Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:14,320
I can start over whenever I want.
2
00:00:15,800 --> 00:00:19,600
As often as I want, Alain.
3
00:00:40,520 --> 00:00:42,479
Alain, are you coming in?
4
00:01:10,520 --> 00:01:13,600
ORDER OF PRACTITIONERS IN PSYCHOLOGY
5
00:01:16,720 --> 00:01:17,560
Alain?
6
00:01:18,800 --> 00:01:19,840
I changed my mind.
7
00:01:20,000 --> 00:01:21,120
Oh? Why?
8
00:01:28,920 --> 00:01:32,319
There's a time to talk
and a time to fight.
9
00:01:33,200 --> 00:01:34,360
I don't get it.
10
00:01:36,440 --> 00:01:37,520
You're not the only one.
11
00:01:39,120 --> 00:01:39,920
It's OK.
12
00:01:53,040 --> 00:01:54,360
This is where you're hiding.
13
00:01:54,600 --> 00:01:57,040
I'm not hiding, Mr. Bourgeois.
I'm filing your papers.
14
00:01:58,320 --> 00:01:59,400
Have you considered my offer?
15
00:02:00,440 --> 00:02:03,080
Thanks, but no thanks.
I'd rather stay in the pool.
16
00:02:03,600 --> 00:02:04,960
Listen, you've got talent.
17
00:02:06,440 --> 00:02:07,720
You know you're lucky to be here?
18
00:02:07,880 --> 00:02:09,400
Many girls would kill
to be in your shoes.
19
00:02:10,200 --> 00:02:11,320
If you don't want to stagnate...
20
00:02:11,880 --> 00:02:14,080
You need someone
with more experience than me.
21
00:02:15,200 --> 00:02:15,880
I could mentor you.
22
00:02:16,040 --> 00:02:18,280
That's nice, but no.
Please don't insist.
23
00:02:18,440 --> 00:02:20,400
You should never refuse to negotiate.
24
00:02:21,240 --> 00:02:22,400
What's the real reason?
25
00:02:22,560 --> 00:02:23,800
Be honest. I don't bite.
26
00:02:24,080 --> 00:02:25,320
Your reputation.
27
00:02:26,440 --> 00:02:27,240
What about it?
28
00:02:27,400 --> 00:02:28,360
It precedes you.
29
00:02:31,840 --> 00:02:34,680
It's up to you.
You'll live with your choice.
30
00:02:37,040 --> 00:02:38,960
It takes more than words to scare me,
31
00:02:39,320 --> 00:02:40,880
but thanks for considering me.
32
00:02:54,919 --> 00:02:57,120
FILE NUMBER/CASE
33
00:03:40,400 --> 00:03:41,840
BASED ON AN ORIGINAL IDEA BY
YANNICK SAVARD
34
00:03:45,480 --> 00:03:48,960
TRAPPED
35
00:04:56,400 --> 00:04:58,320
I'll take one last look at my traps.
36
00:04:58,480 --> 00:04:59,440
I'll come with you.
37
00:04:59,600 --> 00:05:02,240
No, you take care of the hares.
38
00:05:03,640 --> 00:05:04,600
It's Lucas's turn.
39
00:05:04,960 --> 00:05:06,120
Speaking of, where is he?
40
00:05:06,279 --> 00:05:08,200
I don't know, but the hares, Mathias.
41
00:05:08,360 --> 00:05:09,880
Here. Take a flashlight.
42
00:05:10,040 --> 00:05:12,360
The sky is clear. I know the way.
43
00:05:14,000 --> 00:05:16,279
Be back before dinner
or no food for you.
44
00:05:16,760 --> 00:05:18,480
Is that a threat or a promise?
45
00:05:34,120 --> 00:05:34,960
Brigitte!
46
00:05:39,240 --> 00:05:40,600
What were you talking about
yesterday?
47
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
I need to convince you...
48
00:05:43,839 --> 00:05:44,640
to cooperate.
49
00:05:45,080 --> 00:05:46,320
Why would I do that?
50
00:05:47,680 --> 00:05:49,040
To save my life.
51
00:05:51,400 --> 00:05:52,640
And maybe yours.
52
00:05:53,360 --> 00:05:54,240
Now that he has you...
53
00:05:55,720 --> 00:05:57,279
he'll get rid of me.
54
00:05:58,000 --> 00:05:59,240
Why would he do that?
55
00:06:00,600 --> 00:06:02,480
Because I think he did it before me.
56
00:06:09,760 --> 00:06:11,720
Try not to get discouraged, OK?
57
00:06:11,920 --> 00:06:14,520
We have to have hope.
We'll get through this, right?
58
00:06:16,960 --> 00:06:18,680
What do I do to help you?
59
00:06:20,000 --> 00:06:21,120
Everything he says.
60
00:06:23,360 --> 00:06:24,560
Everything he wants.
61
00:06:25,160 --> 00:06:26,040
That's crazy.
62
00:06:26,200 --> 00:06:28,839
This guy is nuts.
63
00:06:30,560 --> 00:06:33,920
Watch what you say. He's listening.
64
00:06:35,200 --> 00:06:36,080
You will...
65
00:06:37,760 --> 00:06:38,839
No.
66
00:06:39,120 --> 00:06:40,279
Brigitte?
67
00:06:40,440 --> 00:06:41,240
No!
68
00:06:58,480 --> 00:06:59,080
Alain.
69
00:07:00,320 --> 00:07:01,279
Alain, are you there?
70
00:07:01,640 --> 00:07:02,240
Yes.
71
00:07:04,080 --> 00:07:05,880
-You OK?
-Yeah. You?
72
00:07:06,320 --> 00:07:07,040
Yes.
73
00:07:09,000 --> 00:07:09,960
Do you know who's doing this?
74
00:07:10,120 --> 00:07:11,520
A sicko.
75
00:07:12,360 --> 00:07:13,720
Maxime Delafontaine,
76
00:07:14,360 --> 00:07:16,520
a detective-sergeant.
Does that name ring a bell?
77
00:07:18,280 --> 00:07:20,080
No. Should it?
78
00:07:20,240 --> 00:07:21,960
I don't know. It's just that...
79
00:07:23,160 --> 00:07:24,680
He might be behind all of this.
80
00:07:25,520 --> 00:07:26,880
Alain, we need to get out of here.
81
00:07:27,040 --> 00:07:30,440
That's easier said than done.
82
00:07:31,320 --> 00:07:32,160
This is my place.
83
00:07:33,920 --> 00:07:35,200
There's no mercy.
84
00:07:36,760 --> 00:07:37,360
No hope.
85
00:07:39,440 --> 00:07:40,440
No forgiveness.
86
00:07:43,200 --> 00:07:45,760
Disobey me and someone else will pay.
87
00:07:48,080 --> 00:07:48,680
Alain?
88
00:07:50,640 --> 00:07:53,680
Your collars are electrified.
89
00:07:57,120 --> 00:08:00,200
Want to show them, Brigitte?
90
00:08:01,760 --> 00:08:02,600
No.
91
00:08:11,480 --> 00:08:13,480
Someone tried to escape.
92
00:08:15,400 --> 00:08:17,280
You have ten minutes
for one of you to volunteer
93
00:08:17,440 --> 00:08:19,000
to be punished instead.
94
00:08:21,160 --> 00:08:22,840
Otherwise, you'll all be punished.
95
00:08:24,920 --> 00:08:27,040
It's time to start being afraid.
96
00:08:29,040 --> 00:08:30,000
Tick tock.
97
00:08:32,200 --> 00:08:33,160
Ten minutes.
98
00:08:38,000 --> 00:08:41,280
Alain! Alain!
99
00:09:09,720 --> 00:09:10,520
Hello?
100
00:09:14,720 --> 00:09:15,480
Hey!
101
00:09:17,160 --> 00:09:17,960
Yes?
102
00:09:20,160 --> 00:09:20,760
Who are you?
103
00:09:25,200 --> 00:09:26,600
Hélène Goyette. Who are you?
104
00:09:26,920 --> 00:09:29,280
Charles Lussier. Are you OK, Hélène?
105
00:09:29,440 --> 00:09:30,760
Yes. I don't know where we are
106
00:09:30,920 --> 00:09:32,120
or what we're doing here.
107
00:09:32,280 --> 00:09:34,120
I think there are several of us.
108
00:09:34,960 --> 00:09:36,000
Have you been here long?
109
00:09:36,920 --> 00:09:38,960
He took me on the 12th.
It's been 16 days.
110
00:09:39,320 --> 00:09:40,600
Did we miss Christmas?
111
00:09:41,360 --> 00:09:42,400
-Are you sure?
-Yes.
112
00:09:42,880 --> 00:09:44,360
I have my watch.
I'm keeping track of time.
113
00:09:46,120 --> 00:09:47,400
I don't remember.
114
00:09:48,080 --> 00:09:49,720
That's impossible.
115
00:09:50,000 --> 00:09:51,720
I'd be dehydrated. I'd be much weaker
116
00:09:51,880 --> 00:09:53,320
if he kept me drugged all that time.
117
00:09:53,600 --> 00:09:55,320
Think what you want.
118
00:09:55,840 --> 00:09:57,120
I talked to Brigitte.
119
00:09:57,280 --> 00:09:58,640
She's in the cell next to me.
120
00:09:59,640 --> 00:10:01,480
She's the one we heard screaming
who was...
121
00:10:02,400 --> 00:10:03,600
Electrocuted.
122
00:10:04,720 --> 00:10:05,760
You say that like it's nothing.
123
00:10:08,080 --> 00:10:09,400
There's a guy in the cell across.
124
00:10:09,559 --> 00:10:10,880
-OK.
-His name is Alain.
125
00:10:11,720 --> 00:10:12,720
So we're missing one.
126
00:10:12,880 --> 00:10:14,040
He said there were five of us.
127
00:10:15,480 --> 00:10:17,360
Brigitte's been here for months,
128
00:10:17,920 --> 00:10:18,679
almost a year.
129
00:10:18,840 --> 00:10:20,120
-A year?
-Yes.
130
00:10:20,280 --> 00:10:21,240
That means...
131
00:10:22,200 --> 00:10:24,200
-Tick tock.
-Hélène.
132
00:10:25,280 --> 00:10:26,480
Seven minutes.
133
00:10:35,920 --> 00:10:38,320
Brigitte. You OK?
134
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
Tick tock.
135
00:10:40,480 --> 00:10:41,600
It hurts.
136
00:10:43,120 --> 00:10:44,040
Has he done this to you before?
137
00:10:44,200 --> 00:10:46,920
Yes. Often.
138
00:10:48,640 --> 00:10:49,960
Especially at first.
139
00:10:51,600 --> 00:10:52,600
When I resisted.
140
00:10:52,760 --> 00:10:55,640
How do we take off the collars?
141
00:10:55,800 --> 00:10:56,880
You can't.
142
00:10:57,240 --> 00:10:59,320
If you try, he'll make it worse.
143
00:11:00,000 --> 00:11:01,440
You have to learn to live with it.
144
00:11:02,840 --> 00:11:04,080
We need to find out
what we have in common fast.
145
00:11:05,240 --> 00:11:07,280
Any idea why he chose you?
146
00:11:07,640 --> 00:11:09,920
Don't you think
I'd have found out by now?
147
00:11:10,440 --> 00:11:12,360
Tick tock.
148
00:11:15,200 --> 00:11:17,480
Do the shocks hurt a lot?
149
00:11:17,679 --> 00:11:18,520
You have no idea.
150
00:11:21,720 --> 00:11:25,840
When it's playtime,
The Cat has no limits.
151
00:11:27,000 --> 00:11:28,000
Is someone looking for you?
152
00:11:28,160 --> 00:11:30,480
My daughter must have
reported me missing.
153
00:11:34,520 --> 00:11:35,200
My boyfriend.
154
00:11:43,760 --> 00:11:45,040
My kids.
155
00:12:10,480 --> 00:12:11,440
Where do you live?
156
00:12:15,360 --> 00:12:16,040
Brigitte!
157
00:12:21,440 --> 00:12:22,760
I used to live in Laval.
158
00:12:23,160 --> 00:12:25,280
Saint-Bruno.
Where did you go to school?
159
00:12:25,440 --> 00:12:26,720
-Quebec City.
-OK.
160
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
I don't think I sold you a house.
161
00:12:29,160 --> 00:12:31,280
-You're wasting your time.
-What does your boyfriend do?
162
00:12:31,720 --> 00:12:32,559
Brigitte?
163
00:12:34,679 --> 00:12:35,320
Psychologist.
164
00:12:38,360 --> 00:12:39,280
-You?
-I don't remember.
165
00:12:39,440 --> 00:12:40,120
She dumped me
166
00:12:40,280 --> 00:12:42,280
and went to Australia
with someone else.
167
00:12:42,440 --> 00:12:43,600
What's the connection?
168
00:12:43,760 --> 00:12:45,520
Tick tock.
169
00:12:46,720 --> 00:12:47,360
Five minutes.
170
00:12:47,720 --> 00:12:48,440
Hélène!
171
00:12:49,880 --> 00:12:52,080
Volunteer.
I'll take the next one, OK?
172
00:12:52,960 --> 00:12:53,920
Why would I do that?
173
00:12:54,200 --> 00:12:55,440
Tick tock.
174
00:12:56,600 --> 00:12:57,559
He won't do it.
He's trying to scare us.
175
00:12:58,160 --> 00:12:59,800
No. Brigitte says no.
176
00:12:59,960 --> 00:13:02,960
We won't make it
if we don't stick together.
177
00:13:04,640 --> 00:13:06,679
How is me getting electrocuted
sticking together?
178
00:13:06,840 --> 00:13:08,480
I don't even know you.
179
00:13:08,920 --> 00:13:09,760
You might be his accomplice.
180
00:13:10,080 --> 00:13:11,280
No, because...
181
00:13:12,960 --> 00:13:14,000
Charles...
182
00:13:15,440 --> 00:13:17,160
You're the only one who can hear me.
183
00:13:18,080 --> 00:13:19,120
Do you understand?
184
00:13:20,720 --> 00:13:22,640
Answer me, Charles.
185
00:13:25,160 --> 00:13:26,000
Yes.
186
00:13:27,280 --> 00:13:28,920
You know, there's a way to end this
187
00:13:29,080 --> 00:13:31,280
with just you getting out.
188
00:13:36,800 --> 00:13:38,240
What do I need to do?
189
00:13:39,360 --> 00:13:40,840
Keep doing what you're doing.
190
00:13:41,480 --> 00:13:44,800
Assert yourself as a leader.
Listen to Brigitte.
191
00:13:45,400 --> 00:13:47,640
Find what you all have in common.
192
00:13:49,800 --> 00:13:51,880
Let me know if someone is plotting.
193
00:13:56,520 --> 00:13:57,120
If I do that,
194
00:13:57,280 --> 00:13:58,960
how do I know you'll keep your word?
195
00:13:59,240 --> 00:14:00,640
I keep my promises.
196
00:14:01,960 --> 00:14:03,040
I don't know.
197
00:14:04,200 --> 00:14:05,080
Take my deal.
198
00:14:07,520 --> 00:14:09,000
I won't offer another one.
199
00:14:12,000 --> 00:14:13,640
Here, it's every man for himself.
200
00:14:16,520 --> 00:14:18,080
We can hear!
201
00:14:18,640 --> 00:14:20,320
What if I electrocute Hélène?
202
00:14:22,160 --> 00:14:23,800
She's getting on my nerves.
203
00:14:34,680 --> 00:14:36,480
I'm starting to lose patience.
204
00:15:06,480 --> 00:15:07,960
Ten seconds, Charles.
205
00:15:08,680 --> 00:15:09,880
Charles!
206
00:15:10,760 --> 00:15:12,120
You know you want to say yes.
207
00:15:12,280 --> 00:15:14,160
We can hear everything you say!
208
00:15:15,000 --> 00:15:16,240
Make a man out of you.
209
00:15:17,000 --> 00:15:19,040
Tick tock.
210
00:15:29,600 --> 00:15:32,760
Go on! Shock me!
211
00:15:33,360 --> 00:15:35,200
Yes, I'm ready!
212
00:15:42,440 --> 00:15:44,080
Don't count on me.
213
00:15:48,920 --> 00:15:50,000
Too bad.
214
00:15:56,160 --> 00:15:58,240
The chosen volunteer
215
00:15:58,800 --> 00:15:59,680
is...
216
00:16:10,200 --> 00:16:11,080
Alain.
217
00:16:19,960 --> 00:16:21,640
Alain! Alain!
218
00:16:27,240 --> 00:16:27,920
I'm here!
219
00:17:05,560 --> 00:17:09,080
I'm with you, Alain! I'm here!
220
00:17:15,320 --> 00:17:16,400
You're next.
221
00:17:32,040 --> 00:17:33,880
Do you know why you're here?
222
00:17:35,200 --> 00:17:36,680
I won't do what you want.
223
00:17:41,040 --> 00:17:42,720
My husband will find you.
224
00:17:48,760 --> 00:17:49,840
What did they do to you as a kid
225
00:17:50,000 --> 00:17:51,600
to mess you up like this?
226
00:17:55,440 --> 00:17:57,160
I'm no more messed up
than anyone else.
227
00:17:58,680 --> 00:18:00,119
I'm just more motivated.
228
00:18:02,119 --> 00:18:03,640
Hurry up and find out
what you have in common
229
00:18:03,800 --> 00:18:04,880
before I get angry.
230
00:18:08,680 --> 00:18:11,280
How are we supposed to do that
if we're all isolated?
231
00:18:12,080 --> 00:18:14,200
I was alone, and I found it.
232
00:18:15,400 --> 00:18:16,480
Do the same.
233
00:18:20,080 --> 00:18:21,440
It's written in front of you.
234
00:18:38,440 --> 00:18:39,880
I lost everything.
235
00:18:48,520 --> 00:18:50,359
Why did you let me live?
236
00:18:52,720 --> 00:18:58,640
I LOVED YOU. SO MUCH.
237
00:19:07,680 --> 00:19:09,760
We'll need to do a skin graft.
238
00:19:11,560 --> 00:19:13,359
But it will never be
like normal skin.
239
00:19:22,640 --> 00:19:24,080
You're pretending.
240
00:19:45,600 --> 00:19:47,240
Think you can handle it?
241
00:19:48,280 --> 00:19:49,359
I'll show you that you can't.
242
00:19:51,880 --> 00:19:53,840
We all have a breaking point, Alain.
243
00:20:25,560 --> 00:20:26,280
Bri!
244
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Charles?
245
00:20:33,760 --> 00:20:34,440
You're here!
246
00:20:34,600 --> 00:20:35,440
Yes.
247
00:20:37,080 --> 00:20:37,880
Brigitte?
248
00:20:38,040 --> 00:20:39,440
-Hélène?
-Yes.
249
00:20:39,960 --> 00:20:41,760
Yes, OK, I hear you both.
250
00:20:42,359 --> 00:20:44,000
Quick, before he closes the gates!
251
00:20:44,359 --> 00:20:45,640
OK, I...
252
00:20:45,800 --> 00:20:48,119
I don't think our common point
is job-related.
253
00:20:48,280 --> 00:20:49,720
I'm a broker. Hélène, you're a nurse.
254
00:20:49,880 --> 00:20:51,640
Brigitte, you said
you're an engineer?
255
00:20:51,920 --> 00:20:52,760
-Yes.
-OK.
256
00:20:52,920 --> 00:20:54,200
Hélène, any idea for the other two?
257
00:20:54,359 --> 00:20:56,200
I think we need to find
a way to escape.
258
00:20:56,600 --> 00:20:58,320
You still don't get it.
259
00:20:58,720 --> 00:21:01,800
For him, it's personal.
260
00:21:03,440 --> 00:21:04,840
What do you mean?
261
00:21:05,600 --> 00:21:07,359
That he's the common link?
262
00:21:07,520 --> 00:21:08,200
If it's not him,
263
00:21:09,320 --> 00:21:10,960
it's something that happened to him
264
00:21:11,680 --> 00:21:13,040
or someone close to him.
265
00:21:13,560 --> 00:21:15,520
I've never done anything bad
to anyone.
266
00:21:17,160 --> 00:21:18,000
Hélène?
267
00:21:18,880 --> 00:21:20,240
I don't know.
268
00:21:21,680 --> 00:21:23,480
I'm so tired,
I don't recognize myself.
269
00:21:23,960 --> 00:21:26,359
Yeah, I think he's putting something
in our water.
270
00:21:26,840 --> 00:21:27,880
Yeah, maybe.
271
00:21:28,320 --> 00:21:30,920
Hélène, your voice and name
don't ring a bell.
272
00:21:31,520 --> 00:21:33,040
He lies through his teeth.
273
00:21:33,200 --> 00:21:34,200
He's stringing us along.
274
00:21:34,640 --> 00:21:35,960
I think he picked us randomly.
275
00:21:36,119 --> 00:21:37,440
Watch what you say!
276
00:21:37,600 --> 00:21:39,720
Why did he talk about
actions and consequences?
277
00:21:39,880 --> 00:21:41,440
He never says anything for no reason.
278
00:21:46,040 --> 00:21:47,880
Let's start
by not drinking the water.
279
00:21:50,240 --> 00:21:52,440
He comes when we sleep.
Let's stop sleeping.
280
00:21:52,600 --> 00:21:54,400
Come on! We won't win like this.
281
00:21:54,560 --> 00:21:55,200
Forget winning.
282
00:21:56,400 --> 00:21:57,400
Trust me.
283
00:21:57,760 --> 00:21:58,480
Yeah.
284
00:21:59,720 --> 00:22:02,200
Not easy to trust a guy
who wanted to betray us,
285
00:22:02,520 --> 00:22:05,119
who wanted to make a deal
with our torturer.
286
00:22:07,000 --> 00:22:09,080
I refused his deal,
and how do you know that?
287
00:22:09,240 --> 00:22:11,000
Your conversation
was on the speakers.
288
00:22:11,160 --> 00:22:13,720
So you heard me say no?
289
00:22:13,880 --> 00:22:16,440
No. Actually, we didn't.
290
00:22:16,920 --> 00:22:18,000
So I don't know.
291
00:22:18,480 --> 00:22:21,040
Maybe you said yes,
and you're working for him.
292
00:22:21,800 --> 00:22:24,600
This guy is driven by something.
293
00:22:25,160 --> 00:22:26,480
If we find out what, we'll know
294
00:22:26,640 --> 00:22:28,040
his weakness.
295
00:22:29,240 --> 00:22:30,359
If we don't know each other
296
00:22:30,520 --> 00:22:31,840
and our common link is him...
297
00:22:32,320 --> 00:22:33,359
It's something bigger.
298
00:22:34,520 --> 00:22:38,119
Anyway, we're going in circles.
That's what amuses him.
299
00:22:38,280 --> 00:22:39,760
How did you manage to last for months
300
00:22:39,920 --> 00:22:41,240
by being so pessimistic?
301
00:22:42,800 --> 00:22:44,080
You don't want to know.
302
00:22:45,680 --> 00:22:46,800
Did you try to escape?
303
00:22:47,200 --> 00:22:47,960
Yes.
304
00:22:49,000 --> 00:22:49,840
How?
305
00:23:29,800 --> 00:23:30,400
Hello?
306
00:23:30,560 --> 00:23:32,280
The sleeves and stockings
307
00:23:33,000 --> 00:23:36,040
stop you from feeling anything.
308
00:23:42,720 --> 00:23:44,680
I froze your facial muscles.
309
00:23:46,080 --> 00:23:49,240
Here, the sound doesn't echo.
310
00:23:50,119 --> 00:23:51,560
There's no smell.
311
00:23:53,920 --> 00:23:55,480
Everything is designed
to make it hard
312
00:23:55,640 --> 00:23:57,119
to adjust your vision.
313
00:24:00,880 --> 00:24:02,960
I've deprived you
of all of your senses.
314
00:24:08,920 --> 00:24:11,240
You're nothing but a bundle of fears.
315
00:24:13,960 --> 00:24:15,040
Get me out of here.
316
00:24:15,640 --> 00:24:16,920
Get me out of here!
317
00:24:18,800 --> 00:24:21,600
I get it! Get me out of here!
318
00:24:21,760 --> 00:24:23,359
There's no point in trying to escape.
319
00:24:25,160 --> 00:24:27,840
The only way out is feet first.
320
00:24:28,000 --> 00:24:28,800
I don't want to try anything
321
00:24:28,960 --> 00:24:30,280
you already did that failed.
322
00:24:30,800 --> 00:24:32,320
We can learn from your mistakes.
323
00:24:33,359 --> 00:24:35,400
That's what the others thought too.
324
00:24:37,800 --> 00:24:38,480
What others?
325
00:24:40,200 --> 00:24:41,720
I was in your cell at first.
326
00:24:43,680 --> 00:24:45,600
Look at the bottom of the wall
near the window.
327
00:24:49,280 --> 00:24:50,960
Slide your fingers along the cement.
328
00:25:14,520 --> 00:25:15,280
What? What? What?
329
00:25:21,119 --> 00:25:22,680
He's been doing this for years,
330
00:25:23,400 --> 00:25:24,920
and he's never been caught.
331
00:25:45,200 --> 00:25:46,160
Gagnon...
332
00:26:34,280 --> 00:26:35,320
Mrs. Goyette?
333
00:26:36,119 --> 00:26:38,320
The disciplinary committee
is ready for you.
334
00:27:00,480 --> 00:27:02,400
Do you know what it's like to hurt?
335
00:27:03,680 --> 00:27:04,720
Really hurt?
336
00:27:05,800 --> 00:27:06,800
What do you want?
337
00:27:12,080 --> 00:27:13,119
What do you want?
338
00:27:14,119 --> 00:27:15,600
For you to remember.
339
00:27:17,080 --> 00:27:18,240
Remember what?
340
00:27:18,560 --> 00:27:22,880
You know.
Come on, Charles, cooperate a bit.
341
00:27:23,119 --> 00:27:24,600
You won't get me twice.
342
00:27:26,240 --> 00:27:28,400
I'll get you as many times as I want.
343
00:27:29,600 --> 00:27:30,200
You're weak.
344
00:27:44,520 --> 00:27:48,000
Hélène? Hélène! Hélène!
345
00:27:48,480 --> 00:27:50,400
Hélène! Hélène!
346
00:27:55,359 --> 00:27:56,320
Hadji...
347
00:28:00,320 --> 00:28:01,119
Brady...
348
00:28:04,080 --> 00:28:05,119
Alain.
349
00:28:06,880 --> 00:28:07,840
Alain!
350
00:28:11,200 --> 00:28:13,280
Are you ready to admit
why you're here?
351
00:28:22,880 --> 00:28:25,240
I can't come often,
352
00:28:25,760 --> 00:28:27,240
but I promise
as soon as I finish school,
353
00:28:27,400 --> 00:28:28,840
I'll come every summer.
354
00:28:29,119 --> 00:28:30,480
It really did me good.
355
00:28:52,120 --> 00:28:53,080
I don't know how long it's been
356
00:28:53,240 --> 00:28:54,320
since I drank water.
357
00:29:09,480 --> 00:29:12,960
I'm here! I'm here! I'm here!
358
00:30:12,000 --> 00:30:12,880
Calm down.
359
00:30:13,040 --> 00:30:15,480
He's been doing this for years,
and he's never been caught.
360
00:30:15,640 --> 00:30:16,400
Based on the names and dates,
361
00:30:16,560 --> 00:30:17,960
he's never had
as many prisoners at once.
362
00:30:18,120 --> 00:30:19,720
-No.
-What do you mean, "No"?
363
00:30:19,880 --> 00:30:21,960
According to his voice and his looks,
364
00:30:22,120 --> 00:30:23,160
he must be in his twenties.
365
00:30:23,320 --> 00:30:25,120
You say the list started in 2009?
366
00:30:25,280 --> 00:30:27,160
He didn't start this
when he was a pimply-faced kid.
367
00:30:27,760 --> 00:30:28,960
You're right.
368
00:30:30,600 --> 00:30:31,880
Maybe he took over from someone else.
369
00:30:32,040 --> 00:30:33,400
Some crazies work in teams.
370
00:30:34,880 --> 00:30:36,120
He lies like he breathes.
371
00:30:36,640 --> 00:30:37,320
It changes nothing.
372
00:30:37,480 --> 00:30:39,400
We're stuck in his crazy world.
373
00:30:40,120 --> 00:30:41,240
What do we do?
374
00:30:43,640 --> 00:30:44,320
We survive.
375
00:30:51,680 --> 00:30:53,120
Do you think we have a chance?
376
00:30:53,840 --> 00:30:54,560
Yes.
377
00:30:58,960 --> 00:31:00,160
Because he's well-prepared.
378
00:31:00,320 --> 00:31:00,840
I know.
379
00:31:01,000 --> 00:31:02,440
He probably didn't leave many clues.
380
00:31:02,600 --> 00:31:03,640
Yes, I know.
381
00:31:04,760 --> 00:31:06,320
We won't let him win.
382
00:31:07,920 --> 00:31:09,720
What do you think happened to Alain?
383
00:31:12,600 --> 00:31:15,080
From what I saw, he's a tough guy.
384
00:31:17,440 --> 00:31:18,640
He won't give in.
385
00:31:21,040 --> 00:31:22,120
He won't break.
386
00:31:37,360 --> 00:31:38,240
Stop.
387
00:31:39,840 --> 00:31:42,360
Stop. You win.
388
00:31:44,680 --> 00:31:46,000
Please stop!
389
00:33:03,400 --> 00:33:04,440
Charles?
390
00:33:08,360 --> 00:33:09,160
Brigitte?
391
00:33:12,560 --> 00:33:13,720
What's that?
392
00:33:14,640 --> 00:33:15,640
I don't know,
393
00:33:15,920 --> 00:33:17,680
but I've seen many others elsewhere.
394
00:33:18,760 --> 00:33:20,360
He calls it his insurance policy.
395
00:33:25,080 --> 00:33:26,600
I wouldn't touch it if I were you.
396
00:33:27,680 --> 00:33:29,040
It's probably electrified.
397
00:33:50,720 --> 00:33:52,240
Stop!
398
00:33:53,240 --> 00:33:55,440
Calm down.
399
00:34:06,760 --> 00:34:07,760
Sorry.
400
00:34:12,880 --> 00:34:13,800
Alain.
401
00:34:18,960 --> 00:34:19,880
Alain?
402
00:34:23,920 --> 00:34:25,400
Alain... OK.
403
00:34:26,760 --> 00:34:27,680
I'm Hélène.
404
00:34:29,520 --> 00:34:31,000
I just wanted to say thank you
405
00:34:33,280 --> 00:34:34,719
for trying to help me.
406
00:34:38,880 --> 00:34:39,840
My God.
407
00:34:42,560 --> 00:34:44,600
The fifth person? The cell next door?
408
00:34:44,760 --> 00:34:45,800
I'll go check.
409
00:34:53,400 --> 00:34:54,000
Fuck.
410
00:35:02,120 --> 00:35:03,160
Let her go!
411
00:35:03,320 --> 00:35:04,960
No! No!
412
00:35:09,640 --> 00:35:11,840
OK. It's over.
413
00:35:13,280 --> 00:35:14,239
It's over.
414
00:35:16,040 --> 00:35:17,200
What's your name?
415
00:35:19,360 --> 00:35:20,000
Sabine.
416
00:35:25,280 --> 00:35:27,080
Why is he taking us out now?
417
00:35:27,360 --> 00:35:30,120
We need to be together to find out
what we have in common.
418
00:35:33,680 --> 00:35:34,960
I'm telling you, I don't know him.
419
00:35:41,960 --> 00:35:44,200
I'm getting fed up with this.
420
00:35:46,560 --> 00:35:48,760
We're all here, right?
421
00:35:49,320 --> 00:35:50,760
Come on! What are you waiting for?
422
00:35:50,920 --> 00:35:52,600
We're all here! Come!
423
00:35:53,080 --> 00:35:55,239
We need to talk.
424
00:35:56,320 --> 00:35:58,000
We'll get close and whisper.
425
00:35:58,600 --> 00:36:00,360
We won't have many chances.
426
00:36:02,080 --> 00:36:02,680
Alain.
427
00:36:09,560 --> 00:36:10,680
-Come on.
-Don't touch me!
428
00:36:14,400 --> 00:36:15,520
Nobody touches me.
429
00:36:19,960 --> 00:36:20,640
OK.
430
00:36:21,400 --> 00:36:23,719
Nobody touches you. Got it.
431
00:36:30,520 --> 00:36:31,719
He made a mistake.
432
00:36:32,880 --> 00:36:33,560
What?
433
00:36:33,920 --> 00:36:35,080
He hinted at a deal.
434
00:36:35,960 --> 00:36:37,360
You don't mention a deal
unless you're ready to make one
435
00:36:37,520 --> 00:36:39,719
if you don't know what you want.
436
00:36:40,440 --> 00:36:41,040
And?
437
00:36:42,320 --> 00:36:43,040
A guy who wants a deal
438
00:36:43,200 --> 00:36:44,880
is ready to negotiate.
439
00:36:45,719 --> 00:36:48,280
You have to win him over,
prepare him, find out what he wants.
440
00:36:48,640 --> 00:36:50,200
What we have in common is something,
441
00:36:50,360 --> 00:36:52,840
a time, a place where
we were all together with him.
442
00:36:53,000 --> 00:36:53,840
We need to figure it out.
443
00:36:54,000 --> 00:36:56,160
No. We need to find a way out.
444
00:36:56,320 --> 00:36:57,600
That's more important.
445
00:36:57,760 --> 00:36:58,680
I'm an engineer.
446
00:36:59,920 --> 00:37:00,880
You're a real estate agent.
447
00:37:02,040 --> 00:37:02,760
You're a nurse.
448
00:37:05,880 --> 00:37:06,560
You?
449
00:37:07,120 --> 00:37:08,400
A legal secretary.
450
00:37:10,120 --> 00:37:11,000
And him?
451
00:37:12,920 --> 00:37:13,560
He's not here anymore.
452
00:37:13,719 --> 00:37:15,360
We can only count on the four of us.
453
00:37:15,520 --> 00:37:17,120
We have to be logical.
454
00:37:17,280 --> 00:37:20,920
We need to escape
before he kills one of us for real.
455
00:37:21,160 --> 00:37:22,200
You're dreaming.
456
00:37:23,360 --> 00:37:24,360
I agree with you.
457
00:37:26,640 --> 00:37:28,520
I think I have an idea
to get us out of here,
458
00:37:29,360 --> 00:37:31,080
but we'll have to work together.
459
00:38:27,800 --> 00:38:28,840
Kill me.
460
00:38:29,000 --> 00:38:30,520
Yes, I'll do it.
461
00:38:30,719 --> 00:38:31,760
Kill me.
462
00:38:32,520 --> 00:38:33,440
I promise.
463
00:38:34,200 --> 00:38:35,400
Please.
464
00:38:35,560 --> 00:38:37,040
But not right away.
465
00:39:31,680 --> 00:39:32,600
Tomorrow.
466
00:39:33,480 --> 00:39:36,400
We'll pretend to have food poisoning.
467
00:39:37,680 --> 00:39:39,600
The idea is for you to come
see what's happening.
468
00:40:12,239 --> 00:40:14,040
It's always the kids who suffer.
469
00:40:19,560 --> 00:40:20,760
We removed some tiles.
470
00:40:20,920 --> 00:40:22,680
We should be able
to slip through the hole.
471
00:40:23,360 --> 00:40:25,040
But we don't know where it leads.
472
00:40:25,440 --> 00:40:27,280
As long as it leads somewhere,
it's a chance.
473
00:40:27,440 --> 00:40:29,040
We only have one chance,
474
00:40:29,560 --> 00:40:30,719
so we do nothing
475
00:40:30,880 --> 00:40:32,560
until we find out who sold us out.
476
00:40:32,719 --> 00:40:33,719
Did you hear it too?
477
00:40:33,880 --> 00:40:35,280
Yeah. He slipped up when he mentioned
478
00:40:35,440 --> 00:40:36,760
the food poisoning.
479
00:40:36,920 --> 00:40:37,600
Yes.
480
00:40:37,800 --> 00:40:39,440
Someone definitely talked.
481
00:40:41,280 --> 00:40:43,040
Who do you trust in the group?
482
00:41:08,280 --> 00:41:11,280
Subtitling: TransPerfect Media
30889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.