40:24,557
Ok, I will come.
- I think so.
392
00:40:32,718 --> 00:40:34,984
Martin, what he was
doing at the airport?
393
00:40:36,503 --> 00:40:39,837
The day before, someone
ask for the flight information.
394
00:40:40,382 --> 00:40:41,848
I guess it was he.
395
00:40:41,914 --> 00:40:43,048
Strange, I do not know.
396
00:40:48,164 --> 00:40:52,664
You know, that the gas station to
Ognyanovo is closed from 2 months ago.
397
00:40:52,748 --> 00:40:53,748
No why.
398
00:40:54,466 --> 00:40:57,333
Because there you said
the biscuits are bought.
399
00:41:01,129 --> 00:41:04,562
Probably from somewhere else I
bought them, I do not know anymore.
400
00:41:04,574 --> 00:41:06,641
Lately I'm in no time at all.
401
00:41:08,645 --> 00:41:09,645
I see.
402
00:41:13,645 --> 00:41:14,645
Go.
403
00:41:16,638 --> 00:41:18,638
If you find anything call me.
404
00:41:36,491 --> 00:41:38,025
Let us pass on its merits.
405
00:41:39,130 --> 00:41:41,664
Were there the others?
When they arrived?
406
00:41:42,514 --> 00:41:43,647
This I do not remember.
407
00:41:44,787 --> 00:41:46,853
But, you know what I thought?
408
00:41:47,706 --> 00:41:50,306
This car that you are looking for.
Be found?
409
00:41:51,121 --> 00:41:52,987
How you decided that
we are looking a car?
410
00:41:53,337 --> 00:41:54,404
A common culture.
411
00:41:54,864 --> 00:41:56,064
Well, you're confused.
412
00:42:00,187 --> 00:42:03,587
So what I brought, you
probably do not care?
413
00:42:08,441 --> 00:42:09,441
Tell.
414
00:42:18,827 --> 00:42:19,827
What do you want?
415
00:42:31,029 --> 00:42:32,696
Is not that the car of...
416
00:42:33,072 --> 00:42:34,072
Erol Metin?
417
00:42:35,722 --> 00:42:37,989
I'm not going to do your work.
418
00:42:41,086 --> 00:42:42,086
You are free.
419
00:43:31,421 --> 00:43:33,754
I'll take coffee, do you want too?
420
00:43:34,088 --> 00:43:35,155
No thank you.
421
00:43:37,728 --> 00:43:38,728
Todorov ...
422
00:43:39,735 --> 00:43:40,935
Let go of my entries.
423
00:43:42,133 --> 00:43:43,266
And go to sleep.
424
00:43:45,830 --> 00:43:47,830
Are you sure? I can stay.
425
00:43:47,934 --> 00:43:50,334
Todorov, I command you to sleep.
426
00:43:53,703 --> 00:43:54,703
Thanks.
427
00:45:15,117 --> 00:45:16,784
Errol, I need to see you.
428
00:45:22,032 --> 00:45:23,832
How do you know this place?
429
00:45:24,836 --> 00:45:27,836
Right here you met for the
first time with Martin.
430
00:45:36,791 --> 00:45:38,391
Here began your mission.
431
00:45:42,212 --> 00:45:43,678
I thought it was appropriate.
432
00:45:45,740 --> 00:45:47,007
Suitable for what?
433
00:45:50,588 --> 00:45:51,588
To see each other.
434
00:45:57,178 --> 00:45:58,311
Is there something new?
435
00:45:58,977 --> 00:45:59,977
No nothing.
436
00:46:00,622 --> 00:46:02,489
Treading the same place.
437
00:46:05,793 --> 00:46:08,127
I have a feeling that something is missing.
438
00:46:09,830 --> 00:46:11,497
This is one thing before my eyes.
439
00:46:12,285 --> 00:46:13,685
And I can not see it.
440
00:46:14,760 --> 00:46:16,893
The interrogations didn't help?
441
00:46:18,120 --> 00:46:19,120
Nothing.
442
00:46:23,319 --> 00:46:27,452
In fact, we know that the killer
struck his car while fleeing.
443
00:46:38,092 --> 00:46:41,826
There, in the Ivo's group. Did
someone used a car service?
444
00:46:43,716 --> 00:46:44,783
No, I dont know.
445
00:46:50,207 --> 00:46:53,474
I do not know, maybe just
not meant to catch him.
446
00:46:57,137 --> 00:46:58,137
Perhaps.
447
00:47:03,787 --> 00:47:05,387
Sometimes that happens.
448
00:47:12,721 --> 00:47:15,721
Well, that's it. I'm sorry
that you lost time.
449
00:47:16,291 --> 00:47:17,958
If there is anything call me.
-Yes.
450
00:47:26,499 --> 00:47:28,866
Watch how these have
left their hands.
451
00:47:28,877 --> 00:47:30,343
To change your mechanic.
452
00:47:42,949 --> 00:47:45,115
I have nothing new to tell you.
453
00:47:45,144 --> 00:47:49,744
I do not understand why I called you again.
- Because you're bored.
454
00:47:51,216 --> 00:47:55,649
Is there anything related to Ivo
Andonof, you would lik to share?
455
00:47:55,726 --> 00:47:57,993
Really this is the topic for which I came?
456
00:47:58,435 --> 00:48:01,435
Sometimes people who
communicate with criminals
457
00:48:02,788 --> 00:48:05,055
They have a form of Stockholm syndrome.
458
00:48:06,718 --> 00:48:10,651
When you provide them with assistance,
very quickly they realize where they are.
459
00:48:14,223 --> 00:48:17,690
So I called you, I know
when a woman is the victim.
460
00:48:20,350 --> 00:48:22,750
And you can really trust me.
461
00:48:26,176 --> 00:48:30,443
If you do, I guarantee you that
we will provide you protection.
462
00:48:33,403 --> 00:48:34,536
Can I really?
463
00:48:42,836 --> 00:48:46,370
Anything you say now remains
only between us two.
464
00:48:52,558 --> 00:48:53,558
All right.
465
00:49:00,002 --> 00:49:01,202
Then I'll tell you.
466
00:49:02,900 --> 00:49:06,100
I'll tell you what it is to have
a relationship with a criminal.
467
00:49:08,209 --> 00:49:12,809
Maybe it will be more useful
than all the books who you read.
468
00:49:14,407 --> 00:49:17,741
As much as you hope
they never change.
469
00:49:19,359 --> 00:49:21,292
Countless times I have heard the end.
470
00:49:22,116 --> 00:49:23,982
But such a thing does not exist.
471
00:49:26,681 --> 00:49:30,681
By the way, very much like
to promise, and then they
472
00:49:30,706 --> 00:49:34,705
blame you for you are back
to their old way of life.
473
00:49:38,472 --> 00:49:40,938
I can not understand why
you are telling me this.
474
00:49:45,861 --> 00:49:47,195
If you decide, call.
475
00:50:15,857 --> 00:50:21,157
We do not know us personally,
I am very glad to see you.
476
00:50:21,216 --> 00:50:25,347
- You're very confident, Mr Andonof, I could
be currently at the Prosecutor General.
477
00:50:26,605 --> 00:50:27,872
But you're here, right?
478
00:50:29,960 --> 00:50:33,627
What do you want?
- I want to cooperate with us for one person.
479
00:50:36,668 --> 00:50:40,001
We have evidence of you indictment.
480
00:50:40,099 --> 00:50:46,565
You can choose, corruption, money laundering, human
trafficking. Whatever you decide will be fabricate.
481
00:50:48,207 --> 00:50:50,074
I am impressed how you work.
482
00:50:53,358 --> 00:50:55,692
I think one weeks is a reasonable time.
483
00:50:57,022 --> 00:50:59,022
Man to come back in custody.
484
00:51:00,883 --> 00:51:05,217
And if you still try to get off the train.
It'll run over very bad.
485
00:51:35,555 --> 00:51:37,555
They told me these are the best.
486
00:51:38,574 --> 00:51:42,707
And you're still the best
COP I've ever seen, so. ..
487
00:51:47,655 --> 00:51:51,722
What's going on, I feel like I'm
going to be arrested any time.
488
00:51:54,792 --> 00:51:55,859
We have to stop.
489
00:51:59,159 --> 00:52:01,959
It will become increasingly
difficult for both of us.
490
00:52:04,964 --> 00:52:08,164
The only option to have
something between us ...
491
00:52:09,645 --> 00:52:10,645
if you
492
00:52:13,518 --> 00:52:16,929
Change your lifestyle,
but then you will be not
493
00:52:16,954 --> 00:52:20,008
yourself. I'd never
asked for such a thing
494
00:52:22,465 --> 00:52:23,465
Therefore...
495
00:52:24,766 --> 00:52:26,900
Better to end now.
496
00:52:27,307 --> 00:52:29,707
Before it's even more painful.
497
00:53:32,831 --> 00:53:37,606
Do not wait for me today, I will be not able to come.
SHMEKER
498
00:53:46,687 --> 00:53:47,687
Popov.
499
00:53:47,981 --> 00:53:48,981
Popov.
500
00:53:53,238 --> 00:53:54,138
Popov.
501
00:53:54,231 --> 00:53:55,131
Popov.
502
00:53:55,205 --> 00:53:56,471
Can you hear me Popov?
503
00:54:03,132 --> 00:54:04,332
I'm not a coward!
504
00:54:06,258 --> 00:54:08,058
Marto, do not play with fire!
505
00:54:13,657 --> 00:54:15,590
You know, I do not need you.
506
00:54:16,062 --> 00:54:18,796
For what do I need you.
I have to be on my own.
507
00:54:31,557 --> 00:54:33,691
I want Djaro condemned by the system.
508
00:54:42,246 --> 00:54:44,046
Then change the system.
509
00:56:00,071 --> 00:56:01,338
Come in, I expected you.
510
00:56:15,343 --> 00:56:17,677
You will speak first or will drink one?
511
00:56:38,518 --> 00:56:39,518
I did it.
512
00:56:47,077 --> 00:56:48,077
I know.
513
00:56:50,628 --> 00:56:54,761
Martin had put a bomb on the plane of Ivo.
He wanted to kill him.
514
00:56:57,682 --> 00:56:59,348
And you decided to defend Ivo?
515
00:57:01,221 --> 00:57:02,888
Nia was also on the plane.
516
00:57:14,271 --> 00:57:16,871
I stopped him to commit double murder.
517
00:57:18,702 --> 00:57:19,702
By murder?
518
00:57:21,404 --> 00:57:23,670
What determines whose
life is more valuable?
519
00:57:26,045 --> 00:57:27,978
I gave him a chance to give up ...
520
00:57:28,292 --> 00:57:30,559
He chose to commit a crime.
521
00:57:32,637 --> 00:57:35,104
If I was there now. I
would still do the same.
522
00:57:53,907 --> 00:57:54,907
Your hands.
523
00:58:18,005 --> 00:58:19,538
Commissioner Popov, GDBOB.
524
00:58:21,182 --> 00:58:22,182
Send me a police vehicle.
525
00:58:33,857 --> 00:58:38,857
Translated: Dobrin Todorov
FB: https://www.facebook.com/dobrintodorov
39474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.