Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,762 --> 00:00:14,362
We have another witness?
- The Pilot.
2
00:00:17,652 --> 00:00:20,119
I want to recap the lines together.
3
00:00:21,349 --> 00:00:22,349
He is lying.
4
00:00:25,018 --> 00:00:26,351
How he is gone?
5
00:00:28,880 --> 00:00:31,747
You and Erol, have gone to the bottom.
6
00:00:34,972 --> 00:00:38,706
Lately you are very nervous.
- My nerves fail.
7
00:00:38,421 --> 00:00:41,583
I want to nominate you as a member of the SJC.
8
00:00:43,237 --> 00:00:44,237
Why me?
9
00:00:44,628 --> 00:00:48,228
You just want to be convinced
that the devil does not exist.
10
00:00:47,944 --> 00:00:50,277
It has to escort a shipment.
11
00:00:50,122 --> 00:00:51,122
Ок.
12
00:00:50,913 --> 00:00:52,913
If we hit him now, I burn тоо.
13
00:00:53,098 --> 00:00:54,098
Well, you're right.
14
00:00:54,528 --> 00:00:57,061
After an hour's we go,
we have important work.
15
00:01:01,876 --> 00:01:02,876
Now.
16
00:01:12,515 --> 00:01:13,515
EROL
17
00:01:14,170 --> 00:01:15,903
Errol
I am in the van! Stop them!
18
00:01:17,070 --> 00:01:18,670
Go, go, go, push them.
19
00:01:52,527 --> 00:01:54,527
Where is the path below,
where is the road?
20
00:02:08,914 --> 00:02:09,914
BNT 1
21
00:02:25,473 --> 00:02:26,473
Wait, hey!
22
00:03:20,617 --> 00:03:21,884
Come and help us, hey!
23
00:03:24,707 --> 00:03:25,707
Some more.
24
00:04:33,738 --> 00:04:34,738
Gently, wait a little.
25
00:04:40,538 --> 00:04:43,405
Drink one, you a lunatic.
- Get this shit out.
26
00:04:45,571 --> 00:04:47,171
Is there no anesthesia, Doctor?
27
00:04:47,267 --> 00:04:49,334
Last seam.
- Wait, wait ...
28
00:05:01,363 --> 00:05:02,897
I am sorry about the van.
29
00:05:03,599 --> 00:05:05,599
What a van. Do not be silly.
30
00:05:06,468 --> 00:05:08,535
These are the production costs.
31
00:05:08,629 --> 00:05:11,229
Rest a little, I'll smoke a cigarette.
32
00:05:11,731 --> 00:05:12,731
Wait a minute.
33
00:05:15,090 --> 00:05:16,956
By NHIF.
- Thanks.
34
00:05:18,407 --> 00:05:19,940
I do not know why
you pulled me out.
35
00:05:20,317 --> 00:05:21,317
I do not know, too.
36
00:05:21,478 --> 00:05:22,811
But I owe you.
37
00:05:27,199 --> 00:05:28,199
This is for you.
38
00:05:30,501 --> 00:05:31,501
A gift.
39
00:05:36,208 --> 00:05:38,942
If you arent understood,
Andonof has no friends.
40
00:05:40,137 --> 00:05:45,116
There are known and brothers. He just
increased you in blood relative.
41
00:05:46,955 --> 00:05:49,422
This thing is very expensive, I guess.
42
00:05:49,460 --> 00:05:52,860
Not so very expensive. Only 2
times as much as your car.
43
00:06:03,122 --> 00:06:05,855
What are you doing?
- What are you doing,
dumb motherfucker?
44
00:06:04,649 --> 00:06:09,849
When you thought to warn me about the raid.
When I became a barbecue?
45
00:06:09,273 --> 00:06:10,939
There was no way.
- Would not it?
46
00:06:11,415 --> 00:06:14,815
It is always "wouldnt" to you.
I do not know. I cant. None...
47
00:06:15,353 --> 00:06:17,086
I did not know you would be in the van.
48
00:06:17,125 --> 00:06:19,617
You did not know, again.
- How do I know that Ivo will
let you go alone with the van?
49
00:06:19,731 --> 00:06:21,611
I called you, I sent you a message.
50
00:06:22,345 --> 00:06:23,345
I have not seen.
51
00:06:24,230 --> 00:06:25,296
Are you fucking with me?
52
00:06:26,309 --> 00:06:29,776
We agreed, the 1st shipment
did not touch, dont we?
53
00:06:30,682 --> 00:06:34,415
I decided, maybe it was not the best.
- Perhaps!
54
00:06:35,704 --> 00:06:37,837
Are we team with you, I ask you?
55
00:06:39,034 --> 00:06:42,434
Because of you, I would die!
Because of Ivo I am alive.
56
00:06:42,973 --> 00:06:45,240
Look, I know what is with you.
I was there, too.
57
00:06:45,894 --> 00:06:48,427
As we are closer, more dangerous going on.
58
00:06:48,392 --> 00:06:50,126
We will soon catch him.
59
00:06:51,976 --> 00:06:53,376
I'm with you entirely, okay?
60
00:06:54,797 --> 00:06:57,997
Not warned you about
your own safety.
61
00:06:58,445 --> 00:07:01,045
You're right that we must act together.
62
00:07:01,021 --> 00:07:02,754
I got you something about an apology.
63
00:07:06,779 --> 00:07:08,179
With Drazhev what happens?
64
00:07:09,086 --> 00:07:11,820
We're investigating him, like there
is something I'm going to tell you.
65
00:07:15,139 --> 00:07:18,672
The van was stolen, bogus
numbers, Pernik registration.
66
00:07:18,755 --> 00:07:21,183
The originals are in Varna on the
bus convoy of judicial security.
67
00:07:22,507 --> 00:07:24,707
Are there any traces of the drug?
68
00:07:24,943 --> 00:07:27,610
We have nothing, everything
is eraced from the fire.
69
00:07:28,235 --> 00:07:31,435
Any guesses how many drugs burned?
70
00:07:31,634 --> 00:07:36,834
Instead of tossing guesses, why not
analyze our mistakes in the campaign.
71
00:07:36,761 --> 00:07:38,227
We have always did it.
72
00:07:39,594 --> 00:07:42,194
Always before you become
the boss of the team.
73
00:07:41,839 --> 00:07:43,706
Obviously you want something to tell me.
74
00:07:44,079 --> 00:07:45,079
Talk.
75
00:07:47,093 --> 00:07:50,933
I just think it's good to think about why lately we fail.
- Great.
76
00:07:52,875 --> 00:07:56,875
Write a report on the subject
while we fight drug trafficking.
77
00:08:04,181 --> 00:08:07,647
In the pharmaceutical plant
inspections have there been?
78
00:08:06,883 --> 00:08:07,883
Total 4.
79
00:08:09,336 --> 00:08:13,003
They can only be required
by the Ministry of Health.
80
00:08:12,137 --> 00:08:17,820
All substances that enter the plant are legal. All
drugs that are produced inside are allowed by the law.
81
00:08:18,558 --> 00:08:21,891
Yeah, that's why the drugs are accompanied
by thugs with automatic weapons?
82
00:08:23,799 --> 00:08:26,466
Ask a new inspection by the ministry.
83
00:08:25,859 --> 00:08:27,926
This time you go to them in person.
84
00:08:34,216 --> 00:08:36,349
Marto give it, it's 100 bucks.
85
00:08:36,193 --> 00:08:38,460
Just so I wanted to fine you.
86
00:10:15,122 --> 00:10:18,789
And what, Benishev yet invited
you at the banquet tonight.
87
00:10:18,360 --> 00:10:22,027
This is my face, no
one can be mad on me.
88
00:10:22,883 --> 00:10:24,216
Well, while you are saying banquet.
89
00:10:26,377 --> 00:10:30,244
So hungry I got for those
meatballs, impaled on a stick, huh?
90
00:10:30,444 --> 00:10:34,244
The normal people call them
Viennese, but how to know it.
91
00:10:35,487 --> 00:10:36,487
I am listening!
92
00:10:40,342 --> 00:10:41,342
Immediately.
93
00:10:43,692 --> 00:10:45,292
The secretary of Benishev.
94
00:10:46,069 --> 00:10:48,002
Calls us urgently to his Office.
95
00:10:52,115 --> 00:10:53,249
Taneva without you.
96
00:10:54,975 --> 00:10:57,175
Come on, stop smacking, faster.
97
00:10:59,252 --> 00:11:00,252
And the bill?
98
00:11:07,627 --> 00:11:10,627
I did not order ....
- From the sir, over there.
99
00:11:18,351 --> 00:11:22,351
One can't get rid of you. Are
you following me around.
100
00:11:25,668 --> 00:11:28,335
Whatever I ask, I get it usually.
101
00:11:30,560 --> 00:11:34,027
Yeah, the secretary of Benishev.
- What secretary ...
102
00:11:34,771 --> 00:11:36,571
Many maneuvers for a coffee.
103
00:11:37,041 --> 00:11:39,817
Well, I wanted to take you to a nice
place, but you never gave me a chance.
104
00:11:42,365 --> 00:11:43,365
So how are you?
105
00:11:44,028 --> 00:11:45,761
Anything interesting lately?
106
00:11:45,890 --> 00:11:48,157
Let me recommend a new book?
107
00:11:49,128 --> 00:11:51,461
Look how beautiful is your smile, girl.
108
00:11:51,997 --> 00:11:53,930
You should do it more often.
109
00:11:53,495 --> 00:11:54,495
What do you want ?
110
00:11:54,983 --> 00:11:55,983
I do not want anything.
111
00:11:57,048 --> 00:11:59,185
We are standing, talking.
Like normal people.
112
00:12:00,827 --> 00:12:02,094
It is not normal.
113
00:12:03,133 --> 00:12:04,133
Why?
114
00:12:05,366 --> 00:12:06,900
You know very well why!
115
00:12:07,323 --> 00:12:09,323
So expect the unexpected.
116
00:12:13,041 --> 00:12:14,908
It was not scary, right?
117
00:12:16,502 --> 00:12:19,702
And do not worry about the bill already settled.
118
00:12:19,016 --> 00:12:21,150
I can treat the native police.
119
00:12:23,317 --> 00:12:24,317
Come here boy.
120
00:12:35,975 --> 00:12:38,375
Cheers to more arrests next year.
121
00:12:41,277 --> 00:12:43,877
Why you pour into my office today?
122
00:12:43,853 --> 00:12:45,853
Someone made a stupid joke.
123
00:12:45,784 --> 00:12:46,784
By unknown number.
124
00:12:51,088 --> 00:12:54,421
What's he doing from my Board
of investigations here?
125
00:12:53,740 --> 00:12:55,940
The sponsors of the Ministry of
the Interior, are also invited.
126
00:12:56,555 --> 00:12:59,622
Sandov gives money to the police?
- Well, not personally.
127
00:12:59,665 --> 00:13:01,598
Over the pharmaceutical factory.
128
00:13:02,068 --> 00:13:04,001
This is an absurd joke.
129
00:13:04,712 --> 00:13:11,112
Seeing me smile. If it was not his company, we
would not have the equipment to test drugs.
130
00:13:11,435 --> 00:13:13,835
In this most modern in the Balkans.
131
00:13:13,726 --> 00:13:17,593
Hristov, in life always have to
choose the lesser of two evils.
132
00:13:17,543 --> 00:13:21,143
It is not good to take money from criminals, it is!
133
00:13:21,066 --> 00:13:23,333
But it was for a good cause, why not?
134
00:13:39,069 --> 00:13:41,469
Well, that I do not know what is also...
135
00:13:58,227 --> 00:14:00,160
Good evening Mr. policeman.
136
00:14:00,337 --> 00:14:02,204
Good evening Mr. Mafioso.
137
00:14:04,217 --> 00:14:07,617
Obviously have me confused
with someone, I am respected
138
00:14:07,642 --> 00:14:10,374
businessman. Taxpayer,
all my money is clean.
139
00:14:11,273 --> 00:14:14,339
And what will you do with the
money, when I put you in jail?
140
00:14:14,242 --> 00:14:17,376
You know what, I like
that you trust yourself.
141
00:14:16,696 --> 00:14:17,696
Candy bar?
142
00:14:18,494 --> 00:14:20,694
Can not ever let you get away.
143
00:14:20,675 --> 00:14:22,075
Now I know the scheme.
144
00:14:22,484 --> 00:14:24,751
And just wait for the moment to strike.
145
00:14:24,188 --> 00:14:26,522
And I guarantee you will be long remembered.
146
00:14:29,334 --> 00:14:31,334
Is that your dream in life?
147
00:14:35,369 --> 00:14:37,503
Many mediocre, eh Martincho.
148
00:14:37,755 --> 00:14:42,755
If you were smart, you would get out of
here and to spend the money on Aruba.
149
00:14:43,264 --> 00:14:46,131
You can not stop yourself,
there's your fault.
150
00:14:46,816 --> 00:14:48,482
That's why'll catch you.
151
00:14:50,888 --> 00:14:55,488
This conversation took me boring Mr.
policeman, will you excuse me?
152
00:14:54,114 --> 00:15:01,310
Incidentally, I'm Inspector 1st degree.
- By the way, I'm untouchable 6th grade.
153
00:15:02,750 --> 00:15:04,617
You see where I am.
154
00:15:09,809 --> 00:15:13,209
Now why do I think you want to hit me.
155
00:16:32,774 --> 00:16:35,441
Mustafa Atakan
Melinda Hotel, Sofia 404
156
00:16:40,523 --> 00:16:43,977
I thought that every night you're on
coupons, so sleepy in the morning.
157
00:16:44,675 --> 00:16:46,142
You come to me for changing?
158
00:16:46,200 --> 00:16:48,000
I'm not such a go-getter.
159
00:16:48,610 --> 00:16:50,076
I forgot my charger.
160
00:16:50,755 --> 00:16:56,688
Do you have a memory, what's the name of the
hotel where was staying Farouk's pilot ?
161
00:16:57,846 --> 00:16:58,846
Hotel Melinda.
162
00:16:59,578 --> 00:17:02,245
All pilots sleep there. Apparently
a barter with the carrier.
163
00:17:03,438 --> 00:17:07,183
Why do you ask?
- To implement it if we have still looking for it.
164
00:17:08,631 --> 00:17:09,631
Till later.
- Bye.
165
00:18:04,445 --> 00:18:05,445
Merhaba!
166
00:18:09,302 --> 00:18:12,102
So you come to person who is hiding.
167
00:18:15,320 --> 00:18:17,386
Are you hiding, I didnt know.
By whom?
168
00:18:20,011 --> 00:18:22,611
What happened, did you hit by train?
169
00:18:23,051 --> 00:18:25,251
I am dealing with criminal activity.
170
00:18:25,989 --> 00:18:26,989
How it goes?
171
00:18:28,167 --> 00:18:29,767
Do you get along with Martin?
172
00:18:31,247 --> 00:18:37,094
We are trying.
-No, I know it's a weakness to you. He's just a little
... a tough character.
173
00:18:41,219 --> 00:18:42,219
How can I help?
174
00:18:46,021 --> 00:18:47,687
I did not imagine it’d be like this.
175
00:18:49,096 --> 00:18:50,496
The whole thing. The mission.
176
00:18:57,438 --> 00:18:59,838
You had expectations, it's not nice.
177
00:18:59,713 --> 00:19:04,447
I've told you, do what you have
and not think about the result.
178
00:19:04,227 --> 00:19:06,961
Did you tell it to Martin too,
because it's not obvious.
179
00:19:07,903 --> 00:19:09,703
Martin is a little intemperate.
180
00:19:10,335 --> 00:19:11,668
But he knows what he's doing.
181
00:19:13,025 --> 00:19:14,358
You have to believe him.
182
00:19:16,306 --> 00:19:18,706
There are so many holes in the system.
183
00:19:21,802 --> 00:19:25,002
Just sometimes I wonder, whether
it is worth the sacrifice.
184
00:19:31,053 --> 00:19:32,786
Most people prefer the easiest way.
185
00:19:37,055 --> 00:19:42,455
The inertia, and all life go to one place.
186
00:19:43,853 --> 00:19:46,720
I've chosen you because you are different.
187
00:19:46,623 --> 00:19:47,623
And you are strong.
188
00:19:49,169 --> 00:19:52,036
Very tiring proved it to be strong.
189
00:19:51,907 --> 00:19:54,640
Do you remember when we
met for the first time?
190
00:19:55,531 --> 00:19:56,531
In custody.
191
00:19:56,703 --> 00:19:58,569
You were beating a pimp.
192
00:20:00,555 --> 00:20:03,847
Then in your eyes, I saw something
that most people do not have.
193
00:20:04,750 --> 00:20:05,750
Intransigence.
194
00:20:07,778 --> 00:20:11,645
Do not tell me you lost it.
- Maybe, I've changed.
195
00:20:18,174 --> 00:20:22,774
Sometimes the temptation is too great.
196
00:20:23,759 --> 00:20:28,430
It is very difficult to resist, if you failed, run.
197
00:20:29,212 --> 00:20:31,012
Save yourself while you can.
198
00:20:31,229 --> 00:20:35,496
Otherwise, without to feel it, you're going to the other side.
- There is no temptation.
199
00:20:36,455 --> 00:20:37,722
I'm tired, that's all.
200
00:20:38,868 --> 00:20:39,868
I hope there is not.
201
00:20:51,212 --> 00:20:53,412
Didn't you have a birthday tomorrow?
202
00:20:55,636 --> 00:20:56,636
Indeed, yes.
203
00:20:57,616 --> 00:20:58,616
I had forgotten.
204
00:22:21,854 --> 00:22:22,854
What is this?
205
00:22:23,533 --> 00:22:25,600
Sandov's Pharmaceutical factory .
206
00:22:26,224 --> 00:22:28,824
The workshops, warehouses,
service facilities.
207
00:22:30,654 --> 00:22:35,988
On this side has largeer windows.
- Do not tell me you want me to go inside.
208
00:22:34,859 --> 00:22:39,059
It will not happen dude will not
shove into that trap a second time.
209
00:22:43,635 --> 00:22:45,369
Soon he will become untouchable.
210
00:22:46,476 --> 00:22:49,542
Then the State can not do anything...
211
00:22:48,393 --> 00:22:52,527
Then he will be the State.
- Well maybe, we can not stop him.
212
00:22:52,264 --> 00:22:53,930
Maybe we are just you and me.
213
00:23:04,562 --> 00:23:08,258
Fine, I'll try. Another
thing I want to say, look.
214
00:23:09,922 --> 00:23:13,055
This girl can testify
against Drazhev.
215
00:23:14,592 --> 00:23:17,325
The municipal councilor who holds brothel.
- Yep, yes ...
216
00:23:20,256 --> 00:23:21,989
Okay, I'll contact her.
- Thanks.
217
00:23:28,257 --> 00:23:30,324
By the way, I have a birthday.
218
00:23:30,649 --> 00:23:31,982
I wish you good luck.
219
00:23:41,443 --> 00:23:42,910
Brother, I have got omething for you.
220
00:23:43,353 --> 00:23:44,353
Is it emergency ?
221
00:23:45,291 --> 00:23:46,758
I know you're celebrating your birthday.
222
00:23:49,615 --> 00:23:52,015
You have to give it to some colleagues.
223
00:23:55,381 --> 00:24:01,914
Here's the address, just try not to get drunk
somewhere along the way with carrot juice.
- Well, I go alone?
224
00:24:01,720 --> 00:24:03,653
Well, this is little heavy bag.
225
00:24:04,960 --> 00:24:06,760
Heavy is the way of the righteous.
226
00:24:07,264 --> 00:24:09,131
It is studded with pain and hardship.
227
00:24:09,922 --> 00:24:12,456
But blessed is the man who takes on it.
228
00:24:12,936 --> 00:24:14,069
Fucking bullshit.
229
00:24:35,539 --> 00:24:38,339
We have a breakthrough in
this case Bardem.
-Do you?
230
00:24:41,535 --> 00:24:45,224
The pilot Atakan. Claims that
he lied in his testimony, and
231
00:24:45,249 --> 00:24:48,692
that he was cornered, and
he's ready to tell the truth.
232
00:24:50,750 --> 00:24:51,750
How did you convince him?
233
00:24:52,519 --> 00:24:53,519
I didnt.
234
00:24:56,410 --> 00:24:57,944
Apparently, conscience problem.
235
00:25:01,270 --> 00:25:04,603
How come he was cornered ?
-Or have threatened, or he was paid.
236
00:25:06,104 --> 00:25:08,904
I was hoping, you can
help me to understand.
237
00:25:09,427 --> 00:25:11,627
Tomorrow I promise. I'm busy now.
238
00:25:11,421 --> 00:25:14,088
What happened to you?
- Dog bit me.
239
00:25:16,499 --> 00:25:24,232
I have a panic fear...they feel it and attack me.
- Yes, animals can sense. You can't fool them.
240
00:26:46,020 --> 00:26:47,020
Surprise.
241
00:26:55,853 --> 00:26:57,720
You thought you were dead, right?
242
00:26:58,166 --> 00:26:59,899
Congratulations, more alive you were not.
243
00:27:02,537 --> 00:27:05,470
Wait, where it is? I have a surprise for you.
244
00:27:07,898 --> 00:27:12,364
Save and sound, whatever you
want from life to take it easy.
245
00:27:12,759 --> 00:27:16,492
Come on, birthdayman, who are going
to be, the blonde or the black?
246
00:27:17,375 --> 00:27:18,575
Or take them both.
247
00:27:20,260 --> 00:27:25,327
You got a bonus, but everything above 1000
lev we split. Come on and get a haircut.
248
00:27:27,666 --> 00:27:28,866
Very nice, thanks.
249
00:27:29,449 --> 00:27:32,515
Look what I brought you. Baby champagne.
250
00:27:32,698 --> 00:27:34,698
Especially for you, look now.
251
00:27:35,917 --> 00:27:37,317
Because you're human too.
252
00:27:38,120 --> 00:27:40,453
You will not stay here on empty manger.
253
00:27:40,351 --> 00:27:44,018
Cheers all.
- Cheers, I do not know what to say.
254
00:27:44,165 --> 00:27:49,432
Thank you very much.
- We are not going to thank each other,
we are not contemporary singers.
255
00:27:47,790 --> 00:27:49,457
Are we ready? - Yeah ...
256
00:27:50,232 --> 00:27:52,832
Watch now what a surprise I have for you!
257
00:27:57,521 --> 00:27:58,788
Stop, stop, stop ...
258
00:28:01,396 --> 00:28:05,796
Brother, please, will you show these
girls how to be professional spirit.
259
00:28:09,414 --> 00:28:11,414
Wait to order one track.
260
00:28:56,438 --> 00:28:59,838
O, we drink of expensive brandy.
- Well, it could be more expensive.
261
00:29:01,761 --> 00:29:02,761
What’s the occasion?
262
00:29:03,199 --> 00:29:05,333
My son is going to study in England.
263
00:29:04,757 --> 00:29:05,824
Oh nice, congratulations.
264
00:29:08,022 --> 00:29:11,089
And what he would learn there,
criminology at Scotland Yard?
265
00:29:11,180 --> 00:29:13,380
Are you crazy, Economics in London.
266
00:29:14,209 --> 00:29:16,276
So how will you pay these bills?
267
00:29:17,558 --> 00:29:23,558
You have to go into a corruption scheme.
- Don't worry, he was accepted with a full scholarship.
268
00:29:22,408 --> 00:29:24,675
Apparently he looks as his mother, huh? :D
269
00:29:27,098 --> 00:29:28,098
Cheers.
270
00:29:30,288 --> 00:29:35,088
Kirov, at what time is the check tomorrow?
- We will not drink a lot, calmly.
271
00:29:41,415 --> 00:29:43,215
Oh, wait eh. Happy birthday.
272
00:29:44,840 --> 00:29:50,840
What is going on, even on your birthday you arent drinking?
- I do not want to overshadow the Twin.
273
00:29:51,993 --> 00:29:55,460
Well, is not that Ivo's watch?
-Yes, it's mine now.
274
00:29:57,718 --> 00:29:59,718
Give it for your birthday?
275
00:30:00,893 --> 00:30:01,893
No, before that.
276
00:30:05,791 --> 00:30:09,324
Arent you getting the girl to home?
- I do not know, what time it is?
277
00:30:13,114 --> 00:30:14,247
The time has come.
278
00:30:16,960 --> 00:30:18,894
The driver is below will drive you.
279
00:30:18,865 --> 00:30:20,265
Okay, I go.
280
00:30:20,921 --> 00:30:22,255
Do you want a cigar?
- No, ok I am.
281
00:30:22,411 --> 00:30:23,745
And cigars we do not smoke?
282
00:30:25,066 --> 00:30:28,066
They will steal you from
some monastery, I tell you.
283
00:30:28,514 --> 00:30:30,981
I heard that you were
at the police party.
284
00:30:33,915 --> 00:30:36,449
This their is banquet, ours is party.
285
00:30:37,129 --> 00:30:38,195
And?
- What?
286
00:30:42,078 --> 00:30:43,078
Mices.
287
00:30:43,802 --> 00:30:48,002
You know what I think, look at them
and I am saying, these are like us.
288
00:30:49,624 --> 00:30:56,924
They steal, kill, take ransoms,
blackmailing, do not pay their taxes.
289
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
Abusing.
290
00:31:01,532 --> 00:31:04,665
All of them are Cocksuckers, they are
spinning to where the wind blows.
291
00:31:07,489 --> 00:31:09,956
Politicians, police, diplomats, everything.
292
00:31:12,159 --> 00:31:13,159
What?
293
00:31:15,571 --> 00:31:19,305
Few EU funds will be utilized, any state order.
294
00:31:20,840 --> 00:31:22,374
Will renovate his villa.
295
00:31:24,421 --> 00:31:25,621
Management Board.
296
00:31:26,604 --> 00:31:27,604
Sandals.
297
00:31:28,068 --> 00:31:29,801
But we, we have principles.
298
00:31:30,926 --> 00:31:31,839
We are an organization.
299
00:31:33,842 --> 00:31:35,109
World organization.
300
00:31:38,202 --> 00:31:39,802
A paramilitary.
301
00:31:40,581 --> 00:31:41,581
An Army.
302
00:31:50,508 --> 00:31:53,442
Tomorrow you get on the plane with me.
Will fly.
303
00:31:55,975 --> 00:31:58,508
To see the things from above in perspective.
304
00:32:19,098 --> 00:32:20,298
How are you celebrating you birthdayman.
305
00:32:21,705 --> 00:32:23,571
Super, I can not complain.
306
00:32:24,418 --> 00:32:26,085
Do you have plans for later?
- No?
307
00:32:29,366 --> 00:32:30,366
Super.
308
00:32:31,982 --> 00:32:34,849
Just try to not bring any sugar.
309
00:32:36,983 --> 00:32:39,116
We're jealous?
310
00:32:45,996 --> 00:32:47,929
Oh wait, wait, slightly please.
311
00:32:49,887 --> 00:32:51,420
Do you want something to drink?
312
00:32:52,658 --> 00:32:54,258
Something to drink, do you?
313
00:32:55,537 --> 00:32:57,204
I can offer you water.
314
00:32:57,547 --> 00:32:58,547
Tap water.
315
00:33:00,074 --> 00:33:01,874
I want water.
- Really?
316
00:33:03,746 --> 00:33:05,413
I was joking.
- I didnt.
317
00:33:40,872 --> 00:33:41,872
Who is she?
318
00:33:45,428 --> 00:33:48,361
Sorry, the image just fell otu of the book.
319
00:33:47,457 --> 00:33:48,790
Its time to go.
320
00:33:50,451 --> 00:33:51,451
What?
321
00:33:51,497 --> 00:33:52,497
Get out.
322
00:34:48,901 --> 00:34:52,768
You know that seat belts in
planes is a complete joke.
323
00:34:51,894 --> 00:34:54,761
If we crash they can
not recognize us.
324
00:34:54,347 --> 00:34:56,480
Well, great. So I'm more relaxed.
325
00:34:57,406 --> 00:34:59,006
Are you ready?
- May be.
326
00:35:00,407 --> 00:35:04,553
Now, should you feel special that I've
chosen you for my first solo flight.
327
00:35:04,553 --> 00:35:06,076
How come first?
328
00:35:10,983 --> 00:35:12,250
So its realy the first.
329
00:35:13,913 --> 00:35:15,313
To be more interesting.
330
00:35:38,396 --> 00:35:42,063
At first glance, there's nothing wrong.
- On a second look?
331
00:35:41,995 --> 00:35:43,461
And on the tenth will be the same.
332
00:35:43,869 --> 00:35:49,402
The conveyor system is brand new. It
meets all standards, no discrepancies.
333
00:35:47,944 --> 00:35:50,611
he seals are not violated,
the stamps stand.
334
00:35:51,672 --> 00:35:53,805
And all these cans in the warehouse?
335
00:35:53,985 --> 00:35:55,852
We checked all available.
336
00:35:56,637 --> 00:36:00,011
Only authorized substances.
Neither substance is not
337
00:36:00,036 --> 00:36:03,703
without document. And of
veterinary meet the descriptions.
338
00:36:01,958 --> 00:36:05,891
Bravo, they will turn into Valedictorian.
- Here are without problem.
339
00:36:08,729 --> 00:36:12,996
You know what, let's go to the
cafeteria to finish the inspection?
340
00:36:12,779 --> 00:36:15,313
Great, why do not you go
there to wait for me?
341
00:36:24,676 --> 00:36:26,409
Excuse me, inspector Kirov.
342
00:36:28,212 --> 00:36:29,679
From Labour Inspectorate.
343
00:36:30,229 --> 00:36:33,646
For a long time do you work here?
- 2 years. No, 3.
344
00:36:35,426 --> 00:36:37,892
And how is it, how many
hours are the work shifts?
345
00:36:39,314 --> 00:36:40,581
Mine are from 8 to 2.
346
00:36:43,384 --> 00:36:44,384
And the others?
- From 2 to 8.
347
00:36:46,568 --> 00:36:49,101
Then comes the night shift.
- Night?
348
00:36:49,058 --> 00:36:50,725
Yes, quite recently we have night shift.
349
00:36:52,216 --> 00:36:54,083
Producing drugs for abroad.
350
00:36:56,574 --> 00:36:57,574
Enough.
351
00:37:00,102 --> 00:37:04,035
You should see a dipstick, you
cant always be shuffling.
352
00:37:02,933 --> 00:37:05,666
I'm not some old woman.
- Stubbornly, eh.
353
00:37:07,358 --> 00:37:09,958
Sit down, I have to see the
municipal councilor...
354
00:37:14,325 --> 00:37:15,325
What's happening?
355
00:37:16,221 --> 00:37:17,221
Hi Ivak.
356
00:37:17,650 --> 00:37:19,917
I brought you here, one bottle.
357
00:37:20,286 --> 00:37:21,686
Can I have one glass of water?
358
00:37:21,890 --> 00:37:23,223
From my, huh?
- Yep.
359
00:37:24,266 --> 00:37:26,132
You know they put label on them.
360
00:37:25,546 --> 00:37:27,480
See what I told you to put.
361
00:37:30,510 --> 00:37:31,910
For a great plebeian.
362
00:37:33,399 --> 00:37:37,799
Should be playboy, Ivak. I'll whack these morons.
- It is Playboy, it was a joke.
363
00:37:40,685 --> 00:37:42,485
And to what I owe this honor?
364
00:37:43,062 --> 00:37:44,062
Should I tell you?
365
00:37:44,984 --> 00:37:47,584
Your dude by police saved my business.
366
00:37:48,501 --> 00:37:49,834
As for what happened?
367
00:37:50,740 --> 00:37:54,340
One of my girls had shown that
she exchanged emails with cops.
368
00:37:53,998 --> 00:37:57,598
But with these fingers soon
nothing will be able to write.
369
00:37:56,519 --> 00:37:58,652
9 out of 10 fingers, we made them soft.
370
00:37:58,911 --> 00:38:01,978
We have left one that can point to it so.
371
00:38:04,604 --> 00:38:07,270
Come on, cheers. Or are you still with the car?
372
00:38:07,561 --> 00:38:08,828
By car, but ....
373
00:38:09,602 --> 00:38:10,602
It shouldn be a problem for you...
374
00:38:16,503 --> 00:38:18,569
You're not going to
drink a cup of coffee?
375
00:38:33,413 --> 00:38:38,147
I want to tell you that when you're not
in the mood, I'm a little afraid of you.
376
00:38:39,486 --> 00:38:41,820
You have friends everywhere, right?
377
00:38:41,921 --> 00:38:42,921
Yes, I do.
378
00:38:44,526 --> 00:38:45,526
What's wrong with you?
379
00:38:46,623 --> 00:38:50,490
Because I think that you have here.
And very great friend.
380
00:38:52,020 --> 00:38:55,620
Someone very seriously trying to
cover your tracks of the case.
381
00:38:55,761 --> 00:38:57,828
I do not need to be covered by anyone.
382
00:38:58,044 --> 00:38:59,044
I am innocent.
383
00:38:59,693 --> 00:39:04,227
I realized that Gatsof is on questioning.
- They just got entered, Taneva is with him.
384
00:39:05,098 --> 00:39:06,698
Now I'll ask the question, but
short, precise and clear.
385
00:39:27,631 --> 00:39:28,631
And?
386
00:39:29,004 --> 00:39:30,137
I'm waiting for your question.
387
00:39:37,783 --> 00:39:39,983
How many times have
you seen with Bardem?
388
00:39:41,363 --> 00:39:42,763
Was that the question?
389
00:39:45,039 --> 00:39:46,039
You disappoint me.
390
00:39:49,293 --> 00:39:51,426
3 to 4 times, something this.
391
00:39:54,857 --> 00:39:56,523
And did the two of you remain alone?
392
00:39:56,973 --> 00:39:59,440
I'm not in the habit of
staying alone with men.
393
00:40:01,728 --> 00:40:02,728
No.
394
00:40:04,894 --> 00:40:05,894
Thanks, mate.
395
00:40:21,007 --> 00:40:24,274
What do you want?
- I came to apologize, I was rude.
396
00:40:25,292 --> 00:40:29,092
I do not want, I realized you perfectly.
- Nothing you realized.
397
00:40:29,826 --> 00:40:32,026
The girl from the
picture is my sister.
398
00:40:34,137 --> 00:40:35,137
May I?
399
00:40:51,946 --> 00:40:54,546
My parents died when I was 10 years old.
400
00:40:56,156 --> 00:40:57,156
A long story.
401
00:40:57,980 --> 00:41:01,780
My sister was 15 then. They
had to put us in orphanage.
402
00:41:03,215 --> 00:41:04,215
We ran and ...
403
00:41:07,440 --> 00:41:10,907
She started working, we had
to have something to eat.
404
00:41:11,118 --> 00:41:12,251
And where to live.
405
00:41:13,587 --> 00:41:17,120
She is telling me that she
started as a waitress in a bar.
406
00:41:20,140 --> 00:41:22,474
Later I realized that she was a prostitute.
407
00:41:22,931 --> 00:41:24,864
In the summer she went for the sea.
408
00:41:29,991 --> 00:41:31,325
And I never saw her again.
409
00:41:34,635 --> 00:41:37,302
I'm sure she was kidnapped and sold.
410
00:41:40,259 --> 00:41:41,259
Thats it.
411
00:41:44,408 --> 00:41:46,608
Since then I am trying to find her.
412
00:42:15,301 --> 00:42:17,168
They searched again at the factory.
413
00:42:17,328 --> 00:42:22,328
We were supposedly secured.
- Would, however, this time led by a man of GDBOB.
414
00:42:21,897 --> 00:42:24,164
Which department do you know?
- I do not know.
415
00:42:27,783 --> 00:42:29,983
I dont like this situatuin, Ivo.
416
00:42:30,324 --> 00:42:35,724
Seriously, I do not like at all if
they begin to check, we both burn.
417
00:42:39,025 --> 00:42:41,358
They know where it came the van.
- Well?
418
00:42:43,007 --> 00:42:45,141
Well ...we are moving the laboratory.
Well...
419
00:42:45,525 --> 00:42:46,792
But this evening.
420
00:42:54,383 --> 00:42:59,116
We are watching him for two months, apparently
he does sell solo, is reporting to none.
421
00:42:58,658 --> 00:43:01,858
And we caught him with 200
grams of pure metaanfetamin.
422
00:43:03,335 --> 00:43:07,868
Quite material for such a small fish.
- You have to see the quality.
423
00:43:07,269 --> 00:43:09,403
Surely paddled straight from the source.
424
00:43:15,972 --> 00:43:17,839
How long will you keep me as that?
425
00:43:18,126 --> 00:43:19,459
Are you in a hurry?
426
00:43:24,152 --> 00:43:29,447
You know what is : 354 § 2 paragraph 4?
- No I do not know.
427
00:43:30,389 --> 00:43:31,456
I'll tell you.
428
00:43:32,128 --> 00:43:35,461
Drug distribution under conditions of severe relapse.
429
00:43:36,157 --> 00:43:38,224
Your sentence from six months ago.
430
00:43:39,297 --> 00:43:41,830
You will be for a long stay in prison.
431
00:43:42,221 --> 00:43:43,554
Yes, but you are bluffing.
432
00:43:44,899 --> 00:43:47,566
Last time they were sentenced
to 3 years probation.
433
00:43:48,419 --> 00:43:49,419
Exactly.
434
00:43:50,561 --> 00:43:55,788
This old sentence from 3 years + 200
g make those around 8 to 10 years.
435
00:43:56,691 --> 00:43:57,691
Effective.
436
00:44:02,036 --> 00:44:07,369
Look I've got another job. If you do
not talk, I just call the prosecutor.
437
00:44:07,202 --> 00:44:08,402
My mother.
- Excuse me.
438
00:44:12,267 --> 00:44:14,877
My mother works in a factory
for medicines, during
439
00:44:14,902 --> 00:44:18,488
the night they make them.
She gives me a little.
440
00:44:19,993 --> 00:44:21,927
Then I trade off, that is.
441
00:44:23,582 --> 00:44:26,382
When your mother works again?
- Tonight.
442
00:44:33,950 --> 00:44:36,750
I just penetrating her on
my new leather interior.
443
00:44:37,290 --> 00:44:42,157
And at one point the car door was opened, and Nencho comes inside.
- Who is Nencho?
444
00:44:42,681 --> 00:44:45,081
Nencho, the lane. Nencho, eh.
445
00:44:46,599 --> 00:44:47,599
Do you remember ?
446
00:44:47,262 --> 00:44:49,262
Yes.
- And shouting what are you doing?
447
00:44:49,270 --> 00:44:54,470
This is my wife, and I just stand and
watch him I can't believe and I said ...
448
00:44:53,167 --> 00:44:54,901
How is your wife?
449
00:44:56,120 --> 00:44:57,654
Wasnt the other one?
450
00:44:57,501 --> 00:44:59,901
No, the other was my former wife.
451
00:45:01,404 --> 00:45:04,804
And bastard in one day, I stretched
and the both of his wifes.
452
00:45:05,171 --> 00:45:06,705
Say honestly.
- Honesty.
453
00:45:07,587 --> 00:45:09,387
Honest Cross. Inadvertently.
454
00:45:11,243 --> 00:45:13,043
Where are you going?
-Wait a minute.
455
00:45:13,530 --> 00:45:17,730
Wait, I have not told you for the Polish
woman, about her sister and her mother.
456
00:45:20,230 --> 00:45:22,363
What do you laugh, get out of here.
457
00:45:22,892 --> 00:45:25,625
I was sure you would call.
- Was you?
458
00:45:25,863 --> 00:45:26,863
Why?
459
00:45:26,722 --> 00:45:28,522
Because without me you're bored.
460
00:45:29,347 --> 00:45:32,014
I want to see but somewhere out.
461
00:45:31,425 --> 00:45:33,492
And so.
- Related to the case.
462
00:45:33,764 --> 00:45:36,430
But of course that it is related to the case.
463
00:45:35,319 --> 00:45:37,585
And its not meeting.
- No way.
464
00:45:37,977 --> 00:45:40,977
Well...on the Pop has a cafe.
- Stay, stay.
465
00:45:44,455 --> 00:45:46,322
Outside, I dictate the rules.
466
00:45:49,054 --> 00:45:50,388
All right. Where and when?
467
00:46:03,919 --> 00:46:07,119
The girl who I gave you
as a witness, was beaten.
468
00:46:07,967 --> 00:46:10,434
I transferred it to a colleague
from another department.
469
00:46:09,751 --> 00:46:11,951
You had to borrow Martine.
470
00:46:11,926 --> 00:46:13,726
I can not shine everywhere.
471
00:46:13,764 --> 00:46:16,697
At least you have given
to one of your people.
472
00:46:15,477 --> 00:46:17,744
What is it with you and this whore?
473
00:46:17,354 --> 00:46:21,354
What are you've got to Ivo,
he isnt the last gangster?
474
00:46:20,604 --> 00:46:23,737
This is your mission dude,
not the last gangster.
475
00:46:22,853 --> 00:46:25,320
What happened to the
information about the factory?
476
00:46:24,782 --> 00:46:25,782
And, you've seen this text, have you?
477
00:46:26,637 --> 00:46:28,570
I have no information, I lied.
478
00:46:35,857 --> 00:46:36,857
Yes.
479
00:46:39,295 --> 00:46:41,629
No, just rummage, she
does not need to know.
480
00:46:43,613 --> 00:46:45,346
Tonight we enter the factory.
481
00:46:55,373 --> 00:46:57,707
And you have decided to
close the whole restaurant?
482
00:46:59,019 --> 00:47:03,686
It's not a big deal, and I assumed
you didn't want to see us together.
483
00:47:11,900 --> 00:47:12,900
It's beautiful, huh?
484
00:47:16,259 --> 00:47:17,259
Dolce Vita.
485
00:47:18,567 --> 00:47:19,700
Do you know what its mean?
486
00:47:20,045 --> 00:47:21,445
I know, yes, good life.
487
00:47:23,296 --> 00:47:26,163
It's one thing to know bout
it, it's another to know it.
488
00:47:28,635 --> 00:47:33,101
In Uruguay, Montevideo has a boulevard...
along the shore of the ocean.
489
00:47:35,749 --> 00:47:39,016
Every night there are
thousands of elderly people.
490
00:47:40,996 --> 00:47:43,596
Waiting for sunset and when the sun is hiding.
491
00:47:46,755 --> 00:47:47,755
They applaud.
492
00:47:50,127 --> 00:47:54,727
Sometimes when I am in this
mood, I remember this boulevard
493
00:47:57,125 --> 00:47:59,458
Do you know why these people applaud?
494
00:48:02,338 --> 00:48:03,738
Because they are grateful.
495
00:48:06,978 --> 00:48:07,978
For what ?
496
00:48:08,873 --> 00:48:11,340
For another day. That they are alive.
497
00:48:18,576 --> 00:48:20,924
If I had the chance to start my life ...
498
00:48:21,011 --> 00:48:24,611
See I'm here to talk about the case.
- Whatever you say.
499
00:48:26,440 --> 00:48:32,605
I want to know who in the Police works for you.
-You, all day. Even outside working hours.
500
00:48:33,227 --> 00:48:34,227
Who cover you?
501
00:48:35,182 --> 00:48:36,182
Tell me!
502
00:48:40,098 --> 00:48:43,165
Do you want me out of jail
to ask the questions.
503
00:48:43,713 --> 00:48:48,313
All right. Ask whatever you want.
But then you'll answer me, okay?
504
00:48:49,591 --> 00:48:50,591
Very good.
505
00:48:50,794 --> 00:48:52,594
This is now called a dialogue.
506
00:48:55,418 --> 00:49:00,352
In general, you are clear to me, one thing doesn't make sense to me.
- Why I don't have a boyfriend.
507
00:49:01,875 --> 00:49:05,124
No. It became obvious to me from the very beginning.
508
00:49:08,027 --> 00:49:09,729
Why did you decide to become a cop?
509
00:49:10,813 --> 00:49:12,146
And what, a criminal?
510
00:49:16,600 --> 00:49:19,826
Let's say I had no choice and I grew up
in a slightly different years but ...
511
00:49:21,343 --> 00:49:22,343
You, special.
512
00:49:24,660 --> 00:49:25,660
I'm not hitting on you.
513
00:49:27,186 --> 00:49:28,919
But you're smart ... and beautiful.
514
00:49:33,562 --> 00:49:34,562
And you have a heart.
515
00:49:35,977 --> 00:49:40,044
You could be whatever you want,
and decided to become a cop.
516
00:49:41,105 --> 00:49:45,772
Let's say that in time I found to
reveal the secrets of the people.
517
00:49:46,431 --> 00:49:47,431
What do they want.
518
00:49:49,116 --> 00:49:50,116
What they hide.
519
00:49:51,888 --> 00:49:52,888
And I decided this to work.
520
00:49:55,955 --> 00:49:56,955
Decided?
- Yep.
521
00:50:01,658 --> 00:50:03,458
Actually this what you wanted?
522
00:50:28,706 --> 00:50:30,173
Good evening to all.
523
00:50:30,377 --> 00:50:34,511
We are going to do preventive maintenance
on the machines, so you can go home.
524
00:50:36,667 --> 00:50:40,400
Calmly, unemotionally. Tomorrow you
will have a job. Wages will be paid.
525
00:50:41,594 --> 00:50:45,594
And now I ask you all to
leave organized the object.
526
00:51:03,018 --> 00:51:04,018
Ivak, its clear.
527
00:51:13,370 --> 00:51:14,903
This here, so it should
be clear that to shine.
528
00:51:16,090 --> 00:51:18,890
A speck of dust if it
stays, we are all gone.
529
00:51:28,879 --> 00:51:29,879
You may proceed.
530
00:52:12,921 --> 00:52:14,854
What did you find in the apartment?
531
00:52:15,721 --> 00:52:17,588
Another packet of 65 grams.
532
00:52:18,083 --> 00:52:21,216
The same as the one we caught her son?
533
00:52:21,012 --> 00:52:25,012
Tomorrow will be ready expertise
now meets amphetamine.
534
00:52:25,952 --> 00:52:28,752
Well, everyone saw the
scheme of the building.
535
00:52:28,902 --> 00:52:32,702
At the moment must have 20
workers and two to three guards.
536
00:52:33,152 --> 00:52:35,485
Team 3, entering through the north entrance.
537
00:52:36,003 --> 00:52:37,470
Team 1 and 2 in the south.
538
00:52:38,039 --> 00:52:40,973
Kirov, you lead because you
know the Object inside.
539
00:52:40,851 --> 00:52:41,851
No problems.
540
00:52:46,999 --> 00:52:48,799
Thus, the beginning of the operation.
541
00:52:48,864 --> 00:52:49,864
after 3
542
00:52:50,891 --> 00:52:51,891
2
543
00:52:52,009 --> 00:52:53,009
1
544
00:52:53,157 --> 00:52:54,157
Now.
545
00:54:00,069 --> 00:54:02,736
Twin, how's it going, man?
- 1 minute Ivak.
546
00:54:03,251 --> 00:54:05,651
Well, be ready to export.
547
00:54:08,235 --> 00:54:10,369
Stay police. All on the ground.
548
00:54:11,534 --> 00:54:13,134
Stay do not move, Police.
549
00:54:15,134 --> 00:54:16,134
On the ground.
550
00:54:48,751 --> 00:54:49,951
Stay, stay. Slowly!
551
00:54:51,210 --> 00:54:52,210
Slowly.
552
00:54:52,720 --> 00:54:53,720
Hands on your head!
553
00:54:53,732 --> 00:54:54,732
Hands on your head!
554
00:54:55,371 --> 00:54:56,371
Hands on your head!
555
00:55:00,403 --> 00:55:01,470
Get on the ground!
556
00:55:02,452 --> 00:55:03,585
Throw the gun!
557
00:55:04,640 --> 00:55:05,707
Get on the ground!
558
00:56:22,860 --> 00:56:27,860
Translated: Dobrin Todorov
FB: https://www.facebook.com/dobrintodorov
43156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.