Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,735 --> 00:00:24,135
I'll take all the blame!
- I am appointing Zarev in your place, temporarily.
2
00:00:25,170 --> 00:00:29,570
When will you stop harassing us?
- I have already taken appropriate measures.
3
00:00:29,962 --> 00:00:32,796
Were you there ... when he died?
- No.
4
00:00:35,184 --> 00:00:36,184
It is very dangerous.
5
00:00:36,826 --> 00:00:39,426
It will be dangerous
for you if you quit.
6
00:00:40,177 --> 00:00:45,044
I want to nominate you for a member of the
Supreme Judicial Council.
- Why you chose me?
7
00:00:45,668 --> 00:00:47,202
They just bought you.
8
00:00:48,388 --> 00:00:51,487
While we work
together, I have one condition.
9
00:00:51,512 --> 00:00:52,345
You will not show up here
with some nincompoops, okay?
10
00:00:52,334 --> 00:00:55,334
And who is it OK to appear here with?
- With nobody.
11
00:01:03,803 --> 00:01:06,592
I Accept.
- Welcome to our team.
12
00:01:06,799 --> 00:01:09,066
Tonight?
- Tonight at 8:30 PM.
13
00:01:10,323 --> 00:01:11,323
Hands up.
14
00:01:13,725 --> 00:01:17,525
If you ain�t want to be capot.
Go ahead and finish it.
15
00:01:17,675 --> 00:01:18,675
Marto!
16
00:01:26,481 --> 00:01:27,748
Son of a bitch, bastard!
17
00:01:35,172 --> 00:01:37,439
Erol Metin. I have an arrest warrant.
18
00:02:01,514 --> 00:02:02,514
How are you?
19
00:02:04,270 --> 00:02:05,403
Better than you.
20
00:02:07,284 --> 00:02:09,788
Where are your buddies?
- I do not have friends!
21
00:02:11,370 --> 00:02:12,837
? time ago I had one.
22
00:02:13,445 --> 00:02:14,579
But he gone mad.
23
00:02:15,389 --> 00:02:16,589
What did you expect?
24
00:02:17,628 --> 00:02:18,694
I expect nothing.
25
00:02:19,615 --> 00:02:21,082
I just do not understand you.
26
00:02:24,202 --> 00:02:25,202
Seriously?
27
00:02:25,480 --> 00:02:26,480
You arent one of them?
28
00:02:29,326 --> 00:02:30,326
Nice watch.
29
00:02:31,595 --> 00:02:33,329
Costs at least 2 Flats.
30
00:02:34,652 --> 00:02:37,119
Did you buy it with
the police salary?
31
00:02:38,029 --> 00:02:41,695
That was my task Martine, to get
in the group, to win their trust.
32
00:02:42,520 --> 00:02:43,654
To integrate myself.
33
00:02:44,867 --> 00:02:46,534
OK. Having been integrated...
34
00:02:55,283 --> 00:02:58,949
I give you one week to
prove me that I need you!
35
00:03:02,970 --> 00:03:04,837
I am telling you, he will betray us!
36
00:03:05,399 --> 00:03:06,932
Relax, bo! Errol is accurate.
37
00:03:07,886 --> 00:03:09,753
It depends on that
how they face him.
38
00:03:09,499 --> 00:03:12,366
The boy is not stupid. He knows that
there the cops welcome very nicely.
39
00:03:12,826 --> 00:03:14,559
But here, we directly
send properly..
40
00:03:18,380 --> 00:03:20,247
What happens, any news?
41
00:03:21,478 --> 00:03:22,945
And when he will be out?
42
00:03:24,172 --> 00:03:26,105
What do you care?
43
00:03:26,083 --> 00:03:27,033
How do I not care?
44
00:03:27,397 --> 00:03:31,197
I need to know what are the damages!
My signature is on everywhere!
45
00:03:30,062 --> 00:03:31,662
Dont behave me like that, hey!
46
00:03:32,966 --> 00:03:34,215
They will let him out ... point.
47
00:03:37,895 --> 00:03:39,429
Ivak, what are you doing?
48
00:03:41,267 --> 00:03:43,734
And what 'Tishe. Do you like this club?
49
00:03:44,055 --> 00:03:45,188
To buy it, huh?
- I do not know.
50
00:04:18,385 --> 00:04:19,385
Hello, Yana.
51
00:04:20,966 --> 00:04:22,099
What are you doing here?
52
00:04:23,148 --> 00:04:27,348
They are selling ??an apartment on the second floor,
I think to give deposit for it.
- Seriously?
53
00:04:30,379 --> 00:04:32,045
You could at least call me.
54
00:04:32,238 --> 00:04:34,905
Would you pick me?
- No, of course.
55
00:04:34,562 --> 00:04:36,028
Thats why I came here.
56
00:04:37,091 --> 00:04:40,091
See now, it was ...
- It was a mistake.
57
00:04:39,875 --> 00:04:42,475
Which will never be repeated.
- Exactly.
58
00:04:42,009 --> 00:04:43,565
See how I know what you gonna tell me.
59
00:04:44,778 --> 00:04:46,844
Yes. I am a stable clich�.
60
00:04:50,587 --> 00:04:52,653
I dont know this word, but ...
61
00:04:53,375 --> 00:04:56,425
if you want to go upstairs
with me to talk a little?
62
00:04:56,450 --> 00:05:01,375
- No, I'll go up and you will leave now.
Because this is the most sensible solution.
63
00:04:59,846 --> 00:05:02,513
Are not you tired, always
being reasonable ?
64
00:05:04,718 --> 00:05:06,252
We will only talk ...
65
00:05:06,176 --> 00:05:07,176
I promise you.
66
00:06:04,460 --> 00:06:09,303
These from GDBOB engage you too much.
- Are they digging again aroun Bardem?
67
00:06:10,402 --> 00:06:14,202
I had old summons, I did not appear.
And they came to find me.
68
00:06:15,516 --> 00:06:16,516
And what?
69
00:06:18,634 --> 00:06:22,967
You talked to Inspector Hristov, dont you?
- The poor man, he is very confused.
70
00:06:24,015 --> 00:06:28,881
What he asked, something about the factory?
- General Discussion. They know nothing.
71
00:06:29,430 --> 00:06:30,696
And he is quite nervous.
72
00:06:35,077 --> 00:06:38,744
The next time I will not
demote him, I will fire him.
73
00:06:40,695 --> 00:06:41,695
He was demoted.
74
00:06:45,029 --> 00:06:46,162
Yes. He is an obstacle.
75
00:06:49,941 --> 00:06:51,074
Did they beat you a lot?
76
00:06:51,680 --> 00:06:52,747
Could be more.
77
00:06:54,145 --> 00:06:55,812
You do not look very well.
78
00:06:55,935 --> 00:06:58,602
No, I am fine. If there
is anything to be done?
79
00:06:58,203 --> 00:06:59,203
Go home.
80
00:07:34,141 --> 00:07:37,408
Because you have not answering ...
- I was unable to.
81
00:07:39,798 --> 00:07:40,798
Are you okay?
82
00:07:40,798 --> 00:07:42,465
I'm fine, yes. Come in.
83
00:07:42,624 --> 00:07:43,757
I brought you food.
84
00:07:52,488 --> 00:07:56,288
Or say'm not your first boyfriend
who spend the night in the jail?
85
00:08:02,701 --> 00:08:04,768
Did you get worried about me?
86
00:08:08,138 --> 00:08:09,138
No...
87
00:08:10,862 --> 00:08:12,729
This is not good, you know?
88
00:08:15,731 --> 00:08:17,398
We have not understood like that.
89
00:08:18,862 --> 00:08:21,528
Why do not we?
- Because I lead such a life.
90
00:08:22,897 --> 00:08:26,231
And I can not change it.
- You can not or do not want.
91
00:08:28,562 --> 00:08:32,629
Tell me if there was enough money.
Would you do the same?
92
00:08:36,097 --> 00:08:39,030
I dont ask myself, questions
that start with "IF".
93
00:08:54,716 --> 00:08:58,316
When you said urgently, in my head
appeared hotel room. Or you rather here.
94
00:09:00,877 --> 00:09:02,944
On the desk.
- I want my share.
95
00:09:02,811 --> 00:09:04,878
Your share of what?
- of the business.
96
00:09:05,500 --> 00:09:10,100
Well it si our business, we are partners.
- I changed my plans.
97
00:09:09,936 --> 00:09:11,269
We break again, dont we?
98
00:09:11,978 --> 00:09:16,645
I have other ideas for my life.
- Very nice, but I do not know how to do make it.
99
00:09:16,503 --> 00:09:22,236
I do not know, but did you notice, that in
our industry you do not leave so easily.
100
00:09:22,168 --> 00:09:25,301
Do I need to remind you what I have against you?
- No, you should not.
101
00:09:26,645 --> 00:09:29,578
And that I rescued your life by Italians?
102
00:09:29,603 --> 00:09:34,002
- That was not very convincing, you
need to practice your intonation
103
00:09:32,014 --> 00:09:37,681
Your whole business currently exists thanks to me.
- Hey, this is already out.
104
00:09:36,443 --> 00:09:39,443
And what do you want, your share, right?
And how do you imagine your share, eh Nia?
105
00:09:41,032 --> 00:09:43,832
Pile of money locked up in a warehouse?
Or what?
106
00:09:44,100 --> 00:09:46,300
To convene the Management Board?
107
00:09:46,983 --> 00:09:51,596
Your share a young lade are 80 kg of cocaine
in a container for cocoa and another 200
108
00:09:51,621 --> 00:09:55,938
kg. of amphetamines in a basement in the
village named Dren. If you want them...
109
00:09:56,290 --> 00:10:00,823
There you are, go to take them out, if you
do not, sit here while we accumulate enough.
110
00:10:00,344 --> 00:10:04,549
I do not care you will find a way to pay me!
- OK, I begin immediately to searching.
111
00:10:05,184 --> 00:10:06,184
Get out!
112
00:10:29,540 --> 00:10:32,007
I have a reservation for the Azores.
113
00:10:35,741 --> 00:10:36,741
How will you pay?
114
00:10:38,104 --> 00:10:39,104
There you are.
115
00:10:53,642 --> 00:10:55,042
Are you watchin porn again?
116
00:10:55,507 --> 00:10:58,240
Check this out, The Twin
is selling his car.
117
00:10:58,832 --> 00:11:02,032
How come, he just bought insoles
for 500 lev, 2 days ago.
118
00:11:02,057 --> 00:11:05,656
- Apparently they became frayed, isnt
he fucking all day inside the car.
119
00:11:05,000 --> 00:11:06,400
Call him on the phone!
120
00:11:08,145 --> 00:11:09,811
Let me hide my number.
121
00:11:13,887 --> 00:11:16,287
This is welcome.
-Thank you.
122
00:11:15,634 --> 00:11:17,501
Pleasant and gentle way.
123
00:11:22,347 --> 00:11:23,347
Hello?
124
00:11:23,515 --> 00:11:25,515
Hello, excuse me I am looking for Mr. Gurdev?
-Yes?
125
00:11:28,261 --> 00:11:31,261
I'm calling about the ad.
-You wont go wrong with it.
126
00:11:31,953 --> 00:11:35,419
Just to ask you about these
300 hp., is it true?
127
00:11:34,916 --> 00:11:39,582
Right, It is true. The car is excellent:
chip, sport springs, one word: unique.
128
00:11:41,424 --> 00:11:47,158
So if it is a unique, why you are selling it then?
-Because I need the money urgently, thats why.
129
00:11:45,856 --> 00:11:49,323
And I will make you a favor,
because you sounds like a dude.
130
00:11:49,443 --> 00:11:51,976
Warmly thank you Mr. Gardev.
-Me too.
131
00:11:52,207 --> 00:11:53,207
Me too
132
00:12:02,871 --> 00:12:03,871
He said that it is urgently.
133
00:12:06,090 --> 00:12:09,024
I want to know what he is doing.
Did you hear?
134
00:12:20,670 --> 00:12:23,870
Hey, make a handshake
for hello, huh Vlado!
135
00:12:24,835 --> 00:12:25,835
Sit down.
136
00:12:26,813 --> 00:12:30,207
Nobody tells you that, right? That
with big game, comes the big problems.
137
00:12:31,532 --> 00:12:35,198
True, we are faithfully players, but
this stress makes me crazy, Ivo.
138
00:12:35,331 --> 00:12:39,398
Vladko, start now from the beginning and
somehow more understandable, please!
139
00:12:38,593 --> 00:12:39,860
I am coming from the custom.
140
00:12:41,137 --> 00:12:42,871
The containers are detainees.
141
00:12:42,997 --> 00:12:45,730
Who had kept them?
-Some Custom officer.
142
00:12:46,045 --> 00:12:51,711
Chavdar Daskalov.
- How could he keep them, hey.
This is our custom officer, you such a stupid.
143
00:12:51,568 --> 00:12:54,235
How should I know which one is ours, yours, theirs.
144
00:12:54,187 --> 00:12:58,254
There was a problem with the documentation.
According to me he is asking for money.
145
00:12:58,205 --> 00:12:59,339
Dont say, Vladko.
146
00:13:01,079 --> 00:13:05,146
Ivo sorry that so directly I
am asking, but I need to know.
147
00:13:04,707 --> 00:13:08,707
What exactly is in those containers?
-No, You should not know at all.
148
00:13:08,525 --> 00:13:11,735
We will not have any problems, will we?
-We already have problems, especially you.
149
00:13:12,934 --> 00:13:15,395
So what I think.
-Stop thinking, because you make me nervous.
150
00:13:18,625 --> 00:13:20,292
What is this customs officer, ah?
151
00:13:20,743 --> 00:13:21,943
Who he think he is?
152
00:13:24,282 --> 00:13:26,615
Chavdar ....
-Where is my phone, eh?
153
00:13:31,469 --> 00:13:33,469
Colleagues, this is inspector Stoev.
He is starting today in our team.
154
00:13:37,563 --> 00:13:39,229
You'll need a desk, however.
155
00:13:43,285 --> 00:13:45,085
The desk of Kirov is free.
156
00:13:46,209 --> 00:13:47,276
We'll clean it up.
157
00:13:48,228 --> 00:13:50,361
We did leave it so, because ...
158
00:13:52,595 --> 00:13:53,729
I understand completely.
159
00:13:55,200 --> 00:13:57,467
I'll show you later, when I come back.
160
00:13:57,412 --> 00:13:59,879
Todorov, where you go?
-For Coffee, hello.
161
00:14:06,261 --> 00:14:07,261
Martine.
162
00:14:08,013 --> 00:14:10,980
I would like to help you. Bosses seek an
163
00:14:11,005 --> 00:14:13,971
occasion to drop you off and
you stubbornly helping them.
164
00:14:14,094 --> 00:14:15,561
When we will talk again?
165
00:14:16,341 --> 00:14:18,541
What are we going to talk about? For Kirov?
166
00:14:19,375 --> 00:14:23,708
It is quite normal for such a series
of failures to be frustrated.
167
00:14:23,232 --> 00:14:24,232
What failures?
168
00:14:25,063 --> 00:14:26,863
It is not only the death of Kirov.
169
00:14:27,018 --> 00:14:32,218
All the action in the factory. Your demote.
Zarev on your place, then the SPA center.
170
00:14:31,218 --> 00:14:34,069
How did you learn about the SPA?
171
00:14:35,141 --> 00:14:37,474
I heard you discussing with Todorov...
172
00:14:37,515 --> 00:14:40,449
Tell me what we do about
the conversations.
173
00:14:40,661 --> 00:14:42,528
Just this helped me a lot.
174
00:14:43,197 --> 00:14:44,464
Until the next one.
175
00:14:48,662 --> 00:14:50,262
That's a lot of money, Ivo.
176
00:14:51,259 --> 00:14:55,059
The Italians are waiting for us, and this guy
just now decided to achieve his ambition.
177
00:14:54,901 --> 00:14:57,834
We just heard us and he wants
to meet you personally.
178
00:14:58,354 --> 00:15:00,189
He will ask for more money.
179
00:15:01,693 --> 00:15:04,159
Doesnt he know with
whom he is dealing?
180
00:15:03,942 --> 00:15:06,609
Yes, but we will recall him.
-No no no
181
00:15:07,117 --> 00:15:10,317
You will recall him. We
had such understanding?
182
00:15:10,916 --> 00:15:14,449
If there is any obstacle with
the drugs, I stay aside.
183
00:15:14,312 --> 00:15:15,312
So ...
184
00:15:17,147 --> 00:15:18,481
I will mee with him up.
185
00:15:18,637 --> 00:15:19,903
Ivo will come with you.
186
00:15:20,874 --> 00:15:22,141
We have stopped merchandise.
187
00:15:22,840 --> 00:15:27,307
And the work is serious. Was not
yours, the idea to use him, huh?
188
00:15:27,268 --> 00:15:28,268
Take it easy, eh!
189
00:15:29,212 --> 00:15:30,878
Everything will be fine, calm down.
190
00:15:33,128 --> 00:15:34,195
Well, I hope so.
191
00:15:42,970 --> 00:15:44,703
Not having open day?
192
00:15:48,315 --> 00:15:49,581
He is a carrion, bro.
193
00:15:56,905 --> 00:15:57,905
Are you okay?
194
00:15:58,653 --> 00:15:59,920
What happened with Tisho?
195
00:16:00,445 --> 00:16:05,045
I checked his online banking.
- The Twin has a Internet banking?
196
00:16:04,707 --> 00:16:06,223
So, he uses a computer?
197
00:16:06,248 --> 00:16:10,597
- See now, when you left him without
a job, he got more smarter.
198
00:16:11,206 --> 00:16:12,206
And what came out?
199
00:16:14,124 --> 00:16:16,857
He paid to some travel agency.
200
00:16:17,192 --> 00:16:20,792
He bought a ticket for the
Azores in one direction.
201
00:16:21,650 --> 00:16:23,916
I guess, he isnt going on a trip.
202
00:16:25,449 --> 00:16:27,315
I want you to visit him.
203
00:16:57,639 --> 00:17:00,506
I am sorry for being late.
I thought you were alone.
204
00:17:01,259 --> 00:17:02,526
This is Ivo Andonof.
205
00:17:03,817 --> 00:17:04,817
I know who he is.
206
00:17:05,731 --> 00:17:10,997
I work with Vladimir Dimitriev, and the cargoes
you have kept, are very important to me.
207
00:17:11,203 --> 00:17:14,336
Because of the content ...
- No, because the package.
208
00:17:15,548 --> 00:17:17,615
I have personal belongings in containers.
209
00:17:18,583 --> 00:17:23,249
And how long have begun to load personal
belongings into containers of 20 tons?
210
00:17:23,060 --> 00:17:24,727
This is business, family.
211
00:17:25,746 --> 00:17:28,280
As there is a delay, all the family suffer.
212
00:17:28,606 --> 00:17:30,673
You are stopping completely legal shipment.
213
00:17:33,900 --> 00:17:35,243
I am sorry, the check will
clear all the things.
214
00:17:36,259 --> 00:17:39,993
No need for checks our
deal was quite different.
215
00:17:39,366 --> 00:17:40,433
I have not forgotten.
216
00:17:41,619 --> 00:17:43,685
But the situation became
very complicated.
217
00:17:45,568 --> 00:17:50,835
I really do not know what we can do.
- But do you know how much can be done?
218
00:17:51,950 --> 00:17:52,950
100k.
219
00:17:55,275 --> 00:17:56,408
And the good passes.
220
00:18:06,711 --> 00:18:07,711
Ok.
221
00:18:44,186 --> 00:18:45,786
I screwed up taday.
222
00:18:48,022 --> 00:18:51,489
It's slipped of my mouth in front of
Martin about the SPA, which you said me.
223
00:18:53,143 --> 00:18:57,543
I do not know whether he felt it. But
if this continues we will get caught.
224
00:19:02,685 --> 00:19:05,219
Do not worry. They never catch me.
225
00:19:07,595 --> 00:19:08,661
I can not lie.
226
00:19:11,113 --> 00:19:15,846
Terrible strain as the need to check every said word.
-Relax, my Love.
227
00:19:14,968 --> 00:19:20,301
After 25 years on the street, such tricks will teach you.
-I speak seriously.
228
00:19:21,429 --> 00:19:24,496
Do they know about it, I
go directly to the jail.
229
00:19:26,859 --> 00:19:29,792
Do they know about
me, I am a dead man.
230
00:19:34,078 --> 00:19:35,078
Is it funny to you?
231
00:19:39,936 --> 00:19:41,336
In general, absurd.
232
00:19:56,171 --> 00:19:57,571
We break now, right?
233
00:20:02,645 --> 00:20:06,112
Just when for the first time
in my life I'm ready to ...
234
00:20:07,331 --> 00:20:08,331
Change everything.
235
00:20:09,821 --> 00:20:13,288
How do I have to explain you, that
between us, can't be nothing.
236
00:20:12,783 --> 00:20:15,317
I'm a cop and you're ...
- What am I?
237
00:20:18,402 --> 00:20:19,402
Say it boldly.
238
00:20:20,967 --> 00:20:22,900
Dont worry, say it ...
239
00:20:24,491 --> 00:20:26,091
I am a criminal, right?
240
00:21:14,883 --> 00:21:17,017
Yes you are right. I am a criminal.
241
00:21:21,517 --> 00:21:22,917
And yes, I killed Bardem.
242
00:21:24,805 --> 00:21:26,072
Now are you happy?
243
00:21:26,756 --> 00:21:29,690
That's what you wanted
to know from the outset.
244
00:21:29,835 --> 00:21:30,835
I killed Bardem.
245
00:21:32,860 --> 00:21:34,593
Will you not ask me why?
246
00:21:35,511 --> 00:21:40,378
Do not you want to know Miss psychologist,
to write it down in your notebook ...
247
00:21:40,341 --> 00:21:44,008
What are you going to do if
your family were killed?
248
00:21:43,880 --> 00:21:48,480
What would you do if they take
everything you ever loved?
249
00:21:48,760 --> 00:21:53,693
You wanted to know about my family.
Here I tell you. I have no family!
250
00:21:54,458 --> 00:21:55,658
I found them dead.
251
00:21:57,407 --> 00:21:58,874
I found my little boy.
252
00:21:59,908 --> 00:22:01,308
Lying in a pool of blood.
253
00:22:02,825 --> 00:22:03,825
Disfigured.
254
00:22:05,954 --> 00:22:06,954
With open eyes.
255
00:22:08,385 --> 00:22:09,385
Sorry.
256
00:22:19,380 --> 00:22:21,580
Now, you can arrest me.
257
00:22:23,409 --> 00:22:25,742
That's what you wanted from the beginning.
258
00:22:26,061 --> 00:22:29,394
You wanted to put a point.
Here you are given things.
259
00:22:29,408 --> 00:22:30,874
Put my handcuffs.
260
00:22:31,562 --> 00:22:32,562
I do not care.
261
00:22:33,311 --> 00:22:34,311
Without you.
262
00:22:56,256 --> 00:23:00,256
So, man lives as well, sooner or later
encounter a customs officer.
263
00:23:00,217 --> 00:23:01,817
And this is the most major.
264
00:23:03,356 --> 00:23:06,289
What is the problem to feed him last?
265
00:23:05,009 --> 00:23:08,702
It is not, it will tumult, everybody knows it.
- What are the other options?
266
00:23:10,835 --> 00:23:13,121
To lose his job. But
no one can fire him.
267
00:23:14,345 --> 00:23:19,743
Family misfortune to befall him, no
children, no one to kidnap. ?ough job.
268
00:23:21,687 --> 00:23:24,154
Well, why dont we give him what he wants?
269
00:23:25,637 --> 00:23:28,170
Then will regret that
he has taken it.
270
00:23:31,425 --> 00:23:34,958
Nowhere should write Ivo
Andonof, do you understand?
271
00:23:35,459 --> 00:23:36,459
Definitely.
272
00:23:41,064 --> 00:23:42,264
What's your idea?
273
00:24:06,009 --> 00:24:08,409
Ivo will bribing senior customs officer.
274
00:24:08,976 --> 00:24:11,176
What is his name?
- Chavdar Daskalov.
275
00:24:11,486 --> 00:24:17,419
Are you sure that Ivo will participate?
- Yes, and if we catch him on the spot are
6 years in prison.
276
00:24:20,047 --> 00:24:23,847
They could be 10 but only for a
customs officer. Ivo remained dry.
277
00:24:24,903 --> 00:24:27,903
Yes but in this situation the
customs officer will speak.
278
00:24:27,656 --> 00:24:29,256
And he has something to say.
279
00:24:32,363 --> 00:24:36,496
Ok, I will make the things move. However ...
-I knew that will have however ...
280
00:24:36,853 --> 00:24:38,653
I want to occupy the place.
281
00:24:39,312 --> 00:24:41,912
We do not trust each other?
- You did it yourself.
282
00:24:41,963 --> 00:24:43,696
OK for me no problems.
283
00:24:44,203 --> 00:24:45,269
You'll hear everything.
284
00:24:50,854 --> 00:24:51,854
Tisho.
285
00:25:02,003 --> 00:25:04,536
At least of you, I
expected to run away.
286
00:25:08,309 --> 00:25:09,709
Lets Drink a cup of coffee?
287
00:25:17,847 --> 00:25:18,847
What is this?
288
00:25:20,160 --> 00:25:21,360
I needed the bucks.
289
00:25:27,811 --> 00:25:28,811
Rosene. Let me go.
290
00:25:31,664 --> 00:25:32,864
Because of the good old times.
291
00:25:34,013 --> 00:25:35,013
I cant, brother.
292
00:25:35,984 --> 00:25:36,984
Brother ...
293
00:25:37,807 --> 00:25:38,807
Nice word.
294
00:25:40,502 --> 00:25:43,036
In my life you are
more than a brother.
295
00:25:43,278 --> 00:25:45,344
And now you want to
kill me in my house.
296
00:25:45,937 --> 00:25:50,404
Tishe, I said that I can not let you go.
I did not say I would kill you.
297
00:25:50,668 --> 00:25:54,801
And what the fuck, do you mean
with my house, in my kitchen?
298
00:25:53,879 --> 00:25:55,479
Where do you want?
-Nowhere.
299
00:25:57,746 --> 00:25:59,413
In my home is very stupid, fuck that.
300
00:26:00,294 --> 00:26:03,094
Leave those bullshits.
Let's figure it out.
301
00:26:06,957 --> 00:26:10,290
If I let you go, what do you do then?
- Staying alive.
302
00:26:11,039 --> 00:26:13,106
Staying alive? Is this life then?
303
00:26:15,839 --> 00:26:18,306
Paranoia, from morning to night in a panic.
304
00:26:18,999 --> 00:26:21,399
Ivo will find you wherever you go.
305
00:26:22,857 --> 00:26:23,857
I do not know, Kuka.
306
00:26:25,150 --> 00:26:28,083
I do not know what to do.
- Tishe ...
307
00:26:29,082 --> 00:26:30,948
As you run, you become a traitor.
308
00:26:32,721 --> 00:26:34,587
And you're not a traitor, bro.
309
00:26:35,727 --> 00:26:36,727
Not a traitor.
310
00:26:45,982 --> 00:26:47,115
Zarev?
- Say?
311
00:26:47,553 --> 00:26:48,553
I come with peace.
312
00:26:49,047 --> 00:26:50,247
And now you are teasing me yet.
313
00:26:50,971 --> 00:26:53,171
Indeed, let's work seriously.
314
00:26:53,918 --> 00:26:56,318
I have inside information about Andonof.
315
00:26:56,441 --> 00:26:59,308
Is it again fake info?
- No, it is confirmed.
316
00:26:59,327 --> 00:27:01,061
Will bribe a senior customs officer.
317
00:27:01,854 --> 00:27:05,521
We know the place, so we can put and
microphones, and everything else ...
318
00:27:06,396 --> 00:27:07,596
Is this sure?
319
00:27:08,596 --> 00:27:11,862
What is your last successful
action since you became boss.
320
00:27:16,582 --> 00:27:17,582
When and where?
321
00:27:53,358 --> 00:27:55,758
These containers are
full with drugs.
322
00:27:56,778 --> 00:27:57,778
With drugs ...
323
00:27:58,616 --> 00:28:03,416
On the docks is full with cops. They are watching, digging...
-Vladi ... calm down
324
00:28:02,504 --> 00:28:06,104
They will understand, they will... and I am finish....
- Take it easy, eh.
325
00:28:05,642 --> 00:28:10,442
You want to screw me up.
-Vlado, Calm down. You're from the ours?
326
00:28:09,682 --> 00:28:11,815
But you have to help yourself, first.
327
00:28:12,010 --> 00:28:15,810
You will meet the customs officer, you give
him the money and everything will be fine.
328
00:28:15,843 --> 00:28:19,509
Is that your plan? I'm bankrupt,
how to find that money?
329
00:28:18,844 --> 00:28:19,977
I have nothing. Zero.
330
00:28:22,524 --> 00:28:25,791
For what do you think is this gift here, Vladko.
- For me?
331
00:28:26,318 --> 00:28:29,985
No, Vlado. Is not for you. You are
going to meet the customs officer.
332
00:28:30,009 --> 00:28:33,408
The money are inside the box. Give them
to him, and the containers shall pass.
333
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
Without bullshit.
334
00:28:35,020 --> 00:28:36,020
I am going, bro.
335
00:28:36,692 --> 00:28:38,292
I go. You are awesome.
336
00:28:40,830 --> 00:28:43,613
You will not just let some
jerk to play with you,
337
00:28:43,638 --> 00:28:46,563
right? You are from Ivo
Andonov's people, arent you?
338
00:28:45,253 --> 00:28:47,186
Yes.
- You're a tough guy.
339
00:28:47,799 --> 00:28:50,532
I am a tough guy.
- Tough guy!
340
00:28:48,720 --> 00:28:50,787
I am a tough guy.
- Go, now.
341
00:28:51,781 --> 00:28:52,781
Thanks.
342
00:29:17,295 --> 00:29:18,828
Todorov, is there moving?
343
00:29:22,090 --> 00:29:23,756
Nothing here, Marto.
344
00:29:26,636 --> 00:29:27,636
They are going late?
345
00:29:28,684 --> 00:29:30,018
Relax, they will come.
346
00:30:08,010 --> 00:30:11,810
Marto, Ivo's car stopped in front
of the main entrance of the hotel.
347
00:30:11,544 --> 00:30:12,544
All ready!
348
00:30:26,585 --> 00:30:27,585
Come in.
349
00:30:31,820 --> 00:30:32,820
Sit down there.
350
00:30:40,736 --> 00:30:41,736
Where is Ivo?
351
00:30:42,959 --> 00:30:45,093
Todorov, did Ivo get
out from the car?
352
00:30:45,172 --> 00:30:46,172
I didnt see it.
353
00:30:52,446 --> 00:30:53,446
I brought the money.
354
00:30:54,409 --> 00:30:55,409
100 thousand.
355
00:30:55,997 --> 00:30:56,997
Wait a minute.
356
00:31:03,053 --> 00:31:04,720
What, did you want more?
357
00:31:05,566 --> 00:31:08,166
I will ask you for a little more privacy.
358
00:31:08,781 --> 00:31:10,647
What we do with the containers?
359
00:31:13,019 --> 00:31:14,619
The containers ... will pass.
360
00:31:19,371 --> 00:31:21,838
He'll give him the money...I can not
wait for others to come, we act.
361
00:31:22,582 --> 00:31:25,182
We go there.
- Lets wait for Ivo to appear?
362
00:31:23,096 --> 00:31:24,762
Until when?
- Just a little bit more?
363
00:31:26,696 --> 00:31:30,230
Until they leave? Bullshit! This
is not a little. We go there .
364
00:31:37,866 --> 00:31:39,866
Police. Do not move. On the ground!
365
00:31:42,298 --> 00:31:44,298
Are we going to birthday?
366
00:31:44,736 --> 00:31:46,603
Let's see who is
the birthday man.
367
00:31:47,945 --> 00:31:50,079
... Customs officer.
Very good choice.
368
00:32:21,897 --> 00:32:23,631
Rosene, leave us
alone for a while.
369
00:32:34,342 --> 00:32:35,408
So, I was till here?
370
00:32:39,092 --> 00:32:40,292
You asked for it.
371
00:32:42,991 --> 00:32:45,124
Ivo, I can not recognize you at all.
372
00:32:46,490 --> 00:32:47,557
With you, we were ...
373
00:32:49,891 --> 00:32:52,024
I saved your life twice.
374
00:32:53,295 --> 00:32:55,762
Before you were accurate.
Now you are like Djaro.
375
00:32:56,745 --> 00:32:58,679
You began to kill your own people.
376
00:32:59,120 --> 00:33:00,120
Go ahead!
377
00:33:16,204 --> 00:33:19,738
There are things that can
not go unpunished, Tisho.
378
00:33:20,397 --> 00:33:23,346
Shut your eyes down.
-No!
379
00:33:25,169 --> 00:33:26,436
I want to watch you.
380
00:33:28,251 --> 00:33:29,251
Go ahead.
381
00:33:45,844 --> 00:33:47,778
Nowhere to run away from me.
382
00:33:48,553 --> 00:33:49,753
There is no such place.
383
00:33:59,197 --> 00:34:02,597
Vladimir Dimitriev is trading
with cocoa from South America.
384
00:34:03,315 --> 00:34:06,249
Concerned with wafers and
other confectionery.
385
00:34:06,762 --> 00:34:09,429
He is son of a diplomat, Boris Dimitriev.
386
00:34:09,744 --> 00:34:14,678
He was a commercial attache in several
countries of Latin America, in Europe too.
387
00:34:16,959 --> 00:34:20,292
The father is a bigwig.
Son as we saw, garbage.
388
00:34:23,430 --> 00:34:28,097
So ... now his containers are
retained on the Burgas Customs.
389
00:34:30,220 --> 00:34:31,220
What?
390
00:34:32,638 --> 00:34:36,438
I tell you that containers of
Vladimir Dimitriev are stopped.
391
00:34:39,146 --> 00:34:41,346
Actually these are containers of Ivo.
392
00:34:44,640 --> 00:34:47,440
So, therefore he bribed Daskalov.
393
00:34:47,404 --> 00:34:51,937
So, Daskalov has kept their shipment,
and we are detaining Daskalov.
394
00:34:53,921 --> 00:34:56,188
Just we did favour to Ivo.
395
00:34:59,798 --> 00:35:00,798
Hello, Rosene.
396
00:35:01,713 --> 00:35:05,779
Go immediately to the customs.
- Why, wasnt the weather cloudly?
397
00:35:05,755 --> 00:35:09,155
Yeah, but I heard the forecast
would dramatically improve.
398
00:35:13,410 --> 00:35:14,677
We delivered material.
399
00:35:15,259 --> 00:35:18,059
What will you drink?
-Will you pass just with a drink?
400
00:35:19,342 --> 00:35:22,009
Well it is! The justice is on our side.
401
00:35:25,051 --> 00:35:26,384
Themis, do you remember?
402
00:35:27,970 --> 00:35:28,970
Cheers.
403
00:35:38,876 --> 00:35:39,876
Yes?
404
00:35:45,344 --> 00:35:47,078
Till later or the fish will escape.
405
00:35:49,242 --> 00:35:50,242
Bye.
406
00:35:50,676 --> 00:35:53,681
Raising again the
price of the heating with 6%.
407
00:35:54,907 --> 00:35:55,907
See these...jerks.
408
00:35:58,006 --> 00:35:59,873
You're not on supplies here?
409
00:36:00,069 --> 00:36:01,069
Does not matter.
410
00:36:02,328 --> 00:36:05,195
Putin bans the British
music in Russia.
411
00:36:06,869 --> 00:36:10,135
Hey, we need the same man in the country
to handle with all the garbage.
412
00:36:12,884 --> 00:36:14,684
Thats why I do not
read newspapers.
413
00:36:15,403 --> 00:36:18,870
Because only with nonsense filling
people's heads. Take a look.
414
00:36:22,875 --> 00:36:24,875
Can I this page for a while?
415
00:36:27,774 --> 00:36:29,907
Capital prosecutor hired in SJC
416
00:36:33,976 --> 00:36:38,243
How do you feel in your new amploa?
- Too early to feel it.
417
00:36:39,303 --> 00:36:44,237
Oooh, this is a post with great responsibility.
But you can help to many people.
418
00:36:45,003 --> 00:36:47,937
In fact, me, myself
need a little help.
419
00:36:50,175 --> 00:36:52,442
I told you it would
come this far.
420
00:36:54,576 --> 00:36:55,576
Too fast.
421
00:36:56,792 --> 00:36:57,792
Now arose.
422
00:36:59,587 --> 00:37:00,920
What are you talking about?
423
00:37:02,777 --> 00:37:07,644
We need to release a product from
Bourgas customs, became a mistake.
424
00:37:08,135 --> 00:37:09,135
What mistake?
425
00:37:10,051 --> 00:37:15,584
Currently the containers are detained and
investigations have been initiated by an investigator.
426
00:37:16,895 --> 00:37:18,495
Regional Directorate of
the Interior Ministry.
427
00:37:18,839 --> 00:37:22,439
To pass, order should be signed.
You know?
428
00:37:22,865 --> 00:37:25,332
I'm not sure that, I
want to understand.
429
00:37:25,731 --> 00:37:27,065
Whose are the containers.
430
00:37:27,383 --> 00:37:30,383
Vladimir Dimitriev, a manufacturer of wafers.
431
00:37:32,097 --> 00:37:34,697
This was not associated with Ivo Andonof?
432
00:37:34,310 --> 00:37:35,310
So?
433
00:37:35,948 --> 00:37:38,215
Ivo Andonof is an influential businessman.
434
00:37:40,051 --> 00:37:44,718
Many people are associated with him,
Alexander Sandev, Vladi Dimitriev, now you.
435
00:37:47,028 --> 00:37:48,028
Me?
436
00:37:48,595 --> 00:37:49,595
Me?
437
00:37:51,245 --> 00:37:52,845
And who do you think
gave you the position?
438
00:38:09,295 --> 00:38:12,162
We went into the news. Even
Benishev is glad with us.
439
00:38:13,256 --> 00:38:16,123
You can not deny that
I made it to happen.
440
00:38:16,729 --> 00:38:18,795
Now I need a favor.
441
00:38:19,195 --> 00:38:21,062
Naturally, you will
not pass without one.
442
00:38:21,093 --> 00:38:24,493
Customs in Burgas detained containers of
443
00:38:24,518 --> 00:38:27,851
Vladimir Dimitriev-wafer that
has a connection with Ivo.
444
00:38:26,660 --> 00:38:29,526
And I have information
that are full with drugs.
445
00:38:29,557 --> 00:38:33,757
And to fail at the factory for clothes?
-No, we will not fail.
446
00:38:34,405 --> 00:38:36,138
They just praised you?
447
00:38:38,120 --> 00:38:39,120
All right.
448
00:38:39,709 --> 00:38:43,243
Will call colleagues in Burgas.
-Thank you so much!
449
00:38:46,947 --> 00:38:48,614
Hello Yana.
-Hello.
450
00:38:49,054 --> 00:38:52,654
To buy you something?
- Thank you Mr. Chief Commissioner.
451
00:38:52,852 --> 00:38:57,585
I'm sorry that so long as you
eat, but I went to the ministry.
452
00:38:57,154 --> 00:38:58,954
You know how much I
appreciate you, right?
453
00:38:59,171 --> 00:39:02,704
Since you are in my department I
think you helped a lot to the team.
454
00:39:02,757 --> 00:39:03,757
And now just we have a situation
where you will be especially useful.
455
00:39:07,495 --> 00:39:08,495
I am listening to you.
456
00:39:10,071 --> 00:39:11,738
The theme is a little delicate.
457
00:39:13,345 --> 00:39:15,945
We are preparing a report
on the inspector Hristov.
458
00:39:15,825 --> 00:39:20,225
I need your opinion as a colleague,
but also as a psychologist.
459
00:39:19,744 --> 00:39:21,477
What report I do not understand.
460
00:39:21,581 --> 00:39:24,514
Surely you know about
his last, how to say it.
461
00:39:25,501 --> 00:39:26,501
Extreme events.
462
00:39:28,402 --> 00:39:32,802
I think it would be better for
everyone if he withdraw for a while.
463
00:39:32,896 --> 00:39:36,230
I think that Martin is
absolutely stable mentally.
464
00:39:35,468 --> 00:39:38,601
I do not understand how can I help?
-Taneva ...
465
00:39:38,402 --> 00:39:42,468
I have spoken with other colleagues of
yours. They will also give information.
466
00:39:43,066 --> 00:39:44,066
Think for a while, aslo.
467
00:39:45,075 --> 00:39:49,227
When Hristov calm down ...
we will bring him back.
468
00:40:13,423 --> 00:40:17,956
What's going on my boy? Will we have
trouble or you will have problems?
469
00:40:17,262 --> 00:40:20,862
Today arrived decree by the
supervising prosecutor.
470
00:40:25,209 --> 00:40:27,409
Hey, this is your truck. Go.
471
00:40:40,481 --> 00:40:44,410
I do not understand about what bribe you are talking
about. Now if the guy from the customs ...
472
00:40:44,435 --> 00:40:48,505
We know us, he had given me money
borrowed and now I am returning them .
473
00:40:47,978 --> 00:40:51,711
So much in cash? In gift box?
In a hotel room?
474
00:40:52,099 --> 00:40:53,166
He wanted so.
475
00:40:54,299 --> 00:40:58,432
What do you obscure with Ivo Andonov.
-Wait, Ivaka has nothing to do.
476
00:40:58,444 --> 00:40:59,444
Do with what?
477
00:41:00,515 --> 00:41:01,515
With nothing?
478
00:41:02,373 --> 00:41:06,373
We are just friends ...
-Friend with Ivo Andonof?
479
00:41:07,501 --> 00:41:09,567
I do not know such a person.
480
00:41:09,658 --> 00:41:11,391
Ivaka, Ivo, Ivo Andonof ...
no such a man I know.
481
00:41:14,525 --> 00:41:16,525
I am listening, Zarev?
482
00:41:16,491 --> 00:41:18,224
How were they released?
483
00:41:19,613 --> 00:41:21,346
What prosecutor's order?
484
00:41:30,122 --> 00:41:33,588
Do you know how many times
they've seen you in the Andnof's bar?
485
00:41:33,677 --> 00:41:35,744
Along with him, and his friends.
486
00:41:35,394 --> 00:41:36,394
Thats why it is bar.
487
00:41:37,161 --> 00:41:39,095
Well I'm a barovets, in general. (game of words)
488
00:41:40,182 --> 00:41:41,713
I am drinking, chilling, become
more sociable. I talk...
489
00:41:41,738 --> 00:41:43,073
with people here now as I speak with you.
490
00:41:59,855 --> 00:42:01,055
What are you doing here?
491
00:42:03,602 --> 00:42:04,669
What are you doing?
492
00:42:07,513 --> 00:42:08,713
I failed your plan, hah?
493
00:42:09,558 --> 00:42:11,691
Now you can not delete the records.
494
00:42:13,964 --> 00:42:15,097
You saw him lying.
495
00:42:16,094 --> 00:42:17,628
Now we do not have anything.
496
00:42:18,540 --> 00:42:20,140
And you had to hit him.
497
00:42:21,375 --> 00:42:23,442
I did not understand
what are you doing here?
498
00:42:23,511 --> 00:42:26,678
I came to make a conversation because I realized that
499
00:42:26,703 --> 00:42:27,449
you will not come. And you dire need of it.
500
00:42:27,745 --> 00:42:29,745
I have no need. Go away.
501
00:42:31,979 --> 00:42:34,246
Well thought, where are you going.
502
00:42:35,587 --> 00:42:39,854
And if it is right for me to say
nothing about what had just happened.
503
00:42:40,108 --> 00:42:41,175
Are you threatening me?
504
00:42:44,983 --> 00:42:47,183
Tell how you know about the spa?
505
00:42:47,517 --> 00:42:48,517
Who told you?
506
00:42:49,257 --> 00:42:50,590
Or better to ask Kukata?
507
00:42:53,725 --> 00:42:59,649
You're paranoic.
-If I learn that you give them
information, I will squash you personally.
508
00:43:11,459 --> 00:43:13,459
This time you made a big mistake.
509
00:43:13,551 --> 00:43:16,418
The arrests will be seen
as a pat on the shoulder.
510
00:43:16,470 --> 00:43:19,737
I have not lied you about anything. At the last moment he
511
00:43:19,762 --> 00:43:22,016
has refused and sent the Waffle.
How can I fortune it?
512
00:43:22,054 --> 00:43:23,121
Choose your team.
513
00:43:23,646 --> 00:43:27,579
I told you everything I know.
Things are changing on the fly.
514
00:43:27,163 --> 00:43:29,363
Your ultimatum expires after three days.
515
00:43:29,189 --> 00:43:34,056
If by then I have no evidence ...
-Do you want to stop threatening me?
516
00:43:35,281 --> 00:43:36,281
3 days.
517
00:43:52,477 --> 00:43:53,477
Yes?
518
00:43:53,769 --> 00:43:54,769
Oh, hello.
519
00:43:55,356 --> 00:43:56,356
Hello.
520
00:43:57,475 --> 00:43:58,808
How is the new job?
521
00:43:59,937 --> 00:44:01,670
It is good. I am a Newcomer.
522
00:44:03,081 --> 00:44:04,081
I Miss you.
523
00:44:06,004 --> 00:44:10,309
I thought you already have everything?
How I will fit into this whole picture?
524
00:44:12,225 --> 00:44:13,758
I need to see you.
525
00:44:14,489 --> 00:44:15,489
For what?
526
00:44:16,758 --> 00:44:18,425
To lie me again?
527
00:44:46,243 --> 00:44:49,110
Oh, how are you Mr.
investor of the year?
528
00:44:49,663 --> 00:44:53,463
Did we win? in advance?
-Such things I heard.
529
00:44:53,514 --> 00:44:55,847
You can already accept congratulations.
530
00:44:56,281 --> 00:45:00,814
You are the man, I just help with whatever I
can. Because of the fashion I am doing it.
531
00:45:00,243 --> 00:45:03,843
Do not be humble, the work
is common as the award too.
532
00:45:04,028 --> 00:45:08,695
Just do not tell work, please. It
sounds to me as guerrilla and militia.
533
00:45:08,332 --> 00:45:10,999
I hope you will come to the ceremony.
534
00:45:12,814 --> 00:45:16,147
Are you kidding me, this
is my first prize in life.
535
00:45:16,447 --> 00:45:18,847
And ... when will handle
with the customs officer?
536
00:45:20,222 --> 00:45:21,755
Arent we yet?
537
00:45:21,718 --> 00:45:24,985
I want to know what nonsense
shtick while is there.
538
00:45:27,039 --> 00:45:28,039
Ronnie ...
539
00:45:31,784 --> 00:45:35,451
The money are tooken from the cops, so
we have not fixed up on hundred percent.
540
00:45:37,299 --> 00:45:38,899
We must compensate them.
541
00:45:39,114 --> 00:45:44,181
He - the Uncle customs man, I wanna know how
he is compacted his time in custody. Ok?
542
00:45:45,754 --> 00:45:48,620
He will compensate them as well.
Wait to let him out.
543
00:45:48,878 --> 00:45:55,812
And in the category of small and medium-sized
enterprises this year's winners Investor of the year are
544
00:46:00,259 --> 00:46:04,290
Intertekstil Salvadzhio with President
Alexander Sandow, who managed
545
00:46:04,315 --> 00:46:09,458
to impose of theItalian market
with clothes made in Bulgaria.
546
00:46:26,423 --> 00:46:28,156
Thank you, ladies and gentlemen.
547
00:46:29,988 --> 00:46:31,521
We are truly honored.
548
00:46:32,809 --> 00:46:34,742
This award can only make us.
549
00:46:35,777 --> 00:46:36,777
Motivated.
550
00:46:37,078 --> 00:46:40,211
Yes, this is exactly the word that I would like to ....
551
00:46:42,041 --> 00:46:43,307
say to motivate us even more.
552
00:46:44,869 --> 00:46:46,069
And let the youngs ....
553
00:46:48,085 --> 00:46:49,085
What's up ?
554
00:46:49,356 --> 00:46:51,489
For the our man.
- What, say it?
555
00:46:52,004 --> 00:46:54,204
Now, could be a mistake...
556
00:46:54,763 --> 00:46:58,363
But since he came into the jail, he
called only once to his lawyer.
557
00:46:57,899 --> 00:46:59,633
But 7 times to Nia Tudjarowa.
558
00:47:01,725 --> 00:47:02,725
Excuse me?
559
00:47:02,947 --> 00:47:05,414
The last call is before 1
hour and 18 minutes long.
560
00:47:06,908 --> 00:47:07,908
Are you sure?
561
00:47:08,712 --> 00:47:12,512
I do not know, it will be a great
match if it has gained mistake.
562
00:47:55,102 --> 00:47:56,702
Are not you at the ceremony?
563
00:47:59,547 --> 00:48:00,614
I am passing by...
564
00:48:02,868 --> 00:48:04,068
It is not a problem?
565
00:48:05,444 --> 00:48:06,444
It is...
566
00:48:11,464 --> 00:48:12,464
You will endure me.
567
00:48:21,187 --> 00:48:23,654
I haven't the desire to
stay, too much photography
568
00:48:25,249 --> 00:48:26,582
Did you watch it?
-No.
569
00:48:31,916 --> 00:48:33,716
Do you have any plans?
570
00:48:35,147 --> 00:48:37,014
In fact, I go to bed.
571
00:48:38,909 --> 00:48:41,243
We will have a drink before that.
572
00:48:58,791 --> 00:49:00,857
I wanted to ask about the customs officer.
573
00:49:00,435 --> 00:49:02,302
Have you heard each other, accidently.
574
00:49:03,492 --> 00:49:05,826
No, how will I hear him,
isnt he in the jail.
575
00:49:06,563 --> 00:49:08,896
I was wondering how he tolerated there ...
576
00:49:15,026 --> 00:49:16,960
Once you have not heard ...
577
00:49:24,090 --> 00:49:28,357
What is this landline number,
they called you 5 times today?
578
00:49:28,786 --> 00:49:30,120
And this is from the bank.
579
00:49:39,334 --> 00:49:41,267
Why you make me a fool, eh?
580
00:49:45,462 --> 00:49:46,462
Eh?
581
00:49:53,543 --> 00:49:55,677
What game are playing both of you?
582
00:49:57,486 --> 00:49:59,953
Ivo, I do not know what you mean.
583
00:50:04,104 --> 00:50:06,171
Are you told him to stop the shipment?
584
00:50:07,018 --> 00:50:08,018
No...
585
00:50:12,423 --> 00:50:13,423
You are lying to me!
586
00:50:14,578 --> 00:50:16,245
I know when you lie!
587
00:50:17,089 --> 00:50:18,156
Why are you lying to me, eh?
588
00:50:19,903 --> 00:50:20,903
Why are you lying to me?
589
00:50:36,338 --> 00:50:37,338
You lie!
590
00:50:39,459 --> 00:50:43,259
You wanted to play me from the begining.
To blackmail me...
591
00:50:52,146 --> 00:50:53,146
Munter.
592
00:50:54,704 --> 00:50:57,038
You are more rubbish than your father!
593
00:50:57,228 --> 00:50:58,228
Munter.
594
00:51:35,495 --> 00:51:36,495
Proof.
595
00:52:01,797 --> 00:52:02,797
Proof.
596
00:53:56,735 --> 00:54:01,668
You are saying that his behavior has changed
after the raid at the factory for clothes?
597
00:54:06,057 --> 00:54:07,057
Sign here!
598
00:54:09,626 --> 00:54:10,626
Irritability.
599
00:54:13,131 --> 00:54:14,531
Lack of self-control.
600
00:54:17,093 --> 00:54:18,093
Aggression.
601
00:54:19,925 --> 00:54:22,591
Recently I witnessed
how he hit prisoner.
602
00:54:23,318 --> 00:54:24,518
Hit a detainee.
603
00:54:26,695 --> 00:54:27,695
Very good.
604
00:54:29,606 --> 00:54:30,606
Yes...
605
00:54:32,173 --> 00:54:34,506
There are all signs of
a nervous breakdown.
606
00:54:39,011 --> 00:54:42,878
Pour another whiskey to Mr.
Investor of the year.
607
00:54:43,681 --> 00:54:46,214
And do not fuck with me,
hey, I sew clothes.
608
00:54:47,145 --> 00:54:48,478
I will take your measure.
609
00:54:49,111 --> 00:54:51,445
Bring from the car the
bison, the prize.
610
00:54:52,051 --> 00:54:53,851
Small plastic my boy.
611
00:54:53,975 --> 00:54:54,975
of your man.
612
00:54:55,491 --> 00:54:58,425
Watch what are you grinning.
Business Card of the Minister,
613
00:54:58,488 --> 00:55:01,354
He said if anything I need a help. No problems ...
614
00:55:03,152 --> 00:55:04,152
Np ...
615
00:55:05,310 --> 00:55:07,776
May I just now have a need of anything.
616
00:55:19,198 --> 00:55:22,198
I am looking for a mobster.
- I'm busy what you want ...
617
00:55:22,023 --> 00:55:27,623
I know you are busy. I got your message ...
like resignation should I understand it?
618
00:55:26,306 --> 00:55:30,706
Do you want to talk later about?
- Will be no more later. You finished.
619
00:55:29,993 --> 00:55:32,593
Your file is traveling to your friend, Ivo.
620
00:55:33,080 --> 00:55:34,547
Did I say something funny?
621
00:55:34,855 --> 00:55:36,722
Yes ...
- I have fun too.
622
00:55:37,821 --> 00:55:40,288
In any moment willl enter courier.
623
00:55:56,088 --> 00:55:59,288
Are you fucking with me, man?
-No. I realized it!
624
00:55:59,815 --> 00:56:04,415
Now you want it or not, you have to
realize.! Courier carries USB stick
625
00:56:05,408 --> 00:56:07,274
Green was right If I'm not wrong?
626
00:56:21,793 --> 00:56:24,327
Give me computer over there
in the warehouse behind.
627
00:56:24,777 --> 00:56:25,777
Something went silent.
628
00:56:26,747 --> 00:56:27,747
What do you want?
629
00:56:28,280 --> 00:56:29,547
There's nothing I want.
630
00:57:05,879 --> 00:57:10,879
Translated: Dobrin Todorov
FB: https://www.facebook.com/dobrintodorov
49241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.