Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,517 --> 00:00:03,379
Operacija se zove Zlatna igla.
2
00:00:07,510 --> 00:00:10,510
Ispostavilo se da kreator
nije nikakav kreator.
3
00:00:10,635 --> 00:00:12,661
Nego �ta je?
-Pica-majstor.
4
00:00:12,786 --> 00:00:15,510
Ve�eras �e raditi no�na smena.
5
00:00:15,889 --> 00:00:19,246
Zna�i da �e Ivo svakog
trenutka da po�alje robu.
6
00:00:23,662 --> 00:00:25,768
Iza�i iz toga dok jo� mo�e�.
7
00:00:26,169 --> 00:00:30,026
Malo mu fali da preuzme celu
dr�avu, a ti bi da iza�em?
8
00:00:30,232 --> 00:00:33,732
Istina glasi da nikad
nisam bila u ozbiljnoj vezi.
9
00:00:38,519 --> 00:00:42,354
Ne�u da odobrim raciju
na osnovu tvog �estog �ula.
10
00:00:42,479 --> 00:00:45,765
Treba mi nalog za pretres
po ubrzanom postupku.
11
00:00:47,242 --> 00:00:51,094
Spreman si?
12
00:00:52,668 --> 00:00:54,768
Imamo nalog za pretres.
13
00:01:00,873 --> 00:01:04,674
Sigurno si detaljno proverio?
-Majku mu!
14
00:01:04,875 --> 00:01:09,109
Trebalo je da te po�aljem
da �uva� ulaz u Petu stanicu!
15
00:01:10,687 --> 00:01:15,579
�ta bi? Ja rizikujem glavu, a ti ne
mo�e� da se javi� na glupi telefon!
16
00:01:15,704 --> 00:01:20,899
Odakle ti ta ko�ulja, frajeru?
-Bonus od pretresa!?
17
00:01:37,588 --> 00:01:41,988
Koristio si kokain, metamfetamine
pome�ane s alkoholom.
18
00:01:42,868 --> 00:01:46,388
Kunem se, popio sam
samo tri piva. Dobro, �etiri.
19
00:01:46,828 --> 00:01:51,228
Jesi li normalan? -Marto, zna�
da nikad ne bih uzeo drogu.
20
00:01:51,668 --> 00:01:55,503
Poznaje� me. -Nemoj slu�ajno da se
hvali� sestrama da si policajac.
21
00:01:55,628 --> 00:01:58,708
Svi mediji pla�aju lekarima
za senzacije.
22
00:02:00,908 --> 00:02:05,308
Mo�e� da mi doda� �vaku?
Imam u ko�ulji ili jakni.
23
00:02:08,828 --> 00:02:11,908
Pokri�u te,
ali samo ovog puta.
24
00:02:13,228 --> 00:02:15,328
Da.
25
00:02:17,188 --> 00:02:20,268
Odakle ti ova ko�ulja?
-Pa...
26
00:02:20,708 --> 00:02:22,808
Odakle?
27
00:02:32,148 --> 00:02:34,248
�ta je ovo?
28
00:02:35,668 --> 00:02:37,703
Geri mi je dala.
29
00:02:37,828 --> 00:02:40,508
Koja Geri?
-Nova �enska.
30
00:02:42,268 --> 00:02:45,839
Ova kra�a je ne�to najpametnije
�to si ikad uradio.
31
00:02:58,548 --> 00:03:01,628
ZNAM GDE JE BRA�NO.
ZOVI ME!
32
00:03:07,348 --> 00:03:10,303
Daj na analizu.
-U redu. I mi imamo novosti.
33
00:03:10,428 --> 00:03:13,443
Na�li smo svedoka za slu�aj
Bardem. Bio je u avionu.
34
00:03:13,568 --> 00:03:17,428
Mo�da je video ubistvo.
Jana ga ispituje. -Sada? -Da.
35
00:03:26,708 --> 00:03:30,103
Zove se Erol Metin. Radio je
za Faruka. U Bugarskoj je
36
00:03:30,228 --> 00:03:33,483
nekoliko meseci. Pretpostavljamo
da je povezan s Ivom.
37
00:03:33,608 --> 00:03:35,708
Nisi ga vi�ao?
38
00:03:36,828 --> 00:03:40,348
Poznat mi je od nekud,
ali se ne se�am.
39
00:03:42,988 --> 00:03:46,823
Najzanimljivije je �to smo jo�
pre nekoliko meseci dobili izve�taj
40
00:03:46,948 --> 00:03:49,048
da je bio u Bardemovom avionu.
41
00:03:49,588 --> 00:03:53,445
Ali izve�taj je nestao iz slu�aja
zajedno sa sadr�ajem.
42
00:03:54,868 --> 00:03:56,968
Kako?
43
00:03:59,268 --> 00:04:01,908
Neko skriva dokaze.
44
00:04:08,068 --> 00:04:10,268
Kako ste se vratili u Tursku?
45
00:04:11,148 --> 00:04:14,577
Pokupili su me na aerodromu
Farukovim avionom.
46
00:04:15,548 --> 00:04:17,648
U koliko sati?
47
00:04:19,948 --> 00:04:22,048
Oko sedam.
48
00:04:23,468 --> 00:04:28,111
Imamo jo� jednog svedoka koji �e
da potvrdi ili porekne va� iskaz.
49
00:04:30,068 --> 00:04:32,268
Imamo jo� jednog svedoka?
50
00:04:36,228 --> 00:04:38,303
Pilot. Mustafa Atakan.
51
00:04:38,428 --> 00:04:42,999
Posle Farukove smrti po�eo je
da radi za turskog avio-prevoznika.
52
00:04:43,268 --> 00:04:45,908
Redovno leti Sofija-Istanbul.
53
00:04:47,228 --> 00:04:50,942
Jutros smo mu poslali poziv
na informativni razgovor.
54
00:04:59,108 --> 00:05:02,123
Jeste li bili u hangaru
na sofijskom aerodromu
55
00:05:02,248 --> 00:05:06,462
sa Farukom i Bardemom? -Nisam
bio u hangaru, ve� u Plovdivu.
56
00:05:10,548 --> 00:05:12,623
Ne znam da li znate
57
00:05:12,748 --> 00:05:17,177
da vrlo lako mo�ete od svedoka
da postanete glavni osumnji�eni.
58
00:05:32,548 --> 00:05:37,388
BALKANSKA MAFIJA
59
00:05:49,268 --> 00:05:51,908
Ne mogu. Probaj ti ako ho�e�.
60
00:05:53,668 --> 00:05:56,308
Meni ne�e re�i ni�ta drugo.
61
00:05:57,628 --> 00:05:59,728
Zar �emo samo da ga pustimo?
62
00:06:00,268 --> 00:06:02,468
Pritisni ga malo!
63
00:06:17,868 --> 00:06:20,154
Koliko dugo ste radili
za Faruka?
64
00:06:22,268 --> 00:06:24,303
Tri godine.
65
00:06:24,428 --> 00:06:28,628
Pomenutog dana, s kim je Faruk
trebalo da se na�e? -Ne znam.
66
00:06:29,748 --> 00:06:32,828
Za�to je poveo vas?
Da kupite suvenire?
67
00:06:33,268 --> 00:06:36,982
Ne, ja sam ga zamolio.
Bugarska mi ponekad nedostaje.
68
00:06:39,428 --> 00:06:41,503
�ta sada radite ovde?
69
00:06:41,628 --> 00:06:45,148
Vratio sam se da
zapo�nem biznis. -Kakav?
70
00:06:46,468 --> 00:06:49,108
Uvozim grickalice za pivo.
71
00:06:50,868 --> 00:06:54,703
Kako je? Ide li? -Dobro je
po�elo, g. na�elni�e.
72
00:06:54,828 --> 00:06:58,542
Ali u poslednje vreme imam
nesuglasice sa partnerima.
73
00:07:00,988 --> 00:07:05,559
Savetujem vam da dr�ite telefon
uklju�enim. I ne napu�tajte grad.
74
00:07:06,268 --> 00:07:08,908
Ubrzo �emo vas nazvati.
75
00:08:27,668 --> 00:08:30,308
�uo sam da sutra ima� nastup.
76
00:08:30,748 --> 00:08:33,828
Hajde da se presli�amo.
77
00:08:42,628 --> 00:08:45,708
Da, ona silazi. Silazi.
78
00:08:46,588 --> 00:08:48,788
Da te nazovem posle probe?
79
00:08:49,668 --> 00:08:52,748
Zauzet sam.
Ima�emo sastanak upravnog odbora.
80
00:08:53,188 --> 00:08:56,045
�teta. Htela sam
da razgovaramo o ne�emu.
81
00:08:57,628 --> 00:08:59,663
O �emu?
82
00:08:59,788 --> 00:09:03,308
O projektu koji mo�emo
da uradimo zajedno. -Ja i ti?
83
00:09:03,748 --> 00:09:07,268
Kakvom projektu?
-Film. Igrani.
84
00:09:09,028 --> 00:09:12,599
I �ta �u ja da radim u tom filmu?
-Finansira�e� ga.
85
00:09:13,428 --> 00:09:18,268
Vrlo lepo.
Ja sam producent, zar ne? -Da.
86
00:09:18,708 --> 00:09:20,783
Moja ideja.
87
00:09:20,908 --> 00:09:25,308
O �eni koja pre�ivi nesre�u,
ali se ne se�a ko je.
88
00:09:25,748 --> 00:09:29,708
Po�ne da sanja isti san.
O bunaru.
89
00:09:30,588 --> 00:09:35,428
Dotle sam stigla, ali ideja je
da ona tra�i odgovore,
90
00:09:36,308 --> 00:09:41,148
kao svaka �ena. A sve se de�ava
u Drugom svetskom ratu.
91
00:09:42,028 --> 00:09:46,868
Kako ti zvu�i? -Vrlo zanimljivo.
Ispri�a�e� mi sutra kad se vidimo.
92
00:09:50,388 --> 00:09:52,488
Zdravo!
93
00:09:57,868 --> 00:10:00,508
Brate!
-�ta je, dosadila ti?
94
00:10:00,948 --> 00:10:03,048
Raskinuli smo. Upravo sad.
95
00:10:03,587 --> 00:10:06,668
Sama je sebe �utnula.
-Ne, ne brzaj.
96
00:10:09,748 --> 00:10:12,827
Mediji �ele jo� seksa.
Sad im se osladilo.
97
00:10:13,268 --> 00:10:15,783
Nemoj da mi govori�
�ta da radim, molim te.
98
00:10:15,908 --> 00:10:18,863
Njeni fanovi �e te zamrzeti.
-Ma koji fanovi?
99
00:10:18,988 --> 00:10:21,188
Ho�e da joj finansiram film.
100
00:10:22,068 --> 00:10:25,588
O nekom bunaru
za vreme Drugog svetskog rata.
101
00:10:29,108 --> 00:10:32,943
Sama je sebi postavljala pitanja.
-Je li ga bar zaradila?
102
00:10:33,068 --> 00:10:37,468
Da, zaradila je. Ne vi�e
od klipa na telefonu. Film!
103
00:10:39,228 --> 00:10:42,183
Izlazimo ve�eras?
-Vrlo rado, ali moram
104
00:10:42,308 --> 00:10:44,948
da zabavljam ruskog
trgovinskog ata�ea.
105
00:10:45,828 --> 00:10:49,383
Izvozimo ogromnu koli�inu
analgin-kinina jer su po�eli
106
00:10:49,508 --> 00:10:51,523
da proizvode neku groznu votku.
107
00:10:51,648 --> 00:10:55,719
Super, pridru�ite nam se posle.
Zna� kako se mi provodimo.
108
00:11:00,348 --> 00:11:02,634
Koliko je putnika bilo u avionu?
109
00:11:08,268 --> 00:11:11,348
G. Faruk, g. Bardem i g. Metin.
110
00:11:12,228 --> 00:11:14,868
Sleteli ste u Plovdiv
da se prijavite?
111
00:11:19,268 --> 00:11:21,368
Upravo tako.
112
00:11:30,268 --> 00:11:33,348
G. Faruk i g. Bardem su iza�li
iz aviona,
113
00:11:33,788 --> 00:11:36,717
ja sam ih �ekao unutra.
Posle sat vremena,
114
00:11:36,868 --> 00:11:39,582
g. Faruk se vratio
i naredio poletanje.
115
00:11:39,948 --> 00:11:42,148
Pitali ste ga za�to je sam?
116
00:11:47,868 --> 00:11:50,068
Ne, to me se ne ti�e.
117
00:11:50,948 --> 00:11:53,023
La�e.
118
00:11:53,148 --> 00:11:57,548
Pogledaj mu gestove.
Prekr�ta ruke.
119
00:11:58,868 --> 00:12:01,508
�e�e se, a ne svrbi ga.
120
00:12:01,948 --> 00:12:05,448
Gleda u stranu, izbegava
kontakt o�ima sa Zarevim.
121
00:12:07,668 --> 00:12:09,868
To zna�i da je nesiguran.
122
00:12:12,068 --> 00:12:14,708
Prekrstila si ruke, �ta to zna�i?
123
00:12:15,148 --> 00:12:17,788
Da se pretvara� da si islednik?
124
00:12:20,428 --> 00:12:22,503
Jano,
125
00:12:22,628 --> 00:12:25,268
pogodi za�to sam se nalaktio.
126
00:12:26,588 --> 00:12:29,228
Jer sam sino� preterao s pi�em.
127
00:12:40,228 --> 00:12:42,328
Da?
128
00:12:44,188 --> 00:12:46,288
Bravo!
129
00:12:52,548 --> 00:12:54,748
Kolege, ostavite nas na�as.
130
00:13:00,028 --> 00:13:02,814
Zar niste na�li samo posude
sa acetonom?
131
00:13:03,548 --> 00:13:07,508
Ispostavilo se da smo uzeli
jednu ko�ulju. Slu�ajno.
132
00:13:07,948 --> 00:13:11,028
Slu�ajno? Ispostavilo se?
133
00:13:12,148 --> 00:13:16,383
Jeste vi normalni? Je li sve bilo
po Pravilniku za krivi�ni protokol?
134
00:13:16,508 --> 00:13:18,948
Jer ako nije, ukrali ste je.
135
00:13:20,708 --> 00:13:23,348
Reci mi, je li zaplenjena
ili ukradena?
136
00:13:25,108 --> 00:13:27,748
Otprilike nije bila zaplenjena.
137
00:13:28,188 --> 00:13:30,828
Zna� koliko �albi smo dobili?
138
00:13:31,268 --> 00:13:34,348
Samo jo� papa nije zvao!
�eli� nov skandal?
139
00:13:35,668 --> 00:13:37,768
Tamo ima droge.
140
00:13:39,188 --> 00:13:42,143
Zabranjujem ti
da pri�e� toj fabrici! -Za�to?
141
00:13:42,268 --> 00:13:45,197
Neko je �titi? Reci, zanima me!
-Hristove!
142
00:13:45,348 --> 00:13:50,188
To �to nisi otpu�ten je
osmo �udo sveta. Pazi �ta radi�!
143
00:14:01,628 --> 00:14:04,268
Danas nije tvoj dan?
-Nije.
144
00:14:08,228 --> 00:14:10,328
�ta �emo ve�eras?
145
00:14:10,868 --> 00:14:13,068
Mislim da to nije pametno.
146
00:14:13,508 --> 00:14:16,588
Ometa me u poslu
i posta�e komplikovano.
147
00:14:17,468 --> 00:14:20,548
Posta�e komplikovano
ako mi to dozvolimo.
148
00:14:20,988 --> 00:14:23,774
Zar ne shvata� da sam uprskao
zbog tebe?
149
00:14:28,028 --> 00:14:30,103
Pa jasno!
150
00:14:30,228 --> 00:14:34,063
Kako mi nije palo na pamet?
Jasno da si podbacio zbog mene.
151
00:14:34,188 --> 00:14:38,083
Izvini ako si o�ekivala ne�to
drugo. -Ne, ba� to sam o�ekivala.
152
00:14:38,208 --> 00:14:42,283
Svaki neuspeh ti izaziva paniku.
-Prestani da me analizira�!
153
00:14:42,408 --> 00:14:46,508
Opa! Prekidam ne�to?
Gacov je do�ao na razgovor.
154
00:14:59,708 --> 00:15:01,783
Kasni�, mala!
155
00:15:01,908 --> 00:15:06,337
Tako ne ostavlja� dobar utisak.
-Ovo je saslu�anje, a ne sudar.
156
00:15:06,748 --> 00:15:08,848
Kako ti ka�e�.
157
00:15:10,708 --> 00:15:13,223
U nedelju, 18.,
158
00:15:13,348 --> 00:15:16,634
oti�li ste u hangar
u deset �asova. -Jedanaest.
159
00:15:17,308 --> 00:15:19,408
Pi�e mi u iskazu.
160
00:15:21,708 --> 00:15:25,228
Ako �eli� da me navu�e�,
ima pametnijih na�ina.
161
00:15:26,108 --> 00:15:30,322
Ne primam kritike o svojoj pameti
od kriminalaca povratnika.
162
00:15:31,828 --> 00:15:34,028
U redu, jedanaest.
163
00:15:34,908 --> 00:15:38,303
Videli ste avion? -To je aerodrom.
Ima mnogo aviona.
164
00:15:38,428 --> 00:15:41,928
Odli�no znate �ta pitam.
-Otkud znam �ta me pita�?
165
00:15:48,988 --> 00:15:52,508
Na�li smo pilota aviona
kojim je Faruk doleteo.
166
00:15:52,948 --> 00:15:57,788
Stvarno? Svaka �ast! -Rekao je
da je �ekao Faruka u avionu.
167
00:15:58,228 --> 00:16:00,868
Dok se sastanak
nije zavr�io. -Jano,
168
00:16:01,308 --> 00:16:04,703
ponavljam po stoti put,
nisam i�ao ni na kakav sastanak.
169
00:16:04,828 --> 00:16:08,223
I�ao sam na aerodrom da tra�im
stjuardesu koja me ispalila.
170
00:16:08,348 --> 00:16:12,623
Neku Ivanku. -Ivanku?
-Jo� jedan parazit u mom �ivotu.
171
00:16:12,748 --> 00:16:15,828
Iskoristila me i bacila
k'o maramicu.
172
00:16:16,708 --> 00:16:18,808
Ivanka?
-Ivanka.
173
00:16:21,988 --> 00:16:24,063
Ivanka?
174
00:16:24,188 --> 00:16:26,828
Ne postoji nikakva Ivanka,
g. Gacov.
175
00:16:27,268 --> 00:16:29,343
Upravo to i poku�avam
da ti ka�em.
176
00:16:29,468 --> 00:16:32,988
I ime me je slagala.
Pita� li se kako mi je?
177
00:16:35,628 --> 00:16:40,028
Vidi� da danas ne ide.
Ho�e� da zaboravimo ovo danas
178
00:16:40,908 --> 00:16:42,983
i odemo preko puta na kafu?
179
00:16:43,108 --> 00:16:47,179
O �emu imam da pri�am s vama,
g. Gacov? -O �emu god �eli�.
180
00:16:47,408 --> 00:16:50,963
Ne verujem da imam zajedni�ke
teme za razgovor sa �ovekom
181
00:16:51,088 --> 00:16:54,159
koji verovatno nije pro�itao
nijednu knjigu.
182
00:16:58,948 --> 00:17:01,048
Razumem.
183
00:17:15,568 --> 00:17:19,463
Ima li razloga za brigu? Rekao sam
da su me ostavili u Plovdivu,
184
00:17:19,588 --> 00:17:21,663
pilot je potvrdio.
Sve je u redu.
185
00:17:21,788 --> 00:17:24,668
Kakav pilot?
-Na�li su Farukovog pilota.
186
00:17:24,908 --> 00:17:29,622
Je li pouzdan ili treba mi da ga
potra�imo? -Pobrinuo sam se za to.
187
00:17:30,628 --> 00:17:33,268
Odli�no.
-Ko te je ispitivao?
188
00:17:34,588 --> 00:17:39,868
Kako ko? �ef Martin, ko bi drugi?
-Ne, neka psiholo�kinja.
189
00:17:40,748 --> 00:17:43,388
�ensko?
-Da, vrlo nesposobna.
190
00:17:43,828 --> 00:17:48,228
Nova zvezda. -Dobro izgleda.
Mlada, ambiciozna, besnog pogleda.
191
00:17:49,108 --> 00:17:53,948
Ali jasno je da nije ba� bistra.
-Kako si to zaklju�io? Zna� je?
192
00:17:59,668 --> 00:18:02,308
Da li je ti zna�?
-Nema potrebe.
193
00:18:03,628 --> 00:18:06,143
Svi psiholozi su takvi.
194
00:18:06,268 --> 00:18:09,788
Prave se ludi, a dok ti ukapira�,
ukebaju te!
195
00:18:11,988 --> 00:18:14,188
Stvarno?
-�itao sam.
196
00:18:14,628 --> 00:18:18,023
Mnogo si po�eo da �ita�, Rosene.
Jo� ako zavr�i� fakultet,
197
00:18:18,148 --> 00:18:22,423
ne znam �ta �emo da radimo.
-Upozoravam vas, ne ismevajte me.
198
00:18:22,548 --> 00:18:26,383
Ne brini, �alimo se. Sipa�u ti
jedno. -Ne �elim, brate. Ne�u pi�e.
199
00:18:26,508 --> 00:18:30,343
Nemoj da se duri�!
-Ne �elim. Odoh. -Stvarno ide�?
200
00:18:30,468 --> 00:18:32,968
�ekaj, ho�u da te pitam
ne�to va�no.
201
00:18:35,308 --> 00:18:38,388
U poslednje vreme te sanjam
kako nosi� brus.
202
00:18:38,828 --> 00:18:41,468
Misli� da to ne�to zna�i?
203
00:18:42,787 --> 00:18:44,987
Ako zna�i pare...
204
00:18:48,948 --> 00:18:52,908
I ti ide�? Nikako.
Ne�u da pijem sam. Sedi.
205
00:18:54,228 --> 00:18:58,628
Ti ne pije�. Donesi mu �argarepu
da gricka. Ne znam.
206
00:19:07,868 --> 00:19:09,968
Vratila sam se!
207
00:19:13,148 --> 00:19:15,348
Donela sam ve�eru.
208
00:19:17,988 --> 00:19:20,088
Emo?
209
00:19:41,308 --> 00:19:43,408
Emo?
210
00:19:47,908 --> 00:19:53,063
Emile? -Kako to misli�, nestao?
Sigurno je iza�ao da pro�eta.
211
00:19:53,188 --> 00:19:57,148
Telefon mu je isklju�en.
Bojim se da ne poku�a opet...
212
00:19:57,588 --> 00:20:01,423
Ne brini. Sigurno �e se pojaviti
svakog trenutka. Vide�e�.
213
00:20:01,548 --> 00:20:04,628
Prona�i �e� ga, zar ne?
-Naravno.
214
00:20:06,828 --> 00:20:09,828
Krsteve, treba da u�e� u trag
jednom broju.
215
00:20:10,348 --> 00:20:12,448
Na�elnika Popova.
216
00:20:15,628 --> 00:20:18,628
Kad ga uklju�i, odmah mi javi
gde je, va�i?
217
00:20:27,068 --> 00:20:29,708
Izvini, ovde �e� da radi�?
218
00:20:30,148 --> 00:20:32,348
Da, imam da zavr�im ne�to.
219
00:20:33,228 --> 00:20:35,428
U redu, idem u arhiv.
220
00:20:42,908 --> 00:20:45,988
Ostani. Idem ja.
221
00:21:00,068 --> 00:21:03,588
I, o �emu je re�?
Za�to ne pije�? -Ne pije mi se.
222
00:21:04,468 --> 00:21:09,308
Iz verskih razloga?
-Ne, ne prija mi.
223
00:21:09,748 --> 00:21:13,462
Baca� peglu? -Pomra�i mi se
svest. Ni�eg se ne se�am.
224
00:21:15,028 --> 00:21:18,988
Mislim da ljudi koji ne piju
ne�to kriju. -Ne znam.
225
00:21:20,308 --> 00:21:22,508
Ka�u mi da postajem opasan.
226
00:21:27,788 --> 00:21:29,988
Nama i trebaju opasni.
227
00:21:38,348 --> 00:21:40,448
Jesu li na�li bele�nicu?
228
00:21:40,988 --> 00:21:44,068
Pitala si �ista�icu?
-Nisu je videli.
229
00:21:46,268 --> 00:21:50,103
Kad si radio za Faruka, jesi li
imao nekog s kim si bio blizak?
230
00:21:50,228 --> 00:21:53,623
Ko ti je bio kao brat?
-Ne, uvek sam bio sam.
231
00:21:53,748 --> 00:21:57,891
Imao sam kolege, ali ne bih rekao
da su mi bili prijatelji.
232
00:21:58,588 --> 00:22:01,668
Onda ne zna� kako izgleda
izgubiti brata.
233
00:22:02,108 --> 00:22:06,948
Ali nije umro. Da je umro,
onda bi bilo gotovo.
234
00:22:07,388 --> 00:22:09,588
Ali gledati ga
235
00:22:10,028 --> 00:22:13,548
kako se pretvara u kamen...
-Misli� na Kuku?
236
00:22:16,188 --> 00:22:18,828
Ne znam. Ne znam ga dobro.
237
00:22:19,708 --> 00:22:21,808
Kuka je legenda.
238
00:22:22,788 --> 00:22:27,628
A sad i ne li�i na �oveka.
Ne mari ni za �ta. Ni�ta ne radi.
239
00:22:29,828 --> 00:22:31,928
Ja imam planove.
240
00:22:32,908 --> 00:22:35,108
Za planove koje imam,
241
00:22:36,868 --> 00:22:39,948
potrebni su mi ljudi
s mnogo entuzijazma.
242
00:22:43,908 --> 00:22:46,988
�ta misli�?
-O �emu?
243
00:22:48,308 --> 00:22:52,708
Ho�e� li ti da odradi� posao
ako Rosen ne mo�e ili ne �eli?
244
00:22:54,468 --> 00:22:57,108
Reci.
-Upravo ti govorim.
245
00:22:58,868 --> 00:23:03,708
Treba da se isprati po�iljka
od fabrike lekova do fabrike ode�e.
246
00:23:04,148 --> 00:23:07,668
U redu. Bi�e tri po�iljke
ovog meseca.
247
00:23:08,108 --> 00:23:10,208
Veoma je va�no.
248
00:26:32,708 --> 00:26:34,808
Prili�no agresivno, kolega.
249
00:26:35,348 --> 00:26:39,183
Napet si u poslednje vreme?
-�ivci su mi blizu pucanja.
250
00:26:39,308 --> 00:26:41,383
Mogu da te malo oraspolo�im.
251
00:26:41,508 --> 00:26:43,708
Ivo me �alje
da pratim po�iljku.
252
00:26:44,148 --> 00:26:46,348
Odakle?
-Iz fabrike Sandova.
253
00:26:46,788 --> 00:26:49,743
Kakvu po�iljku?
-Najverovatnije drogu.
254
00:26:49,868 --> 00:26:52,225
Kad zavr�im prvu turu,
zna�u vi�e.
255
00:26:53,388 --> 00:26:56,028
Ne�e biti samo jedna?
-Najmanje tri.
256
00:26:58,668 --> 00:27:02,528
Da?
Uklju�io ga je?
257
00:27:03,068 --> 00:27:05,268
U redu, dolazim.
-�ta je bilo?
258
00:27:05,708 --> 00:27:08,608
Popov je nestao. Od sino�.
259
00:27:08,788 --> 00:27:11,428
Kako nestao?
-Zva�u te posle.
260
00:28:25,788 --> 00:28:27,888
�ta to radi�?
261
00:28:34,148 --> 00:28:36,248
I�ao sam po mamce.
262
00:28:37,668 --> 00:28:40,748
Od ju�e te tra�imo,
a ti oti�ao na pecanje.
263
00:28:44,268 --> 00:28:48,228
Izme�u ostalog,
ne grizu na voblere.
264
00:28:48,668 --> 00:28:52,811
Mo�da �u poku�ati s kukuruzom.
-Za�to nisi rekao kuda ide�?
265
00:28:53,068 --> 00:28:55,354
Doroteja je do�ivela
nervni slom.
266
00:28:56,148 --> 00:28:58,788
Zar tu�ioci nisu ina�e takvi?
267
00:29:11,548 --> 00:29:13,648
Kad namerava� da se vrati�?
268
00:29:15,948 --> 00:29:18,048
Ko ka�e da �u se vratiti?
269
00:29:22,108 --> 00:29:25,188
Ne �elim da budem zaklju�an
u nekom stanu.
270
00:29:26,068 --> 00:29:29,023
U redu, dolazi�u �e��e.
Re�i �u kolegama da navrate,
271
00:29:29,148 --> 00:29:31,788
ali ostani tamo.
Za tebe je bezbednije.
272
00:29:33,548 --> 00:29:35,748
Do�ao sam ovde
da budem sam.
273
00:29:37,068 --> 00:29:39,708
Daleko od vas.
274
00:29:40,148 --> 00:29:43,934
Ne mogu da gledam kako svaki dan
do�ivljavate neuspeh.
275
00:29:48,068 --> 00:29:50,268
Ba� ti hvala!
276
00:29:50,708 --> 00:29:55,137
Znaj da napredujemo s Erolom.
Znamo kojim biznisom se Ivo bavi.
277
00:29:55,988 --> 00:29:59,508
Sve vreme smo znali
kojim biznisom se D�aro bavi
278
00:29:59,948 --> 00:30:02,148
i dokle smo stigli?
279
00:30:02,588 --> 00:30:06,108
Super! Ho�e� da ka�e�
da ni�ta ne radimo.
280
00:30:06,988 --> 00:30:11,388
Ne samo to. I ti i Erol ste
na putu ka dnu.
281
00:30:12,268 --> 00:30:15,788
Ne �elim da budem tu
kad se razbijete.
282
00:30:22,388 --> 00:30:26,388
Dove��u ti Ivu u lisicama
pa �e� morati da mi se izvini�.
283
00:30:27,668 --> 00:30:29,743
Kreni.
284
00:30:29,868 --> 00:30:32,508
Ne �elim vi�e
da slu�am gluposti.
285
00:30:52,748 --> 00:30:56,462
Pro�li put si rekao da je opasno
da nas vide zajedno.
286
00:30:57,148 --> 00:30:59,348
Onda volim opasnost.
287
00:30:59,788 --> 00:31:03,183
Reci, kako mogu da pomognem?
288
00:31:03,308 --> 00:31:07,708
Doroteja, jedan si od retkih
dobrih profesionalaca,
289
00:31:08,148 --> 00:31:12,108
sjajna si osoba
i lepa �ena,
290
00:31:13,868 --> 00:31:18,268
ali koliko si na istom polo�aju,
osam godina?
291
00:31:19,148 --> 00:31:22,228
Ne �alim se,
volim svoj posao.
292
00:31:23,988 --> 00:31:27,508
Trenutno imam podr�ku
Udru�enja tu�ilaca.
293
00:31:27,948 --> 00:31:31,908
�elim da te nominujem za �lana
Vrhovnog sudskog saveta.
294
00:31:33,668 --> 00:31:35,768
Za�to mene?
295
00:31:36,308 --> 00:31:38,508
Smatram da zaslu�uje� vi�e.
296
00:31:41,588 --> 00:31:45,988
Nemam takve ambicije.
-Sistemu su potrebna nova lica.
297
00:31:48,628 --> 00:31:50,828
Energi�ni ljudi.
298
00:31:53,028 --> 00:31:56,548
Hvala na poverenju,
ali dobro mi je i ovde gde sam.
299
00:31:58,308 --> 00:32:00,948
Ne mora� odmah da odlu�i�.
300
00:32:02,268 --> 00:32:04,368
Razmisli.
301
00:32:06,668 --> 00:32:09,308
Bilo bi mi vrlo drago
da mi pomogne�,
302
00:32:09,748 --> 00:32:12,828
kao �to smo mi tebi
sa Popovim.
303
00:32:27,788 --> 00:32:30,868
Vidim da si oti�ao
u drugu krajnost,
304
00:32:31,748 --> 00:32:34,828
�to me donekle raduje.
-Da.
305
00:32:37,468 --> 00:32:39,668
Ovde se ose�am mnogo bolje.
306
00:32:40,548 --> 00:32:42,748
Dobro i izgleda�.
307
00:32:48,468 --> 00:32:53,308
Predlo�ili su mi nominaciju
za Vrhovni sudski savet.
308
00:32:55,068 --> 00:32:58,148
�estitam! Pristala si?
309
00:32:59,468 --> 00:33:01,568
Jo� uvek razmi�ljam.
310
00:33:03,868 --> 00:33:06,068
Bi�e� im vrlo korisna.
311
00:33:10,028 --> 00:33:12,983
Mene si uspela da natera�
da sla�em sud.
312
00:33:13,108 --> 00:33:17,508
O�igledno ima� dara.
-Za�to si tako cini�an?
313
00:33:18,388 --> 00:33:20,488
�eli� da te la�em?
314
00:33:23,668 --> 00:33:25,868
Odli�no zna� za�to te �ele.
315
00:33:26,748 --> 00:33:29,388
Samo sam �elela savet.
-Ne.
316
00:33:30,268 --> 00:33:33,223
Samo �eli� da bude� sigurna
da �avo ne postoji
317
00:33:33,348 --> 00:33:35,988
da bi mogla lak�e
da proda� du�u!
318
00:33:58,428 --> 00:34:02,703
Da? Ne, nikad se nisam pla�io
da odgovorim na to pitanje.
319
00:34:02,828 --> 00:34:07,668
Odmah �u odgovoriti. Prvi posao
bili su mi restorani i kockarnice.
320
00:34:08,988 --> 00:34:11,063
Sada smatram
321
00:34:11,188 --> 00:34:15,283
da moj posao mo�e da se pro�iri
jer bugarskoj ekonomiji trebaju
322
00:34:15,408 --> 00:34:17,508
ljudi koji rizikuju.
323
00:34:18,668 --> 00:34:21,623
Da. U redu. Hvala vama!
324
00:34:21,748 --> 00:34:24,828
Ne, nemam sliku.
Neka me fotograf nazove.
325
00:34:27,028 --> 00:34:29,228
Da. Sve najbolje!
326
00:34:32,748 --> 00:34:35,828
Kako je zvu�alo?
-Super. K'o ministar.
327
00:34:36,268 --> 00:34:40,228
Kao da to radi� ceo �ivot.
Do�ao je Dra�ev. -Dra�ev?
328
00:34:41,548 --> 00:34:45,948
Burgas-Sofija za dva sata.
Zar to nije prekr�aj? Zovi ga!
329
00:34:55,628 --> 00:34:58,708
Pa gde si ti,
gospodine op�tinaru?
330
00:35:04,868 --> 00:35:09,583
Jeste li o�istili pla�u?
-Gluposti. �ista insinuacija.
331
00:35:09,708 --> 00:35:13,983
Obele�ili su me pa me napadaju
sa svih strana. -Insinuacija?
332
00:35:14,108 --> 00:35:16,963
Ako �emo pravo,
ne miri�e ba� na vanilu.
333
00:35:17,088 --> 00:35:20,913
Mo�da je smrduckalo, ali oni to
pretvori�e u ekolo�ku katastrofu.
334
00:35:21,038 --> 00:35:24,324
Ostani do kraja mandata!
Nisam te d�abe izabrao.
335
00:35:28,628 --> 00:35:30,828
Ne, vozim.
336
00:35:33,908 --> 00:35:36,008
Reci, �ta je bilo?
337
00:35:37,428 --> 00:35:41,262
Imali smo dobru sezonu, ali neki
majmuni postali su mnogo alavi
338
00:35:41,387 --> 00:35:45,282
i po�eli da preturaju po mojoj
korpi. -Ne komplikuj, Dra�eve!
339
00:35:45,407 --> 00:35:47,507
Kradu od kurvi ili �ta?
340
00:35:48,867 --> 00:35:52,262
Kradu mi klijente.
�ele da me istisnu.
341
00:35:52,387 --> 00:35:55,782
A da im vidi� robu,
akrep do akrepa, mila majko,
342
00:35:55,907 --> 00:35:59,742
nisu ni prineti mojim curama.
-�ta se o�ekuje od mene?
343
00:35:59,867 --> 00:36:03,702
Ja sam ugledan biznismen.
-Znam, ali, ako mogu
344
00:36:03,827 --> 00:36:06,343
da pomenem tvoje ime tu i tamo?
345
00:36:06,468 --> 00:36:09,423
Neka znaju da sam bliski prijatelj
Ive Andonova.
346
00:36:09,548 --> 00:36:11,648
Moralna podr�ka?
347
00:36:13,987 --> 00:36:16,023
Sa�ekaj.
348
00:36:16,148 --> 00:36:18,248
Halo?
349
00:36:18,788 --> 00:36:23,188
Kakav fotograf? A, da!
Trenutak.
350
00:36:32,868 --> 00:36:35,948
�efe, mo�e jedno pitanje?
Poslovno?
351
00:36:36,388 --> 00:36:40,348
Jesu li tvoje devojke dovoljno
dobre za ugla�enije ljude?
352
00:36:41,228 --> 00:36:44,308
Sjajne su, mogu sve.
353
00:36:45,628 --> 00:36:49,843
Pametne, obrazovane,
inteligentne, u�enice,
354
00:36:49,968 --> 00:36:52,983
devojke s diplomom,
maketarka, dizajnerka,
355
00:36:53,108 --> 00:36:56,628
ima i jedna docentkinja.
O kakvim ljudima je re�?
356
00:36:57,068 --> 00:37:01,028
Stranci, biznismeni,
vodi�u ih iz Sofije po dr�avi.
357
00:37:01,468 --> 00:37:04,423
�elim da im obezbedim
pravi provod. -Nazovi me.
358
00:37:04,548 --> 00:37:08,068
Svi znaju da su Dra�evljeve
devojke na nivou.
359
00:37:08,508 --> 00:37:12,028
A ako imaju posebne �elje?
360
00:37:13,348 --> 00:37:15,863
Mo�e� da ih unajmi�
za bilo �ta.
361
00:37:15,988 --> 00:37:18,503
Od pesni�ke ve�eri
do sado-mazo.
362
00:37:18,628 --> 00:37:22,023
Ako tvoji klijenti �ele, mogu
celu no� da igraju skrebl.
363
00:37:22,148 --> 00:37:24,248
Super! Kako se biraju?
364
00:37:26,108 --> 00:37:30,068
Da�u ti meni. Sve su tamo.
-U redu. Zva�u te.
365
00:37:39,308 --> 00:37:41,879
Pri�aj, koga treba
da nau�imo pameti?
366
00:37:47,668 --> 00:37:49,868
Farukova desna ruka.
367
00:37:51,628 --> 00:37:53,728
Poznajete ga?
368
00:37:55,588 --> 00:37:58,228
Danas niste ba� pri�ljivi.
369
00:37:59,548 --> 00:38:01,748
Pitam se �ta radim ovde.
370
00:38:03,068 --> 00:38:06,588
Imamo nove dokaze u slu�aju.
-Imate �ipak.
371
00:38:07,468 --> 00:38:10,108
Va�a pri�a po�inje da puca.
372
00:38:10,988 --> 00:38:14,068
Alibi iz streljane
tako�e se klima.
373
00:38:20,228 --> 00:38:22,328
A ovog �oveka?
374
00:38:23,748 --> 00:38:26,263
Prestani da mi pokazuje� te ljude.
375
00:38:26,388 --> 00:38:28,488
Ne poznajem ih.
376
00:38:31,668 --> 00:38:34,748
Izgledate napeto.
Imate nekih problema?
377
00:38:36,068 --> 00:38:38,708
Ja nemam problema.
378
00:38:39,148 --> 00:38:41,248
Ti ima�.
379
00:38:43,988 --> 00:38:46,503
Mo�da nisam pro�itao
toliko knjiga kao ti,
380
00:38:46,628 --> 00:38:49,583
ali umem da pogodim
kada je �ena nezadovoljna.
381
00:38:49,708 --> 00:38:53,228
Ima� li drugih pitanja?
Postaje mi dosadno.
382
00:38:59,388 --> 00:39:01,463
Mo�e� da ih unajmi�
za bilo �ta.
383
00:39:01,588 --> 00:39:03,788
Od pesni�ke ve�eri
do sado-mazo.
384
00:39:04,228 --> 00:39:08,157
Ako tvoji klijenti �ele, mogu
celu no� da igraju skrebl.
385
00:39:13,028 --> 00:39:15,103
Zdravo!
-�ao!
386
00:39:15,228 --> 00:39:17,428
Kako si?
-Dobro.
387
00:39:18,748 --> 00:39:20,948
Ono �to se ju�e desilo,
388
00:39:21,388 --> 00:39:24,908
niko ne sme da zna, u redu?
-Da, nema problema.
389
00:39:26,228 --> 00:39:28,328
A za ono ve�eras?
390
00:39:33,708 --> 00:39:36,788
Ni za to.
-Kada?
391
00:39:37,668 --> 00:39:39,868
U devet, kod mene.
392
00:39:41,188 --> 00:39:43,828
NA UGLU PIROTSKE I BOTEVE
ZA DVA SATA.
393
00:39:49,108 --> 00:39:51,208
Zna� kuda ide kombi?
394
00:39:52,188 --> 00:39:55,268
Da, za�to? -�elim
da ga sada zaustavim.
395
00:39:55,408 --> 00:39:58,663
Zar ne bi bilo bolje sa�ekati
drugu ili tre�u po�iljku?
396
00:39:58,788 --> 00:40:02,343
Pa da se Ivo sakrije i promeni
mesto? -Ako je sad zaustavimo,
397
00:40:02,468 --> 00:40:05,183
i ja �u da nastradam.
Druga po�iljka bi�e ve�a,
398
00:40:05,308 --> 00:40:07,823
otkri�e se cela �ema.
-Poznajem te ljude.
399
00:40:07,948 --> 00:40:11,043
Ivo �e sutra da se probudi
i odlu�i ne�to drugo. -Da,
400
00:40:11,168 --> 00:40:14,523
ali ovako �emo imati samo
jednu po�iljku i ni�ta vi�e.
401
00:40:14,648 --> 00:40:19,177
Mo�da ne�emo imati bolju �ansu.
-Zar nije bitnije uhvatiti Iva?
402
00:40:22,988 --> 00:40:27,388
U redu, u pravu si. Sla�em se.
Zadr�a�emo loptu.
403
00:40:30,908 --> 00:40:33,008
Ima jo� ne�to.
404
00:40:34,868 --> 00:40:38,703
�ta je to? -Da �uje� �ime se bavi
op�tinar Dra�ev iz Burgasa.
405
00:40:38,828 --> 00:40:42,757
Sve priznaje. -Sad imamo
va�nija posla. -Ima maloletnice.
406
00:40:44,548 --> 00:40:46,648
U redu, razumem.
407
00:40:59,508 --> 00:41:01,583
Koliko vremena imamo?
408
00:41:01,708 --> 00:41:03,808
Koliko god �eli�.
409
00:41:29,868 --> 00:41:34,842
Halo? -Dolazi� li u bar,
treba da razgovaram s tobom.
410
00:41:35,588 --> 00:41:37,688
Je li hitno?
411
00:41:38,668 --> 00:41:41,748
Imam pauzu pa sam hteo
da malo radimo.
412
00:41:43,508 --> 00:41:45,608
Bolje sutra, sad sam zauzeta.
413
00:41:50,548 --> 00:41:54,508
U redu. Izvini na smetnji!
414
00:41:58,908 --> 00:42:01,108
Sigurna si da je on biv�i?
415
00:42:02,428 --> 00:42:04,943
Zar se ne vidi?
-Samo pitam.
416
00:42:05,068 --> 00:42:07,708
Ako me prebiju,
da bar znam za�to.
417
00:42:23,988 --> 00:42:27,508
Za jedan sat kre�emo.
Imamo va�nog posla. -Kakvog?
418
00:42:27,648 --> 00:42:29,683
Va�nog i tajnog.
419
00:42:29,808 --> 00:42:33,843
Ako ima veze sa fabrikom ode�e
ili Sandovim, gotovi smo. -Nema.
420
00:42:33,968 --> 00:42:37,803
Nadajmo se. Odavno se nismo �uli
s italijanskim ambasadorom.
421
00:42:37,928 --> 00:42:42,003
I Inspektoratom. -Imamo priliku
da uhvatimo kombi pun droge.
422
00:42:42,128 --> 00:42:45,863
Znam odakle kre�e i kuda ide.
Budemo li uspe�ni, ovo mo�e
423
00:42:45,988 --> 00:42:49,823
da bude operacija godine.
Garantujem. -Nagradi�e nas?
424
00:42:49,948 --> 00:42:52,588
Da, onim ko�uljama.
425
00:42:56,548 --> 00:43:00,068
Hvala na optimizmu.
Milina je raditi s vama.
426
00:43:07,988 --> 00:43:12,131
Kad roba kre�e iz fabrike?
-Svakog trenutka o�ekujem poziv.
427
00:43:12,388 --> 00:43:16,223
Ivo, Ivo, nismo samo biznismeni
ve� i izumitelji.
428
00:43:16,348 --> 00:43:18,548
U�i �emo u ud�benike.
429
00:43:19,428 --> 00:43:22,383
�ta ka�u Italijani?
-Vrlo su zadovoljni.
430
00:43:22,508 --> 00:43:25,008
Tra�e da dupliramo
slede�u po�iljku.
431
00:43:25,148 --> 00:43:28,543
Ho�emo li sti�i?
-Radimo danono�no. Pitanje glasi
432
00:43:28,668 --> 00:43:32,503
koliko mo�emo da budemo drski.
-Vrlo. Sve dok mi ministar
433
00:43:32,628 --> 00:43:34,828
�alje poruke s masnim vicevima.
434
00:43:36,588 --> 00:43:38,663
Evo mog momka.
435
00:43:38,788 --> 00:43:42,623
Halo? -Svi putnici ukrcani.
�ekamo tvoj nalog za poletanje.
436
00:43:42,748 --> 00:43:46,034
Odli�no! Hajde! -Imam ideju.
Ho�e� da ja vozim?
437
00:43:49,788 --> 00:43:54,188
Da. I putnici �e biti
u sigurnim rukama.
438
00:43:55,068 --> 00:43:59,028
Ako ne�to krene naopako,
ti si kriv, zna�? -Naravno.
439
00:43:59,468 --> 00:44:03,428
Hajde, kreni! �ekam te
posle poslednjeg tunela.
440
00:44:08,268 --> 00:44:10,368
Ja vozim.
441
00:44:12,228 --> 00:44:14,328
Odbaci�e� me.
442
00:44:45,368 --> 00:44:48,683
Tim 2 i mi pratimo kombi.
Ne�emo da ih pritiskamo mnogo
443
00:44:48,808 --> 00:44:51,863
da pomisle da mogu
da pobegnu. Time 3,
444
00:44:51,988 --> 00:44:55,648
�ekajte ih gore na brdu
i blokirajte im put. Jasno?
445
00:44:55,788 --> 00:44:58,428
Tim 3, jasno!
Radi�emo po planu.
446
00:44:59,308 --> 00:45:01,408
Tim 2, razumeli!
447
00:45:52,548 --> 00:45:54,648
�ta se de�ava? Gde su?
448
00:45:55,188 --> 00:45:57,828
Kad dolaze?
-Samo �to nisu.
449
00:46:03,548 --> 00:46:05,748
Mo�e malo muzike?
-Ne.
450
00:46:07,948 --> 00:46:10,148
Vidi ovu talentovanu guzu.
451
00:46:10,588 --> 00:46:13,228
Au, bravo!
-Jeste bravo.
452
00:46:14,108 --> 00:46:16,748
Poslala mi posle
prvih pola sata.
453
00:46:18,068 --> 00:46:20,268
�to se ti ne registruje�?
454
00:46:21,148 --> 00:46:24,228
Mo�da zato �to sam o�enjen.
-Ba� zato!
455
00:46:24,668 --> 00:46:27,308
Ne zna� da iznena�enje
koristi braku?
456
00:46:28,628 --> 00:46:31,583
Ponavljam opet.
Cilj nam je plavi kombi
457
00:46:31,708 --> 00:46:34,788
s pazard�ijskim tablicama
i njegov tovar.
458
00:47:13,508 --> 00:47:15,608
Sad!
459
00:47:47,388 --> 00:47:49,588
On je. Halo?
460
00:47:50,468 --> 00:47:53,548
Nadrljao sam. Prate me.
-Kako to misli�?
461
00:47:54,428 --> 00:47:57,948
Slu�aj, mora� da si�e�
s autoputa. Po svaku cenu.
462
00:47:59,268 --> 00:48:01,908
Ne zanima me!
Preleti ako treba!
463
00:48:02,348 --> 00:48:04,448
Vozi.
464
00:48:11,588 --> 00:48:15,423
Na polo�aju ste, time 3?
Pribli�avamo se. -Razumemo!
465
00:48:15,548 --> 00:48:17,648
�ekamo.
466
00:48:23,028 --> 00:48:25,128
Time 2, uklju�i rotaciju.
467
00:48:54,268 --> 00:48:56,368
Majku mu!
468
00:49:12,748 --> 00:49:15,388
JA SAM U KOMBIJU!
POVUCI IH!
469
00:49:22,868 --> 00:49:26,728
�ta je bilo?
-Ni�ta.
470
00:49:27,608 --> 00:49:31,208
Hajde, pritisni ih!
Idemo, idemo, idemo! Za njima!
471
00:50:50,868 --> 00:50:53,068
Gde je put za dole?
Gde je put?
472
00:50:54,388 --> 00:50:56,488
Eno tamo! Tamo!
473
00:51:16,000 --> 00:51:20,000
Obrada: NikolaJe
474
00:51:23,000 --> 00:51:27,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
37584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.