Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,327 --> 00:00:04,327
What do you want?
- The half ...
2
00:00:03,892 --> 00:00:07,025
The dog is dead, long live
the bitch is the situation.
3
00:00:08,131 --> 00:00:09,631
Did some of you killed him?
4
00:00:09,698 --> 00:00:12,064
Are you crazy?
- Something you look nervous.
5
00:00:12,064 --> 00:00:14,026
You made me nervous.
6
00:00:19,992 --> 00:00:21,461
What are you doing, what are you doing?
7
00:00:24,924 --> 00:00:29,791
We need to collect eight-figure
to rotate the things with the Italians.
8
00:00:32,740 --> 00:00:33,740
Objective 1:
9
00:00:33,373 --> 00:00:35,773
The Gypsy Baron of Varna district.
10
00:00:36,874 --> 00:00:38,208
Assen Aliyev is his name.
11
00:00:38,568 --> 00:00:43,634
Thought that, he can draw VAT, but had
not thought that, it must be deducted.
12
00:00:43,747 --> 00:00:46,180
Good afternoon, drive to
the police station ...
13
00:00:46,222 --> 00:00:47,222
Objective 2:
14
00:00:47,095 --> 00:00:50,895
Most circulating auto thieves are
currently two dudes of Ravda.
15
00:00:51,153 --> 00:00:54,487
80-100 thousand Levs per
week and do not pay anyone.
16
00:00:54,371 --> 00:00:55,504
Are you distracted?
17
00:00:55,792 --> 00:00:56,792
Objective 3:
18
00:00:56,642 --> 00:00:58,775
It is to quarrel the local dealers.
19
00:01:00,814 --> 00:01:05,147
The task for each group is to think
that others make their Problems.
20
00:01:11,258 --> 00:01:13,258
Cheers for new the recruits.
21
00:01:13,300 --> 00:01:14,300
Cheers.
22
00:01:14,447 --> 00:01:16,647
And especially for Erol.
- Cheers.
23
00:01:17,319 --> 00:01:19,586
I want you tonight
to carry the cache.
24
00:01:20,751 --> 00:01:24,485
- I'll tell you the path of the man,
who carries the money tonight, alone.
25
00:01:26,544 --> 00:01:29,278
Your man Ronnie had just finished
meeting with some Gypsies.
26
00:01:36,161 --> 00:01:37,428
Why you lied to us?
27
00:01:43,232 --> 00:01:46,366
I felt that I had a tail
and I moved them money ...
28
00:01:46,912 --> 00:01:47,912
I'll eat you!
29
00:01:51,288 --> 00:01:53,621
I have to get out of here forever.
30
00:02:16,149 --> 00:02:17,749
One month does not work.
31
00:02:19,030 --> 00:02:21,163
I am using it only
because of the clock.
32
00:02:23,445 --> 00:02:26,045
Why you need clock at such a place?
33
00:02:27,285 --> 00:02:32,618
Well, for example, to calculate that
you just took me three and a half.
34
00:02:33,223 --> 00:02:38,328
Well, for example, to calculate that
you just took me three and a half.
35
00:02:41,783 --> 00:02:42,783
I see.
36
00:02:44,320 --> 00:02:45,387
I will come again.
37
00:02:46,805 --> 00:02:49,338
Mr. Commissioner, the CD.
- Thanks.
38
00:02:53,720 --> 00:02:56,120
No, it is broken. From
one month does not work.
39
00:02:58,394 --> 00:03:00,594
I am using it only
because the clock.
40
00:03:01,850 --> 00:03:04,450
Mr. Commissioner, the CD.
- Thanks.
41
00:03:07,406 --> 00:03:08,473
I will come again.
42
00:03:17,152 --> 00:03:18,219
Is it the man on duty?
43
00:03:18,475 --> 00:03:22,208
Taneva GDBOB, immediately
send someone to check Popov.
44
00:03:22,545 --> 00:03:23,545
Thanks.
45
00:03:29,124 --> 00:03:31,515
Mr. Commissioner, the CD.
- Thanks.
46
00:03:42,787 --> 00:03:43,787
Popov. Popov.
47
00:03:45,459 --> 00:03:46,526
Emergency 24, 24 ...
48
00:03:48,523 --> 00:03:49,656
Doctor doctor ... ....
49
00:03:49,215 --> 00:03:50,348
Fast fast...
50
00:03:50,210 --> 00:03:51,210
It is urgent .....
51
00:04:16,811 --> 00:04:18,211
What is the situation ?
52
00:04:18,677 --> 00:04:20,077
He lost a lot of blood.
53
00:04:20,972 --> 00:04:24,172
For now we strengthened him,
but tonight will be critical for him.
54
00:04:25,321 --> 00:04:27,455
There is a risk to not wake up at all.
55
00:04:29,076 --> 00:04:31,809
I advise you to call his relatives.
56
00:04:32,298 --> 00:04:33,298
Thanks.
57
00:04:54,982 --> 00:04:56,982
Are the crows good to be eaten?
58
00:04:57,463 --> 00:05:00,396
Because I want every day
to try something new.
59
00:05:00,765 --> 00:05:03,699
No, but I know a recipe.
Fool with potatoes.
60
00:05:04,501 --> 00:05:06,701
Why are you nervous,
I just asked.
61
00:05:06,779 --> 00:05:10,350
Good day. Our new business.
62
00:05:11,251 --> 00:05:12,584
What are these waffles?
63
00:05:12,348 --> 00:05:13,348
Coated.
64
00:05:13,473 --> 00:05:14,873
So they are from the happiest.
65
00:05:14,796 --> 00:05:15,796
Ordinary.
66
00:05:16,448 --> 00:05:18,915
Vladimir Dimitriev ??? The wafer.
67
00:05:19,180 --> 00:05:23,380
You dont know him, but the boy is
selling millions of these each year.
68
00:05:23,070 --> 00:05:24,470
What happens, bras?
69
00:05:24,574 --> 00:05:26,174
Erol, Tisho, the Twin ...
70
00:05:27,699 --> 00:05:29,233
Uncle Rosen - Kukata.
71
00:05:29,703 --> 00:05:30,703
And this is Ronnie.
72
00:05:31,382 --> 00:05:35,782
Vladi's father once was attach�
in Cuba, Nicaragua, Brazil.
73
00:05:35,880 --> 00:05:38,680
- Vladi, you did a lot of buzz, didnt you? Vladi?
- Yes!
74
00:05:38,875 --> 00:05:41,098
So as, I have not turned 35 000 km as Fidel Castro,
75
00:05:41,123 --> 00:05:43,150
but that's because of 2000
I stopped counting them.
76
00:05:44,599 --> 00:05:45,792
Player.
77
00:05:48,420 --> 00:05:50,020
Sorry, it was accidentally.
78
00:05:51,914 --> 00:05:55,781
With Ivaka, we nose us immediately
out, because we are both predators.
79
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Vladi is lion.
80
00:05:56,615 --> 00:05:57,615
Very cool, brother.
81
00:06:06,294 --> 00:06:07,294
The worst is passed.
82
00:06:07,548 --> 00:06:10,682
He is now conscious and starts to recover.
83
00:06:10,147 --> 00:06:12,214
Can we see him?
84
00:06:11,555 --> 00:06:14,688
Maybe, but do not overload
him, he is exhausted!
85
00:06:25,582 --> 00:06:27,782
Did you let those sirens?
86
00:06:29,124 --> 00:06:30,257
I hurried to come.
87
00:06:31,941 --> 00:06:35,341
Shmeker, you can not always
breaking the rules like that.
88
00:06:35,311 --> 00:06:36,711
I did not know whether
you are alive.
89
00:06:38,449 --> 00:06:40,583
What does it matter whether I am alive.
90
00:06:40,697 --> 00:06:41,964
Why are you speaking like that ?
91
00:06:42,790 --> 00:06:44,123
All we were afraid.
92
00:06:45,741 --> 00:06:46,741
All right.
93
00:06:48,062 --> 00:06:50,462
Now will you let me
to get enough sleep?
94
00:06:50,339 --> 00:06:55,006
- We have a new trail for Andonof and if you ...
- Now is not the right time, Martine!
95
00:06:55,734 --> 00:06:56,734
New clue ...
96
00:06:57,805 --> 00:07:00,671
Shmeker, this battle we lost it long ago.
97
00:07:08,656 --> 00:07:10,272
Lets go...
98
00:07:27,738 --> 00:07:29,671
We have to get him out of here.
99
00:07:31,413 --> 00:07:33,280
I will do everything possible.
100
00:07:44,607 --> 00:07:46,673
So this man-the wafer
is a big dude.
101
00:07:46,998 --> 00:07:50,998
I have made so many whistles that after
two thousand I stopped counting them.
102
00:07:51,735 --> 00:07:53,269
The new ones follow me.
- But I ?
103
00:07:55,551 --> 00:07:58,485
You keep going with dullness as well.
104
00:08:06,278 --> 00:08:09,411
I want the whole fire station
to rain there tonight!
105
00:08:10,441 --> 00:08:11,908
This is not it?
- It is ...
106
00:08:12,176 --> 00:08:15,043
The factory of Vladi,
do you have other questions?
107
00:08:15,124 --> 00:08:16,391
You're in charge.
108
00:08:17,558 --> 00:08:20,158
If something is fucked,
you're fucked it.
109
00:08:38,030 --> 00:08:39,096
How is the inspector?
110
00:08:39,170 --> 00:08:40,375
He is allright!
111
00:08:40,311 --> 00:08:42,645
A little out of touch, but he'll be fine.
112
00:08:47,633 --> 00:08:48,633
Hey ...
113
00:08:48,923 --> 00:08:51,923
Stop for a moment, you need to rest!
114
00:08:52,268 --> 00:08:54,268
In this profession, there is no rest.
115
00:08:56,356 --> 00:08:57,356
Sorry.
116
00:08:57,941 --> 00:08:58,941
I...
117
00:09:01,755 --> 00:09:04,688
Should thank you for
having saved him.
118
00:09:05,142 --> 00:09:09,342
Popov is probably the closest
thing to a father that I had.
119
00:09:10,130 --> 00:09:13,197
If something happens to him ...
- Easy, will not.
120
00:09:13,238 --> 00:09:16,704
His attempt to take his own
life is the result of ...
121
00:09:16,809 --> 00:09:20,920
Socio-psychological disadaptation
due to events considered
122
00:09:20,945 --> 00:09:24,833
as his personal failures, by nature
Popov has no suicidal behavior.
123
00:09:26,562 --> 00:09:29,829
I am boxer of Lyulin, say it of Bulgarian.
124
00:09:31,373 --> 00:09:35,573
I say that he will not repeat the
experience of suicide, calmly.
125
00:09:47,608 --> 00:09:48,875
I am going to the sea.
126
00:09:54,138 --> 00:09:55,138
Bye.
127
00:09:56,126 --> 00:09:57,126
Have a nice trip.
128
00:10:40,219 --> 00:10:41,686
Is it allright like this, boss?
129
00:10:59,666 --> 00:11:00,666
Mashalla Effendi.
130
00:11:21,439 --> 00:11:22,439
Blow me whores.
131
00:11:53,650 --> 00:11:56,603
Last night Ivo sent us to burn the workshop
of Vladi Dimitriev nicknamed-the Wafer.
132
00:11:56,697 --> 00:11:57,757
It is there to do with Sandov?
133
00:11:57,757 --> 00:12:01,409
No, this has appeared out of nowhere. Ivo immediately ...
- Do not bother me with nonsense.
134
00:12:02,198 --> 00:12:05,232
I told you that I was only interested
by Ivo's channels. Otherwise.
135
00:12:07,217 --> 00:12:11,950
For what do you think about is this workshop?
- Probably just another racket.
136
00:12:12,030 --> 00:12:16,096
Once that you think is a little,
otherwise I have nothing to say.
137
00:12:15,644 --> 00:12:16,844
The files on Sandov.
138
00:12:17,494 --> 00:12:20,227
Several parking tickets. Otherwise he is clean.
139
00:12:23,772 --> 00:12:26,072
On paper, my grandmother is
more gangster than this.
140
00:12:26,114 --> 00:12:29,648
We suspect him of drugs,
antiques and fraud.
141
00:12:30,499 --> 00:12:31,499
Suspecting?
142
00:12:32,460 --> 00:12:33,460
What do you want ?
143
00:12:33,785 --> 00:12:35,785
He plays tennis with ministers.
144
00:12:34,940 --> 00:12:37,280
For those dealings that he spins,
should play bocce ball with the Lord.
145
00:12:37,280 --> 00:12:41,240
Get to work. I want to know every
second where are Ivo and Alex.
146
00:12:41,240 --> 00:12:46,474
What do they eat, what they drink, what they fuck, all.
- Wait, do not overreacting a little. I am Inside, I'm doing what I can.
147
00:12:46,474 --> 00:12:47,546
Doing.
148
00:12:47,852 --> 00:12:50,982
See that I fail, we will lose the battle.
149
00:12:54,721 --> 00:12:56,854
Btw Popov was hospitalized.
150
00:12:57,736 --> 00:12:58,870
With cutted veins.
151
00:13:00,137 --> 00:13:02,604
If it means anything to you.
152
00:13:06,823 --> 00:13:07,823
How bad it is?
153
00:13:08,928 --> 00:13:10,261
Hirushima and Nagasaki.
154
00:13:11,769 --> 00:13:14,102
The production and packing are well.
155
00:13:14,507 --> 00:13:17,974
But the warehouse, gas cylinders,
everything is carrion.
156
00:13:21,311 --> 00:13:22,911
What do they said
from the Firestation?
157
00:13:24,072 --> 00:13:26,272
What they said, nobody knows.
158
00:13:27,192 --> 00:13:29,926
Most likely leakage from the
unit or forgotten cigarette.
159
00:13:29,977 --> 00:13:32,577
Never mind, you have insurance...
it's not bad.
160
00:13:33,112 --> 00:13:36,779
One year to wait for the money,
if you have man inside - half.
161
00:13:36,895 --> 00:13:39,629
Your father will ring here
and there, you will be fine.
162
00:13:41,251 --> 00:13:43,651
Until then, how to pay of the banks?
163
00:13:43,209 --> 00:13:44,209
With waffles?
164
00:13:45,269 --> 00:13:46,269
Vladko?
165
00:13:47,188 --> 00:13:49,455
We both know for what you here?
166
00:13:49,297 --> 00:13:50,297
Name it!
167
00:13:55,559 --> 00:13:57,626
400k fix all my problems!
168
00:13:57,767 --> 00:13:58,767
400k ?!
169
00:14:00,911 --> 00:14:02,845
What are 400k between friends?
170
00:14:06,293 --> 00:14:07,493
You are really big.
171
00:14:08,983 --> 00:14:15,783
Within two weeks I've recovered everything.
- One week, the interest will be symbolic, as for friends ...
172
00:14:19,168 --> 00:14:20,168
A week ...
173
00:14:28,860 --> 00:14:29,860
Yes?
174
00:14:32,676 --> 00:14:33,676
Dorothea ...
175
00:14:35,854 --> 00:14:38,788
What's happening ?
- I'm waiting outside, you are not showing up.
176
00:14:39,058 --> 00:14:40,258
I am doing my job.
177
00:14:43,629 --> 00:14:46,563
Do you know what if
they see us together.
178
00:14:46,570 --> 00:14:48,770
6 months you are keeping
policeman in a cage.
179
00:14:49,023 --> 00:14:52,156
While all criminals are
under house arrest.
180
00:14:51,792 --> 00:14:54,325
Is this the way you do your job?
- Look now...
181
00:14:54,133 --> 00:14:57,466
There are procedures, I can
not make an exception ...
182
00:14:57,361 --> 00:14:58,428
Even for Popov.
183
00:14:58,929 --> 00:15:03,529
He was jailed more offenders
than all of you, put together.
184
00:15:02,061 --> 00:15:04,128
But now he is accused of murder.
185
00:15:05,362 --> 00:15:06,362
To whom?
186
00:15:07,216 --> 00:15:09,882
To whom, the biggest boss in Bulgaria?
187
00:15:09,624 --> 00:15:12,557
Because for him, for years
turned a blind eye.
188
00:15:13,394 --> 00:15:16,460
Popov did your job and
now you're happy.
189
00:15:16,744 --> 00:15:19,811
At least you should have
done something about it ...
190
00:15:20,199 --> 00:15:22,333
Because of you, he reached his life.
191
00:15:22,875 --> 00:15:26,875
Or maybe you wanted to put in
his place Benishev, dont you?
192
00:15:31,805 --> 00:15:35,943
The lawyer will lodge an application
for review of detention on remand.
193
00:15:37,224 --> 00:15:39,824
I strongly hope to be satisfied.
194
00:15:40,640 --> 00:15:43,307
For your own conscience, not otherwise.
195
00:15:55,796 --> 00:15:59,863
Do you know which is the biggest
hit among the cops now?
196
00:15:59,723 --> 00:16:00,723
La Traviata.
197
00:16:02,019 --> 00:16:03,685
Jump to die with it.
198
00:16:05,043 --> 00:16:10,043
At least we know with who Djaro went to the opera
as a child. What happened to the cocoa?
199
00:16:09,544 --> 00:16:10,544
Everything is fine.
200
00:16:11,189 --> 00:16:12,922
Wait for it at the port.
201
00:16:12,840 --> 00:16:14,706
Tomorrow, Vladeto will search for it.
202
00:16:15,366 --> 00:16:17,966
And you go there, in order
not to become - meow.
203
00:16:17,833 --> 00:16:18,833
Calm, brother.
204
00:16:19,899 --> 00:16:21,499
Well she is very crazy
brother, faithfully.
205
00:16:23,966 --> 00:16:26,699
Beating all the way up here for one night.
206
00:16:30,427 --> 00:16:33,094
Tomorrow she has premiere at
the National Theatre at 19:00.
207
00:16:32,541 --> 00:16:36,341
I can not figure it out this theater,
they are shouting too much, brother.
208
00:16:45,200 --> 00:16:48,134
You're not going all night
to give autographs?
209
00:16:47,880 --> 00:16:48,880
I promise.
210
00:16:50,400 --> 00:16:52,133
My partner, Rosen Gatsof.
211
00:16:52,509 --> 00:16:54,976
Hello I'm your big fan.
- Thanks.
212
00:17:04,168 --> 00:17:06,502
Tomorrow, I suggest
you to go on a yacht.
213
00:17:07,069 --> 00:17:10,069
St. Anastasia Island is reserved
only for the two of us.
214
00:17:10,821 --> 00:17:13,088
There is divine, but I cant come.
215
00:17:13,670 --> 00:17:15,626
I have to go before afrernoon.
- Nonsense
216
00:17:15,693 --> 00:17:18,375
Will you take the plane, at
7PM will be in the national,
217
00:17:18,400 --> 00:17:20,705
If we have to land on the
fountain in the front.
218
00:17:27,585 --> 00:17:31,519
Is that some trick for
actresses, or is it just for me.
219
00:17:31,041 --> 00:17:34,174
No, I just want you to
stay as long as possible.
220
00:17:34,654 --> 00:17:35,654
Good evening.
221
00:17:36,843 --> 00:17:38,446
Nia Tudjarowa, I am
happy to meet you.
222
00:17:38,693 --> 00:17:42,160
You were wonderful as Ophelia in Hamlet.
- Thanks.
223
00:17:41,210 --> 00:17:44,417
Congratulations. Pity that
Ivo does not like theater.
224
00:17:48,442 --> 00:17:49,842
Are you here for a business?
225
00:17:51,707 --> 00:17:52,707
Have a good evening!
226
00:17:56,064 --> 00:17:57,064
To order?
227
00:17:59,719 --> 00:18:01,853
Come on, lets go to the club, huh?
228
00:18:04,480 --> 00:18:08,680
Not 'cause it's kind of weird. Look now, we trample in
deep water but we aare thirsty, for no other reason.
229
00:18:08,736 --> 00:18:12,283
Dont you understood that our only goal is to
convince Popov, it makes sense to return.
230
00:18:12,761 --> 00:18:13,894
That we are not a failure.
231
00:18:52,995 --> 00:18:55,862
Come now to pour me a
little more seriously ...
232
00:19:30,209 --> 00:19:31,476
Without it you're
good for nothing
233
00:19:33,789 --> 00:19:36,655
You all think of a big deal, huh?
234
00:19:36,150 --> 00:19:40,150
And you, and Kukata, and the Twin, and the
Triplet. All you are full of laughter.
235
00:19:40,901 --> 00:19:43,368
However, Ivo. Ivo is the biggest crap.
236
00:19:47,904 --> 00:19:50,171
Well then why are you doing with us?
237
00:19:52,470 --> 00:19:54,537
Exactly to you will I unravel?
238
00:19:55,929 --> 00:19:58,862
Do you know what the difference
is between you and me?
239
00:20:00,379 --> 00:20:04,446
That you're here to brace Ivo,
but I am here to push him down.
240
00:20:19,413 --> 00:20:21,213
Hey brother, you're insane.
241
00:20:22,746 --> 00:20:26,813
Could you give a sack of money for
something that shows the time.
242
00:20:26,467 --> 00:20:28,867
Vlado've got a meeting with Ivo Andonof.
243
00:20:28,675 --> 00:20:32,008
This doesnt show the time, Rosene.
It shows how much you can.
244
00:20:33,208 --> 00:20:35,341
What I did with that boy, heh.
245
00:20:36,027 --> 00:20:38,160
Vladko, what happened my boy.
246
00:20:38,819 --> 00:20:40,734
Nothing I heard you on the phone.
Come to say it.
247
00:20:41,057 --> 00:20:42,057
The Cocoa.
248
00:20:43,491 --> 00:20:44,958
Eh?
- All the cocoa.
249
00:20:45,378 --> 00:20:47,678
Is the cocoa also burned, Vladko?
- The new delivery.
250
00:20:47,790 --> 00:20:48,790
No, it just disappeared.
251
00:20:50,748 --> 00:20:52,881
But not just disappeared,
it is evaporating.
252
00:20:54,287 --> 00:20:56,687
The delivery arrived, the
workers unloaded it.
253
00:20:57,413 --> 00:21:00,280
Suddenly, the cameras
stop, Bam, there's nobody.
254
00:21:01,783 --> 00:21:02,783
How?
255
00:21:03,928 --> 00:21:04,928
25 tons.
256
00:21:05,055 --> 00:21:06,055
Wow Good grief.
257
00:21:06,303 --> 00:21:07,303
25 tons of cocoa.
258
00:21:08,523 --> 00:21:11,256
What are these ninjas, for
what they need those cocoa?
259
00:21:11,304 --> 00:21:12,438
I do not know, man.
260
00:21:14,227 --> 00:21:16,294
- And now?
- 100 grand to the wind.
261
00:21:17,143 --> 00:21:18,343
My business is gone.
262
00:21:19,788 --> 00:21:22,988
I have two hours to figure out
what I'll tell my father.
263
00:21:23,225 --> 00:21:24,892
You Vladi, you are fucking
Misfortune, I do not know.
264
00:21:25,716 --> 00:21:27,982
Brother, have you been to
the fortune teller lately?
265
00:21:28,062 --> 00:21:31,262
No, why ?
- This is just one of your former whores, they cursed you.
266
00:21:31,269 --> 00:21:32,269
Come on, Kuka.
267
00:21:32,962 --> 00:21:34,529
Listen to what we do.
268
00:21:34,606 --> 00:21:36,873
I will cooperate, we would
saved the business.
269
00:21:37,281 --> 00:21:40,648
Will buy machinery, raw material. There
will be no exception of anything.
270
00:21:40,696 --> 00:21:45,796
You will remain the owner of the paper, and
I'll take care of supplies from Brazil.
271
00:21:45,877 --> 00:21:47,211
I do not import from there.
272
00:21:48,190 --> 00:21:49,590
I import from Ecuador.
273
00:21:49,645 --> 00:21:51,378
Well now you import from Brazil.
274
00:21:57,205 --> 00:21:59,405
But what you do ...
- Vladko.
275
00:22:01,210 --> 00:22:05,076
You are hanging me half a million,
let's not fall into details.
276
00:22:04,526 --> 00:22:06,926
When the shock pass away.
You'll thank me.
277
00:22:54,818 --> 00:22:57,218
Here, I've worked the last five years.
278
00:22:57,991 --> 00:23:01,391
The second largest pharmaceutical
plant in Bulgaria.
279
00:23:02,137 --> 00:23:04,137
You came out a hardworking boy.
280
00:23:25,464 --> 00:23:27,815
And how we move on the
table with the tasks?
281
00:23:28,822 --> 00:23:29,822
According to plan.
282
00:23:29,788 --> 00:23:32,588
Already secured distribution from Brazil.
283
00:23:31,836 --> 00:23:35,569
So I understand that Dimitriev's
son plays for our team, right?
284
00:23:36,307 --> 00:23:38,993
I do not know how you found him.
But I barely stand him.
285
00:23:40,217 --> 00:23:44,817
Ha, I feel sorry for the boy. The street
has missed him, and we finished him off.
286
00:23:46,514 --> 00:23:48,781
What can we do,
natural selection.
287
00:24:06,592 --> 00:24:10,792
And what remains to be done?
- Trifles, we need to find a customs officer.
288
00:24:10,794 --> 00:24:13,394
of the high position to cover supplies.
289
00:24:16,311 --> 00:24:17,311
Do you have ideas?
290
00:24:17,642 --> 00:24:21,375
Daskalov appears in my head, he was
at full subscription to Djaro.
291
00:24:22,199 --> 00:24:23,265
He's a little strange.
292
00:24:23,805 --> 00:24:25,938
If he do not like us,
he will frame us.
293
00:24:26,177 --> 00:24:30,511
He will not know that we are. I
will send Nia Tudjarowa to him.
294
00:24:29,450 --> 00:24:30,717
- No way!
- Yeah right.
295
00:24:31,124 --> 00:24:33,591
If she screws up, the
black point in the book.
296
00:24:34,358 --> 00:24:36,825
She should find her
way in the life.
297
00:24:58,109 --> 00:24:59,109
Hello?
298
00:24:59,091 --> 00:25:00,157
How's the patient?
299
00:25:01,189 --> 00:25:02,789
Doctors say it is good.
- And what do you think?
300
00:25:05,977 --> 00:25:07,977
- Well ...
- Say what?
301
00:25:11,385 --> 00:25:13,985
I do not think it's good
to be back in custody.
302
00:25:14,048 --> 00:25:17,182
This would deepen the depressive state.
303
00:25:17,484 --> 00:25:18,484
I know.
304
00:25:18,842 --> 00:25:20,642
Dorothea promised to cooperate.
305
00:25:20,204 --> 00:25:22,071
Now we need therapy and ...
306
00:25:23,506 --> 00:25:25,639
Mostly be surrounded by loved ones.
307
00:25:26,050 --> 00:25:27,250
And thanks for everything.
308
00:25:27,879 --> 00:25:31,679
If there is anything give me a call at anytime.
- Yes, come on. Bye.
309
00:25:35,211 --> 00:25:37,544
"At 16.10 I was working at the club ...."
310
00:25:51,796 --> 00:25:56,063
Arent we a little arrogant
- Nobody touch the humanitarian aid ...
311
00:25:57,861 --> 00:25:59,727
even the institutions help.
This always raises the image.
312
00:25:59,816 --> 00:26:03,250
So the state will assist us
to make some good money, huh?
313
00:26:03,287 --> 00:26:05,954
- If we are quiet.
- The cause is noble.
314
00:26:06,467 --> 00:26:09,934
Although actually do you know
how much I dont care about Syria.
315
00:26:12,649 --> 00:26:15,249
Hey, but ... what are
you doing here, buddy?
316
00:26:17,287 --> 00:26:20,687
What a labyrinth is here, I
trying to find the water-closet.
317
00:26:24,352 --> 00:26:25,352
They are still learning.
318
00:26:25,506 --> 00:26:27,306
I can do it outside, but ...
319
00:26:44,613 --> 00:26:46,285
Good day. Whether you have 5 minutes?
320
00:26:47,611 --> 00:26:48,811
Yana Taneva, GDBOB.
321
00:26:49,292 --> 00:26:52,026
I already gave testimony
to your colleagues.
322
00:26:52,554 --> 00:26:55,088
Exactly, just to clarify some things.
323
00:27:00,911 --> 00:27:03,311
You do not mind to write, right?
324
00:27:04,528 --> 00:27:08,745
In the testimony you are
saying that Mr. Gatsof
325
00:27:08,770 --> 00:27:12,371
was here between 3 and
4 hours of 16.10.
326
00:27:13,719 --> 00:27:18,919
- Exactly.
- Is there any possibility that you
have entered wrong data?
327
00:27:18,611 --> 00:27:19,944
Never, definitely.
328
00:27:21,310 --> 00:27:23,377
Well, can I take a look...
329
00:27:25,135 --> 00:27:27,735
of which corridor has fired Mr.Gatsof.
330
00:27:28,677 --> 00:27:29,927
4th corridor.
331
00:27:30,650 --> 00:27:34,459
Okay, and just a copy with
visitors on this day, please.
332
00:27:35,318 --> 00:27:36,873
Hmm, right now I gave it!
333
00:27:37,409 --> 00:27:38,982
So, then there is no
problem to give it again?
334
00:27:52,459 --> 00:27:56,859
Thanks. And finally take me to
the corridor where he shot.
335
00:28:04,569 --> 00:28:06,436
Is he regular customer of you?
336
00:28:07,013 --> 00:28:08,613
No, I have rarely seen him.
337
00:28:08,746 --> 00:28:11,946
How many such SIG Sauer
has that shooting range?
338
00:28:13,046 --> 00:28:14,046
I think 2 ...
339
00:28:16,100 --> 00:28:17,100
You think?
340
00:28:17,123 --> 00:28:18,123
I'm sure.
341
00:28:21,644 --> 00:28:26,644
It turns out that 3 people were
shot with one gun at the same time.
342
00:28:28,630 --> 00:28:30,763
It must be some mistake.
343
00:28:31,942 --> 00:28:34,742
Or someone has been
with his own weapon.
344
00:28:39,580 --> 00:28:40,580
See you soon.
345
00:28:51,994 --> 00:28:55,261
Will you make me company
for a glass of champagne?
346
00:28:55,682 --> 00:28:57,348
The harvest was in '88.
347
00:28:59,309 --> 00:29:01,576
However you've learned
anything from my father.
348
00:29:02,396 --> 00:29:04,796
Taught me not to trust women.
349
00:29:04,496 --> 00:29:05,563
He didnt lied you.
350
00:29:08,653 --> 00:29:11,720
Hardly spent 1000 lev
to make me crazy.
351
00:29:11,678 --> 00:29:12,678
No.
352
00:29:13,338 --> 00:29:14,838
I want to discuss a business issue.
353
00:29:14,939 --> 00:29:20,605
It is time to do the shopping customs.
To you falls the honor to seal the deal.
354
00:29:20,477 --> 00:29:21,477
Why I ?
355
00:29:21,575 --> 00:29:23,308
We're business partners.
356
00:29:23,609 --> 00:29:26,275
Everyone contributes to its powers.
357
00:29:28,923 --> 00:29:33,723
Sometimes I am wondering what would happen
if I left you to get shot in Italy.
358
00:29:33,642 --> 00:29:37,709
And me, sometimes wonder if
you will stand the tension.
359
00:29:42,859 --> 00:29:45,659
I wonder, do not you start
again to aim the vein.
360
00:29:47,010 --> 00:29:48,010
Cheers.
361
00:29:53,147 --> 00:29:54,814
Do you have someone in mind?
362
00:29:57,192 --> 00:29:58,926
A senior official with reputation.
363
00:30:03,567 --> 00:30:04,567
If he refuse?
364
00:30:05,148 --> 00:30:07,948
Previously worked for
Djaro, will pass with this.
365
00:30:07,903 --> 00:30:12,370
If you need to turn on the charm in
action, no idea you are a big girl.
366
00:30:14,189 --> 00:30:15,189
Something else ?
367
00:30:15,909 --> 00:30:20,842
You are importing cocoa for business with waffles
and do not want anyone to check your ships.
368
00:30:22,075 --> 00:30:24,742
Me and Alex, of course
you do not mention.
369
00:30:36,796 --> 00:30:39,196
You think I will not be doing, right?
370
00:30:45,022 --> 00:30:46,489
Listen, brother, it's very good.
371
00:30:46,310 --> 00:30:49,544
Niccolo Machiavelli to his
lordship Lorenzo de 'Medici ...
372
00:30:49,629 --> 00:30:51,475
Wait a second, sorry ...
373
00:30:56,647 --> 00:30:57,647
How did you sleep ?
374
00:30:58,376 --> 00:31:00,576
If you tell anyone, I'll kill you!
375
00:31:00,813 --> 00:31:03,146
Well, you'd better take them then.
376
00:31:16,261 --> 00:31:17,395
Do not you give blood?
377
00:31:17,869 --> 00:31:18,869
Wow, do not ask.
378
00:31:19,421 --> 00:31:24,021
Collar shirt at least ...
- Indeed, in the car got a right for you, size S.
379
00:31:24,081 --> 00:31:26,081
Kuka why you are so lonely?
380
00:31:26,111 --> 00:31:28,911
Here come the girls, lets pick them up.
381
00:31:29,953 --> 00:31:31,820
Twin What's wrong with you, man?
382
00:31:31,846 --> 00:31:33,580
As loosed dog you are!
383
00:31:33,967 --> 00:31:36,434
Guys, I have a new philosophy of life.
384
00:31:36,857 --> 00:31:39,790
I make myself as doomed ...
- Why doomed?
385
00:31:40,330 --> 00:31:41,660
Do not ask, long story.
386
00:31:41,890 --> 00:31:43,516
But do you know how I
attract the chicks?
387
00:31:43,615 --> 00:31:46,748
Tonight I'm meeting two
Russians, do you come with?
388
00:31:46,730 --> 00:31:48,797
I'm not so doomed brother.
389
00:32:00,817 --> 00:32:01,817
Hello?
390
00:32:01,932 --> 00:32:02,932
Hello, Yana.
391
00:32:03,923 --> 00:32:04,923
Did you miss me ?
392
00:32:08,276 --> 00:32:09,276
Who is calling ?
393
00:32:09,850 --> 00:32:10,850
So how who?
394
00:32:11,451 --> 00:32:12,718
Your favorite case.
395
00:32:16,040 --> 00:32:21,174
Mr.Gatsof, beyond the questioning,
we communicate only with subpoenas.
396
00:32:21,656 --> 00:32:24,222
You are working too much, only
subpoenas are in your the head.
397
00:32:24,318 --> 00:32:26,918
See I'm on a business trip right now ...
398
00:32:26,667 --> 00:32:31,400
and when I get in Sofia may
I call you to a coffee.
399
00:32:32,717 --> 00:32:34,384
Where did you get this number?
400
00:32:34,853 --> 00:32:38,453
Now, you have our phones, we have
your phones, this is the game.
401
00:32:39,838 --> 00:32:42,438
I could invite you to the
theater, if you want?
402
00:32:42,512 --> 00:32:45,378
I have a friend from the National Theatre?
403
00:32:51,526 --> 00:32:54,859
Gift from the Twins. So
today he appeared dressed.
404
00:32:54,911 --> 00:32:56,644
There were a dozen pieces.
405
00:32:56,981 --> 00:33:00,648
- Touching.
- More interesting is that I heard the
conversation between Ivo and Alex.
406
00:33:00,661 --> 00:33:03,228
They were discussing any
humanitarian aid to Syria.
407
00:33:03,255 --> 00:33:05,455
He will play Bono now?
408
00:33:05,595 --> 00:33:07,962
Did I mention that the waffles
factory is already his.
409
00:33:08,049 --> 00:33:09,649
Apparently he needed urgently.
410
00:33:09,936 --> 00:33:10,936
We work really hard on it.
411
00:33:11,878 --> 00:33:14,345
This is more than we expected.
412
00:33:28,025 --> 00:33:29,025
How are you ?
413
00:33:29,700 --> 00:33:31,100
You look better ...
414
00:33:33,595 --> 00:33:34,795
I have good news.
415
00:33:35,959 --> 00:33:38,025
You are released
on subscription.
416
00:33:39,105 --> 00:33:40,105
How?
417
00:33:40,008 --> 00:33:42,475
The lawyer pleaded
change the measure.
418
00:33:42,402 --> 00:33:43,402
You have ....
419
00:33:44,910 --> 00:33:45,977
permanent address.
420
00:33:46,765 --> 00:33:50,098
- Clean criminal record.
- And problems with the psyche.
421
00:33:52,891 --> 00:33:53,891
Thank you.
422
00:33:56,204 --> 00:33:58,737
Now everyone will know that I am crazy.
423
00:34:04,953 --> 00:34:06,553
Will you drive me home?
424
00:34:07,813 --> 00:34:11,946
It is best to stay with me
until you are fully recovered.
425
00:34:13,247 --> 00:34:14,913
Do I have the right to refuse?
426
00:34:16,362 --> 00:34:17,362
No.
427
00:34:29,388 --> 00:34:30,388
Well ...
428
00:34:31,868 --> 00:34:33,468
We are eating, drinking ...
429
00:34:33,732 --> 00:34:35,865
Can you tell me .... why I'm here.
430
00:34:39,315 --> 00:34:40,971
I do not know how to start.
431
00:34:41,399 --> 00:34:43,189
Go straight. I am a reasonable man.
432
00:34:45,626 --> 00:34:46,626
All right.
433
00:34:48,824 --> 00:34:51,627
I decided to start a new business.
434
00:34:53,537 --> 00:34:54,537
With waffles.
435
00:34:56,019 --> 00:34:58,352
Moving it along with Vladimir Dimitriev.
436
00:34:59,504 --> 00:35:00,504
Vlado ...
437
00:35:01,520 --> 00:35:02,987
- Ambitious ...
- Yes.
438
00:35:04,812 --> 00:35:07,612
And now I'm looking for
people with whom to work.
439
00:35:07,529 --> 00:35:09,863
It's all perfectly legal, just ...
440
00:35:09,912 --> 00:35:11,779
I just need someone ...
441
00:35:12,915 --> 00:35:16,648
... Take care of it consignments
of cocoa to be released.
442
00:35:16,643 --> 00:35:17,643
On time.
443
00:35:22,093 --> 00:35:25,589
Generally I don't like to pay
the excise duty and VAT.
444
00:35:26,722 --> 00:35:28,322
Even in general taxes.
445
00:35:28,209 --> 00:35:31,742
A man must pay from time
to time in this life.
446
00:35:31,692 --> 00:35:36,190
YES ... but I was wondering why
this money to lose in the NRA.
447
00:35:37,191 --> 00:35:39,391
When I can give them to someone ...
448
00:35:40,775 --> 00:35:41,775
serious man.
449
00:35:47,710 --> 00:35:48,710
Like me ?
- Yeah ...
450
00:35:50,240 --> 00:35:53,774
You have worked with my father
so I turned first to you.
451
00:35:54,132 --> 00:35:55,932
Djaro was a great guy.
452
00:35:56,260 --> 00:35:57,927
Such rare ... born.
453
00:35:59,843 --> 00:36:05,082
I still remember how he said
that if he lose everything,
454
00:36:05,107 --> 00:36:09,950
He would need a year
to recover it again.
455
00:36:14,859 --> 00:36:16,392
You are very nice to me.
456
00:36:18,006 --> 00:36:19,006
You are cute.
457
00:36:23,119 --> 00:36:25,652
But not clever enough like your father.
458
00:36:30,281 --> 00:36:32,748
You know what you're doing now.
459
00:36:33,668 --> 00:36:38,892
Attempt to bribe an official.
460
00:36:41,159 --> 00:36:43,626
This restaurant is a friend of mine.
461
00:36:43,829 --> 00:36:48,229
Everywhere there are microphones and
cameras ... such film I can sets up.
462
00:36:50,268 --> 00:36:53,535
Tomorrow you can become
more known from Paris Hilton.
463
00:36:58,011 --> 00:36:59,011
Well ...
464
00:37:00,464 --> 00:37:01,464
There is a way.
465
00:37:02,564 --> 00:37:03,830
How to forget it.
466
00:37:06,110 --> 00:37:07,110
Calmly.
467
00:37:13,134 --> 00:37:16,143
Muffin makes wafers.
468
00:37:33,966 --> 00:37:35,766
Where is this warehouse?
469
00:37:37,295 --> 00:37:38,295
Burgas.
470
00:37:40,038 --> 00:37:41,238
How many people were there?
471
00:37:42,386 --> 00:37:44,320
Somewhere around twenty 20 people.
472
00:37:46,711 --> 00:37:49,578
All were dressed in T-shirts
with a white cross.
473
00:37:49,664 --> 00:37:51,197
And preparing an ...
474
00:37:51,914 --> 00:37:54,648
humanitarian shipment,
or anything familiar.
475
00:38:02,653 --> 00:38:06,653
Zarev, please check the "BWC" - Bulgarian white cross.
476
00:38:07,226 --> 00:38:09,760
What do they do the
last few months?
477
00:38:10,327 --> 00:38:12,194
Whether they have shipments to Syria?
478
00:38:13,703 --> 00:38:16,370
Near Bourgas in a warehouse
are preparing some shipment.
479
00:38:18,176 --> 00:38:19,176
Thanks.
480
00:38:20,136 --> 00:38:21,136
Martho.
481
00:38:22,052 --> 00:38:24,286
Do you want to party tonight, huh?
482
00:38:24,382 --> 00:38:26,382
We are on the sea, c'mon.
483
00:38:27,322 --> 00:38:29,655
Thry are doing anything
illegal in this warehouse.
484
00:38:31,151 --> 00:38:32,151
And now what?
485
00:38:33,571 --> 00:38:35,305
We will crawl in the bushes?
486
00:38:35,689 --> 00:38:36,689
Exactly.
487
00:38:37,175 --> 00:38:41,142
I want to know what they import,
export, who goes there. Everything.
488
00:38:41,222 --> 00:38:43,089
I got the short stick today.
489
00:38:47,208 --> 00:38:48,208
Come on now.
490
00:38:48,574 --> 00:38:49,841
Tell what we do.
491
00:38:51,021 --> 00:38:53,688
Call, pay bills, get up
492
00:38:56,068 --> 00:38:59,535
or call the police and you
can go fuck yourself.
493
00:39:01,197 --> 00:39:02,197
Say ?
494
00:39:06,562 --> 00:39:09,962
Am I not too old to your standards?
495
00:39:12,843 --> 00:39:18,043
Do not you fall usually of smaller
girls often 13-15 and 12 years.
496
00:39:19,236 --> 00:39:23,636
What nonsense are you talking about?
- No quiet, please! Someone could hear you.
497
00:39:23,675 --> 00:39:25,608
For one thing you wre very right.
498
00:39:25,961 --> 00:39:29,361
My father was a damn smart guy
and left me curious heritage.
499
00:39:29,361 --> 00:39:31,794
Interesting information for all
those with whom he worked.
500
00:39:31,826 --> 00:39:33,559
Recordings, photographs, documents.
501
00:39:34,006 --> 00:39:35,006
So.
502
00:39:36,237 --> 00:39:39,064
Ships with cocoa to pass with no problems.
503
00:39:40,308 --> 00:39:41,708
Or you will overshadow ...
504
00:39:43,198 --> 00:39:44,198
What was her name?
505
00:39:45,017 --> 00:39:46,017
Paris Hilton?
506
00:39:47,452 --> 00:39:48,452
Well?
507
00:39:51,530 --> 00:39:52,530
Yep ....
508
00:39:52,709 --> 00:39:54,175
I thought so.
509
00:39:58,961 --> 00:39:59,961
Bye.
510
00:40:08,315 --> 00:40:09,315
Here it is.
511
00:40:09,887 --> 00:40:10,887
Come on.
512
00:40:12,257 --> 00:40:13,257
Give me the bag.
513
00:40:18,699 --> 00:40:19,699
Come on.
514
00:40:41,311 --> 00:40:45,044
What do you want me to cook?
I'll go to the store.
515
00:40:45,343 --> 00:40:47,409
Get me some baby food.
516
00:40:48,718 --> 00:40:49,718
Fruit puree.
517
00:40:50,974 --> 00:40:54,241
As you watch me like a
baby,let it be realistic.
518
00:40:54,687 --> 00:40:55,954
Why are you speaking like that ?
519
00:40:56,425 --> 00:40:58,625
I can do a sandwich by myself.
520
00:41:20,016 --> 00:41:21,683
You hid all the knives?
521
00:41:23,612 --> 00:41:25,478
I'm a police officer for 35 years
522
00:41:26,343 --> 00:41:30,176
I can think of at least 100
ways to finish with myself.
523
00:41:30,202 --> 00:41:33,468
So many things you've done.
- What have I done ?
524
00:41:33,541 --> 00:41:34,541
What?
525
00:41:37,327 --> 00:41:38,327
I failed!
526
00:41:41,034 --> 00:41:44,700
I failed to work, I failed with the family.
527
00:41:46,542 --> 00:41:48,142
With my child I failed.
528
00:41:57,363 --> 00:41:58,696
Even I could not
529
00:42:00,094 --> 00:42:01,494
Kill myself.
530
00:42:19,088 --> 00:42:20,688
10 000 per container?
531
00:42:21,858 --> 00:42:22,858
Correct?
532
00:42:23,514 --> 00:42:25,248
What you made to this customs officer?
533
00:42:25,299 --> 00:42:27,699
Let's say that I scored charm in action!
534
00:42:28,091 --> 00:42:30,091
I am serious? What happened ?
535
00:42:30,834 --> 00:42:33,101
No, seriously. None of your business.
536
00:42:58,513 --> 00:42:59,513
Again is Zarev of GDBOB.
537
00:43:01,091 --> 00:43:03,291
Do not you dare let
me drop back tunes.
538
00:43:04,944 --> 00:43:08,311
If you do not contact me with your
boss will send you a summons to
539
00:43:08,336 --> 00:43:11,835
obstruction of the investigation,
so is it clear to you?
540
00:43:14,748 --> 00:43:17,948
Mr. Avramov, sorry to bother you.
541
00:43:18,434 --> 00:43:19,567
I have a question.
542
00:43:20,690 --> 00:43:22,290
You are knowing it.
543
00:43:24,518 --> 00:43:25,918
There are no aid for Syria.
544
00:43:28,190 --> 00:43:29,257
Not planned.
545
00:43:31,519 --> 00:43:35,044
Do you work in a
warehouse near Burgas?
546
00:43:36,108 --> 00:43:37,108
Wait.
547
00:43:37,161 --> 00:43:38,161
Thank you.
548
00:43:38,675 --> 00:43:41,741
I want a report how Bardem
has entered into Bulgaria.
549
00:43:41,646 --> 00:43:45,446
Very well that you want it. We are
morons and we know no such things.
550
00:43:45,473 --> 00:43:46,473
How did he get in?
551
00:43:48,081 --> 00:43:51,514
The documents registered at the
airport no flight from Turkey.
552
00:43:51,560 --> 00:43:54,626
Neither that day nor the
whole frontal week.
553
00:43:55,256 --> 00:43:59,722
Private flights are required to land and
register to an international airport.
554
00:43:59,769 --> 00:44:01,169
Is it checked?
555
00:44:01,688 --> 00:44:02,688
Probably.
556
00:44:03,862 --> 00:44:05,129
In the case there is nothing.
557
00:45:33,681 --> 00:45:36,481
Tomorrow we return in Sofia,
did you do something?
558
00:45:36,504 --> 00:45:37,771
I am organizing the raid.
559
00:45:39,028 --> 00:45:40,428
I may have a problem.
560
00:45:40,215 --> 00:45:45,482
If I stop the aid to the poor Syrians
and there's no dope. I'M out directly.
561
00:46:43,901 --> 00:46:44,901
Seal off the road.
562
00:47:08,084 --> 00:47:09,084
Do not move!
563
00:47:09,463 --> 00:47:10,463
Hands up!
564
00:47:15,348 --> 00:47:17,015
To see the hands go down!
565
00:47:24,336 --> 00:47:25,336
Clean!
566
00:47:49,600 --> 00:47:51,933
- Is there anything ?
- Only medicines!
567
00:48:22,230 --> 00:48:23,230
Go!
568
00:48:26,292 --> 00:48:29,292
So are you ready for
the first solo flight?
569
00:48:31,970 --> 00:48:33,236
I was born ready.
570
00:48:34,883 --> 00:48:35,883
That's right !
571
00:48:38,632 --> 00:48:39,632
Wait.
572
00:48:41,660 --> 00:48:42,993
Alex, I just fly out.
573
00:48:43,970 --> 00:48:48,503
Our friend will not reach the address.
I think he has gone crazy ...
574
00:48:57,867 --> 00:48:58,867
Your mother...
575
00:49:02,221 --> 00:49:03,221
What's happening ?
576
00:49:06,083 --> 00:49:11,929
"Over 200 kg amphetamines were detained on their way to
the border near Burgas after raid of GDBOB. "
577
00:49:11,954 --> 00:49:17,740
"The criminal scheme was designed to deliver drugs
abroad, disguised as humanitarian aid for Syria."
578
00:49:18,330 --> 00:49:22,363
"We arrested a person who has presented
an employee of the foundation"
579
00:49:22,388 --> 00:49:26,545
"BWC", whom with the help of forged
documents has organized the shipments. "
580
00:49:28,796 --> 00:49:29,796
Hello?
581
00:49:30,327 --> 00:49:31,327
Yes, here it is!
582
00:49:37,260 --> 00:49:38,260
YES ?
583
00:49:38,256 --> 00:49:39,590
Do you watch the news?
584
00:49:41,106 --> 00:49:43,506
Yes, I am looking them, what I had to see?
585
00:49:43,772 --> 00:49:44,772
We hit them.
586
00:49:45,084 --> 00:49:46,418
In this very bad.
587
00:49:48,282 --> 00:49:49,949
I did not hear Ivo
is in custody.
588
00:49:51,290 --> 00:49:52,690
This is only the beginning.
589
00:49:53,217 --> 00:49:54,750
Someone will speak.
590
00:49:55,301 --> 00:49:56,834
Will pop out and still leads.
591
00:49:56,914 --> 00:49:57,914
Maybe.
592
00:49:58,806 --> 00:50:01,473
Perhaps as always, nothing happens.
593
00:50:07,208 --> 00:50:12,430
No, I can not understand, eh! How, in the first
moment everything goes perfectly, everything
594
00:50:12,455 --> 00:50:17,676
is on plan. And in the next moment, we are
in the news and all are watching us bend ...
595
00:50:18,271 --> 00:50:21,738
And none of you still nothing
have learned, nothing have heard!
596
00:50:22,664 --> 00:50:25,864
Someday they'll fuck you and you
will have no idea about it.
597
00:50:41,543 --> 00:50:46,676
Translated: Dobrin Todorov
FB: https://www.facebook.com/dobrintodorov
45171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.