All language subtitles for Pod.Prikritie.S05E07.WEBRip.x264.Binqta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,762 --> 00:00:14,362 We have another witness? - The Pilot. 2 00:00:17,652 --> 00:00:20,119 I want to recap the lines together. 3 00:00:21,349 --> 00:00:22,349 He is lying. 4 00:00:25,018 --> 00:00:26,351 How he is gone? 5 00:00:28,880 --> 00:00:31,747 You and Erol, have gone to the bottom. 6 00:00:34,972 --> 00:00:38,706 Lately you are very nervous. - My nerves fail. 7 00:00:38,421 --> 00:00:41,583 I want to nominate you as a member of the SJC. 8 00:00:43,237 --> 00:00:44,237 Why me? 9 00:00:44,628 --> 00:00:48,228 You just want to be convinced that the devil does not exist. 10 00:00:47,944 --> 00:00:50,277 It has to escort a shipment. 11 00:00:50,122 --> 00:00:51,122 Ок. 12 00:00:50,913 --> 00:00:52,913 If we hit him now, I burn тоо. 13 00:00:53,098 --> 00:00:54,098 Well, you're right. 14 00:00:54,528 --> 00:00:57,061 After an hour's we go, we have important work. 15 00:01:01,876 --> 00:01:02,876 Now. 16 00:01:12,515 --> 00:01:13,515 EROL 17 00:01:14,170 --> 00:01:15,903 Errol I am in the van! Stop them! 18 00:01:17,070 --> 00:01:18,670 Go, go, go, push them. 19 00:01:52,527 --> 00:01:54,527 Where is the path below, where is the road? 20 00:02:08,914 --> 00:02:09,914 BNT 1 21 00:02:25,473 --> 00:02:26,473 Wait, hey! 22 00:03:20,617 --> 00:03:21,884 Come and help us, hey! 23 00:03:24,707 --> 00:03:25,707 Some more. 24 00:04:33,738 --> 00:04:34,738 Gently, wait a little. 25 00:04:40,538 --> 00:04:43,405 Drink one, you a lunatic. - Get this shit out. 26 00:04:45,571 --> 00:04:47,171 Is there no anesthesia, Doctor? 27 00:04:47,267 --> 00:04:49,334 Last seam. - Wait, wait ... 28 00:05:01,363 --> 00:05:02,897 I am sorry about the van. 29 00:05:03,599 --> 00:05:05,599 What a van. Do not be silly. 30 00:05:06,468 --> 00:05:08,535 These are the production costs. 31 00:05:08,629 --> 00:05:11,229 Rest a little, I'll smoke a cigarette. 32 00:05:11,731 --> 00:05:12,731 Wait a minute. 33 00:05:15,090 --> 00:05:16,956 By NHIF. - Thanks. 34 00:05:18,407 --> 00:05:19,940 I do not know why you pulled me out. 35 00:05:20,317 --> 00:05:21,317 I do not know, too. 36 00:05:21,478 --> 00:05:22,811 But I owe you. 37 00:05:27,199 --> 00:05:28,199 This is for you. 38 00:05:30,501 --> 00:05:31,501 A gift. 39 00:05:36,208 --> 00:05:38,942 If you arent understood, Andonof has no friends. 40 00:05:40,137 --> 00:05:45,116 There are known and brothers. He just increased you in blood relative. 41 00:05:46,955 --> 00:05:49,422 This thing is very expensive, I guess. 42 00:05:49,460 --> 00:05:52,860 Not so very expensive. Only 2 times as much as your car. 43 00:06:03,122 --> 00:06:05,855 What are you doing? - What are you doing, dumb motherfucker? 44 00:06:04,649 --> 00:06:09,849 When you thought to warn me about the raid. When I became a barbecue? 45 00:06:09,273 --> 00:06:10,939 There was no way. - Would not it? 46 00:06:11,415 --> 00:06:14,815 It is always "wouldnt" to you. I do not know. I cant. None... 47 00:06:15,353 --> 00:06:17,086 I did not know you would be in the van. 48 00:06:17,125 --> 00:06:19,617 You did not know, again. - How do I know that Ivo will let you go alone with the van? 49 00:06:19,731 --> 00:06:21,611 I called you, I sent you a message. 50 00:06:22,345 --> 00:06:23,345 I have not seen. 51 00:06:24,230 --> 00:06:25,296 Are you fucking with me? 52 00:06:26,309 --> 00:06:29,776 We agreed, the 1st shipment did not touch, dont we? 53 00:06:30,682 --> 00:06:34,415 I decided, maybe it was not the best. - Perhaps! 54 00:06:35,704 --> 00:06:37,837 Are we team with you, I ask you? 55 00:06:39,034 --> 00:06:42,434 Because of you, I would die! Because of Ivo I am alive. 56 00:06:42,973 --> 00:06:45,240 Look, I know what is with you. I was there, too. 57 00:06:45,894 --> 00:06:48,427 As we are closer, more dangerous going on. 58 00:06:48,392 --> 00:06:50,126 We will soon catch him. 59 00:06:51,976 --> 00:06:53,376 I'm with you entirely, okay? 60 00:06:54,797 --> 00:06:57,997 Not warned you about your own safety. 61 00:06:58,445 --> 00:07:01,045 You're right that we must act together. 62 00:07:01,021 --> 00:07:02,754 I got you something about an apology. 63 00:07:06,779 --> 00:07:08,179 With Drazhev what happens? 64 00:07:09,086 --> 00:07:11,820 We're investigating him, like there is something I'm going to tell you. 65 00:07:15,139 --> 00:07:18,672 The van was stolen, bogus numbers, Pernik registration. 66 00:07:18,755 --> 00:07:21,183 The originals are in Varna on the bus convoy of judicial security. 67 00:07:22,507 --> 00:07:24,707 Are there any traces of the drug? 68 00:07:24,943 --> 00:07:27,610 We have nothing, everything is eraced from the fire. 69 00:07:28,235 --> 00:07:31,435 Any guesses how many drugs burned? 70 00:07:31,634 --> 00:07:36,834 Instead of tossing guesses, why not analyze our mistakes in the campaign. 71 00:07:36,761 --> 00:07:38,227 We have always did it. 72 00:07:39,594 --> 00:07:42,194 Always before you become the boss of the team. 73 00:07:41,839 --> 00:07:43,706 Obviously you want something to tell me. 74 00:07:44,079 --> 00:07:45,079 Talk. 75 00:07:47,093 --> 00:07:50,933 I just think it's good to think about why lately we fail. - Great. 76 00:07:52,875 --> 00:07:56,875 Write a report on the subject while we fight drug trafficking. 77 00:08:04,181 --> 00:08:07,647 In the pharmaceutical plant inspections have there been? 78 00:08:06,883 --> 00:08:07,883 Total 4. 79 00:08:09,336 --> 00:08:13,003 They can only be required by the Ministry of Health. 80 00:08:12,137 --> 00:08:17,820 All substances that enter the plant are legal. All drugs that are produced inside are allowed by the law. 81 00:08:18,558 --> 00:08:21,891 Yeah, that's why the drugs are accompanied by thugs with automatic weapons? 82 00:08:23,799 --> 00:08:26,466 Ask a new inspection by the ministry. 83 00:08:25,859 --> 00:08:27,926 This time you go to them in person. 84 00:08:34,216 --> 00:08:36,349 Marto give it, it's 100 bucks. 85 00:08:36,193 --> 00:08:38,460 Just so I wanted to fine you. 86 00:10:15,122 --> 00:10:18,789 And what, Benishev yet invited you at the banquet tonight. 87 00:10:18,360 --> 00:10:22,027 This is my face, no one can be mad on me. 88 00:10:22,883 --> 00:10:24,216 Well, while you are saying banquet. 89 00:10:26,377 --> 00:10:30,244 So hungry I got for those meatballs, impaled on a stick, huh? 90 00:10:30,444 --> 00:10:34,244 The normal people call them Viennese, but how to know it. 91 00:10:35,487 --> 00:10:36,487 I am listening! 92 00:10:40,342 --> 00:10:41,342 Immediately. 93 00:10:43,692 --> 00:10:45,292 The secretary of Benishev. 94 00:10:46,069 --> 00:10:48,002 Calls us urgently to his Office. 95 00:10:52,115 --> 00:10:53,249 Taneva without you. 96 00:10:54,975 --> 00:10:57,175 Come on, stop smacking, faster. 97 00:10:59,252 --> 00:11:00,252 And the bill? 98 00:11:07,627 --> 00:11:10,627 I did not order .... - From the sir, over there. 99 00:11:18,351 --> 00:11:22,351 One can't get rid of you. Are you following me around. 100 00:11:25,668 --> 00:11:28,335 Whatever I ask, I get it usually. 101 00:11:30,560 --> 00:11:34,027 Yeah, the secretary of Benishev. - What secretary ... 102 00:11:34,771 --> 00:11:36,571 Many maneuvers for a coffee. 103 00:11:37,041 --> 00:11:39,817 Well, I wanted to take you to a nice place, but you never gave me a chance. 104 00:11:42,365 --> 00:11:43,365 So how are you? 105 00:11:44,028 --> 00:11:45,761 Anything interesting lately? 106 00:11:45,890 --> 00:11:48,157 Let me recommend a new book? 107 00:11:49,128 --> 00:11:51,461 Look how beautiful is your smile, girl. 108 00:11:51,997 --> 00:11:53,930 You should do it more often. 109 00:11:53,495 --> 00:11:54,495 What do you want ? 110 00:11:54,983 --> 00:11:55,983 I do not want anything. 111 00:11:57,048 --> 00:11:59,185 We are standing, talking. Like normal people. 112 00:12:00,827 --> 00:12:02,094 It is not normal. 113 00:12:03,133 --> 00:12:04,133 Why? 114 00:12:05,366 --> 00:12:06,900 You know very well why! 115 00:12:07,323 --> 00:12:09,323 So expect the unexpected. 116 00:12:13,041 --> 00:12:14,908 It was not scary, right? 117 00:12:16,502 --> 00:12:19,702 And do not worry about the bill already settled. 118 00:12:19,016 --> 00:12:21,150 I can treat the native police. 119 00:12:23,317 --> 00:12:24,317 Come here boy. 120 00:12:35,975 --> 00:12:38,375 Cheers to more arrests next year. 121 00:12:41,277 --> 00:12:43,877 Why you pour into my office today? 122 00:12:43,853 --> 00:12:45,853 Someone made a stupid joke. 123 00:12:45,784 --> 00:12:46,784 By unknown number. 124 00:12:51,088 --> 00:12:54,421 What's he doing from my Board of investigations here? 125 00:12:53,740 --> 00:12:55,940 The sponsors of the Ministry of the Interior, are also invited. 126 00:12:56,555 --> 00:12:59,622 Sandov gives money to the police? - Well, not personally. 127 00:12:59,665 --> 00:13:01,598 Over the pharmaceutical factory. 128 00:13:02,068 --> 00:13:04,001 This is an absurd joke. 129 00:13:04,712 --> 00:13:11,112 Seeing me smile. If it was not his company, we would not have the equipment to test drugs. 130 00:13:11,435 --> 00:13:13,835 In this most modern in the Balkans. 131 00:13:13,726 --> 00:13:17,593 Hristov, in life always have to choose the lesser of two evils. 132 00:13:17,543 --> 00:13:21,143 It is not good to take money from criminals, it is! 133 00:13:21,066 --> 00:13:23,333 But it was for a good cause, why not? 134 00:13:39,069 --> 00:13:41,469 Well, that I do not know what is also... 135 00:13:58,227 --> 00:14:00,160 Good evening Mr. policeman. 136 00:14:00,337 --> 00:14:02,204 Good evening Mr. Mafioso. 137 00:14:04,217 --> 00:14:07,617 Obviously have me confused with someone, I am respected 138 00:14:07,642 --> 00:14:10,374 businessman. Taxpayer, all my money is clean. 139 00:14:11,273 --> 00:14:14,339 And what will you do with the money, when I put you in jail? 140 00:14:14,242 --> 00:14:17,376 You know what, I like that you trust yourself. 141 00:14:16,696 --> 00:14:17,696 Candy bar? 142 00:14:18,494 --> 00:14:20,694 Can not ever let you get away. 143 00:14:20,675 --> 00:14:22,075 Now I know the scheme. 144 00:14:22,484 --> 00:14:24,751 And just wait for the moment to strike. 145 00:14:24,188 --> 00:14:26,522 And I guarantee you will be long remembered. 146 00:14:29,334 --> 00:14:31,334 Is that your dream in life? 147 00:14:35,369 --> 00:14:37,503 Many mediocre, eh Martincho. 148 00:14:37,755 --> 00:14:42,755 If you were smart, you would get out of here and to spend the money on Aruba. 149 00:14:43,264 --> 00:14:46,131 You can not stop yourself, there's your fault. 150 00:14:46,816 --> 00:14:48,482 That's why'll catch you. 151 00:14:50,888 --> 00:14:55,488 This conversation took me boring Mr. policeman, will you excuse me? 152 00:14:54,114 --> 00:15:01,310 Incidentally, I'm Inspector 1st degree. - By the way, I'm untouchable 6th grade. 153 00:15:02,750 --> 00:15:04,617 You see where I am. 154 00:15:09,809 --> 00:15:13,209 Now why do I think you want to hit me. 155 00:16:32,774 --> 00:16:35,441 Mustafa Atakan Melinda Hotel, Sofia 404 156 00:16:40,523 --> 00:16:43,977 I thought that every night you're on coupons, so sleepy in the morning. 157 00:16:44,675 --> 00:16:46,142 You come to me for changing? 158 00:16:46,200 --> 00:16:48,000 I'm not such a go-getter. 159 00:16:48,610 --> 00:16:50,076 I forgot my charger. 160 00:16:50,755 --> 00:16:56,688 Do you have a memory, what's the name of the hotel where was staying Farouk's pilot ? 161 00:16:57,846 --> 00:16:58,846 Hotel Melinda. 162 00:16:59,578 --> 00:17:02,245 All pilots sleep there. Apparently a barter with the carrier. 163 00:17:03,438 --> 00:17:07,183 Why do you ask? - To implement it if we have still looking for it. 164 00:17:08,631 --> 00:17:09,631 Till later. - Bye. 165 00:18:04,445 --> 00:18:05,445 Merhaba! 166 00:18:09,302 --> 00:18:12,102 So you come to person who is hiding. 167 00:18:15,320 --> 00:18:17,386 Are you hiding, I didnt know. By whom? 168 00:18:20,011 --> 00:18:22,611 What happened, did you hit by train? 169 00:18:23,051 --> 00:18:25,251 I am dealing with criminal activity. 170 00:18:25,989 --> 00:18:26,989 How it goes? 171 00:18:28,167 --> 00:18:29,767 Do you get along with Martin? 172 00:18:31,247 --> 00:18:37,094 We are trying. -No, I know it's a weakness to you. He's just a little ... a tough character. 173 00:18:41,219 --> 00:18:42,219 How can I help? 174 00:18:46,021 --> 00:18:47,687 I did not imagine it’d be like this. 175 00:18:49,096 --> 00:18:50,496 The whole thing. The mission. 176 00:18:57,438 --> 00:18:59,838 You had expectations, it's not nice. 177 00:18:59,713 --> 00:19:04,447 I've told you, do what you have and not think about the result. 178 00:19:04,227 --> 00:19:06,961 Did you tell it to Martin too, because it's not obvious. 179 00:19:07,903 --> 00:19:09,703 Martin is a little intemperate. 180 00:19:10,335 --> 00:19:11,668 But he knows what he's doing. 181 00:19:13,025 --> 00:19:14,358 You have to believe him. 182 00:19:16,306 --> 00:19:18,706 There are so many holes in the system. 183 00:19:21,802 --> 00:19:25,002 Just sometimes I wonder, whether it is worth the sacrifice. 184 00:19:31,053 --> 00:19:32,786 Most people prefer the easiest way. 185 00:19:37,055 --> 00:19:42,455 The inertia, and all life go to one place. 186 00:19:43,853 --> 00:19:46,720 I've chosen you because you are different. 187 00:19:46,623 --> 00:19:47,623 And you are strong. 188 00:19:49,169 --> 00:19:52,036 Very tiring proved it to be strong. 189 00:19:51,907 --> 00:19:54,640 Do you remember when we met for the first time? 190 00:19:55,531 --> 00:19:56,531 In custody. 191 00:19:56,703 --> 00:19:58,569 You were beating a pimp. 192 00:20:00,555 --> 00:20:03,847 Then in your eyes, I saw something that most people do not have. 193 00:20:04,750 --> 00:20:05,750 Intransigence. 194 00:20:07,778 --> 00:20:11,645 Do not tell me you lost it. - Maybe, I've changed. 195 00:20:18,174 --> 00:20:22,774 Sometimes the temptation is too great. 196 00:20:23,759 --> 00:20:28,430 It is very difficult to resist, if you failed, run. 197 00:20:29,212 --> 00:20:31,012 Save yourself while you can. 198 00:20:31,229 --> 00:20:35,496 Otherwise, without to feel it, you're going to the other side. - There is no temptation. 199 00:20:36,455 --> 00:20:37,722 I'm tired, that's all. 200 00:20:38,868 --> 00:20:39,868 I hope there is not. 201 00:20:51,212 --> 00:20:53,412 Didn't you have a birthday tomorrow? 202 00:20:55,636 --> 00:20:56,636 Indeed, yes. 203 00:20:57,616 --> 00:20:58,616 I had forgotten. 204 00:22:21,854 --> 00:22:22,854 What is this? 205 00:22:23,533 --> 00:22:25,600 Sandov's Pharmaceutical factory . 206 00:22:26,224 --> 00:22:28,824 The workshops, warehouses, service facilities. 207 00:22:30,654 --> 00:22:35,988 On this side has largeer windows. - Do not tell me you want me to go inside. 208 00:22:34,859 --> 00:22:39,059 It will not happen dude will not shove into that trap a second time. 209 00:22:43,635 --> 00:22:45,369 Soon he will become untouchable. 210 00:22:46,476 --> 00:22:49,542 Then the State can not do anything... 211 00:22:48,393 --> 00:22:52,527 Then he will be the State. - Well maybe, we can not stop him. 212 00:22:52,264 --> 00:22:53,930 Maybe we are just you and me. 213 00:23:04,562 --> 00:23:08,258 Fine, I'll try. Another thing I want to say, look. 214 00:23:09,922 --> 00:23:13,055 This girl can testify against Drazhev. 215 00:23:14,592 --> 00:23:17,325 The municipal councilor who holds brothel. - Yep, yes ... 216 00:23:20,256 --> 00:23:21,989 Okay, I'll contact her. - Thanks. 217 00:23:28,257 --> 00:23:30,324 By the way, I have a birthday. 218 00:23:30,649 --> 00:23:31,982 I wish you good luck. 219 00:23:41,443 --> 00:23:42,910 Brother, I have got omething for you. 220 00:23:43,353 --> 00:23:44,353 Is it emergency ? 221 00:23:45,291 --> 00:23:46,758 I know you're celebrating your birthday. 222 00:23:49,615 --> 00:23:52,015 You have to give it to some colleagues. 223 00:23:55,381 --> 00:24:01,914 Here's the address, just try not to get drunk somewhere along the way with carrot juice. - Well, I go alone? 224 00:24:01,720 --> 00:24:03,653 Well, this is little heavy bag. 225 00:24:04,960 --> 00:24:06,760 Heavy is the way of the righteous. 226 00:24:07,264 --> 00:24:09,131 It is studded with pain and hardship. 227 00:24:09,922 --> 00:24:12,456 But blessed is the man who takes on it. 228 00:24:12,936 --> 00:24:14,069 Fucking bullshit. 229 00:24:35,539 --> 00:24:38,339 We have a breakthrough in this case Bardem. -Do you? 230 00:24:41,535 --> 00:24:45,224 The pilot Atakan. Claims that he lied in his testimony, and 231 00:24:45,249 --> 00:24:48,692 that he was cornered, and he's ready to tell the truth. 232 00:24:50,750 --> 00:24:51,750 How did you convince him? 233 00:24:52,519 --> 00:24:53,519 I didnt. 234 00:24:56,410 --> 00:24:57,944 Apparently, conscience problem. 235 00:25:01,270 --> 00:25:04,603 How come he was cornered ? -Or have threatened, or he was paid. 236 00:25:06,104 --> 00:25:08,904 I was hoping, you can help me to understand. 237 00:25:09,427 --> 00:25:11,627 Tomorrow I promise. I'm busy now. 238 00:25:11,421 --> 00:25:14,088 What happened to you? - Dog bit me. 239 00:25:16,499 --> 00:25:24,232 I have a panic fear...they feel it and attack me. - Yes, animals can sense. You can't fool them. 240 00:26:46,020 --> 00:26:47,020 Surprise. 241 00:26:55,853 --> 00:26:57,720 You thought you were dead, right? 242 00:26:58,166 --> 00:26:59,899 Congratulations, more alive you were not. 243 00:27:02,537 --> 00:27:05,470 Wait, where it is? I have a surprise for you. 244 00:27:07,898 --> 00:27:12,364 Save and sound, whatever you want from life to take it easy. 245 00:27:12,759 --> 00:27:16,492 Come on, birthdayman, who are going to be, the blonde or the black? 246 00:27:17,375 --> 00:27:18,575 Or take them both. 247 00:27:20,260 --> 00:27:25,327 You got a bonus, but everything above 1000 lev we split. Come on and get a haircut. 248 00:27:27,666 --> 00:27:28,866 Very nice, thanks. 249 00:27:29,449 --> 00:27:32,515 Look what I brought you. Baby champagne. 250 00:27:32,698 --> 00:27:34,698 Especially for you, look now. 251 00:27:35,917 --> 00:27:37,317 Because you're human too. 252 00:27:38,120 --> 00:27:40,453 You will not stay here on empty manger. 253 00:27:40,351 --> 00:27:44,018 Cheers all. - Cheers, I do not know what to say. 254 00:27:44,165 --> 00:27:49,432 Thank you very much. - We are not going to thank each other, we are not contemporary singers. 255 00:27:47,790 --> 00:27:49,457 Are we ready? - Yeah ... 256 00:27:50,232 --> 00:27:52,832 Watch now what a surprise I have for you! 257 00:27:57,521 --> 00:27:58,788 Stop, stop, stop ... 258 00:28:01,396 --> 00:28:05,796 Brother, please, will you show these girls how to be professional spirit. 259 00:28:09,414 --> 00:28:11,414 Wait to order one track. 260 00:28:56,438 --> 00:28:59,838 O, we drink of expensive brandy. - Well, it could be more expensive. 261 00:29:01,761 --> 00:29:02,761 What’s the occasion? 262 00:29:03,199 --> 00:29:05,333 My son is going to study in England. 263 00:29:04,757 --> 00:29:05,824 Oh nice, congratulations. 264 00:29:08,022 --> 00:29:11,089 And what he would learn there, criminology at Scotland Yard? 265 00:29:11,180 --> 00:29:13,380 Are you crazy, Economics in London. 266 00:29:14,209 --> 00:29:16,276 So how will you pay these bills? 267 00:29:17,558 --> 00:29:23,558 You have to go into a corruption scheme. - Don't worry, he was accepted with a full scholarship. 268 00:29:22,408 --> 00:29:24,675 Apparently he looks as his mother, huh? :D 269 00:29:27,098 --> 00:29:28,098 Cheers. 270 00:29:30,288 --> 00:29:35,088 Kirov, at what time is the check tomorrow? - We will not drink a lot, calmly. 271 00:29:41,415 --> 00:29:43,215 Oh, wait eh. Happy birthday. 272 00:29:44,840 --> 00:29:50,840 What is going on, even on your birthday you arent drinking? - I do not want to overshadow the Twin. 273 00:29:51,993 --> 00:29:55,460 Well, is not that Ivo's watch? -Yes, it's mine now. 274 00:29:57,718 --> 00:29:59,718 Give it for your birthday? 275 00:30:00,893 --> 00:30:01,893 No, before that. 276 00:30:05,791 --> 00:30:09,324 Arent you getting the girl to home? - I do not know, what time it is? 277 00:30:13,114 --> 00:30:14,247 The time has come. 278 00:30:16,960 --> 00:30:18,894 The driver is below will drive you. 279 00:30:18,865 --> 00:30:20,265 Okay, I go. 280 00:30:20,921 --> 00:30:22,255 Do you want a cigar? - No, ok I am. 281 00:30:22,411 --> 00:30:23,745 And cigars we do not smoke? 282 00:30:25,066 --> 00:30:28,066 They will steal you from some monastery, I tell you. 283 00:30:28,514 --> 00:30:30,981 I heard that you were at the police party. 284 00:30:33,915 --> 00:30:36,449 This their is banquet, ours is party. 285 00:30:37,129 --> 00:30:38,195 And? - What? 286 00:30:42,078 --> 00:30:43,078 Mices. 287 00:30:43,802 --> 00:30:48,002 You know what I think, look at them and I am saying, these are like us. 288 00:30:49,624 --> 00:30:56,924 They steal, kill, take ransoms, blackmailing, do not pay their taxes. 289 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 Abusing. 290 00:31:01,532 --> 00:31:04,665 All of them are Cocksuckers, they are spinning to where the wind blows. 291 00:31:07,489 --> 00:31:09,956 Politicians, police, diplomats, everything. 292 00:31:12,159 --> 00:31:13,159 What? 293 00:31:15,571 --> 00:31:19,305 Few EU funds will be utilized, any state order. 294 00:31:20,840 --> 00:31:22,374 Will renovate his villa. 295 00:31:24,421 --> 00:31:25,621 Management Board. 296 00:31:26,604 --> 00:31:27,604 Sandals. 297 00:31:28,068 --> 00:31:29,801 But we, we have principles. 298 00:31:30,926 --> 00:31:31,839 We are an organization. 299 00:31:33,842 --> 00:31:35,109 World organization. 300 00:31:38,202 --> 00:31:39,802 A paramilitary. 301 00:31:40,581 --> 00:31:41,581 An Army. 302 00:31:50,508 --> 00:31:53,442 Tomorrow you get on the plane with me. Will fly. 303 00:31:55,975 --> 00:31:58,508 To see the things from above in perspective. 304 00:32:19,098 --> 00:32:20,298 How are you celebrating you birthdayman. 305 00:32:21,705 --> 00:32:23,571 Super, I can not complain. 306 00:32:24,418 --> 00:32:26,085 Do you have plans for later? - No? 307 00:32:29,366 --> 00:32:30,366 Super. 308 00:32:31,982 --> 00:32:34,849 Just try to not bring any sugar. 309 00:32:36,983 --> 00:32:39,116 We're jealous? 310 00:32:45,996 --> 00:32:47,929 Oh wait, wait, slightly please. 311 00:32:49,887 --> 00:32:51,420 Do you want something to drink? 312 00:32:52,658 --> 00:32:54,258 Something to drink, do you? 313 00:32:55,537 --> 00:32:57,204 I can offer you water. 314 00:32:57,547 --> 00:32:58,547 Tap water. 315 00:33:00,074 --> 00:33:01,874 I want water. - Really? 316 00:33:03,746 --> 00:33:05,413 I was joking. - I didnt. 317 00:33:40,872 --> 00:33:41,872 Who is she? 318 00:33:45,428 --> 00:33:48,361 Sorry, the image just fell otu of the book. 319 00:33:47,457 --> 00:33:48,790 Its time to go. 320 00:33:50,451 --> 00:33:51,451 What? 321 00:33:51,497 --> 00:33:52,497 Get out. 322 00:34:48,901 --> 00:34:52,768 You know that seat belts in planes is a complete joke. 323 00:34:51,894 --> 00:34:54,761 If we crash they can not recognize us. 324 00:34:54,347 --> 00:34:56,480 Well, great. So I'm more relaxed. 325 00:34:57,406 --> 00:34:59,006 Are you ready? - May be. 326 00:35:00,407 --> 00:35:04,553 Now, should you feel special that I've chosen you for my first solo flight. 327 00:35:04,553 --> 00:35:06,076 How come first? 328 00:35:10,983 --> 00:35:12,250 So its realy the first. 329 00:35:13,913 --> 00:35:15,313 To be more interesting. 330 00:35:38,396 --> 00:35:42,063 At first glance, there's nothing wrong. - On a second look? 331 00:35:41,995 --> 00:35:43,461 And on the tenth will be the same. 332 00:35:43,869 --> 00:35:49,402 The conveyor system is brand new. It meets all standards, no discrepancies. 333 00:35:47,944 --> 00:35:50,611 he seals are not violated, the stamps stand. 334 00:35:51,672 --> 00:35:53,805 And all these cans in the warehouse? 335 00:35:53,985 --> 00:35:55,852 We checked all available. 336 00:35:56,637 --> 00:36:00,011 Only authorized substances. Neither substance is not 337 00:36:00,036 --> 00:36:03,703 without document. And of veterinary meet the descriptions. 338 00:36:01,958 --> 00:36:05,891 Bravo, they will turn into Valedictorian. - Here are without problem. 339 00:36:08,729 --> 00:36:12,996 You know what, let's go to the cafeteria to finish the inspection? 340 00:36:12,779 --> 00:36:15,313 Great, why do not you go there to wait for me? 341 00:36:24,676 --> 00:36:26,409 Excuse me, inspector Kirov. 342 00:36:28,212 --> 00:36:29,679 From Labour Inspectorate. 343 00:36:30,229 --> 00:36:33,646 For a long time do you work here? - 2 years. No, 3. 344 00:36:35,426 --> 00:36:37,892 And how is it, how many hours are the work shifts? 345 00:36:39,314 --> 00:36:40,581 Mine are from 8 to 2. 346 00:36:43,384 --> 00:36:44,384 And the others? - From 2 to 8. 347 00:36:46,568 --> 00:36:49,101 Then comes the night shift. - Night? 348 00:36:49,058 --> 00:36:50,725 Yes, quite recently we have night shift. 349 00:36:52,216 --> 00:36:54,083 Producing drugs for abroad. 350 00:36:56,574 --> 00:36:57,574 Enough. 351 00:37:00,102 --> 00:37:04,035 You should see a dipstick, you cant always be shuffling. 352 00:37:02,933 --> 00:37:05,666 I'm not some old woman. - Stubbornly, eh. 353 00:37:07,358 --> 00:37:09,958 Sit down, I have to see the municipal councilor... 354 00:37:14,325 --> 00:37:15,325 What's happening? 355 00:37:16,221 --> 00:37:17,221 Hi Ivak. 356 00:37:17,650 --> 00:37:19,917 I brought you here, one bottle. 357 00:37:20,286 --> 00:37:21,686 Can I have one glass of water? 358 00:37:21,890 --> 00:37:23,223 From my, huh? - Yep. 359 00:37:24,266 --> 00:37:26,132 You know they put label on them. 360 00:37:25,546 --> 00:37:27,480 See what I told you to put. 361 00:37:30,510 --> 00:37:31,910 For a great plebeian. 362 00:37:33,399 --> 00:37:37,799 Should be playboy, Ivak. I'll whack these morons. - It is Playboy, it was a joke. 363 00:37:40,685 --> 00:37:42,485 And to what I owe this honor? 364 00:37:43,062 --> 00:37:44,062 Should I tell you? 365 00:37:44,984 --> 00:37:47,584 Your dude by police saved my business. 366 00:37:48,501 --> 00:37:49,834 As for what happened? 367 00:37:50,740 --> 00:37:54,340 One of my girls had shown that she exchanged emails with cops. 368 00:37:53,998 --> 00:37:57,598 But with these fingers soon nothing will be able to write. 369 00:37:56,519 --> 00:37:58,652 9 out of 10 fingers, we made them soft. 370 00:37:58,911 --> 00:38:01,978 We have left one that can point to it so. 371 00:38:04,604 --> 00:38:07,270 Come on, cheers. Or are you still with the car? 372 00:38:07,561 --> 00:38:08,828 By car, but .... 373 00:38:09,602 --> 00:38:10,602 It shouldn be a problem for you... 374 00:38:16,503 --> 00:38:18,569 You're not going to drink a cup of coffee? 375 00:38:33,413 --> 00:38:38,147 I want to tell you that when you're not in the mood, I'm a little afraid of you. 376 00:38:39,486 --> 00:38:41,820 You have friends everywhere, right? 377 00:38:41,921 --> 00:38:42,921 Yes, I do. 378 00:38:44,526 --> 00:38:45,526 What's wrong with you? 379 00:38:46,623 --> 00:38:50,490 Because I think that you have here. And very great friend. 380 00:38:52,020 --> 00:38:55,620 Someone very seriously trying to cover your tracks of the case. 381 00:38:55,761 --> 00:38:57,828 I do not need to be covered by anyone. 382 00:38:58,044 --> 00:38:59,044 I am innocent. 383 00:38:59,693 --> 00:39:04,227 I realized that Gatsof is on questioning. - They just got entered, Taneva is with him. 384 00:39:05,098 --> 00:39:06,698 Now I'll ask the question, but short, precise and clear. 385 00:39:27,631 --> 00:39:28,631 And? 386 00:39:29,004 --> 00:39:30,137 I'm waiting for your question. 387 00:39:37,783 --> 00:39:39,983 How many times have you seen with Bardem? 388 00:39:41,363 --> 00:39:42,763 Was that the question? 389 00:39:45,039 --> 00:39:46,039 You disappoint me. 390 00:39:49,293 --> 00:39:51,426 3 to 4 times, something this. 391 00:39:54,857 --> 00:39:56,523 And did the two of you remain alone? 392 00:39:56,973 --> 00:39:59,440 I'm not in the habit of staying alone with men. 393 00:40:01,728 --> 00:40:02,728 No. 394 00:40:04,894 --> 00:40:05,894 Thanks, mate. 395 00:40:21,007 --> 00:40:24,274 What do you want? - I came to apologize, I was rude. 396 00:40:25,292 --> 00:40:29,092 I do not want, I realized you perfectly. - Nothing you realized. 397 00:40:29,826 --> 00:40:32,026 The girl from the picture is my sister. 398 00:40:34,137 --> 00:40:35,137 May I? 399 00:40:51,946 --> 00:40:54,546 My parents died when I was 10 years old. 400 00:40:56,156 --> 00:40:57,156 A long story. 401 00:40:57,980 --> 00:41:01,780 My sister was 15 then. They had to put us in orphanage. 402 00:41:03,215 --> 00:41:04,215 We ran and ... 403 00:41:07,440 --> 00:41:10,907 She started working, we had to have something to eat. 404 00:41:11,118 --> 00:41:12,251 And where to live. 405 00:41:13,587 --> 00:41:17,120 She is telling me that she started as a waitress in a bar. 406 00:41:20,140 --> 00:41:22,474 Later I realized that she was a prostitute. 407 00:41:22,931 --> 00:41:24,864 In the summer she went for the sea. 408 00:41:29,991 --> 00:41:31,325 And I never saw her again. 409 00:41:34,635 --> 00:41:37,302 I'm sure she was kidnapped and sold. 410 00:41:40,259 --> 00:41:41,259 Thats it. 411 00:41:44,408 --> 00:41:46,608 Since then I am trying to find her. 412 00:42:15,301 --> 00:42:17,168 They searched again at the factory. 413 00:42:17,328 --> 00:42:22,328 We were supposedly secured. - Would, however, this time led by a man of GDBOB. 414 00:42:21,897 --> 00:42:24,164 Which department do you know? - I do not know. 415 00:42:27,783 --> 00:42:29,983 I dont like this situatuin, Ivo. 416 00:42:30,324 --> 00:42:35,724 Seriously, I do not like at all if they begin to check, we both burn. 417 00:42:39,025 --> 00:42:41,358 They know where it came the van. - Well? 418 00:42:43,007 --> 00:42:45,141 Well ...we are moving the laboratory. Well... 419 00:42:45,525 --> 00:42:46,792 But this evening. 420 00:42:54,383 --> 00:42:59,116 We are watching him for two months, apparently he does sell solo, is reporting to none. 421 00:42:58,658 --> 00:43:01,858 And we caught him with 200 grams of pure metaanfetamin. 422 00:43:03,335 --> 00:43:07,868 Quite material for such a small fish. - You have to see the quality. 423 00:43:07,269 --> 00:43:09,403 Surely paddled straight from the source. 424 00:43:15,972 --> 00:43:17,839 How long will you keep me as that? 425 00:43:18,126 --> 00:43:19,459 Are you in a hurry? 426 00:43:24,152 --> 00:43:29,447 You know what is : 354 § 2 paragraph 4? - No I do not know. 427 00:43:30,389 --> 00:43:31,456 I'll tell you. 428 00:43:32,128 --> 00:43:35,461 Drug distribution under conditions of severe relapse. 429 00:43:36,157 --> 00:43:38,224 Your sentence from six months ago. 430 00:43:39,297 --> 00:43:41,830 You will be for a long stay in prison. 431 00:43:42,221 --> 00:43:43,554 Yes, but you are bluffing. 432 00:43:44,899 --> 00:43:47,566 Last time they were sentenced to 3 years probation. 433 00:43:48,419 --> 00:43:49,419 Exactly. 434 00:43:50,561 --> 00:43:55,788 This old sentence from 3 years + 200 g make those around 8 to 10 years. 435 00:43:56,691 --> 00:43:57,691 Effective. 436 00:44:02,036 --> 00:44:07,369 Look I've got another job. If you do not talk, I just call the prosecutor. 437 00:44:07,202 --> 00:44:08,402 My mother. - Excuse me. 438 00:44:12,267 --> 00:44:14,877 My mother works in a factory for medicines, during 439 00:44:14,902 --> 00:44:18,488 the night they make them. She gives me a little. 440 00:44:19,993 --> 00:44:21,927 Then I trade off, that is. 441 00:44:23,582 --> 00:44:26,382 When your mother works again? - Tonight. 442 00:44:33,950 --> 00:44:36,750 I just penetrating her on my new leather interior. 443 00:44:37,290 --> 00:44:42,157 And at one point the car door was opened, and Nencho comes inside. - Who is Nencho? 444 00:44:42,681 --> 00:44:45,081 Nencho, the lane. Nencho, eh. 445 00:44:46,599 --> 00:44:47,599 Do you remember ? 446 00:44:47,262 --> 00:44:49,262 Yes. - And shouting what are you doing? 447 00:44:49,270 --> 00:44:54,470 This is my wife, and I just stand and watch him I can't believe and I said ... 448 00:44:53,167 --> 00:44:54,901 How is your wife? 449 00:44:56,120 --> 00:44:57,654 Wasnt the other one? 450 00:44:57,501 --> 00:44:59,901 No, the other was my former wife. 451 00:45:01,404 --> 00:45:04,804 And bastard in one day, I stretched and the both of his wifes. 452 00:45:05,171 --> 00:45:06,705 Say honestly. - Honesty. 453 00:45:07,587 --> 00:45:09,387 Honest Cross. Inadvertently. 454 00:45:11,243 --> 00:45:13,043 Where are you going? -Wait a minute. 455 00:45:13,530 --> 00:45:17,730 Wait, I have not told you for the Polish woman, about her sister and her mother. 456 00:45:20,230 --> 00:45:22,363 What do you laugh, get out of here. 457 00:45:22,892 --> 00:45:25,625 I was sure you would call. - Was you? 458 00:45:25,863 --> 00:45:26,863 Why? 459 00:45:26,722 --> 00:45:28,522 Because without me you're bored. 460 00:45:29,347 --> 00:45:32,014 I want to see but somewhere out. 461 00:45:31,425 --> 00:45:33,492 And so. - Related to the case. 462 00:45:33,764 --> 00:45:36,430 But of course that it is related to the case. 463 00:45:35,319 --> 00:45:37,585 And its not meeting. - No way. 464 00:45:37,977 --> 00:45:40,977 Well...on the Pop has a cafe. - Stay, stay. 465 00:45:44,455 --> 00:45:46,322 Outside, I dictate the rules. 466 00:45:49,054 --> 00:45:50,388 All right. Where and when? 467 00:46:03,919 --> 00:46:07,119 The girl who I gave you as a witness, was beaten. 468 00:46:07,967 --> 00:46:10,434 I transferred it to a colleague from another department. 469 00:46:09,751 --> 00:46:11,951 You had to borrow Martine. 470 00:46:11,926 --> 00:46:13,726 I can not shine everywhere. 471 00:46:13,764 --> 00:46:16,697 At least you have given to one of your people. 472 00:46:15,477 --> 00:46:17,744 What is it with you and this whore? 473 00:46:17,354 --> 00:46:21,354 What are you've got to Ivo, he isnt the last gangster? 474 00:46:20,604 --> 00:46:23,737 This is your mission dude, not the last gangster. 475 00:46:22,853 --> 00:46:25,320 What happened to the information about the factory? 476 00:46:24,782 --> 00:46:25,782 And, you've seen this text, have you? 477 00:46:26,637 --> 00:46:28,570 I have no information, I lied. 478 00:46:35,857 --> 00:46:36,857 Yes. 479 00:46:39,295 --> 00:46:41,629 No, just rummage, she does not need to know. 480 00:46:43,613 --> 00:46:45,346 Tonight we enter the factory. 481 00:46:55,373 --> 00:46:57,707 And you have decided to close the whole restaurant? 482 00:46:59,019 --> 00:47:03,686 It's not a big deal, and I assumed you didn't want to see us together. 483 00:47:11,900 --> 00:47:12,900 It's beautiful, huh? 484 00:47:16,259 --> 00:47:17,259 Dolce Vita. 485 00:47:18,567 --> 00:47:19,700 Do you know what its mean? 486 00:47:20,045 --> 00:47:21,445 I know, yes, good life. 487 00:47:23,296 --> 00:47:26,163 It's one thing to know bout it, it's another to know it. 488 00:47:28,635 --> 00:47:33,101 In Uruguay, Montevideo has a boulevard... along the shore of the ocean. 489 00:47:35,749 --> 00:47:39,016 Every night there are thousands of elderly people. 490 00:47:40,996 --> 00:47:43,596 Waiting for sunset and when the sun is hiding. 491 00:47:46,755 --> 00:47:47,755 They applaud. 492 00:47:50,127 --> 00:47:54,727 Sometimes when I am in this mood, I remember this boulevard 493 00:47:57,125 --> 00:47:59,458 Do you know why these people applaud? 494 00:48:02,338 --> 00:48:03,738 Because they are grateful. 495 00:48:06,978 --> 00:48:07,978 For what ? 496 00:48:08,873 --> 00:48:11,340 For another day. That they are alive. 497 00:48:18,576 --> 00:48:20,924 If I had the chance to start my life ... 498 00:48:21,011 --> 00:48:24,611 See I'm here to talk about the case. - Whatever you say. 499 00:48:26,440 --> 00:48:32,605 I want to know who in the Police works for you. -You, all day. Even outside working hours. 500 00:48:33,227 --> 00:48:34,227 Who cover you? 501 00:48:35,182 --> 00:48:36,182 Tell me! 502 00:48:40,098 --> 00:48:43,165 Do you want me out of jail to ask the questions. 503 00:48:43,713 --> 00:48:48,313 All right. Ask whatever you want. But then you'll answer me, okay? 504 00:48:49,591 --> 00:48:50,591 Very good. 505 00:48:50,794 --> 00:48:52,594 This is now called a dialogue. 506 00:48:55,418 --> 00:49:00,352 In general, you are clear to me, one thing doesn't make sense to me. - Why I don't have a boyfriend. 507 00:49:01,875 --> 00:49:05,124 No. It became obvious to me from the very beginning. 508 00:49:08,027 --> 00:49:09,729 Why did you decide to become a cop? 509 00:49:10,813 --> 00:49:12,146 And what, a criminal? 510 00:49:16,600 --> 00:49:19,826 Let's say I had no choice and I grew up in a slightly different years but ... 511 00:49:21,343 --> 00:49:22,343 You, special. 512 00:49:24,660 --> 00:49:25,660 I'm not hitting on you. 513 00:49:27,186 --> 00:49:28,919 But you're smart ... and beautiful. 514 00:49:33,562 --> 00:49:34,562 And you have a heart. 515 00:49:35,977 --> 00:49:40,044 You could be whatever you want, and decided to become a cop. 516 00:49:41,105 --> 00:49:45,772 Let's say that in time I found to reveal the secrets of the people. 517 00:49:46,431 --> 00:49:47,431 What do they want. 518 00:49:49,116 --> 00:49:50,116 What they hide. 519 00:49:51,888 --> 00:49:52,888 And I decided this to work. 520 00:49:55,955 --> 00:49:56,955 Decided? - Yep. 521 00:50:01,658 --> 00:50:03,458 Actually this what you wanted? 522 00:50:28,706 --> 00:50:30,173 Good evening to all. 523 00:50:30,377 --> 00:50:34,511 We are going to do preventive maintenance on the machines, so you can go home. 524 00:50:36,667 --> 00:50:40,400 Calmly, unemotionally. Tomorrow you will have a job. Wages will be paid. 525 00:50:41,594 --> 00:50:45,594 And now I ask you all to leave organized the object. 526 00:51:03,018 --> 00:51:04,018 Ivak, its clear. 527 00:51:13,370 --> 00:51:14,903 This here, so it should be clear that to shine. 528 00:51:16,090 --> 00:51:18,890 A speck of dust if it stays, we are all gone. 529 00:51:28,879 --> 00:51:29,879 You may proceed. 530 00:52:12,921 --> 00:52:14,854 What did you find in the apartment? 531 00:52:15,721 --> 00:52:17,588 Another packet of 65 grams. 532 00:52:18,083 --> 00:52:21,216 The same as the one we caught her son? 533 00:52:21,012 --> 00:52:25,012 Tomorrow will be ready expertise now meets amphetamine. 534 00:52:25,952 --> 00:52:28,752 Well, everyone saw the scheme of the building. 535 00:52:28,902 --> 00:52:32,702 At the moment must have 20 workers and two to three guards. 536 00:52:33,152 --> 00:52:35,485 Team 3, entering through the north entrance. 537 00:52:36,003 --> 00:52:37,470 Team 1 and 2 in the south. 538 00:52:38,039 --> 00:52:40,973 Kirov, you lead because you know the Object inside. 539 00:52:40,851 --> 00:52:41,851 No problems. 540 00:52:46,999 --> 00:52:48,799 Thus, the beginning of the operation. 541 00:52:48,864 --> 00:52:49,864 after 3 542 00:52:50,891 --> 00:52:51,891 2 543 00:52:52,009 --> 00:52:53,009 1 544 00:52:53,157 --> 00:52:54,157 Now. 545 00:54:00,069 --> 00:54:02,736 Twin, how's it going, man? - 1 minute Ivak. 546 00:54:03,251 --> 00:54:05,651 Well, be ready to export. 547 00:54:08,235 --> 00:54:10,369 Stay police. All on the ground. 548 00:54:11,534 --> 00:54:13,134 Stay do not move, Police. 549 00:54:15,134 --> 00:54:16,134 On the ground. 550 00:54:48,751 --> 00:54:49,951 Stay, stay. Slowly! 551 00:54:51,210 --> 00:54:52,210 Slowly. 552 00:54:52,720 --> 00:54:53,720 Hands on your head! 553 00:54:53,732 --> 00:54:54,732 Hands on your head! 554 00:54:55,371 --> 00:54:56,371 Hands on your head! 555 00:55:00,403 --> 00:55:01,470 Get on the ground! 556 00:55:02,452 --> 00:55:03,585 Throw the gun! 557 00:55:04,640 --> 00:55:05,707 Get on the ground! 558 00:56:22,860 --> 00:56:27,860 Translated: Dobrin Todorov FB: https://www.facebook.com/dobrintodorov 43156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.