All language subtitles for Pieges.S01E02.1080p.TV5MP.WEB-DL.x264-NGP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,400 --> 00:00:14,320 I can start over whenever I want. 2 00:00:15,800 --> 00:00:19,600 As often as I want, Alain. 3 00:00:40,520 --> 00:00:42,479 Alain, are you coming in? 4 00:01:10,520 --> 00:01:13,600 ORDER OF PRACTITIONERS IN PSYCHOLOGY 5 00:01:16,720 --> 00:01:17,560 Alain? 6 00:01:18,800 --> 00:01:19,840 I changed my mind. 7 00:01:20,000 --> 00:01:21,120 Oh? Why? 8 00:01:28,920 --> 00:01:32,319 There's a time to talk and a time to fight. 9 00:01:33,200 --> 00:01:34,360 I don't get it. 10 00:01:36,440 --> 00:01:37,520 You're not the only one. 11 00:01:39,120 --> 00:01:39,920 It's OK. 12 00:01:53,040 --> 00:01:54,360 This is where you're hiding. 13 00:01:54,600 --> 00:01:57,040 I'm not hiding, Mr. Bourgeois. I'm filing your papers. 14 00:01:58,320 --> 00:01:59,400 Have you considered my offer? 15 00:02:00,440 --> 00:02:03,080 Thanks, but no thanks. I'd rather stay in the pool. 16 00:02:03,600 --> 00:02:04,960 Listen, you've got talent. 17 00:02:06,440 --> 00:02:07,720 You know you're lucky to be here? 18 00:02:07,880 --> 00:02:09,400 Many girls would kill to be in your shoes. 19 00:02:10,200 --> 00:02:11,320 If you don't want to stagnate... 20 00:02:11,880 --> 00:02:14,080 You need someone with more experience than me. 21 00:02:15,200 --> 00:02:15,880 I could mentor you. 22 00:02:16,040 --> 00:02:18,280 That's nice, but no. Please don't insist. 23 00:02:18,440 --> 00:02:20,400 You should never refuse to negotiate. 24 00:02:21,240 --> 00:02:22,400 What's the real reason? 25 00:02:22,560 --> 00:02:23,800 Be honest. I don't bite. 26 00:02:24,080 --> 00:02:25,320 Your reputation. 27 00:02:26,440 --> 00:02:27,240 What about it? 28 00:02:27,400 --> 00:02:28,360 It precedes you. 29 00:02:31,840 --> 00:02:34,680 It's up to you. You'll live with your choice. 30 00:02:37,040 --> 00:02:38,960 It takes more than words to scare me, 31 00:02:39,320 --> 00:02:40,880 but thanks for considering me. 32 00:02:54,919 --> 00:02:57,120 FILE NUMBER/CASE 33 00:03:40,400 --> 00:03:41,840 BASED ON AN ORIGINAL IDEA BY YANNICK SAVARD 34 00:03:45,480 --> 00:03:48,960 TRAPPED 35 00:04:56,400 --> 00:04:58,320 I'll take one last look at my traps. 36 00:04:58,480 --> 00:04:59,440 I'll come with you. 37 00:04:59,600 --> 00:05:02,240 No, you take care of the hares. 38 00:05:03,640 --> 00:05:04,600 It's Lucas's turn. 39 00:05:04,960 --> 00:05:06,120 Speaking of, where is he? 40 00:05:06,279 --> 00:05:08,200 I don't know, but the hares, Mathias. 41 00:05:08,360 --> 00:05:09,880 Here. Take a flashlight. 42 00:05:10,040 --> 00:05:12,360 The sky is clear. I know the way. 43 00:05:14,000 --> 00:05:16,279 Be back before dinner or no food for you. 44 00:05:16,760 --> 00:05:18,480 Is that a threat or a promise? 45 00:05:34,120 --> 00:05:34,960 Brigitte! 46 00:05:39,240 --> 00:05:40,600 What were you talking about yesterday? 47 00:05:41,960 --> 00:05:42,960 I need to convince you... 48 00:05:43,839 --> 00:05:44,640 to cooperate. 49 00:05:45,080 --> 00:05:46,320 Why would I do that? 50 00:05:47,680 --> 00:05:49,040 To save my life. 51 00:05:51,400 --> 00:05:52,640 And maybe yours. 52 00:05:53,360 --> 00:05:54,240 Now that he has you... 53 00:05:55,720 --> 00:05:57,279 he'll get rid of me. 54 00:05:58,000 --> 00:05:59,240 Why would he do that? 55 00:06:00,600 --> 00:06:02,480 Because I think he did it before me. 56 00:06:09,760 --> 00:06:11,720 Try not to get discouraged, OK? 57 00:06:11,920 --> 00:06:14,520 We have to have hope. We'll get through this, right? 58 00:06:16,960 --> 00:06:18,680 What do I do to help you? 59 00:06:20,000 --> 00:06:21,120 Everything he says. 60 00:06:23,360 --> 00:06:24,560 Everything he wants. 61 00:06:25,160 --> 00:06:26,040 That's crazy. 62 00:06:26,200 --> 00:06:28,839 This guy is nuts. 63 00:06:30,560 --> 00:06:33,920 Watch what you say. He's listening. 64 00:06:35,200 --> 00:06:36,080 You will... 65 00:06:37,760 --> 00:06:38,839 No. 66 00:06:39,120 --> 00:06:40,279 Brigitte? 67 00:06:40,440 --> 00:06:41,240 No! 68 00:06:58,480 --> 00:06:59,080 Alain. 69 00:07:00,320 --> 00:07:01,279 Alain, are you there? 70 00:07:01,640 --> 00:07:02,240 Yes. 71 00:07:04,080 --> 00:07:05,880 -You OK? -Yeah. You? 72 00:07:06,320 --> 00:07:07,040 Yes. 73 00:07:09,000 --> 00:07:09,960 Do you know who's doing this? 74 00:07:10,120 --> 00:07:11,520 A sicko. 75 00:07:12,360 --> 00:07:13,720 Maxime Delafontaine, 76 00:07:14,360 --> 00:07:16,520 a detective-sergeant. Does that name ring a bell? 77 00:07:18,280 --> 00:07:20,080 No. Should it? 78 00:07:20,240 --> 00:07:21,960 I don't know. It's just that... 79 00:07:23,160 --> 00:07:24,680 He might be behind all of this. 80 00:07:25,520 --> 00:07:26,880 Alain, we need to get out of here. 81 00:07:27,040 --> 00:07:30,440 That's easier said than done. 82 00:07:31,320 --> 00:07:32,160 This is my place. 83 00:07:33,920 --> 00:07:35,200 There's no mercy. 84 00:07:36,760 --> 00:07:37,360 No hope. 85 00:07:39,440 --> 00:07:40,440 No forgiveness. 86 00:07:43,200 --> 00:07:45,760 Disobey me and someone else will pay. 87 00:07:48,080 --> 00:07:48,680 Alain? 88 00:07:50,640 --> 00:07:53,680 Your collars are electrified. 89 00:07:57,120 --> 00:08:00,200 Want to show them, Brigitte? 90 00:08:01,760 --> 00:08:02,600 No. 91 00:08:11,480 --> 00:08:13,480 Someone tried to escape. 92 00:08:15,400 --> 00:08:17,280 You have ten minutes for one of you to volunteer 93 00:08:17,440 --> 00:08:19,000 to be punished instead. 94 00:08:21,160 --> 00:08:22,840 Otherwise, you'll all be punished. 95 00:08:24,920 --> 00:08:27,040 It's time to start being afraid. 96 00:08:29,040 --> 00:08:30,000 Tick tock. 97 00:08:32,200 --> 00:08:33,160 Ten minutes. 98 00:08:38,000 --> 00:08:41,280 Alain! Alain! 99 00:09:09,720 --> 00:09:10,520 Hello? 100 00:09:14,720 --> 00:09:15,480 Hey! 101 00:09:17,160 --> 00:09:17,960 Yes? 102 00:09:20,160 --> 00:09:20,760 Who are you? 103 00:09:25,200 --> 00:09:26,600 Hélène Goyette. Who are you? 104 00:09:26,920 --> 00:09:29,280 Charles Lussier. Are you OK, Hélène? 105 00:09:29,440 --> 00:09:30,760 Yes. I don't know where we are 106 00:09:30,920 --> 00:09:32,120 or what we're doing here. 107 00:09:32,280 --> 00:09:34,120 I think there are several of us. 108 00:09:34,960 --> 00:09:36,000 Have you been here long? 109 00:09:36,920 --> 00:09:38,960 He took me on the 12th. It's been 16 days. 110 00:09:39,320 --> 00:09:40,600 Did we miss Christmas? 111 00:09:41,360 --> 00:09:42,400 -Are you sure? -Yes. 112 00:09:42,880 --> 00:09:44,360 I have my watch. I'm keeping track of time. 113 00:09:46,120 --> 00:09:47,400 I don't remember. 114 00:09:48,080 --> 00:09:49,720 That's impossible. 115 00:09:50,000 --> 00:09:51,720 I'd be dehydrated. I'd be much weaker 116 00:09:51,880 --> 00:09:53,320 if he kept me drugged all that time. 117 00:09:53,600 --> 00:09:55,320 Think what you want. 118 00:09:55,840 --> 00:09:57,120 I talked to Brigitte. 119 00:09:57,280 --> 00:09:58,640 She's in the cell next to me. 120 00:09:59,640 --> 00:10:01,480 She's the one we heard screaming who was... 121 00:10:02,400 --> 00:10:03,600 Electrocuted. 122 00:10:04,720 --> 00:10:05,760 You say that like it's nothing. 123 00:10:08,080 --> 00:10:09,400 There's a guy in the cell across. 124 00:10:09,559 --> 00:10:10,880 -OK. -His name is Alain. 125 00:10:11,720 --> 00:10:12,720 So we're missing one. 126 00:10:12,880 --> 00:10:14,040 He said there were five of us. 127 00:10:15,480 --> 00:10:17,360 Brigitte's been here for months, 128 00:10:17,920 --> 00:10:18,679 almost a year. 129 00:10:18,840 --> 00:10:20,120 -A year? -Yes. 130 00:10:20,280 --> 00:10:21,240 That means... 131 00:10:22,200 --> 00:10:24,200 -Tick tock. -Hélène. 132 00:10:25,280 --> 00:10:26,480 Seven minutes. 133 00:10:35,920 --> 00:10:38,320 Brigitte. You OK? 134 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 Tick tock. 135 00:10:40,480 --> 00:10:41,600 It hurts. 136 00:10:43,120 --> 00:10:44,040 Has he done this to you before? 137 00:10:44,200 --> 00:10:46,920 Yes. Often. 138 00:10:48,640 --> 00:10:49,960 Especially at first. 139 00:10:51,600 --> 00:10:52,600 When I resisted. 140 00:10:52,760 --> 00:10:55,640 How do we take off the collars? 141 00:10:55,800 --> 00:10:56,880 You can't. 142 00:10:57,240 --> 00:10:59,320 If you try, he'll make it worse. 143 00:11:00,000 --> 00:11:01,440 You have to learn to live with it. 144 00:11:02,840 --> 00:11:04,080 We need to find out what we have in common fast. 145 00:11:05,240 --> 00:11:07,280 Any idea why he chose you? 146 00:11:07,640 --> 00:11:09,920 Don't you think I'd have found out by now? 147 00:11:10,440 --> 00:11:12,360 Tick tock. 148 00:11:15,200 --> 00:11:17,480 Do the shocks hurt a lot? 149 00:11:17,679 --> 00:11:18,520 You have no idea. 150 00:11:21,720 --> 00:11:25,840 When it's playtime, The Cat has no limits. 151 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Is someone looking for you? 152 00:11:28,160 --> 00:11:30,480 My daughter must have reported me missing. 153 00:11:34,520 --> 00:11:35,200 My boyfriend. 154 00:11:43,760 --> 00:11:45,040 My kids. 155 00:12:10,480 --> 00:12:11,440 Where do you live? 156 00:12:15,360 --> 00:12:16,040 Brigitte! 157 00:12:21,440 --> 00:12:22,760 I used to live in Laval. 158 00:12:23,160 --> 00:12:25,280 Saint-Bruno. Where did you go to school? 159 00:12:25,440 --> 00:12:26,720 -Quebec City. -OK. 160 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 I don't think I sold you a house. 161 00:12:29,160 --> 00:12:31,280 -You're wasting your time. -What does your boyfriend do? 162 00:12:31,720 --> 00:12:32,559 Brigitte? 163 00:12:34,679 --> 00:12:35,320 Psychologist. 164 00:12:38,360 --> 00:12:39,280 -You? -I don't remember. 165 00:12:39,440 --> 00:12:40,120 She dumped me 166 00:12:40,280 --> 00:12:42,280 and went to Australia with someone else. 167 00:12:42,440 --> 00:12:43,600 What's the connection? 168 00:12:43,760 --> 00:12:45,520 Tick tock. 169 00:12:46,720 --> 00:12:47,360 Five minutes. 170 00:12:47,720 --> 00:12:48,440 Hélène! 171 00:12:49,880 --> 00:12:52,080 Volunteer. I'll take the next one, OK? 172 00:12:52,960 --> 00:12:53,920 Why would I do that? 173 00:12:54,200 --> 00:12:55,440 Tick tock. 174 00:12:56,600 --> 00:12:57,559 He won't do it. He's trying to scare us. 175 00:12:58,160 --> 00:12:59,800 No. Brigitte says no. 176 00:12:59,960 --> 00:13:02,960 We won't make it if we don't stick together. 177 00:13:04,640 --> 00:13:06,679 How is me getting electrocuted sticking together? 178 00:13:06,840 --> 00:13:08,480 I don't even know you. 179 00:13:08,920 --> 00:13:09,760 You might be his accomplice. 180 00:13:10,080 --> 00:13:11,280 No, because... 181 00:13:12,960 --> 00:13:14,000 Charles... 182 00:13:15,440 --> 00:13:17,160 You're the only one who can hear me. 183 00:13:18,080 --> 00:13:19,120 Do you understand? 184 00:13:20,720 --> 00:13:22,640 Answer me, Charles. 185 00:13:25,160 --> 00:13:26,000 Yes. 186 00:13:27,280 --> 00:13:28,920 You know, there's a way to end this 187 00:13:29,080 --> 00:13:31,280 with just you getting out. 188 00:13:36,800 --> 00:13:38,240 What do I need to do? 189 00:13:39,360 --> 00:13:40,840 Keep doing what you're doing. 190 00:13:41,480 --> 00:13:44,800 Assert yourself as a leader. Listen to Brigitte. 191 00:13:45,400 --> 00:13:47,640 Find what you all have in common. 192 00:13:49,800 --> 00:13:51,880 Let me know if someone is plotting. 193 00:13:56,520 --> 00:13:57,120 If I do that, 194 00:13:57,280 --> 00:13:58,960 how do I know you'll keep your word? 195 00:13:59,240 --> 00:14:00,640 I keep my promises. 196 00:14:01,960 --> 00:14:03,040 I don't know. 197 00:14:04,200 --> 00:14:05,080 Take my deal. 198 00:14:07,520 --> 00:14:09,000 I won't offer another one. 199 00:14:12,000 --> 00:14:13,640 Here, it's every man for himself. 200 00:14:16,520 --> 00:14:18,080 We can hear! 201 00:14:18,640 --> 00:14:20,320 What if I electrocute Hélène? 202 00:14:22,160 --> 00:14:23,800 She's getting on my nerves. 203 00:14:34,680 --> 00:14:36,480 I'm starting to lose patience. 204 00:15:06,480 --> 00:15:07,960 Ten seconds, Charles. 205 00:15:08,680 --> 00:15:09,880 Charles! 206 00:15:10,760 --> 00:15:12,120 You know you want to say yes. 207 00:15:12,280 --> 00:15:14,160 We can hear everything you say! 208 00:15:15,000 --> 00:15:16,240 Make a man out of you. 209 00:15:17,000 --> 00:15:19,040 Tick tock. 210 00:15:29,600 --> 00:15:32,760 Go on! Shock me! 211 00:15:33,360 --> 00:15:35,200 Yes, I'm ready! 212 00:15:42,440 --> 00:15:44,080 Don't count on me. 213 00:15:48,920 --> 00:15:50,000 Too bad. 214 00:15:56,160 --> 00:15:58,240 The chosen volunteer 215 00:15:58,800 --> 00:15:59,680 is... 216 00:16:10,200 --> 00:16:11,080 Alain. 217 00:16:19,960 --> 00:16:21,640 Alain! Alain! 218 00:16:27,240 --> 00:16:27,920 I'm here! 219 00:17:05,560 --> 00:17:09,080 I'm with you, Alain! I'm here! 220 00:17:15,320 --> 00:17:16,400 You're next. 221 00:17:32,040 --> 00:17:33,880 Do you know why you're here? 222 00:17:35,200 --> 00:17:36,680 I won't do what you want. 223 00:17:41,040 --> 00:17:42,720 My husband will find you. 224 00:17:48,760 --> 00:17:49,840 What did they do to you as a kid 225 00:17:50,000 --> 00:17:51,600 to mess you up like this? 226 00:17:55,440 --> 00:17:57,160 I'm no more messed up than anyone else. 227 00:17:58,680 --> 00:18:00,119 I'm just more motivated. 228 00:18:02,119 --> 00:18:03,640 Hurry up and find out what you have in common 229 00:18:03,800 --> 00:18:04,880 before I get angry. 230 00:18:08,680 --> 00:18:11,280 How are we supposed to do that if we're all isolated? 231 00:18:12,080 --> 00:18:14,200 I was alone, and I found it. 232 00:18:15,400 --> 00:18:16,480 Do the same. 233 00:18:20,080 --> 00:18:21,440 It's written in front of you. 234 00:18:38,440 --> 00:18:39,880 I lost everything. 235 00:18:48,520 --> 00:18:50,359 Why did you let me live? 236 00:18:52,720 --> 00:18:58,640 I LOVED YOU. SO MUCH. 237 00:19:07,680 --> 00:19:09,760 We'll need to do a skin graft. 238 00:19:11,560 --> 00:19:13,359 But it will never be like normal skin. 239 00:19:22,640 --> 00:19:24,080 You're pretending. 240 00:19:45,600 --> 00:19:47,240 Think you can handle it? 241 00:19:48,280 --> 00:19:49,359 I'll show you that you can't. 242 00:19:51,880 --> 00:19:53,840 We all have a breaking point, Alain. 243 00:20:25,560 --> 00:20:26,280 Bri! 244 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Charles? 245 00:20:33,760 --> 00:20:34,440 You're here! 246 00:20:34,600 --> 00:20:35,440 Yes. 247 00:20:37,080 --> 00:20:37,880 Brigitte? 248 00:20:38,040 --> 00:20:39,440 -Hélène? -Yes. 249 00:20:39,960 --> 00:20:41,760 Yes, OK, I hear you both. 250 00:20:42,359 --> 00:20:44,000 Quick, before he closes the gates! 251 00:20:44,359 --> 00:20:45,640 OK, I... 252 00:20:45,800 --> 00:20:48,119 I don't think our common point is job-related. 253 00:20:48,280 --> 00:20:49,720 I'm a broker. Hélène, you're a nurse. 254 00:20:49,880 --> 00:20:51,640 Brigitte, you said you're an engineer? 255 00:20:51,920 --> 00:20:52,760 -Yes. -OK. 256 00:20:52,920 --> 00:20:54,200 Hélène, any idea for the other two? 257 00:20:54,359 --> 00:20:56,200 I think we need to find a way to escape. 258 00:20:56,600 --> 00:20:58,320 You still don't get it. 259 00:20:58,720 --> 00:21:01,800 For him, it's personal. 260 00:21:03,440 --> 00:21:04,840 What do you mean? 261 00:21:05,600 --> 00:21:07,359 That he's the common link? 262 00:21:07,520 --> 00:21:08,200 If it's not him, 263 00:21:09,320 --> 00:21:10,960 it's something that happened to him 264 00:21:11,680 --> 00:21:13,040 or someone close to him. 265 00:21:13,560 --> 00:21:15,520 I've never done anything bad to anyone. 266 00:21:17,160 --> 00:21:18,000 Hélène? 267 00:21:18,880 --> 00:21:20,240 I don't know. 268 00:21:21,680 --> 00:21:23,480 I'm so tired, I don't recognize myself. 269 00:21:23,960 --> 00:21:26,359 Yeah, I think he's putting something in our water. 270 00:21:26,840 --> 00:21:27,880 Yeah, maybe. 271 00:21:28,320 --> 00:21:30,920 Hélène, your voice and name don't ring a bell. 272 00:21:31,520 --> 00:21:33,040 He lies through his teeth. 273 00:21:33,200 --> 00:21:34,200 He's stringing us along. 274 00:21:34,640 --> 00:21:35,960 I think he picked us randomly. 275 00:21:36,119 --> 00:21:37,440 Watch what you say! 276 00:21:37,600 --> 00:21:39,720 Why did he talk about actions and consequences? 277 00:21:39,880 --> 00:21:41,440 He never says anything for no reason. 278 00:21:46,040 --> 00:21:47,880 Let's start by not drinking the water. 279 00:21:50,240 --> 00:21:52,440 He comes when we sleep. Let's stop sleeping. 280 00:21:52,600 --> 00:21:54,400 Come on! We won't win like this. 281 00:21:54,560 --> 00:21:55,200 Forget winning. 282 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 Trust me. 283 00:21:57,760 --> 00:21:58,480 Yeah. 284 00:21:59,720 --> 00:22:02,200 Not easy to trust a guy who wanted to betray us, 285 00:22:02,520 --> 00:22:05,119 who wanted to make a deal with our torturer. 286 00:22:07,000 --> 00:22:09,080 I refused his deal, and how do you know that? 287 00:22:09,240 --> 00:22:11,000 Your conversation was on the speakers. 288 00:22:11,160 --> 00:22:13,720 So you heard me say no? 289 00:22:13,880 --> 00:22:16,440 No. Actually, we didn't. 290 00:22:16,920 --> 00:22:18,000 So I don't know. 291 00:22:18,480 --> 00:22:21,040 Maybe you said yes, and you're working for him. 292 00:22:21,800 --> 00:22:24,600 This guy is driven by something. 293 00:22:25,160 --> 00:22:26,480 If we find out what, we'll know 294 00:22:26,640 --> 00:22:28,040 his weakness. 295 00:22:29,240 --> 00:22:30,359 If we don't know each other 296 00:22:30,520 --> 00:22:31,840 and our common link is him... 297 00:22:32,320 --> 00:22:33,359 It's something bigger. 298 00:22:34,520 --> 00:22:38,119 Anyway, we're going in circles. That's what amuses him. 299 00:22:38,280 --> 00:22:39,760 How did you manage to last for months 300 00:22:39,920 --> 00:22:41,240 by being so pessimistic? 301 00:22:42,800 --> 00:22:44,080 You don't want to know. 302 00:22:45,680 --> 00:22:46,800 Did you try to escape? 303 00:22:47,200 --> 00:22:47,960 Yes. 304 00:22:49,000 --> 00:22:49,840 How? 305 00:23:29,800 --> 00:23:30,400 Hello? 306 00:23:30,560 --> 00:23:32,280 The sleeves and stockings 307 00:23:33,000 --> 00:23:36,040 stop you from feeling anything. 308 00:23:42,720 --> 00:23:44,680 I froze your facial muscles. 309 00:23:46,080 --> 00:23:49,240 Here, the sound doesn't echo. 310 00:23:50,119 --> 00:23:51,560 There's no smell. 311 00:23:53,920 --> 00:23:55,480 Everything is designed to make it hard 312 00:23:55,640 --> 00:23:57,119 to adjust your vision. 313 00:24:00,880 --> 00:24:02,960 I've deprived you of all of your senses. 314 00:24:08,920 --> 00:24:11,240 You're nothing but a bundle of fears. 315 00:24:13,960 --> 00:24:15,040 Get me out of here. 316 00:24:15,640 --> 00:24:16,920 Get me out of here! 317 00:24:18,800 --> 00:24:21,600 I get it! Get me out of here! 318 00:24:21,760 --> 00:24:23,359 There's no point in trying to escape. 319 00:24:25,160 --> 00:24:27,840 The only way out is feet first. 320 00:24:28,000 --> 00:24:28,800 I don't want to try anything 321 00:24:28,960 --> 00:24:30,280 you already did that failed. 322 00:24:30,800 --> 00:24:32,320 We can learn from your mistakes. 323 00:24:33,359 --> 00:24:35,400 That's what the others thought too. 324 00:24:37,800 --> 00:24:38,480 What others? 325 00:24:40,200 --> 00:24:41,720 I was in your cell at first. 326 00:24:43,680 --> 00:24:45,600 Look at the bottom of the wall near the window. 327 00:24:49,280 --> 00:24:50,960 Slide your fingers along the cement. 328 00:25:14,520 --> 00:25:15,280 What? What? What? 329 00:25:21,119 --> 00:25:22,680 He's been doing this for years, 330 00:25:23,400 --> 00:25:24,920 and he's never been caught. 331 00:25:45,200 --> 00:25:46,160 Gagnon... 332 00:26:34,280 --> 00:26:35,320 Mrs. Goyette? 333 00:26:36,119 --> 00:26:38,320 The disciplinary committee is ready for you. 334 00:27:00,480 --> 00:27:02,400 Do you know what it's like to hurt? 335 00:27:03,680 --> 00:27:04,720 Really hurt? 336 00:27:05,800 --> 00:27:06,800 What do you want? 337 00:27:12,080 --> 00:27:13,119 What do you want? 338 00:27:14,119 --> 00:27:15,600 For you to remember. 339 00:27:17,080 --> 00:27:18,240 Remember what? 340 00:27:18,560 --> 00:27:22,880 You know. Come on, Charles, cooperate a bit. 341 00:27:23,119 --> 00:27:24,600 You won't get me twice. 342 00:27:26,240 --> 00:27:28,400 I'll get you as many times as I want. 343 00:27:29,600 --> 00:27:30,200 You're weak. 344 00:27:44,520 --> 00:27:48,000 Hélène? Hélène! Hélène! 345 00:27:48,480 --> 00:27:50,400 Hélène! Hélène! 346 00:27:55,359 --> 00:27:56,320 Hadji... 347 00:28:00,320 --> 00:28:01,119 Brady... 348 00:28:04,080 --> 00:28:05,119 Alain. 349 00:28:06,880 --> 00:28:07,840 Alain! 350 00:28:11,200 --> 00:28:13,280 Are you ready to admit why you're here? 351 00:28:22,880 --> 00:28:25,240 I can't come often, 352 00:28:25,760 --> 00:28:27,240 but I promise as soon as I finish school, 353 00:28:27,400 --> 00:28:28,840 I'll come every summer. 354 00:28:29,119 --> 00:28:30,480 It really did me good. 355 00:28:52,120 --> 00:28:53,080 I don't know how long it's been 356 00:28:53,240 --> 00:28:54,320 since I drank water. 357 00:29:09,480 --> 00:29:12,960 I'm here! I'm here! I'm here! 358 00:30:12,000 --> 00:30:12,880 Calm down. 359 00:30:13,040 --> 00:30:15,480 He's been doing this for years, and he's never been caught. 360 00:30:15,640 --> 00:30:16,400 Based on the names and dates, 361 00:30:16,560 --> 00:30:17,960 he's never had as many prisoners at once. 362 00:30:18,120 --> 00:30:19,720 -No. -What do you mean, "No"? 363 00:30:19,880 --> 00:30:21,960 According to his voice and his looks, 364 00:30:22,120 --> 00:30:23,160 he must be in his twenties. 365 00:30:23,320 --> 00:30:25,120 You say the list started in 2009? 366 00:30:25,280 --> 00:30:27,160 He didn't start this when he was a pimply-faced kid. 367 00:30:27,760 --> 00:30:28,960 You're right. 368 00:30:30,600 --> 00:30:31,880 Maybe he took over from someone else. 369 00:30:32,040 --> 00:30:33,400 Some crazies work in teams. 370 00:30:34,880 --> 00:30:36,120 He lies like he breathes. 371 00:30:36,640 --> 00:30:37,320 It changes nothing. 372 00:30:37,480 --> 00:30:39,400 We're stuck in his crazy world. 373 00:30:40,120 --> 00:30:41,240 What do we do? 374 00:30:43,640 --> 00:30:44,320 We survive. 375 00:30:51,680 --> 00:30:53,120 Do you think we have a chance? 376 00:30:53,840 --> 00:30:54,560 Yes. 377 00:30:58,960 --> 00:31:00,160 Because he's well-prepared. 378 00:31:00,320 --> 00:31:00,840 I know. 379 00:31:01,000 --> 00:31:02,440 He probably didn't leave many clues. 380 00:31:02,600 --> 00:31:03,640 Yes, I know. 381 00:31:04,760 --> 00:31:06,320 We won't let him win. 382 00:31:07,920 --> 00:31:09,720 What do you think happened to Alain? 383 00:31:12,600 --> 00:31:15,080 From what I saw, he's a tough guy. 384 00:31:17,440 --> 00:31:18,640 He won't give in. 385 00:31:21,040 --> 00:31:22,120 He won't break. 386 00:31:37,360 --> 00:31:38,240 Stop. 387 00:31:39,840 --> 00:31:42,360 Stop. You win. 388 00:31:44,680 --> 00:31:46,000 Please stop! 389 00:33:03,400 --> 00:33:04,440 Charles? 390 00:33:08,360 --> 00:33:09,160 Brigitte? 391 00:33:12,560 --> 00:33:13,720 What's that? 392 00:33:14,640 --> 00:33:15,640 I don't know, 393 00:33:15,920 --> 00:33:17,680 but I've seen many others elsewhere. 394 00:33:18,760 --> 00:33:20,360 He calls it his insurance policy. 395 00:33:25,080 --> 00:33:26,600 I wouldn't touch it if I were you. 396 00:33:27,680 --> 00:33:29,040 It's probably electrified. 397 00:33:50,720 --> 00:33:52,240 Stop! 398 00:33:53,240 --> 00:33:55,440 Calm down. 399 00:34:06,760 --> 00:34:07,760 Sorry. 400 00:34:12,880 --> 00:34:13,800 Alain. 401 00:34:18,960 --> 00:34:19,880 Alain? 402 00:34:23,920 --> 00:34:25,400 Alain... OK. 403 00:34:26,760 --> 00:34:27,680 I'm Hélène. 404 00:34:29,520 --> 00:34:31,000 I just wanted to say thank you 405 00:34:33,280 --> 00:34:34,719 for trying to help me. 406 00:34:38,880 --> 00:34:39,840 My God. 407 00:34:42,560 --> 00:34:44,600 The fifth person? The cell next door? 408 00:34:44,760 --> 00:34:45,800 I'll go check. 409 00:34:53,400 --> 00:34:54,000 Fuck. 410 00:35:02,120 --> 00:35:03,160 Let her go! 411 00:35:03,320 --> 00:35:04,960 No! No! 412 00:35:09,640 --> 00:35:11,840 OK. It's over. 413 00:35:13,280 --> 00:35:14,239 It's over. 414 00:35:16,040 --> 00:35:17,200 What's your name? 415 00:35:19,360 --> 00:35:20,000 Sabine. 416 00:35:25,280 --> 00:35:27,080 Why is he taking us out now? 417 00:35:27,360 --> 00:35:30,120 We need to be together to find out what we have in common. 418 00:35:33,680 --> 00:35:34,960 I'm telling you, I don't know him. 419 00:35:41,960 --> 00:35:44,200 I'm getting fed up with this. 420 00:35:46,560 --> 00:35:48,760 We're all here, right? 421 00:35:49,320 --> 00:35:50,760 Come on! What are you waiting for? 422 00:35:50,920 --> 00:35:52,600 We're all here! Come! 423 00:35:53,080 --> 00:35:55,239 We need to talk. 424 00:35:56,320 --> 00:35:58,000 We'll get close and whisper. 425 00:35:58,600 --> 00:36:00,360 We won't have many chances. 426 00:36:02,080 --> 00:36:02,680 Alain. 427 00:36:09,560 --> 00:36:10,680 -Come on. -Don't touch me! 428 00:36:14,400 --> 00:36:15,520 Nobody touches me. 429 00:36:19,960 --> 00:36:20,640 OK. 430 00:36:21,400 --> 00:36:23,719 Nobody touches you. Got it. 431 00:36:30,520 --> 00:36:31,719 He made a mistake. 432 00:36:32,880 --> 00:36:33,560 What? 433 00:36:33,920 --> 00:36:35,080 He hinted at a deal. 434 00:36:35,960 --> 00:36:37,360 You don't mention a deal unless you're ready to make one 435 00:36:37,520 --> 00:36:39,719 if you don't know what you want. 436 00:36:40,440 --> 00:36:41,040 And? 437 00:36:42,320 --> 00:36:43,040 A guy who wants a deal 438 00:36:43,200 --> 00:36:44,880 is ready to negotiate. 439 00:36:45,719 --> 00:36:48,280 You have to win him over, prepare him, find out what he wants. 440 00:36:48,640 --> 00:36:50,200 What we have in common is something, 441 00:36:50,360 --> 00:36:52,840 a time, a place where we were all together with him. 442 00:36:53,000 --> 00:36:53,840 We need to figure it out. 443 00:36:54,000 --> 00:36:56,160 No. We need to find a way out. 444 00:36:56,320 --> 00:36:57,600 That's more important. 445 00:36:57,760 --> 00:36:58,680 I'm an engineer. 446 00:36:59,920 --> 00:37:00,880 You're a real estate agent. 447 00:37:02,040 --> 00:37:02,760 You're a nurse. 448 00:37:05,880 --> 00:37:06,560 You? 449 00:37:07,120 --> 00:37:08,400 A legal secretary. 450 00:37:10,120 --> 00:37:11,000 And him? 451 00:37:12,920 --> 00:37:13,560 He's not here anymore. 452 00:37:13,719 --> 00:37:15,360 We can only count on the four of us. 453 00:37:15,520 --> 00:37:17,120 We have to be logical. 454 00:37:17,280 --> 00:37:20,920 We need to escape before he kills one of us for real. 455 00:37:21,160 --> 00:37:22,200 You're dreaming. 456 00:37:23,360 --> 00:37:24,360 I agree with you. 457 00:37:26,640 --> 00:37:28,520 I think I have an idea to get us out of here, 458 00:37:29,360 --> 00:37:31,080 but we'll have to work together. 459 00:38:27,800 --> 00:38:28,840 Kill me. 460 00:38:29,000 --> 00:38:30,520 Yes, I'll do it. 461 00:38:30,719 --> 00:38:31,760 Kill me. 462 00:38:32,520 --> 00:38:33,440 I promise. 463 00:38:34,200 --> 00:38:35,400 Please. 464 00:38:35,560 --> 00:38:37,040 But not right away. 465 00:39:31,680 --> 00:39:32,600 Tomorrow. 466 00:39:33,480 --> 00:39:36,400 We'll pretend to have food poisoning. 467 00:39:37,680 --> 00:39:39,600 The idea is for you to come see what's happening. 468 00:40:12,239 --> 00:40:14,040 It's always the kids who suffer. 469 00:40:19,560 --> 00:40:20,760 We removed some tiles. 470 00:40:20,920 --> 00:40:22,680 We should be able to slip through the hole. 471 00:40:23,360 --> 00:40:25,040 But we don't know where it leads. 472 00:40:25,440 --> 00:40:27,280 As long as it leads somewhere, it's a chance. 473 00:40:27,440 --> 00:40:29,040 We only have one chance, 474 00:40:29,560 --> 00:40:30,719 so we do nothing 475 00:40:30,880 --> 00:40:32,560 until we find out who sold us out. 476 00:40:32,719 --> 00:40:33,719 Did you hear it too? 477 00:40:33,880 --> 00:40:35,280 Yeah. He slipped up when he mentioned 478 00:40:35,440 --> 00:40:36,760 the food poisoning. 479 00:40:36,920 --> 00:40:37,600 Yes. 480 00:40:37,800 --> 00:40:39,440 Someone definitely talked. 481 00:40:41,280 --> 00:40:43,040 Who do you trust in the group? 482 00:41:08,280 --> 00:41:11,280 Subtitling: TransPerfect Media 30889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.