Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,345 --> 00:00:13,745
Now starts operation "Golden needle".
2
00:00:18,447 --> 00:00:20,947
The clothes's designer shown
up that is no designer at all.
3
00:00:20,987 --> 00:00:22,494
But what?
- Pizzamaker.
4
00:00:23,308 --> 00:00:25,775
Here, tonight we run
the night shift.
5
00:00:26,774 --> 00:00:29,774
So, Ivo had to send the goods every moment.
6
00:00:34,606 --> 00:00:36,806
Get out of there while you still can.
7
00:00:36,968 --> 00:00:39,057
He is about to take control over the
country and you want me to get out.
8
00:00:41,117 --> 00:00:44,517
The truth is that I never
had a serious relationship.
9
00:00:49,362 --> 00:00:52,495
I will not approve action
on the basis 6th sense.
10
00:00:53,348 --> 00:00:56,548
I need a warrant by fast-track.
11
00:01:03,372 --> 00:01:04,906
We have a search warrant.
12
00:01:11,691 --> 00:01:14,025
Are you sure you looked good?
13
00:01:14,545 --> 00:01:15,545
Fuck that!
14
00:01:15,701 --> 00:01:19,461
I had to send you directly to keep the
entrance to the 5th Police Department.
15
00:01:21,695 --> 00:01:25,813
What happened?
- I risk my life, and you didnt find a necessary
to answer the stupid phone of yours?
16
00:01:26,638 --> 00:01:28,905
Where did you find this
shirt, eh playboy?
17
00:01:29,534 --> 00:01:30,534
Polo ....
18
00:01:48,208 --> 00:01:51,875
You have taken cocaine,
methamphetamine mixed with alcohol.
19
00:01:53,702 --> 00:01:56,035
I swear I drank only three beers, eh.
20
00:01:56,401 --> 00:01:58,334
Could be 4.
- Are you crazy?
21
00:01:59,619 --> 00:02:01,819
Marto you know I havent taken ever.
You know me.
22
00:02:04,074 --> 00:02:07,607
Dare to boast of a sister
that you are policeman.
23
00:02:06,584 --> 00:02:09,451
All media sneeze money to
the doctors for sensation.
24
00:02:11,779 --> 00:02:16,891
Can you give me some chewing gums there in
my shirt or my jacket, I am not sure where.
25
00:02:19,799 --> 00:02:21,199
This time they I will covet you.
26
00:02:21,818 --> 00:02:22,952
But just this one.
27
00:02:23,928 --> 00:02:24,928
Yes.
28
00:02:27,871 --> 00:02:29,071
Where you found the shirt?
29
00:02:30,385 --> 00:02:31,385
Well ...
30
00:02:31,718 --> 00:02:32,718
Where is it from?
31
00:02:42,994 --> 00:02:44,127
What's this?
32
00:02:45,170 --> 00:02:46,303
Well from Gerry.
33
00:02:48,402 --> 00:02:49,402
What Gerry?
34
00:02:50,027 --> 00:02:51,027
The new one.
35
00:02:53,217 --> 00:02:56,750
That theft is the smartest
thing you ever did.
36
00:03:09,055 --> 00:03:11,389
I understood where is the flour.
Call me!
37
00:03:18,067 --> 00:03:19,600
Give it for analysis.
- Ok.
38
00:03:20,183 --> 00:03:23,916
And we have news. We found a
witness in the case Bardem.
39
00:03:22,851 --> 00:03:26,184
He was on the plane may
have seen the very murder.
40
00:03:25,379 --> 00:03:26,446
Yana question him.
41
00:03:26,889 --> 00:03:27,889
Now?
- Yes.
42
00:03:37,542 --> 00:03:38,875
He says Erol Metin.
43
00:03:39,174 --> 00:03:42,707
He has worked for Faruk and
several months in Bulgaria.
44
00:03:41,942 --> 00:03:44,142
We assume that is connected to Ivo.
45
00:03:43,762 --> 00:03:45,296
Are not you shooting it?
46
00:03:47,652 --> 00:03:49,119
Known me from somewhere.
47
00:03:49,745 --> 00:03:50,745
But I cant remember.
48
00:03:55,074 --> 00:03:58,313
For several months we have received inquiry
that he was on the Bardem's plane.
49
00:04:00,255 --> 00:04:03,589
But the report disappeared from the case.
Along with the inventory.
50
00:04:05,433 --> 00:04:06,433
How?
51
00:04:10,135 --> 00:04:11,802
Someone is hiding evidence!
52
00:04:19,131 --> 00:04:21,398
How you came back to Turkey.
53
00:04:22,009 --> 00:04:25,742
Again Farouk's plane , they
took me back from the airport.
54
00:04:26,301 --> 00:04:27,301
At what time?
55
00:04:30,727 --> 00:04:31,727
About 7.
56
00:04:34,203 --> 00:04:39,069
We have another witness, he will
either confirm or deny your version.
57
00:04:41,040 --> 00:04:42,640
We have another witness?
58
00:04:46,885 --> 00:04:47,885
The pilot.
59
00:04:48,415 --> 00:04:49,482
Mustafa Artak.
60
00:04:49,545 --> 00:04:53,612
After vaguely of Farouk he began
working for a Turkish airline.
61
00:04:54,092 --> 00:04:56,626
Makes regular courses Sofia-Instambul.
62
00:04:58,028 --> 00:05:00,894
This morning we handed him
a summons for questioning.
63
00:05:10,120 --> 00:05:13,586
Were you in the hangar of the
airport with Farouk and Bardem?
64
00:05:14,305 --> 00:05:16,638
I wasnt in hangar, I was in Plovdiv.
65
00:05:21,199 --> 00:05:27,265
I do not know if you know, but can easily
turn from a witness in a major suspect.
66
00:05:59,810 --> 00:06:00,810
I can not.
67
00:06:01,536 --> 00:06:02,936
Try you if you want.
68
00:06:04,473 --> 00:06:06,939
He will not tell me
anything different.
69
00:06:06,966 --> 00:06:07,966
No.
70
00:06:08,316 --> 00:06:09,716
Are we going to let him go?
71
00:06:11,201 --> 00:06:12,401
Make pressure on him!
72
00:06:28,832 --> 00:06:30,965
How much time you are
working for Farouk.
73
00:06:33,124 --> 00:06:34,124
3 years!
74
00:06:34,975 --> 00:06:38,708
In that day, who had met Farouk?
- I do not know.
75
00:06:40,516 --> 00:06:43,649
Why he took you with him, to buy souvenirs?
76
00:06:43,994 --> 00:06:47,127
No, I asked him, Bulgaria
miss me sometimes.
77
00:06:50,276 --> 00:06:51,809
Now what are you doing here?
78
00:06:52,532 --> 00:06:54,465
I returned to start businesses.
79
00:06:54,876 --> 00:06:55,876
What?
80
00:06:57,611 --> 00:06:59,011
Imports of beer nuts.
81
00:07:01,720 --> 00:07:05,453
How is it going there?
- Very good started Mr. Commissioner.
82
00:07:05,774 --> 00:07:09,108
But lately there's something
disagreement with partners.
83
00:07:11,844 --> 00:07:14,710
I advise you to keep your phone on,
84
00:07:14,861 --> 00:07:16,461
and not to leave the city.
85
00:07:17,045 --> 00:07:18,845
We will contact you soon.
86
00:08:39,146 --> 00:08:41,413
I heard that tomorrow you skit ...
87
00:08:41,680 --> 00:08:44,080
I want to recap the lines together.
88
00:08:53,372 --> 00:08:54,372
Yes, she is comming down.
89
00:08:56,468 --> 00:08:57,468
Yes.
90
00:08:57,239 --> 00:08:59,239
To call you after rehearsal?
91
00:09:00,263 --> 00:09:03,063
Well, I'm busy here will have a board meeting.
92
00:09:04,115 --> 00:09:06,249
Too bad I wanted to talk
to you about something.
93
00:09:08,529 --> 00:09:09,529
For what?
94
00:09:10,326 --> 00:09:13,259
A project that we can do together.
95
00:09:13,615 --> 00:09:14,615
- Me and you?
- AHA.
96
00:09:14,598 --> 00:09:16,065
So what is this project?
97
00:09:16,517 --> 00:09:17,517
Film, Feature.
98
00:09:19,670 --> 00:09:21,603
Well, what am I doing in this film?
99
00:09:21,502 --> 00:09:22,636
Will finance it.
100
00:09:23,155 --> 00:09:24,355
Yeah ... very nice.
101
00:09:25,504 --> 00:09:27,837
I am Mr. producer, right?
102
00:09:28,448 --> 00:09:29,448
Yes.
103
00:09:29,903 --> 00:09:34,103
It is my idea for a woman
who survived ? crash.
104
00:09:34,626 --> 00:09:35,826
But she does not remember who she was ...
105
00:09:36,548 --> 00:09:39,814
And begin to dream the same dream, with a well.
106
00:09:41,053 --> 00:09:46,186
Further, I have not figured out, but the idea
is ... that she is seeking answers for herself.
107
00:09:46,967 --> 00:09:48,433
As each woman.
108
00:09:48,976 --> 00:09:51,843
And this is against the backdrop of World War II.
109
00:09:52,864 --> 00:09:56,131
How do you think?
- Very interesting, I think!
110
00:09:55,569 --> 00:09:58,236
You will tell me all of
it tomorrow as we see.
111
00:10:01,410 --> 00:10:02,410
Hi.
112
00:10:08,690 --> 00:10:10,090
Elder ...
- What, are you sick?
113
00:10:11,395 --> 00:10:12,595
We just broke up.
114
00:10:14,443 --> 00:10:17,110
She herself would punt.
- No, no, do not rush.
115
00:10:17,280 --> 00:10:18,280
It is not so.
116
00:10:20,708 --> 00:10:23,908
The media want more sex,
just started to like it.
117
00:10:23,807 --> 00:10:26,473
Do not tell me what to do, please.
118
00:10:26,466 --> 00:10:29,599
Fans will hate.
- What fans, eh?
119
00:10:29,962 --> 00:10:35,029
He wants me to finance a film. For
a well in the World War II.
120
00:10:39,835 --> 00:10:43,235
She asked herself.
- Did she earn it at least?
121
00:10:43,462 --> 00:10:47,062
She earned, video with the phone, most!
Film ...
122
00:10:49,863 --> 00:10:53,130
What, tonight will we go out?
123
00:10:52,509 --> 00:10:56,309
With pleasure, only that I will have to
entertain the commercial attach� of Russia.
124
00:10:56,331 --> 00:10:59,198
- We export a large quantity of analgin, quinine
because it started to produce a lot of nasty vodka.
125
00:11:02,509 --> 00:11:04,309
Well good, then you will come
by, you know how we party.
126
00:11:11,084 --> 00:11:12,084
How many people were in the plane?
127
00:11:19,467 --> 00:11:21,734
Mr. Farouk, Mr. Bardem and Mr. Metin.
128
00:11:23,047 --> 00:11:25,780
Perched in Plovdiv to register?
129
00:11:29,346 --> 00:11:30,346
Exactly.
130
00:11:40,726 --> 00:11:45,010
Mr. Farouk and Mr. Bardem got off
the plane, I was waiting for them
131
00:11:45,035 --> 00:11:49,381
inside. After 1 hour Mr. Farouk
returned and ordered me to pull off.
132
00:11:51,098 --> 00:11:53,165
You did not ask why he was alone?
133
00:11:58,759 --> 00:12:00,559
No, not my business.
134
00:12:01,555 --> 00:12:02,555
He is lying.
135
00:12:04,115 --> 00:12:05,382
See his gestures.
136
00:12:06,822 --> 00:12:09,689
He crosses his arms, scratches
without him to itch.
137
00:12:12,461 --> 00:12:15,661
Sees countries avoided the
direct contact with Zarev.
138
00:12:18,498 --> 00:12:20,431
This means that he is uncertain.
139
00:12:22,861 --> 00:12:25,528
And your arms are crossed, what then?
140
00:12:25,997 --> 00:12:28,330
That you are doing the
investigating officer?
141
00:12:31,154 --> 00:12:35,224
Yanche, guess why I'm leaning here?
142
00:12:37,434 --> 00:12:39,767
Because I went too far last night.
143
00:12:51,131 --> 00:12:52,131
Yes.
144
00:12:55,122 --> 00:12:56,122
Well done.
145
00:13:03,525 --> 00:13:05,792
Colleagues please leave us for a while.
146
00:13:11,041 --> 00:13:13,774
You were found drums with acetone only?
147
00:13:14,424 --> 00:13:17,224
It turned out that we have taken and a shirt. Accidently.
148
00:13:18,970 --> 00:13:19,970
Accidently.
149
00:13:20,749 --> 00:13:22,483
It turns out, are you all mad. Do
you have a record of it under PPC.
150
00:13:27,115 --> 00:13:29,915
Because if you dont, then you stole it.
151
00:13:31,240 --> 00:13:34,306
Dont keep quiet, say. Seized or is stolen?
152
00:13:36,099 --> 00:13:37,499
Rather it wasnt seized.
153
00:13:38,964 --> 00:13:40,830
You know how many letters of
complaints received, huh?
154
00:13:42,075 --> 00:13:44,275
Only the pope has not rung.
155
00:13:43,973 --> 00:13:47,106
New scandal you want?
- But there are drugs.
156
00:13:50,300 --> 00:13:53,033
I forbid you to get near this plant.
157
00:13:52,361 --> 00:13:55,028
Why, does someone keep
it, just say to know.
158
00:13:54,683 --> 00:13:58,483
Hristov, that you're still in office
is the 8 wonder of the world.
159
00:13:59,987 --> 00:14:00,987
Be careful.
160
00:14:12,323 --> 00:14:13,723
Today, I do not
think its your day.
161
00:14:14,154 --> 00:14:15,154
No it is not.
162
00:14:19,103 --> 00:14:20,903
What are we doing tonight?
163
00:14:21,580 --> 00:14:26,314
I do not think it's a good idea. Interfere
with my work and will become complicated.
164
00:14:28,452 --> 00:14:30,852
Will become complicated if we let it.
165
00:14:31,476 --> 00:14:34,343
Do not you understand that
I failed because of you.
166
00:14:38,746 --> 00:14:40,946
But of course. How did not I think of
course that you have failed for me.
167
00:14:44,831 --> 00:14:47,765
I'm sorry if you expected something different.
168
00:14:46,780 --> 00:14:53,113
No no no. That's what I expected. Any your failure throw you into a panic.
- Stop to analyze me.
169
00:14:52,960 --> 00:14:56,360
Oops, not interrupting anything?
Gatsof has came for questioning.
170
00:15:10,470 --> 00:15:13,937
Late girl, so do not do a good impression.
171
00:15:14,621 --> 00:15:16,154
That's interrogation, no meeting.
172
00:15:17,390 --> 00:15:18,390
Whatever you say.
173
00:15:20,143 --> 00:15:26,246
So, on 18.Sunday you went to the hangar in 10 hours.
- in 11.
174
00:15:27,919 --> 00:15:29,586
Written in my statement.
175
00:15:31,098 --> 00:15:35,565
Look, if you want to mislead me,I
think there are smart ways for it.
176
00:15:36,925 --> 00:15:40,458
I do not accept remarks about
my intellect of a recidivist.
177
00:15:42,621 --> 00:15:43,621
OK, 11.
178
00:15:45,555 --> 00:15:46,822
Did you see a plane.
179
00:15:47,389 --> 00:15:50,489
This is an airport, there are many planes.
- You know damn well what I ask.
180
00:15:50,562 --> 00:15:52,562
How should I know what you are asking.
181
00:15:59,573 --> 00:16:02,838
We found the pilot of the
plane that Farouk had ridden.
182
00:16:03,906 --> 00:16:05,439
Is it true? Good to you.
183
00:16:07,947 --> 00:16:10,480
He said he was waiting Farouk in
plane until the match is over.
184
00:16:10,380 --> 00:16:15,424
Yana, 100 times I told you. I have not
been to any meeting. I was at the
185
00:16:15,449 --> 00:16:20,284
airport to look for a hostess who
does not appeared. Ivanka someone...
186
00:16:20,949 --> 00:16:27,216
Ivanka?
- Another freeloader in my life that used me
and threwed me as a handkerchief ...
187
00:16:27,424 --> 00:16:28,624
Ivanka?
- Ivanka.
188
00:16:32,678 --> 00:16:33,678
Ivanka?
189
00:16:35,391 --> 00:16:37,458
There is no Ivanka mister Gatsof.
190
00:16:37,818 --> 00:16:42,618
That's what I'm trying to tell you. Lied to me
and about her name, you ask me what would I do?
191
00:16:46,598 --> 00:16:50,659
Look, the things today don't work out.
What would you say to write
192
00:16:50,684 --> 00:16:54,598
that day gone and go across the
street to drink a cup of coffee?
193
00:16:53,386 --> 00:16:55,986
And what will we talking about Mr. Gatsof?
194
00:16:56,064 --> 00:16:57,131
Anything you want.
195
00:16:58,325 --> 00:17:04,458
I do not think I have anything to say to
someone who hardly read a book in his life.
196
00:17:09,684 --> 00:17:10,684
I see.
197
00:17:26,496 --> 00:17:28,696
Is there something to be worried.
198
00:17:28,241 --> 00:17:32,574
I said that I was left in Plovdiv. The
pilot confirmed, everything is fine.
199
00:17:32,207 --> 00:17:33,274
What a pilot?
200
00:17:33,363 --> 00:17:35,163
They found the pilot of Farouk.
201
00:17:35,836 --> 00:17:41,236
Is it stable or should we look for him.
- I took care, dont worry.
202
00:17:41,232 --> 00:17:42,232
OK.
203
00:17:43,099 --> 00:17:44,433
Who interrogated you there?
204
00:17:45,695 --> 00:17:49,628
Heh, Martin the boss. Who could be?
- And a psychologist.
205
00:17:51,491 --> 00:17:53,251
A woman?
- Yes, super inadequate.
206
00:17:54,344 --> 00:17:59,211
She should be a new star.
- Otherwise appearance ok, such a young,
ambitious, looks bad.
207
00:17:59,813 --> 00:18:05,281
But it shows that it is hollow watering.
- And how exactly you knew she is hollow watering?
Do you know her?
208
00:18:10,243 --> 00:18:13,843
Did you know her?
- I do not need to know who is she...
209
00:18:14,735 --> 00:18:18,081
Then this is their trick of all
psychologists. They pretend to be mad and
210
00:18:18,106 --> 00:18:21,225
till you see the things clear, you
are the next on the Candle stand.
211
00:18:22,834 --> 00:18:24,234
Correct?
- I've read it.
212
00:18:25,623 --> 00:18:29,490
Took a lot of reading Rosene, you'll be here a college
education, we may be wondering what to do with you.
213
00:18:29,674 --> 00:18:31,074
I am warning you.
214
00:18:31,732 --> 00:18:33,066
You are making fun of it...
215
00:18:33,310 --> 00:18:36,376
Easy, we are kidding only. Let me pour you one.
- I dont want, brother. I do not want to drink more.
216
00:18:36,507 --> 00:18:39,907
Hey, what are you sulking now?
I am going.
217
00:18:39,795 --> 00:18:41,395
True, you're leaving, eh?
- Yes.
218
00:18:41,172 --> 00:18:42,172
Wait, I want to ask you something important.
219
00:18:45,915 --> 00:18:48,382
Well, lately I dream you with bra ...
220
00:18:49,599 --> 00:18:52,532
What do you think it means a
certain thing, or something?
221
00:18:53,786 --> 00:18:56,453
If its mean money to take ....
222
00:18:59,637 --> 00:19:03,904
Are you going too? No, it will not happen,
will not drink alone here. Sit down.
223
00:19:04,965 --> 00:19:06,165
But you do not drink.
224
00:19:06,844 --> 00:19:09,444
Bring him a carrot to
gnaw, how should I know.
225
00:19:18,566 --> 00:19:19,566
Echo I am back home.
226
00:19:24,104 --> 00:19:25,104
I brought a dinner.
227
00:19:29,411 --> 00:19:30,411
Emo?
228
00:19:51,905 --> 00:19:52,905
Emo?
229
00:19:58,582 --> 00:19:59,582
Emile?
230
00:19:59,954 --> 00:20:03,487
How is he gone? Probably
gone for a walk.
231
00:20:03,813 --> 00:20:09,279
His phone is off. I am afraid that
he can still reach out ...
- Relax.
232
00:20:09,481 --> 00:20:12,347
Surely every moment he
would appear, you'll see.
233
00:20:12,432 --> 00:20:13,765
You'll find him, right?
234
00:20:14,053 --> 00:20:15,053
Of course.
235
00:20:17,639 --> 00:20:20,105
Krastev, can you track a number?
236
00:20:21,395 --> 00:20:23,128
Commissioner Popov's number.
237
00:20:26,183 --> 00:20:29,450
When is on, immediately
inform me where it is. ok?
238
00:20:38,045 --> 00:20:42,245
Excuse me, will you work here?
- Yes, I have to do some things.
239
00:20:43,984 --> 00:20:45,651
OK, I'll go in the archive.
240
00:20:53,958 --> 00:20:55,224
Stay, I'll go.
241
00:21:11,023 --> 00:21:13,756
And what, what's the story.
Why are not you drinking?
242
00:21:13,717 --> 00:21:16,450
I do not want!
- Because of religion or what?
243
00:21:17,635 --> 00:21:21,035
No, it makes me sick .
- Are you vomiting after?
244
00:21:22,238 --> 00:21:24,638
My "curtain" falls, do not
remember anything afterwards.
245
00:21:25,778 --> 00:21:29,311
According to me, these do not drink
are hiding something.
- I do not know.
246
00:21:31,395 --> 00:21:33,262
I am told that I become dangerous.
247
00:21:38,732 --> 00:21:40,732
Here we are looking
like these, dangerous.
248
00:21:49,141 --> 00:21:54,553
Did you find my notebook, did you ask the cleaner?
- Do not have seen it.
249
00:21:57,071 --> 00:22:01,938
As you slog for Farouk, was there
anyone out there who's very close?
250
00:22:01,631 --> 00:22:03,031
Who is as brother for you?
251
00:22:03,169 --> 00:22:05,969
I have not always been alone,
I had colleagues but ...
252
00:22:06,037 --> 00:22:07,437
Friends would not say.
253
00:22:09,236 --> 00:22:11,836
So you do not know what
it is to lose a brother.
254
00:22:13,235 --> 00:22:16,569
But not to die, so that if he dies ...
clearly, playing music.
255
00:22:17,998 --> 00:22:19,865
Just like before your eyes.
256
00:22:20,813 --> 00:22:22,279
To mopey, like a sponge.
257
00:22:23,289 --> 00:22:24,422
Is this the Hook?
258
00:22:27,554 --> 00:22:29,954
I do not know, do not
know him very well.
259
00:22:30,565 --> 00:22:31,698
The Hook is a legend.
260
00:22:33,464 --> 00:22:35,264
Now doesnt look like a man.
261
00:22:35,862 --> 00:22:38,062
Nothing interested him, full pass.
262
00:22:40,428 --> 00:22:41,828
But I have plans.
263
00:22:43,660 --> 00:22:47,793
And these plans that I have. I
need people with enthusiasm.
264
00:22:54,774 --> 00:22:55,840
What do you think?
265
00:22:56,413 --> 00:22:57,413
For which?
266
00:22:59,265 --> 00:23:02,732
Will you do it, if Rosen can
not, or he does not want?
267
00:23:05,317 --> 00:23:07,384
Say ...
- I am telling you now.
268
00:23:09,857 --> 00:23:15,257
It have to escort a shipment of pharmaceutical
plant to the factory for clothes.
269
00:23:14,954 --> 00:23:15,954
Ok.
270
00:23:16,360 --> 00:23:18,293
There will be three of them this month.
271
00:23:19,010 --> 00:23:20,143
It's very important to me.
272
00:26:43,755 --> 00:26:45,288
Very aggressive colleague.
273
00:26:46,514 --> 00:26:48,380
Nervous lately?
274
00:26:48,229 --> 00:26:49,762
My nerves fail.
275
00:26:50,164 --> 00:26:52,164
Well, to cheer you up a bit?
276
00:26:52,329 --> 00:26:55,062
Ivo sent me to escort a shipment.
277
00:26:54,998 --> 00:26:56,998
Where from?
- From Sanov's factory .
278
00:26:57,274 --> 00:26:58,274
What shipment?
279
00:26:58,652 --> 00:26:59,986
Drugs most likely.
280
00:27:00,050 --> 00:27:02,983
Yes, as do the first
course I will know more.
281
00:27:04,206 --> 00:27:07,139
So it will not be the only 1.
- At least 3 are.
282
00:27:09,382 --> 00:27:10,382
Yes?
283
00:27:11,198 --> 00:27:12,198
It is ON?
284
00:27:13,795 --> 00:27:14,795
OK, I am comming.
285
00:27:15,138 --> 00:27:16,138
What's happening?
286
00:27:16,323 --> 00:27:20,656
Popov has disappeared since last night. They
have detected his phone near Ognyanovo.
287
00:27:19,315 --> 00:27:22,382
How is he gone?
- I'll call you later.
288
00:28:36,853 --> 00:28:37,853
What are you doing?
289
00:28:45,188 --> 00:28:46,188
I went for the bait.
290
00:28:48,600 --> 00:28:51,334
Since yesterday we are seeking
you, and you go fishing.
291
00:28:54,824 --> 00:28:57,024
By the way didn't bite on shine.
292
00:28:59,855 --> 00:29:01,722
Now I am trying corn.
293
00:29:01,623 --> 00:29:03,357
Why didnt say where are you going?
294
00:29:03,797 --> 00:29:05,464
Dorothea has a nervous breakdown.
295
00:29:06,813 --> 00:29:09,546
Prosecutors are not in General like that?
296
00:29:22,292 --> 00:29:23,927
When are you going to be back?
297
00:29:26,756 --> 00:29:28,689
Who said I would be right back.
298
00:29:32,940 --> 00:29:36,073
I do not want to stand
lock in some apartment.
299
00:29:36,951 --> 00:29:41,551
Okay, I'll come more often, will tell the
colleagues to come over, but stay there.
300
00:29:40,920 --> 00:29:42,254
For you it is more secure.
301
00:29:44,497 --> 00:29:46,231
I'm here to be alone.
302
00:29:47,983 --> 00:29:49,717
And far from you.
303
00:29:50,707 --> 00:29:53,907
I can not watch you every day fail.
304
00:29:59,117 --> 00:30:00,184
Thank you so much.
305
00:30:01,327 --> 00:30:03,920
Just to let you know that
we are making progress
306
00:30:03,945 --> 00:30:06,485
with Erol, we already
know the business of Ivo.
307
00:30:06,763 --> 00:30:10,630
We knew all the time what
is the business of Djaro.
308
00:30:10,811 --> 00:30:12,078
And where do we stand?
309
00:30:13,486 --> 00:30:14,486
Super.
310
00:30:15,594 --> 00:30:17,328
You say that nothing we do.
311
00:30:17,687 --> 00:30:22,487
Not only that you are doing nothing.
You and Erol have gone to the bottom.
312
00:30:23,225 --> 00:30:26,425
I do not want to be there
when you meet the bottom.
313
00:30:33,426 --> 00:30:37,293
I'll bring you Ivo handcuffed
and will have to apologize me.
314
00:30:38,315 --> 00:30:41,715
Go away, the fish much
hate to listen nonsense.
315
00:31:03,599 --> 00:31:06,999
Last time said it was
dangerous to see us together.
316
00:31:07,939 --> 00:31:09,939
So I like the dangers.
317
00:31:10,676 --> 00:31:13,676
Say directly to what I can be useful.
318
00:31:13,949 --> 00:31:18,049
Dorothea, you're one of
the few professionals
319
00:31:18,074 --> 00:31:22,529
here and you are a great
man and beautiful woman.
320
00:31:24,811 --> 00:31:28,278
But in the same position
from how, 8 years?
321
00:31:30,334 --> 00:31:31,334
I'm not complaining.
322
00:31:31,396 --> 00:31:32,996
My job is interesting.
323
00:31:34,867 --> 00:31:38,734
Currently I have good positions in
the association of prosecutors.
324
00:31:38,502 --> 00:31:40,969
I want to nominate you
as a member of the SJC.
325
00:31:44,644 --> 00:31:47,844
Why me?
- I think you deserve more.
326
00:31:52,382 --> 00:31:53,382
I have no such ambitions.
327
00:31:54,950 --> 00:31:56,640
The system needs new faces.
328
00:31:59,659 --> 00:32:00,859
People with energy.
329
00:32:03,645 --> 00:32:08,045
Thank you for your confidence,
but I feel good where I am.
330
00:32:09,227 --> 00:32:11,827
No need to make a decision immediately.
331
00:32:13,060 --> 00:32:14,793
Consider it alone.
332
00:32:17,431 --> 00:32:19,964
I would be very happy if you help us.
333
00:32:20,654 --> 00:32:22,787
As we helped you for Popov.
334
00:32:38,528 --> 00:32:43,952
I see you've gone to the other extreme,
which somewhat makes me happy.
335
00:32:45,195 --> 00:32:46,195
Yes.
336
00:32:48,315 --> 00:32:51,915
Here I feel much better.
- And you look good.
337
00:32:59,357 --> 00:33:01,357
They offered me to be
nominated me for SJC.
338
00:33:08,118 --> 00:33:10,936
Congratulations. Have you accepted the job?
- I'm thinking about it more.
339
00:33:14,802 --> 00:33:17,002
You will do a very good job.
340
00:33:20,865 --> 00:33:25,065
You did it to me to make me to lie to
the Court, you obviously have talent.
341
00:33:26,437 --> 00:33:28,304
Why are you being so cynical.
342
00:33:29,112 --> 00:33:30,645
Do you want me to lie?
343
00:33:34,522 --> 00:33:36,922
You know very well
what they were like.
344
00:33:37,414 --> 00:33:38,681
Just wanted advice.
345
00:33:40,927 --> 00:33:44,793
No, you just want to be convinced
that the devil does not exist.
346
00:33:44,264 --> 00:33:47,130
So you can more easily
sell your soul.
347
00:34:09,195 --> 00:34:12,595
Yes, I never bothered
by this issue.
348
00:34:13,684 --> 00:34:14,884
I tell you immediately.
349
00:34:14,986 --> 00:34:18,452
My first business was with
the restaurants and casinos.
350
00:34:19,408 --> 00:34:23,092
And now I think I can
develop, because the
351
00:34:23,117 --> 00:34:27,143
Bulgarian economy needs
people who take risks.
352
00:34:29,481 --> 00:34:30,481
Yes.
353
00:34:32,213 --> 00:34:33,880
Well, I thank you.
354
00:34:33,172 --> 00:34:36,372
No, I dont have a picture. Let
the photographer call me.
355
00:34:37,805 --> 00:34:38,805
Yes, everything nice.
356
00:34:43,546 --> 00:34:45,880
How it was ?
- Super.
357
00:34:46,620 --> 00:34:48,887
As a Minister, Y've
done it all your life.
358
00:34:49,004 --> 00:34:50,604
Drazhev is here.
- Drazhev.
359
00:34:52,040 --> 00:34:53,640
Bourgas-Sofia for 2 hours.
360
00:34:54,134 --> 00:34:55,867
Is not that a crime?
361
00:34:56,009 --> 00:34:57,009
Call him.
362
00:35:06,712 --> 00:35:08,645
Where are you, Mr. Parish.
363
00:35:15,627 --> 00:35:18,427
So what, do you cleared the beach?
- Bullshits.
364
00:35:18,949 --> 00:35:21,015
It's all innuendo. Just me, the
attacks are targeting are everywhere.
365
00:35:23,322 --> 00:35:24,322
No way to be innuendo.
366
00:35:24,962 --> 00:35:27,629
It smelled of no vanilla,
just to tell you.
367
00:35:27,699 --> 00:35:31,899
There may have been a little scent, but
they drove it ecological disaster.
368
00:35:31,233 --> 00:35:34,300
To earn mandate hey, what
I have chosen you for.
369
00:35:39,677 --> 00:35:41,144
No, no, I'm driving.
370
00:35:44,465 --> 00:35:45,998
Say now, what is it?
371
00:35:47,593 --> 00:35:50,818
We had a good season, but
some monkeys became very
372
00:35:50,843 --> 00:35:53,727
greedy. They began to
interfere in my basket.
373
00:35:53,541 --> 00:35:55,608
Why so complicated eh Drazhev.
374
00:35:56,125 --> 00:35:57,992
Stealing from the whores or what?
375
00:35:59,855 --> 00:36:02,788
Steal my clients. They
want to crowd me out.
376
00:36:03,168 --> 00:36:08,435
And to see their goods. Horse to horse is my
dear mother, nothing to do with my girls.
377
00:36:08,894 --> 00:36:12,161
What is expected from me,
I'm an honest businessman.
378
00:36:12,925 --> 00:36:15,848
I know, but if your name
could tour the area, so
379
00:36:15,873 --> 00:36:18,616
all can hear that I'm
close with Ivo Andonof.
380
00:36:20,237 --> 00:36:21,371
Moral support.
381
00:36:25,034 --> 00:36:26,034
Wait a minute.
382
00:36:27,022 --> 00:36:28,022
Hello?
383
00:36:29,783 --> 00:36:31,717
What photographer? Ah, yes, yes ...
384
00:36:32,757 --> 00:36:33,757
Second.
385
00:36:43,744 --> 00:36:45,544
Boss, can I ask you a
question, officially?
386
00:36:45,698 --> 00:36:50,164
Your girls are there for
more serious people.
387
00:36:51,999 --> 00:36:53,133
For everything they get.
388
00:36:54,516 --> 00:36:55,516
No empty.
389
00:36:56,499 --> 00:36:58,565
Smart, educated, intelligent...
390
00:36:59,964 --> 00:37:02,830
Schoolgirls, college educated,
fashion designer, designer.
391
00:37:03,917 --> 00:37:05,117
There is a docent.
392
00:37:06,085 --> 00:37:07,752
For what people you are talking about.
393
00:37:07,772 --> 00:37:09,372
Abou foreign businessmen.
394
00:37:09,665 --> 00:37:11,331
I will guide them in
Sofia and the region.
395
00:37:12,215 --> 00:37:14,282
I want to care of
them in the best way.
396
00:37:14,435 --> 00:37:18,309
Call me, everyone knows that girls
of Drazhev are ont the level.
397
00:37:19,098 --> 00:37:21,364
And if they have a little
more special wishes?
398
00:37:24,020 --> 00:37:26,820
You can hire them for what you are ready.
399
00:37:26,476 --> 00:37:28,543
From poetry to BDSM sessions.
400
00:37:29,762 --> 00:37:33,495
Besides yours, if they let
play all night Scrabble.
401
00:37:32,655 --> 00:37:34,389
Super, how can I choose?
402
00:37:36,677 --> 00:37:38,010
I'll give you a menu.
403
00:37:38,147 --> 00:37:41,013
There has them all.
- OK, I'll call.
404
00:37:50,203 --> 00:37:52,936
Say now, who should be instructed?
405
00:37:58,597 --> 00:38:00,063
The right hand on Farouk.
406
00:38:02,659 --> 00:38:03,725
Do you know him?
407
00:38:06,552 --> 00:38:08,552
Today, you are not particularly sociable?
408
00:38:10,525 --> 00:38:12,125
I wonder what I'm doing here.
409
00:38:13,847 --> 00:38:16,980
We have new details about the case.
- You have "handles".
410
00:38:18,202 --> 00:38:20,536
Your version begins to crack.
411
00:38:21,750 --> 00:38:24,284
Alibi with shooting range is also loose.
412
00:38:31,169 --> 00:38:32,302
Here's this guy.
413
00:38:34,969 --> 00:38:37,103
Stop, showing me these people.
414
00:38:37,252 --> 00:38:38,252
I do not know them.
415
00:38:42,655 --> 00:38:45,722
Something you're nervous, do
not you have any problems.
416
00:38:47,084 --> 00:38:48,284
I have no problems.
417
00:38:50,099 --> 00:38:51,099
You have.
418
00:38:53,560 --> 00:38:57,027
Look, I may not read as many books as you but
I can tell when a woman is dissatisfied.
419
00:39:00,596 --> 00:39:02,596
Any other questions do you have?
420
00:39:03,049 --> 00:39:04,582
It took me to get bored.
421
00:39:10,270 --> 00:39:15,537
You can hire them for what you want.
From poetry to BDSM sessions.
422
00:39:15,121 --> 00:39:19,054
Besides yours, if they let
play Scrabble all night.
423
00:39:23,982 --> 00:39:24,982
Hello
-Hi.
424
00:39:25,670 --> 00:39:26,803
How are you?
- Good.
425
00:39:29,605 --> 00:39:33,605
For what happened yesterday does
not need anyone to understand.
426
00:39:34,660 --> 00:39:35,660
No problem.
427
00:39:36,800 --> 00:39:38,067
And for the same tonight?
428
00:39:44,420 --> 00:39:46,086
For it, too.
- At what time?
429
00:39:48,547 --> 00:39:49,547
9 PM at home.
430
00:39:51,939 --> 00:39:55,584
MARTIN
After 2 hours, Pirot and Botev.
431
00:39:59,854 --> 00:40:01,987
Do you know when the bus leaves?
432
00:40:02,838 --> 00:40:05,305
Yes, why?
433
00:40:06,421 --> 00:40:10,155
I want to hit it now.
- Is not it better to wait until the
second or third shipment?
434
00:40:09,310 --> 00:40:12,377
In order for Ivo to hide
and change the location.
435
00:40:11,407 --> 00:40:14,046
If we hit him now, I burn too.
The second shipment
436
00:40:14,079 --> 00:40:15,410
will be greater, the entire
circuit could be revealed.
437
00:40:16,689 --> 00:40:17,956
I know these people.
438
00:40:18,046 --> 00:40:24,446
Tomorrow, Ivo will wake up and decide something new.
- Yes, but so we are hitting only one shipment, nothing more.
439
00:40:23,598 --> 00:40:25,731
We may not have a better chance.
440
00:40:26,527 --> 00:40:28,660
Is not it more important to catch Ivo?
441
00:40:34,159 --> 00:40:35,159
Well, you're right.
442
00:40:35,553 --> 00:40:37,620
I agreed. We are holding the ball.
443
00:40:41,943 --> 00:40:42,943
There's more.
444
00:40:45,774 --> 00:40:50,050
What is this?
- To hear what is doing the municipal councilor
from Burgas Drazhev, he says everytning.
445
00:40:49,308 --> 00:40:53,316
Now I have more important work.
- There are underage girls.
446
00:40:55,284 --> 00:40:56,284
Well, well.
447
00:41:10,338 --> 00:41:11,538
How much time do I have?
448
00:41:12,377 --> 00:41:13,377
As much as you want.
449
00:41:40,607 --> 00:41:41,607
Hello?
450
00:41:42,548 --> 00:41:46,215
Have you got a way to the bar
because I need the right phone?
451
00:41:46,294 --> 00:41:47,294
Is it emergency?
452
00:41:49,391 --> 00:41:53,258
I have a small hole and I
wanted to do some work.
453
00:41:54,265 --> 00:41:56,265
Better tomorrow, I'm bisy now.
454
00:42:01,978 --> 00:42:02,978
All right.
455
00:42:04,069 --> 00:42:05,936
I'm sorry to bother you.
456
00:42:10,028 --> 00:42:12,295
Are you sure that with Ivo are former?
457
00:42:13,142 --> 00:42:14,142
Doesnt look like?
458
00:42:14,599 --> 00:42:17,799
No, I just ask, If they will beat
me to know at least for what.
459
00:42:34,796 --> 00:42:38,196
After an hour's go. We have important work.
- What?
460
00:42:38,655 --> 00:42:39,788
Important and secret.
461
00:42:40,618 --> 00:42:45,285
If there is a connection with the factory
for clothes or Sandov, will ruin us.
462
00:42:44,369 --> 00:42:47,808
Dont worry!
- I hope that we have not heard from
the Italian Ambassador.
463
00:42:48,052 --> 00:42:52,385
With the Inspectorate also.
- We have a chance to catch the bus full of drugs.
464
00:42:52,959 --> 00:42:55,092
I know where it starts and where it goes.
465
00:42:55,499 --> 00:42:59,899
If we are successful this could be a
campaign of the year, I guarantee.
466
00:42:59,550 --> 00:43:00,750
Will we be rewarded?
467
00:43:01,314 --> 00:43:02,781
Dame eh, with these shirts...
468
00:43:07,529 --> 00:43:10,663
Thanks for your optimism.
So it works great.
469
00:43:18,742 --> 00:43:22,942
When the goods leave the factory?
- Waiting to clinks each time.
470
00:43:23,008 --> 00:43:24,008
Ivo, Ivo ..
471
00:43:24,860 --> 00:43:29,927
We are not just businessmen, we are
inventors. One day they will learn about us.
472
00:43:30,028 --> 00:43:32,228
What has been the response of Italians?
473
00:43:32,284 --> 00:43:33,417
Super happy they are.
474
00:43:33,757 --> 00:43:36,157
They want the next shipment is twofold.
475
00:43:35,913 --> 00:43:36,913
Will we succeed?
476
00:43:37,549 --> 00:43:41,682
We work and at night, the question
is only how can we be cheeky.
477
00:43:41,339 --> 00:43:46,139
As much as we want, as long the
Minister sends me SMS with dirty jokes.
478
00:43:47,429 --> 00:43:48,563
There it is, my boy.
479
00:43:49,848 --> 00:43:50,848
Hello?
480
00:43:50,838 --> 00:43:54,438
All duck on board, waiting
for the signal to take off.
481
00:43:53,360 --> 00:43:54,360
Extra, go.
482
00:43:54,861 --> 00:43:57,661
I have an idea, do you
want me to drive the bus?
483
00:44:00,497 --> 00:44:03,553
Yes, just the passengers
would be in safe hands.
484
00:44:03,578 --> 00:44:06,321
If something screws up
you treat it, clear?
485
00:44:08,940 --> 00:44:10,740
Naturally.
- Come on give.
486
00:44:11,808 --> 00:44:14,008
I will wait after the last tunnel.
487
00:44:19,128 --> 00:44:20,128
I drive.
488
00:44:22,953 --> 00:44:24,020
Come on let me drive.
489
00:44:56,291 --> 00:45:01,825
With 2 team chasing them, but do not pressuring
too much, to think that they will escape.
490
00:45:00,885 --> 00:45:05,351
Team 3 waiting for them above the
fork and block their way. Is it clear?
491
00:45:06,396 --> 00:45:08,596
Team 3, clear. We proceed as planned.
492
00:45:10,086 --> 00:45:11,086
Team 2 got that.
493
00:46:03,533 --> 00:46:04,867
What happens, where are they?
494
00:46:06,144 --> 00:46:08,278
When will they come?
- Every moment.
495
00:46:14,677 --> 00:46:16,810
Well little music can not play?
- No...
496
00:46:18,778 --> 00:46:20,911
Watch what talented ass.
497
00:46:21,456 --> 00:46:23,056
Alll, bravo.
- Bravo should be...
498
00:46:25,009 --> 00:46:27,409
The first half hour sent it.
499
00:46:28,872 --> 00:46:30,472
Why did you not register.
500
00:46:31,942 --> 00:46:33,476
Maybe because I'm married.
501
00:46:33,850 --> 00:46:38,050
Precisely because married. Adultery
helps marriage, do not you know?
502
00:46:39,425 --> 00:46:44,958
I repeat again. Our goal is blue bus with
Pazarzhik registration and whatever is in it.
503
00:47:24,263 --> 00:47:25,263
Now.
504
00:47:58,883 --> 00:48:02,009
Hello?
- I have a tail.
505
00:48:03,163 --> 00:48:04,163
How come?
506
00:48:05,452 --> 00:48:09,052
Listen, you need to get off
the highway at any cost.
507
00:48:10,279 --> 00:48:13,012
I do not care if you will fly.
508
00:48:13,170 --> 00:48:14,170
Go.
509
00:48:22,900 --> 00:48:25,567
Are you at position, team
3 we are approaching.
510
00:48:25,380 --> 00:48:26,647
At position we are waiting for you.
511
00:48:33,809 --> 00:48:35,542
2 team go, pressing them.
512
00:49:00,098 --> 00:49:01,098
EROL
513
00:49:23,955 --> 00:49:25,689
EROL
I am in the van! Stop them!
514
00:49:33,637 --> 00:49:34,970
What's happening?
- Nothing.
515
00:49:37,919 --> 00:49:41,119
- Go ahead, we press them.
Go, go, go pressing them.
516
00:51:01,452 --> 00:51:03,652
Where is the path below, where is the road?
517
00:51:05,302 --> 00:51:06,302
Right there.
518
00:51:27,024 --> 00:51:32,024
Translated: Dobrin Todorov
FB: https://www.facebook.com/dobrintodorov
40379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.