All language subtitles for Moss.2017.720p.WEB.H264-WATCHER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,880 (glass breaking) 2 00:00:30,488 --> 00:00:32,490 (buzzing) 3 00:01:00,268 --> 00:01:02,937 (birds chirping) 4 00:01:07,567 --> 00:01:10,320 (chickens clucking) 5 00:01:11,821 --> 00:01:14,240 (owl hooting) 6 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 (tense music) 7 00:01:49,734 --> 00:01:51,486 - Another year gone, Ma. 8 00:01:54,155 --> 00:01:55,198 Ain't nothin' changed. 9 00:01:56,783 --> 00:01:58,201 Same old shit. 10 00:01:59,911 --> 00:02:01,413 Dad still ain't fixed the house. 11 00:02:02,914 --> 00:02:04,457 Gram's still missing you bad. 12 00:02:05,917 --> 00:02:08,920 Tells me all the time how you was growin' up. 13 00:02:09,004 --> 00:02:10,171 Says I'm a lot like you was. 14 00:02:10,964 --> 00:02:12,257 Same eyes and stuff. 15 00:02:14,009 --> 00:02:18,096 She got a paint can full for me, Ma, for my future. 16 00:02:19,305 --> 00:02:24,102 I can't reach it, Daddy. 17 00:02:36,614 --> 00:02:37,615 Go see Mommy now. 18 00:02:37,699 --> 00:02:38,742 - [Ray] Yes, sir. 19 00:02:40,702 --> 00:02:43,580 - [Moss] Dad used to tell me God wanted you home, 20 00:02:44,748 --> 00:02:45,915 so he sent me to get you. 21 00:02:47,208 --> 00:02:48,835 It was God's will. 22 00:02:48,918 --> 00:02:53,048 She loved me so much that she died so I could be born. 23 00:02:54,257 --> 00:02:58,428 - [Ray] That's why we come visit her on your birthday, son. 24 00:02:58,511 --> 00:03:00,513 - I don't think he believes that no more, Ma. 25 00:03:01,765 --> 00:03:03,016 He can't ever let you go. 26 00:03:05,769 --> 00:03:07,687 Every time he looks at me, 27 00:03:07,771 --> 00:03:10,732 he sees you and what I took from him. 28 00:03:14,611 --> 00:03:17,197 I guess that's why he don't look my way much no more. 29 00:03:18,615 --> 00:03:20,575 He'd rather look for old driftwood 30 00:03:20,658 --> 00:03:22,077 around this overgrown island. 31 00:03:25,205 --> 00:03:28,708 Well, I guess one thing has changed. 32 00:03:28,792 --> 00:03:29,792 Your boy's 18 today. 33 00:04:02,742 --> 00:04:03,742 Oh yeah. 34 00:04:49,873 --> 00:04:51,666 - You out already? 35 00:04:51,750 --> 00:04:53,043 - Yup, shot breakfast. 36 00:04:55,045 --> 00:04:56,338 - You cut all your hair off too. 37 00:04:56,421 --> 00:04:58,261 What you gettin' ready to do, join the marines? 38 00:04:58,757 --> 00:04:59,757 - Maybe. 39 00:05:02,427 --> 00:05:04,429 - [Ray] What you doin' up so early? 40 00:05:05,805 --> 00:05:06,973 - It's my birthday. 41 00:05:08,058 --> 00:05:09,059 Don't you remember? 42 00:05:13,521 --> 00:05:15,374 - I got Ma's pills, they're in there on the kitchen table. 43 00:05:15,398 --> 00:05:17,650 I want you to take 'em over to her. 44 00:05:17,734 --> 00:05:18,818 - You do it. 45 00:05:18,902 --> 00:05:20,737 - I'm collecting, I can't do it. 46 00:05:20,820 --> 00:05:22,739 - It's my birthday, I just wanna chill. 47 00:05:22,822 --> 00:05:25,325 - Chill, chill, wanna go hang out with that river rat. 48 00:05:25,408 --> 00:05:26,888 - [Moss] Ain't nothin' wrong with him. 49 00:05:27,369 --> 00:05:28,703 - Yeah, except he's a drug addict. 50 00:05:28,787 --> 00:05:30,580 - (scoffs) He just smokes a little. 51 00:05:30,663 --> 00:05:32,290 - Lives on that raft, the roof leaks, 52 00:05:32,374 --> 00:05:34,501 he thinks it's funny, you think it's funny. 53 00:05:34,584 --> 00:05:37,087 You just wanna go hang out there and smoke weed. 54 00:05:37,170 --> 00:05:38,450 Take them pills to your grandma. 55 00:05:38,505 --> 00:05:40,131 Don't you think she deserves that? 56 00:05:40,215 --> 00:05:41,675 (tense music) 57 00:05:41,758 --> 00:05:43,968 - Oh, why, 'cause I killed her only daughter? 58 00:05:44,052 --> 00:05:45,332 - Don't you ever say that again. 59 00:05:45,387 --> 00:05:46,429 - It's true! 60 00:05:46,513 --> 00:05:48,348 - You gotta grow up and be a man. 61 00:05:48,431 --> 00:05:49,533 You'll never get in the Navy like this. 62 00:05:49,557 --> 00:05:50,266 - A man? 63 00:05:50,350 --> 00:05:51,518 This is what a man does, 64 00:05:51,601 --> 00:05:52,912 just make stupid shit out of driftwood? 65 00:05:52,936 --> 00:05:53,853 Why don't you fix the fucking house? 66 00:05:53,937 --> 00:05:55,271 - This is what I do for a living. 67 00:05:55,355 --> 00:05:56,749 This is how I put food on the table, son! 68 00:05:56,773 --> 00:05:58,358 - Fuckin' barely. 69 00:05:58,441 --> 00:06:00,211 - Get outta here, go take those to your grandma. 70 00:06:00,235 --> 00:06:01,235 - After I eat. 71 00:06:02,112 --> 00:06:03,363 - You're still under my roof 72 00:06:03,446 --> 00:06:04,840 and you do what I say long as you are. 73 00:06:04,864 --> 00:06:06,032 - Yeah, whatever. 74 00:06:30,682 --> 00:06:31,682 Hey, Archie. 75 00:06:34,185 --> 00:06:36,604 (tense music) 76 00:06:41,151 --> 00:06:43,945 You're a good boy, Archie, good boy. 77 00:06:47,240 --> 00:06:49,034 It's my birthday today, Archie. 78 00:06:52,746 --> 00:06:55,457 (Archie squawks) 79 00:06:57,375 --> 00:06:58,418 It's gonna suck. 80 00:07:06,134 --> 00:07:09,054 (Archie squawks) 81 00:07:09,137 --> 00:07:11,348 Due time, Archie, due time. 82 00:07:33,078 --> 00:07:35,413 (Moss sighs) 83 00:09:10,300 --> 00:09:12,677 (engine revs) 84 00:09:53,677 --> 00:09:56,346 (tense music) 85 00:10:28,878 --> 00:10:31,548 (faintly chanting) 86 00:10:49,858 --> 00:10:52,527 (faintly chanting) 87 00:11:20,972 --> 00:11:23,933 (faintly chanting) 88 00:11:51,378 --> 00:11:52,170 Yo, Blaze! 89 00:11:52,253 --> 00:11:54,214 (light folk music) 90 00:11:58,343 --> 00:11:59,803 - Hey man, mornin'! 91 00:12:02,180 --> 00:12:03,682 Get on in here. 92 00:12:03,765 --> 00:12:04,641 - [Moss] Appreciate that, man. 93 00:12:04,724 --> 00:12:05,433 - Hey buddy, how you doin'? 94 00:12:05,517 --> 00:12:06,517 - [Moss] Good day again. 95 00:12:09,437 --> 00:12:12,607 (light folk music continues) 96 00:12:12,691 --> 00:12:14,567 - [Blaze] Wanna smoke? 97 00:12:14,651 --> 00:12:16,569 - [Moss] It's my birthday, what do you think? 98 00:12:16,653 --> 00:12:17,880 - [Blaze] Wake and bake, baby boy. 99 00:12:17,904 --> 00:12:18,904 (Moss laughs) 100 00:12:18,947 --> 00:12:19,947 That's how we do it. 101 00:12:21,074 --> 00:12:22,409 Lookin' for some coffee? 102 00:12:22,492 --> 00:12:24,119 - (sighs) Yes please. 103 00:12:24,202 --> 00:12:26,371 - [Blaze] All right, man. 104 00:12:26,454 --> 00:12:28,039 I love me some weed and coffee, man. 105 00:12:28,123 --> 00:12:29,124 They even each other out. 106 00:12:31,167 --> 00:12:32,167 Enjoy. 107 00:12:41,761 --> 00:12:45,557 (Moss sighs) 108 00:12:45,640 --> 00:12:47,726 - Check that, some of that out right there, man. 109 00:12:47,809 --> 00:12:48,685 Tell me what you think. 110 00:12:48,768 --> 00:12:52,105 (light folk music continues) 111 00:12:53,857 --> 00:12:54,857 - Yeah. 112 00:12:56,109 --> 00:12:57,444 Mm. 113 00:12:57,527 --> 00:13:00,238 - That right there got the trichomes on it 114 00:13:00,321 --> 00:13:02,490 with, you know, it's straight medicinal 115 00:13:02,574 --> 00:13:05,452 where gon', you gonna get a couple of, 116 00:13:05,535 --> 00:13:07,495 couple of head rushes after that, 117 00:13:07,579 --> 00:13:09,914 after that second hit, know what I mean? 118 00:13:09,998 --> 00:13:11,916 Local and organic. 119 00:13:12,000 --> 00:13:13,335 (Moss coughing) 120 00:13:13,418 --> 00:13:14,418 Check that out man. 121 00:13:15,128 --> 00:13:17,172 (light folk music continues) 122 00:13:19,007 --> 00:13:20,842 - [Blaze] I gotta patch up at Snow's cut. 123 00:13:23,011 --> 00:13:24,679 - Man, I gotta move. 124 00:13:26,056 --> 00:13:27,307 - Tell me about, man. 125 00:13:27,390 --> 00:13:28,670 Daddy diff real gettin' ya down? 126 00:13:30,060 --> 00:13:31,245 - Yeah, seems like every little thing 127 00:13:31,269 --> 00:13:32,729 set him off these days. 128 00:13:32,812 --> 00:13:34,647 - [Blaze] Well, it's your birthday, man. 129 00:13:34,731 --> 00:13:35,982 He's probably sad, you know? 130 00:13:38,109 --> 00:13:39,319 - How do you think I feel? 131 00:13:39,402 --> 00:13:41,237 - He's an artist, man. 132 00:13:41,321 --> 00:13:42,572 They get kinda sensitive. 133 00:13:44,115 --> 00:13:46,493 But I like his art, it's better than makin' meth. 134 00:13:52,665 --> 00:13:54,709 - Hey, check this out. 135 00:13:54,793 --> 00:13:57,337 Got a whole box of these at a yard sale down in Seabreeze. 136 00:13:57,420 --> 00:13:59,339 - [Moss] Yeah, what is it? 137 00:13:59,422 --> 00:14:01,299 - Collection of nature shit. 138 00:14:01,383 --> 00:14:04,469 This one about some wolves. 139 00:14:04,552 --> 00:14:05,929 - [Moss] Man, I got the munchies. 140 00:14:06,012 --> 00:14:09,015 - I got, uh, cereal, man, some cereal and soda. 141 00:14:10,809 --> 00:14:12,811 - [Moss] Yeah, I'll take some. 142 00:14:12,894 --> 00:14:13,894 - All right. 143 00:14:15,355 --> 00:14:20,402 (light folk music continues) 144 00:14:22,612 --> 00:14:23,881 - [Moss] You been back to the old spot yet? 145 00:14:23,905 --> 00:14:25,573 - [Blaze] Nah man, place abandoned. 146 00:14:26,700 --> 00:14:28,135 I ain't been down there in three years, 147 00:14:28,159 --> 00:14:31,788 since my ma got locked up. 148 00:14:31,871 --> 00:14:33,182 - [Blaze] Oughta go back down there though 149 00:14:33,206 --> 00:14:36,751 and find some things I left behind. 150 00:14:36,835 --> 00:14:37,895 - [Blaze] But I like it here. 151 00:14:37,919 --> 00:14:38,962 Livin' off the grid. 152 00:14:42,173 --> 00:14:45,427 (light folk music continues) 153 00:14:47,262 --> 00:14:48,280 - [Narrator] Has developed. 154 00:14:48,304 --> 00:14:49,514 The elk that have 155 00:14:49,597 --> 00:14:52,851 the most reproductive potential for the herd. 156 00:14:52,934 --> 00:14:55,020 In other words, the wolves were killing the animals 157 00:14:55,103 --> 00:14:56,813 that were most vulnerable. 158 00:14:56,896 --> 00:14:58,064 Now, we've also found 159 00:14:58,148 --> 00:15:01,026 that the elk population has been declining 160 00:15:01,109 --> 00:15:03,945 since around the time of wolf reinduction. 161 00:15:04,029 --> 00:15:05,238 - Man, can you believe it? 162 00:15:05,321 --> 00:15:06,489 - [Narrator] Is why. 163 00:15:06,573 --> 00:15:07,842 - 18 and still ain't done it yet. 164 00:15:07,866 --> 00:15:09,909 - If you start lookin' for babes in the woods, 165 00:15:09,993 --> 00:15:11,911 maybe you find one. 166 00:15:11,995 --> 00:15:13,355 - [Narrator] In due committee time. 167 00:15:13,413 --> 00:15:14,622 We've been in the grips 168 00:15:14,706 --> 00:15:16,374 of each section here and the droughts. 169 00:15:16,458 --> 00:15:18,376 We found that that's had big impact. 170 00:15:18,460 --> 00:15:20,503 We've also had human hunting pressure 171 00:15:20,587 --> 00:15:23,673 on elk that migrate outside the park. 172 00:15:23,757 --> 00:15:27,302 And we also have the one of the largest suites of carnivores 173 00:15:27,385 --> 00:15:29,637 in any place in North America. 174 00:15:29,721 --> 00:15:32,515 Grizzly bears, black bears, coyote. 175 00:15:32,599 --> 00:15:34,267 - Oh, I gotta get goin' to Gram's. 176 00:15:34,351 --> 00:15:35,351 She's waitin'. 177 00:15:36,644 --> 00:15:37,937 (Moss groans) 178 00:15:38,021 --> 00:15:39,522 - Word? 179 00:15:39,606 --> 00:15:43,777 Hey man, take her some of these herbs for me. 180 00:15:43,860 --> 00:15:44,736 - [Narrator] If we wanna put... 181 00:15:44,819 --> 00:15:45,528 - [Blaze] It's good for her. 182 00:15:45,612 --> 00:15:46,821 - [Moss] Yeah? 183 00:15:46,905 --> 00:15:47,923 - [Blaze] Yeah, send her some of my love, man. 184 00:15:47,947 --> 00:15:48,865 - [Moss] I appreciate that, man. 185 00:15:48,948 --> 00:15:49,948 - [Blaze] Yeah. 186 00:15:49,991 --> 00:15:51,493 - Thank you. 187 00:15:51,576 --> 00:15:53,179 - [Narrator] Tall tales of what they think will survive. 188 00:15:53,203 --> 00:15:55,538 (tense music) 189 00:15:59,084 --> 00:16:01,711 (Moss chuckles) 190 00:16:02,796 --> 00:16:04,339 - [Moss] Called him a river rat. 191 00:16:06,883 --> 00:16:08,176 Ah, livin' that way 192 00:16:11,179 --> 00:16:12,222 ain't so bad. 193 00:16:14,474 --> 00:16:16,114 Probably better than some old trailer park 194 00:16:16,184 --> 00:16:17,310 full of bad memories. 195 00:16:20,021 --> 00:16:21,856 River in, river out. 196 00:17:22,667 --> 00:17:24,627 How 'bout some fish for that fire? 197 00:17:27,005 --> 00:17:28,005 - [Mary] Hi. 198 00:17:29,799 --> 00:17:32,119 - [Moss] They're fresh, I caught 'em up river this morning. 199 00:17:33,178 --> 00:17:34,178 - [Mary] Sure. 200 00:17:37,557 --> 00:17:38,725 - [Moss] I'm Moss. 201 00:17:38,808 --> 00:17:39,893 - [Mary] Mary. 202 00:17:39,976 --> 00:17:41,120 - [Moss] That's my ma's name. 203 00:17:41,144 --> 00:17:42,145 - Really? 204 00:17:42,228 --> 00:17:43,897 (Mary chuckles) 205 00:17:43,980 --> 00:17:47,025 (birds squawking) 206 00:17:47,108 --> 00:17:48,026 May I? 207 00:17:48,109 --> 00:17:48,902 - You sure? 208 00:17:48,985 --> 00:17:50,987 I don't mind doin' the guttin'. 209 00:17:51,071 --> 00:17:52,071 - Yeah. 210 00:18:03,041 --> 00:18:05,001 - You got skills. 211 00:18:05,085 --> 00:18:07,087 - Can you hand me that stick over there. 212 00:18:07,170 --> 00:18:08,838 - [Moss] Yes, ma'am. 213 00:18:08,922 --> 00:18:10,465 - Oh God, don't call me ma'am. 214 00:18:10,548 --> 00:18:12,550 Makes me feel like an old lady. 215 00:18:12,634 --> 00:18:14,511 - Oh please, you ain't old by no means. 216 00:18:15,303 --> 00:18:17,597 - Yeah, I'm older than you. 217 00:18:17,681 --> 00:18:18,681 - Not much. 218 00:18:19,516 --> 00:18:20,809 - [Mary] I just turned 30. 219 00:18:22,060 --> 00:18:23,561 How old are yoU? 220 00:18:23,645 --> 00:18:24,645 - [Moss] 18 today. 221 00:18:25,897 --> 00:18:26,897 - Really? 222 00:18:27,524 --> 00:18:28,524 Happy birthday. 223 00:18:29,734 --> 00:18:31,611 - Finally ain't a kid no more. 224 00:18:31,695 --> 00:18:33,697 - Once a kid, always a kid. 225 00:18:33,780 --> 00:18:35,323 Nobody ever really grows up. 226 00:18:37,033 --> 00:18:38,201 - How long y'all here for? 227 00:18:39,703 --> 00:18:41,705 - Oh, it's just me. 228 00:18:41,788 --> 00:18:42,956 I keep the two tents 229 00:18:43,039 --> 00:18:44,799 'cause it's a little less vulnerable looking. 230 00:18:45,875 --> 00:18:47,085 - That's smart. 231 00:18:47,168 --> 00:18:48,168 - I try. 232 00:18:52,257 --> 00:18:54,467 - [Moss] Where ya headed? 233 00:18:54,551 --> 00:18:56,511 - I get up the East Coast to New York. 234 00:18:56,594 --> 00:18:58,263 I got a brother there. 235 00:18:58,346 --> 00:19:00,473 - New York. (chuckles) 236 00:19:00,557 --> 00:19:01,797 You got a long ways ahead a ya. 237 00:19:03,435 --> 00:19:04,936 - Yeah, but I'm takin' my time. 238 00:19:06,438 --> 00:19:08,023 I don't know, this year I decided 239 00:19:09,441 --> 00:19:12,902 this is my year to take off from regular life. 240 00:19:12,986 --> 00:19:16,197 - Regular life? (laughs) 241 00:19:16,281 --> 00:19:18,908 Yeah, this is about as regular as it gets for me. 242 00:19:18,992 --> 00:19:19,993 - Really? 243 00:19:20,076 --> 00:19:21,286 You're from around here? 244 00:19:21,369 --> 00:19:22,849 - Yeah, just back through those woods. 245 00:19:23,872 --> 00:19:25,206 Been here my whole life. 246 00:19:25,290 --> 00:19:26,290 Was born on the island. 247 00:19:27,000 --> 00:19:27,792 - [Mary] Really? 248 00:19:27,876 --> 00:19:28,876 - Yeah. 249 00:19:30,003 --> 00:19:32,881 - Well, it's really beautiful here. 250 00:19:33,923 --> 00:19:35,091 What brings you down river? 251 00:19:36,217 --> 00:19:38,553 - Ah, for my gram's. 252 00:19:39,554 --> 00:19:41,681 Takin' her these pills. 253 00:19:41,765 --> 00:19:42,891 She's just around the bend. 254 00:19:45,018 --> 00:19:48,063 About damn near raised me 'cause I never really had a mom. 255 00:19:51,900 --> 00:19:52,900 - [Mary] Oh. 256 00:19:53,735 --> 00:19:55,612 Do you mind if I ask why not? 257 00:19:57,030 --> 00:19:58,030 - Sure. 258 00:19:59,324 --> 00:20:00,325 She died havin' me. 259 00:20:02,952 --> 00:20:03,952 - Oh. 260 00:20:04,829 --> 00:20:06,247 I'm sorry. 261 00:20:06,331 --> 00:20:08,667 (tense music) 262 00:20:09,876 --> 00:20:11,044 - [Moss] But Pa raised me. 263 00:20:12,837 --> 00:20:14,732 He tried to protect me, you know, from the pain and all, 264 00:20:14,756 --> 00:20:16,758 but you can't really make up the difference 265 00:20:16,841 --> 00:20:17,841 for a missin' mom. 266 00:20:20,887 --> 00:20:21,887 Thank you. 267 00:20:26,309 --> 00:20:28,728 - So, your dad, he never remarried? 268 00:20:30,647 --> 00:20:32,816 - Nope, says there's only one woman for him. 269 00:20:35,235 --> 00:20:36,861 Spends all his time holed up in a shack 270 00:20:36,945 --> 00:20:39,989 and just makin' all sorts of shit from driftwood. 271 00:20:41,074 --> 00:20:42,074 - Sounds pretty cool. 272 00:20:50,458 --> 00:20:51,458 - You ever married? 273 00:20:53,211 --> 00:20:54,211 - Once. 274 00:20:55,755 --> 00:20:56,755 But it was short-lived. 275 00:20:58,967 --> 00:21:00,468 - [Moss] Huh. 276 00:21:00,552 --> 00:21:01,720 - He had an affair. 277 00:21:09,060 --> 00:21:11,521 - If I was ever married to you, I'd treat you like a queen. 278 00:21:13,898 --> 00:21:14,898 - Thanks. 279 00:21:18,111 --> 00:21:19,111 - I mean it. 280 00:21:20,947 --> 00:21:21,947 - Oh God. 281 00:21:27,162 --> 00:21:28,162 - Hey, you smoke? 282 00:21:29,247 --> 00:21:31,267 - Well, yeah, what else is there to do in these woods? 283 00:21:31,291 --> 00:21:32,291 - You got papers? 284 00:21:34,210 --> 00:21:38,381 - No, but you know what, I have an apple. 285 00:21:38,465 --> 00:21:40,175 - An apple? - I'll make us an apple bong. 286 00:21:40,258 --> 00:21:41,861 - [Moss] Apple bong, ain't never heard of such a thing. 287 00:21:41,885 --> 00:21:43,011 - Really? 288 00:21:43,094 --> 00:21:43,803 - [Moss] Yah. 289 00:21:43,887 --> 00:21:45,263 - I'll show ya, come on. 290 00:21:45,347 --> 00:21:47,682 (tense music) 291 00:22:37,524 --> 00:22:40,193 You sure are good lookin', Moss. 292 00:22:40,276 --> 00:22:41,903 - Yeah? 293 00:22:41,986 --> 00:22:43,780 Ain't done me much good so far. 294 00:22:45,198 --> 00:22:47,951 - Come on, you don't have a girlfriend? 295 00:22:48,034 --> 00:22:48,743 (Moss laughs) 296 00:22:48,827 --> 00:22:49,827 Ooh. 297 00:22:51,454 --> 00:22:53,248 - Nah, I never really tried. 298 00:23:08,138 --> 00:23:09,848 - That is super fresh. 299 00:23:11,182 --> 00:23:12,642 - My man, Blaze grows it 300 00:23:12,726 --> 00:23:14,602 and sells it down by the river in the summer. 301 00:23:16,354 --> 00:23:19,691 - Well, that right there is a friend to keep. (laughs) 302 00:23:27,073 --> 00:23:28,783 - He lives on a raft. 303 00:23:29,909 --> 00:23:31,189 He's off the grid, you could say. 304 00:23:33,371 --> 00:23:35,707 - [Mary] That sounds like my hero. 305 00:23:35,790 --> 00:23:37,709 - Yeah, there's a lotta that around here. 306 00:23:37,792 --> 00:23:40,628 Like my grandma, she ain't never had a bank account. 307 00:23:40,712 --> 00:23:43,173 She keeps all her money in a paint can back by the shed. 308 00:23:44,841 --> 00:23:46,761 Don't have anything good to say about the system. 309 00:23:49,387 --> 00:23:50,387 Wanna go for a swing? 310 00:23:51,639 --> 00:23:52,849 - [Mary] A swing? 311 00:23:52,932 --> 00:23:54,252 - [Moss] Yeah, it's just up there. 312 00:23:56,353 --> 00:23:58,897 (gentle music) 313 00:24:05,987 --> 00:24:06,987 - [Mary] Wow. 314 00:24:08,406 --> 00:24:09,616 It's gorgeous up here. 315 00:24:11,034 --> 00:24:14,037 - [Moss] Been comin' here since I was a tot. 316 00:24:14,120 --> 00:24:15,455 My pop put this swing here. 317 00:24:15,538 --> 00:24:16,538 - [Mary] No way. 318 00:24:17,665 --> 00:24:19,542 Geez, I haven't been on one of these, 319 00:24:20,585 --> 00:24:25,632 I don't know how long. 320 00:24:27,550 --> 00:24:30,178 (Mary laughing) 321 00:24:41,481 --> 00:24:43,900 (Mary laughs) 322 00:24:45,527 --> 00:24:46,611 (Mary sighs) 323 00:24:46,695 --> 00:24:48,196 Go on, it's your turn. 324 00:24:48,279 --> 00:24:49,823 - [Moss] Nah. 325 00:24:49,906 --> 00:24:52,701 - [Mary] Come on, try it. 326 00:24:52,784 --> 00:24:53,451 What, grown men don't go on swings? 327 00:24:53,535 --> 00:24:54,869 Let's go. 328 00:24:54,953 --> 00:24:56,204 - All right then. 329 00:25:02,168 --> 00:25:04,671 (Moss laughs) - Yeah? 330 00:25:04,754 --> 00:25:06,256 - Do you think it'll still hold me? 331 00:25:06,339 --> 00:25:08,508 - I don't know, we'll see. 332 00:25:09,342 --> 00:25:11,928 (both laughing) 333 00:25:16,016 --> 00:25:17,016 Ride it, cowboy. 334 00:25:23,523 --> 00:25:26,484 Hey, you ever done shrooms before? 335 00:25:26,568 --> 00:25:27,652 - Nope. 336 00:25:27,736 --> 00:25:28,862 - Really? 337 00:25:28,945 --> 00:25:30,585 - There's a lotta things I ain't done yet. 338 00:25:30,655 --> 00:25:33,324 - Well, there's a first time for everything. 339 00:25:33,408 --> 00:25:34,408 Wanna try 'em with me? 340 00:25:35,410 --> 00:25:36,661 - What happen? 341 00:25:37,746 --> 00:25:39,247 - Oh, it's a bit different every time, 342 00:25:39,330 --> 00:25:41,708 but the first time I did it, 343 00:25:41,791 --> 00:25:45,545 it felt like all these walls inside of me just evaporated. 344 00:25:46,338 --> 00:25:48,757 (tense music) 345 00:25:50,342 --> 00:25:51,342 Very therapeutic. 346 00:25:53,011 --> 00:25:55,513 - Well, how long does it last? 347 00:25:55,597 --> 00:25:58,350 - We start now, it'll be done by sundown. 348 00:25:58,433 --> 00:26:00,810 Believe me, you don't think about time on these things. 349 00:26:05,273 --> 00:26:06,273 Happy birthday. 350 00:26:13,406 --> 00:26:15,700 Warning, tastes like shit. 351 00:26:15,784 --> 00:26:20,330 - (chuckles) Meet ya on the other side. 352 00:26:24,918 --> 00:26:27,671 (peaceful music) 353 00:27:26,896 --> 00:27:28,189 - Hey! 354 00:27:28,273 --> 00:27:29,458 - What say, Blaze, how you doin', brother? 355 00:27:29,482 --> 00:27:31,568 - [Blaze] Buddy, what's goin' on, man? 356 00:27:31,651 --> 00:27:33,403 - Ah, just sale old, same old. 357 00:27:33,486 --> 00:27:35,822 - That, and grab me a Reese's. 358 00:27:38,158 --> 00:27:39,159 And pop, yeah. 359 00:27:43,538 --> 00:27:44,538 Yeah, man. 360 00:27:44,581 --> 00:27:46,124 - [Buddy] Snack time. 361 00:27:46,207 --> 00:27:47,310 - [Blaze] I don't need a bag, no, no bags. 362 00:27:47,334 --> 00:27:49,044 - [Buddy] No bags, okay. 363 00:27:51,129 --> 00:27:52,422 4.28. 364 00:27:52,505 --> 00:27:53,715 - [Blaze] That's $5, man. 365 00:27:53,798 --> 00:27:54,799 - Okay. - Yeah. 366 00:27:54,883 --> 00:27:55,467 - Thank you, Blaze. - Yeah. 367 00:27:55,550 --> 00:27:56,301 - [Buddy] Appreciate it. 368 00:27:56,384 --> 00:27:57,802 - [Blaze] All right. 369 00:27:57,886 --> 00:27:59,155 - [Buddy] Have a good and enjoy 'em. 370 00:27:59,179 --> 00:28:00,179 - [Blaze] All right, man. 371 00:28:00,847 --> 00:28:01,014 - [Buddy] Come on back now, take care. 372 00:28:01,723 --> 00:28:02,265 - [Blaze] Enjoy the fish. 373 00:28:02,349 --> 00:28:04,976 (peaceful music) 374 00:28:29,084 --> 00:28:31,836 (birds chirping) 375 00:28:40,178 --> 00:28:42,597 (owl hooting) 376 00:29:13,545 --> 00:29:15,964 (tense music) 377 00:29:29,561 --> 00:29:30,645 (Moss sighs) 378 00:29:30,729 --> 00:29:33,273 (Mary laughing) 379 00:30:03,386 --> 00:30:05,930 (Moss panting) 380 00:30:11,603 --> 00:30:14,230 (Mary laughing) 381 00:31:06,324 --> 00:31:08,785 (Moss panting) 382 00:31:20,296 --> 00:31:22,924 (Mary laughing) 383 00:31:28,388 --> 00:31:29,388 - Oh! 384 00:31:56,041 --> 00:31:58,918 - Nobody ever really grows up. 385 00:32:00,712 --> 00:32:02,839 Nobody ever really grows up. 386 00:32:09,137 --> 00:32:10,137 She's right. 387 00:32:15,602 --> 00:32:18,772 You just get set in your ways, that's all. 388 00:32:21,941 --> 00:32:23,068 I can see it now, 389 00:32:26,071 --> 00:32:27,071 what's inside me. 390 00:32:30,283 --> 00:32:31,283 I'm buried. 391 00:32:32,410 --> 00:32:35,038 (Mary laughing) 392 00:32:40,585 --> 00:32:42,712 And she's pullin' it out, 393 00:32:45,006 --> 00:32:47,634 pullin' it out, like a wishbone. 394 00:32:53,014 --> 00:32:54,307 (Moss sighs) 395 00:32:54,391 --> 00:32:57,477 And she's got one side and I got the other. 396 00:33:00,980 --> 00:33:03,650 And we could be so good together. 397 00:33:36,975 --> 00:33:39,060 That's my dad, he can't see me like this. 398 00:33:47,861 --> 00:33:49,612 - [Mary] What's he doin'? 399 00:33:49,696 --> 00:33:51,031 - He's gatherin' wood for his art. 400 00:33:55,744 --> 00:33:56,744 - That's cool. 401 00:34:03,835 --> 00:34:05,628 - [Moss] I shouldn't a said that to him. 402 00:34:07,172 --> 00:34:10,967 That's all he's got, his art and me. 403 00:34:13,219 --> 00:34:17,390 All these years, pilin' up wood between us and the past, 404 00:34:19,517 --> 00:34:21,102 that's what he's been doin', 405 00:34:22,687 --> 00:34:24,773 makin' somethin' out of it. 406 00:34:29,277 --> 00:34:30,277 - Hey. 407 00:34:34,783 --> 00:34:38,370 You guys have a bond that can never be broken. 408 00:34:45,543 --> 00:34:47,796 - You say the best things. 409 00:34:51,257 --> 00:34:52,257 - Yeah. 410 00:34:53,802 --> 00:34:56,638 I try to tell the truth sometimes. 411 00:35:00,725 --> 00:35:02,936 We should go to the beach. 412 00:35:11,236 --> 00:35:13,947 (birds chirping) 413 00:35:33,258 --> 00:35:35,927 (Ray sighing) 414 00:35:49,107 --> 00:35:52,318 (♪ "Sister Blue" by Jonathan Frith) 415 00:35:52,402 --> 00:35:54,029 (Ray sighs) 416 00:35:54,112 --> 00:35:57,907 ♪ When the sun rose this mornin' ♪ 417 00:35:57,991 --> 00:36:02,871 ♪ And I was up with the light ♪ 418 00:36:02,954 --> 00:36:05,498 ♪ Smilin' and shakin' my pain ♪ 419 00:36:05,582 --> 00:36:10,211 ♪ Got thinkin' about last night ♪ 420 00:36:11,713 --> 00:36:13,340 ♪ You took my arms under the stars ♪ 421 00:36:13,423 --> 00:36:14,883 - [Ray] Hm. 422 00:36:14,966 --> 00:36:18,803 ♪ And I spun you around ♪ 423 00:36:18,887 --> 00:36:20,263 ♪ And when you drove off ♪ 424 00:36:20,347 --> 00:36:21,347 - [Ray] Yes. 425 00:36:21,389 --> 00:36:22,640 (Ray mumbling) 426 00:36:22,724 --> 00:36:26,770 ♪ I just stood there fixin' to skip town ♪ 427 00:36:26,853 --> 00:36:31,441 ♪ Sister blue, sister blue ♪ 428 00:36:31,524 --> 00:36:32,524 ♪ And I walked ♪ 429 00:36:32,567 --> 00:36:33,276 - [Ray] Shoot. 430 00:36:33,360 --> 00:36:34,903 ♪ More with you ♪ 431 00:36:34,986 --> 00:36:35,779 ♪ Sister blue ♪ 432 00:36:35,862 --> 00:36:36,780 - [Ray] A lotta damage. 433 00:36:36,863 --> 00:36:40,283 ♪ Sister blue ♪ 434 00:36:40,367 --> 00:36:44,704 ♪ I just wanna keep on lookin' at you ♪ 435 00:36:53,004 --> 00:36:57,008 ♪ I might just have to interrupt you again ♪ 436 00:36:57,092 --> 00:37:01,721 ♪ Sweet lady covered in vain ♪ 437 00:37:01,805 --> 00:37:04,557 ♪ But my heart's still wide open ♪ 438 00:37:04,641 --> 00:37:07,894 (singing faintly) 439 00:37:07,977 --> 00:37:10,730 (Archie squawking) 440 00:37:14,359 --> 00:37:16,778 (tense music) 441 00:37:41,970 --> 00:37:42,970 - [Ray] Hm. 442 00:37:45,348 --> 00:37:47,976 (Ray sniffling) 443 00:38:27,474 --> 00:38:29,684 (Ray sighs) 444 00:38:53,083 --> 00:38:55,710 (Mary laughing) 445 00:38:59,798 --> 00:39:02,634 (birds squawking) 446 00:39:07,055 --> 00:39:09,599 (Mary laughing) 447 00:39:46,469 --> 00:39:48,888 (tense music) 448 00:39:59,899 --> 00:40:04,154 - [Moss] Blaze will never believe this shit. 449 00:40:04,237 --> 00:40:06,531 She don't know what she's doin' to me. 450 00:40:07,991 --> 00:40:11,202 My insides just warm like melted butter. 451 00:40:17,083 --> 00:40:19,919 God, stay with me a little longer. 452 00:40:27,427 --> 00:40:29,179 Moss, just go for it. 453 00:41:26,820 --> 00:41:28,321 - Hey Buddy. 454 00:41:28,405 --> 00:41:29,781 - [Buddy] Hey, how ya doin', Ray? 455 00:41:29,864 --> 00:41:31,282 How you gettin' along, good? 456 00:41:31,366 --> 00:41:32,885 - Doin' well, doin' well. - Ain't seen ya... 457 00:41:32,909 --> 00:41:34,387 - How 'bout yourself? - In a long time, o'er here. 458 00:41:34,411 --> 00:41:35,805 - Yes, it's been a while, it's been a while. 459 00:41:35,829 --> 00:41:36,931 My boy's got a birthday today. 460 00:41:36,955 --> 00:41:37,955 - Right. - And I'm lookin' 461 00:41:38,331 --> 00:41:38,665 for a fishin' reel, surf fishin'. 462 00:41:39,207 --> 00:41:40,291 - Oh, right here. 463 00:41:41,751 --> 00:41:42,251 - Is that a Surfcaster? 464 00:41:42,335 --> 00:41:42,835 - Yeah. - That's what it is. 465 00:41:43,253 --> 00:41:45,253 - Well, you surf or use it on the pier, either one. 466 00:41:45,630 --> 00:41:45,672 - Oh yeah, that'll work. 467 00:41:46,923 --> 00:41:48,633 We got, we got 35.99 on it, 468 00:41:50,135 --> 00:41:52,321 but since I've been knowin' ya a long time, how's 30 bucks? 469 00:41:52,345 --> 00:41:53,680 - You got a deal. 470 00:41:53,763 --> 00:41:54,681 - All right, good deal, good deal. 471 00:41:54,764 --> 00:41:55,849 - Thank you, man. 472 00:41:55,932 --> 00:41:56,850 - All right, here, hold... 473 00:41:56,933 --> 00:41:57,809 - Can I ask you a favor? 474 00:41:57,892 --> 00:41:59,060 - Hold this one here, right. 475 00:41:59,144 --> 00:42:00,784 - Do you happen to have any kind of paper? 476 00:42:00,812 --> 00:42:02,981 - Yeah, I got some fish wrappin', wrappin' paper. 477 00:42:03,064 --> 00:42:03,940 - Yeah, anything, that'll work. 478 00:42:04,024 --> 00:42:04,566 That'll work. - That'll work? 479 00:42:04,649 --> 00:42:05,525 - Okay, good. 480 00:42:05,608 --> 00:42:07,360 - Yeah, man, I appreciate it. 481 00:42:07,444 --> 00:42:09,696 All right, just get about that big right there, Buddy. 482 00:42:09,779 --> 00:42:10,613 - [Buddy] Yup, got ya right there. 483 00:42:10,697 --> 00:42:11,740 - [Ray] Okay. 484 00:42:12,907 --> 00:42:15,452 (Buddy groans) 485 00:42:18,496 --> 00:42:21,041 - Are you still, uh, doin' them uh, wood carvings? 486 00:42:22,208 --> 00:42:23,209 - The sculptures, yes. 487 00:42:23,293 --> 00:42:24,878 - [Buddy] Yeah, yeah, that's it. 488 00:42:24,961 --> 00:42:26,939 - I see you got a wall right there where I could put one. 489 00:42:26,963 --> 00:42:29,841 - [Buddy] Yeah, sure, I don't see why not. 490 00:42:29,924 --> 00:42:31,164 You want me to put it for sale? 491 00:42:31,217 --> 00:42:32,577 - Yes sir, that'll do me just fine. 492 00:42:32,761 --> 00:42:34,041 I can always use an extra dollar. 493 00:42:34,429 --> 00:42:35,489 - [Buddy] I know that's right, I hear all that. 494 00:42:35,513 --> 00:42:36,765 - Well, all right then. 495 00:42:40,560 --> 00:42:41,912 Do you happen to have a box you can put it in for me? 496 00:42:41,936 --> 00:42:44,022 - Yeah, we got a box for ya right here. 497 00:42:44,105 --> 00:42:46,524 - Hey, that works. - We'll fix ya right up. 498 00:42:46,608 --> 00:42:47,817 How's your boy doin'? 499 00:42:47,901 --> 00:42:50,153 - He's doin' good, he's in and out like a cat. 500 00:42:50,236 --> 00:42:51,547 - Right, I mean, that's them young ones, 501 00:42:51,571 --> 00:42:53,031 you know how they are, ball of fire. 502 00:42:53,114 --> 00:42:54,383 - [Ray] Yeah, we both been there, man. 503 00:42:54,407 --> 00:42:55,658 - Yeah, I know that's right. 504 00:42:55,742 --> 00:42:57,011 - You know how it was when we was that age. 505 00:42:57,035 --> 00:42:58,787 - Oh yeah, oh yeah, that's how it is. 506 00:42:58,870 --> 00:43:00,497 Okay. 507 00:43:00,580 --> 00:43:01,373 You got that one there. 508 00:43:01,456 --> 00:43:02,457 - [Ray] Mm-hmm. 509 00:43:06,544 --> 00:43:07,837 - Appreciate that. 510 00:43:07,921 --> 00:43:09,357 - All right, all right, thank you very much. 511 00:43:09,381 --> 00:43:10,566 - Yeah, tell him I said happy birthday. 512 00:43:10,590 --> 00:43:11,790 - [Ray] Will do, thanks a lot. 513 00:43:11,841 --> 00:43:13,635 - [Buddy] Take care, man. 514 00:43:14,719 --> 00:43:15,970 - All right, come on in. 515 00:43:16,054 --> 00:43:16,638 - Thank you, sir. - How you doin' today? 516 00:43:16,721 --> 00:43:17,514 - Good, how you doin'? 517 00:43:17,597 --> 00:43:18,306 - [Ray] Great. 518 00:43:18,390 --> 00:43:19,099 - Hey! 519 00:43:19,182 --> 00:43:22,394 (gentle harmonica music) 520 00:43:33,488 --> 00:43:34,406 - How you all doin'? 521 00:43:34,489 --> 00:43:35,740 - [Man] How you doin', Blaze? 522 00:43:35,824 --> 00:43:37,134 - That stuff's hella long in there, man. 523 00:43:37,158 --> 00:43:37,742 - It's good to see you. - Good to see you, man. 524 00:43:37,826 --> 00:43:39,327 Good to see you. 525 00:43:39,411 --> 00:43:41,705 - Hey, I've got that new blueberry blue, blue booty. 526 00:43:41,788 --> 00:43:42,622 - All right, man. - Blurry. 527 00:43:42,706 --> 00:43:43,706 Blurry, know what I mean? 528 00:43:43,748 --> 00:43:44,499 - All right. - Hit it. 529 00:43:44,582 --> 00:43:46,001 - Check it out. 530 00:43:46,084 --> 00:43:47,084 For you. 531 00:43:47,961 --> 00:43:49,546 What y'all lookin' for, a 20, 40? 532 00:43:49,629 --> 00:43:50,629 - I think just 20. 533 00:43:50,672 --> 00:43:51,756 - 20. - 20? 534 00:43:51,840 --> 00:43:53,341 - Yeah, home grown? - All right. 535 00:43:53,425 --> 00:43:55,505 It's definitely the most organic stuff on the market. 536 00:43:55,552 --> 00:43:58,054 You'll not find that anywhere else. 537 00:43:59,139 --> 00:44:00,499 - That's good stuff, we'll take it. 538 00:44:00,557 --> 00:44:03,476 - Hey man, make sure you let everybody, 539 00:44:03,560 --> 00:44:04,853 you know, you're little... 540 00:44:04,936 --> 00:44:06,187 - Send 'em your way. 541 00:44:06,271 --> 00:44:07,147 - [Man With Wolf Jacket] Your way. 542 00:44:07,230 --> 00:44:08,510 - Yeah, we'll send 'em your way. 543 00:44:08,565 --> 00:44:09,482 - Yeah man, you know where I'm at. 544 00:44:09,566 --> 00:44:10,275 - Absolutely. - You know? 545 00:44:10,358 --> 00:44:11,109 - Appreciate it. 546 00:44:11,192 --> 00:44:12,110 - Catch me on the river, man. 547 00:44:12,193 --> 00:44:12,902 - Will do. 548 00:44:12,986 --> 00:44:13,986 - All right. 549 00:44:14,863 --> 00:44:18,199 (gentle harmonica music) 550 00:45:13,963 --> 00:45:16,383 (dog barking) 551 00:45:46,204 --> 00:45:48,915 (birds chirping) 552 00:45:58,717 --> 00:46:01,219 What's goin' on with the place? 553 00:46:04,347 --> 00:46:05,515 What? 554 00:46:05,598 --> 00:46:06,975 The door's open? 555 00:46:08,476 --> 00:46:11,062 Aw man, this is a dump in here. 556 00:46:11,146 --> 00:46:15,233 I should sell this stuff at a yard sale, nice. 557 00:46:15,316 --> 00:46:16,443 Somethin' stink. 558 00:46:17,861 --> 00:46:19,571 Was it worth it, Mom? 559 00:46:19,654 --> 00:46:21,614 Lose your baby girl and me for a drug. 560 00:46:23,450 --> 00:46:24,450 Aw, man. 561 00:46:26,286 --> 00:46:27,286 Ah. 562 00:46:29,164 --> 00:46:30,999 There it is, memories. 563 00:46:33,418 --> 00:46:34,836 Good old memories. 564 00:46:34,919 --> 00:46:35,919 Got that. 565 00:46:36,921 --> 00:46:41,718 Ain't never comin' back here. 566 00:47:01,112 --> 00:47:03,490 (tense music) 567 00:48:31,036 --> 00:48:32,370 - [Mary] I think I'm coming down. 568 00:48:35,457 --> 00:48:36,457 - Really? 569 00:48:38,752 --> 00:48:41,212 Still feelin' kinda buzzy. 570 00:48:43,715 --> 00:48:45,925 - I definitely got a higher tolerance than you. 571 00:48:48,261 --> 00:48:50,680 (tense music) 572 00:49:32,847 --> 00:49:36,142 - [Moss] It's been the best day of my life. 573 00:49:43,775 --> 00:49:45,318 - Yeah, I gotta get goin' 574 00:49:45,402 --> 00:49:49,572 before it starts gettin' dark, ya know? 575 00:49:49,656 --> 00:49:51,825 - [Moss] You don't wanna watch the sunset? 576 00:49:51,908 --> 00:49:53,284 - [Mary] I just need to be alone. 577 00:49:54,828 --> 00:49:56,705 - So what, I'm never gonna see you again? 578 00:49:59,082 --> 00:50:00,602 - Come by in the morning for breakfast. 579 00:50:25,483 --> 00:50:26,234 - [Operator] You have a collect call from... 580 00:50:26,317 --> 00:50:27,444 - [Mom] It's mom. 581 00:50:27,527 --> 00:50:28,713 - [Operator] An inmate at New Hanover, 582 00:50:28,737 --> 00:50:31,740 a North Carolina correctional facility. 583 00:50:31,823 --> 00:50:34,701 To accept the charges for this call, press three. 584 00:50:34,784 --> 00:50:35,827 - [Mom] Baby. 585 00:50:35,910 --> 00:50:36,661 - [Blaze] Hey Ma. 586 00:50:36,745 --> 00:50:38,038 - [Mom] Oh, my baby, you okay? 587 00:50:39,122 --> 00:50:40,749 - [Blaze] Yup. 588 00:50:40,832 --> 00:50:42,518 - [Mom] You got that, that solar panel working yet? 589 00:50:42,542 --> 00:50:43,894 - [Blaze] You know I'm good with my hands, Ma. 590 00:50:43,918 --> 00:50:45,170 - [Mom] But guess what, 591 00:50:45,253 --> 00:50:47,630 it ain't gonna keep you warm this winter. 592 00:50:47,714 --> 00:50:49,090 - [Blaze] I'm chasin' summer, Ma. 593 00:50:49,174 --> 00:50:50,374 I'm goin' down the river soon. 594 00:50:51,384 --> 00:50:53,144 - [Mom] They still ain't rented the old spot? 595 00:50:53,887 --> 00:50:56,032 - [Blaze] Nah, just like we left it the last time I checked. 596 00:50:56,056 --> 00:50:58,117 - [Mom] Mm, maybe you oughta go check on our stuff then. 597 00:50:58,141 --> 00:50:59,768 - [Blaze] It's just stuff. 598 00:50:59,851 --> 00:51:01,495 - [Operator] This call will be terminated in 10 seconds. 599 00:51:01,519 --> 00:51:02,437 - [Blaze] I'll try to pass by. 600 00:51:02,520 --> 00:51:03,938 When can I go see baby sis? 601 00:51:05,482 --> 00:51:07,859 - [Mom] They said maybe when she's a little older. 602 00:51:08,902 --> 00:51:10,320 I can't do nothin', baby. 603 00:51:10,403 --> 00:51:13,281 She's in the system, I'm in the system. 604 00:51:13,365 --> 00:51:15,617 I'm so sorry. 605 00:51:15,700 --> 00:51:19,662 I love you so much, I'll call you same time next week, okay? 606 00:51:19,746 --> 00:51:22,332 - [Operator] This call is being terminated, thank you. 607 00:52:24,644 --> 00:52:25,645 - Moss! 608 00:52:29,566 --> 00:52:31,651 (frogs croaking) 609 00:52:31,735 --> 00:52:32,735 Moss! 610 00:52:34,612 --> 00:52:37,115 (Ray yodeling) 611 00:52:44,164 --> 00:52:47,542 (narrator speaking faintly) 612 00:52:49,169 --> 00:52:50,313 - [Blaze] Man, she was down by the river 613 00:52:50,337 --> 00:52:51,880 like out of a dream or somethin'. 614 00:52:54,090 --> 00:52:55,675 - She was a goddess, man. 615 00:52:57,135 --> 00:52:58,428 Her eyes were like blue moons. 616 00:53:00,638 --> 00:53:02,891 - [Blaze] Man, stop fuckin' with me, man. 617 00:53:02,974 --> 00:53:03,641 (Moss groans) 618 00:53:03,725 --> 00:53:05,143 (Moss laughs) 619 00:53:05,226 --> 00:53:07,687 Yo, this whiskey smells like cow piss. 620 00:53:07,771 --> 00:53:10,315 - [Blaze] I found this one at a, at a yard sale. 621 00:53:10,398 --> 00:53:14,235 - [Moss] Who the hell sells whiskey at a yard sale? 622 00:53:14,319 --> 00:53:16,237 - Man, if you ain't know, man, 623 00:53:16,321 --> 00:53:19,366 that's when people sell whiskey at a yard sale, man. 624 00:53:19,449 --> 00:53:21,618 - [Narrator] If they aren't calling a mate, 625 00:53:21,701 --> 00:53:23,036 why are they singing? 626 00:53:23,119 --> 00:53:24,245 - [Blaze] What's her name? 627 00:53:25,163 --> 00:53:26,331 - [Moss] Mary. 628 00:53:26,414 --> 00:53:27,957 - Mary, like your mom? 629 00:53:28,041 --> 00:53:30,877 - [Moss] I didn't really get to know her too well, man. 630 00:53:30,960 --> 00:53:32,045 - [Blaze] Hm, that's crazy. 631 00:53:32,128 --> 00:53:33,755 (Blaze coughing) 632 00:53:33,838 --> 00:53:35,048 - [Narrator] For centuries. 633 00:53:35,131 --> 00:53:37,801 (whales singing) 634 00:53:39,511 --> 00:53:41,513 Scientists may one day find out from... 635 00:53:41,596 --> 00:53:43,056 - Best day of my life, dude. 636 00:53:44,432 --> 00:53:46,935 - [Narrator] Spawning voices of the sea. 637 00:53:47,018 --> 00:53:51,356 For now, the private life of these big giants remains. 638 00:53:54,776 --> 00:53:56,111 - [Waitress] Hi, how are you? 639 00:53:56,194 --> 00:53:57,463 - [Ray] Great, great, how you doin' tonight? 640 00:53:57,487 --> 00:53:59,127 - [Waitress] What can I get for you today? 641 00:53:59,614 --> 00:54:00,758 - [Ray] Um, I'd like the bologna sandwich 642 00:54:00,782 --> 00:54:02,867 and the fried okra. 643 00:54:02,951 --> 00:54:04,261 - [Waitress] You want anything on your bologna sandwich? 644 00:54:04,285 --> 00:54:05,495 - [Ray] Uh, mustard. 645 00:54:05,578 --> 00:54:06,681 - [Waitress] Do you want that on white bread? 646 00:54:06,705 --> 00:54:07,872 - [Ray] Yes, on white bread. 647 00:54:09,624 --> 00:54:10,977 And could make that a double order and make one 'em to, 648 00:54:11,001 --> 00:54:12,001 one of 'em to go? 649 00:54:12,043 --> 00:54:13,043 - [Waitress] Mm-hmm. 650 00:54:14,295 --> 00:54:17,298 - [Ray] And a Pepsi or Coke. 651 00:54:17,382 --> 00:54:19,151 - [Waitress] All right, you have seat wherever you like, 652 00:54:19,175 --> 00:54:20,236 and I'll bring it out to you. 653 00:54:20,260 --> 00:54:21,469 - [Ray] All right, thank you. 654 00:54:24,264 --> 00:54:26,474 (Ray sighs) 655 00:54:30,895 --> 00:54:32,814 - [Waitress] Order. 656 00:54:45,702 --> 00:54:48,455 (gentle music) 657 00:54:53,585 --> 00:54:54,919 Here you go. 658 00:54:55,003 --> 00:54:56,022 - All right. - Your food'll be right up... 659 00:54:56,046 --> 00:54:57,922 - Thanks. - In just a few minutes. 660 00:55:02,761 --> 00:55:05,263 (sullen music) 661 00:57:18,772 --> 00:57:21,483 (water bubbling) 662 00:57:26,279 --> 00:57:28,907 (whale singing) 663 00:58:55,035 --> 00:58:57,746 (fire crackling) 664 00:59:37,827 --> 00:59:40,538 (birds chirping) 665 01:01:14,632 --> 01:01:17,052 (engine revs) 666 01:01:31,316 --> 01:01:33,860 (Moss panting) 667 01:02:07,060 --> 01:02:09,354 (tense music) 668 01:02:24,619 --> 01:02:25,619 - Ma! 669 01:02:30,792 --> 01:02:31,792 Ma. 670 01:02:37,590 --> 01:02:40,010 (tense music) 671 01:02:46,558 --> 01:02:47,892 Sorry it took me so long, Ma. 672 01:02:49,728 --> 01:02:50,937 Got your pills. 673 01:02:51,021 --> 01:02:52,814 (clock ticking) 674 01:02:52,897 --> 01:02:53,897 Ma? 675 01:02:54,983 --> 01:02:55,983 Ma? 676 01:02:58,528 --> 01:03:00,989 (Moss sighing) 677 01:03:15,086 --> 01:03:17,505 (tense music) 678 01:03:20,258 --> 01:03:22,761 (Moss screams) 679 01:04:13,561 --> 01:04:16,064 (Moss sobbing) 680 01:04:27,826 --> 01:04:30,036 She keeps all of her money in a paint can, 681 01:04:30,120 --> 01:04:32,789 right by the shed. 682 01:04:32,872 --> 01:04:35,542 (dramatic music) 683 01:04:40,422 --> 01:04:42,966 (Moss screams) 684 01:06:09,010 --> 01:06:11,554 (sullen music) 685 01:06:27,153 --> 01:06:29,656 (door banging) 686 01:06:55,932 --> 01:06:58,476 (door bangs) 687 01:07:23,543 --> 01:07:25,128 - [Narrator] The big storm is the cue 688 01:07:25,211 --> 01:07:29,257 for the this important time of this frog's life. 689 01:07:30,342 --> 01:07:35,388 It's a male in search of a mate. 690 01:07:53,823 --> 01:07:56,368 (gentle music) 691 01:07:58,411 --> 01:07:59,746 - Hey, bud. 692 01:08:21,351 --> 01:08:22,351 Any luck? 693 01:08:23,520 --> 01:08:24,520 - Couple a bites. 694 01:08:26,147 --> 01:08:27,315 I'm a headin' in soon. 695 01:08:30,568 --> 01:08:31,888 - Well, do you mind if I join you? 696 01:08:33,613 --> 01:08:34,656 - Sure. 697 01:08:34,739 --> 01:08:35,739 - [Ray] Thanks. 698 01:09:04,686 --> 01:09:06,688 - It's like she was never even here. 699 01:09:11,693 --> 01:09:12,693 Like Mom. 700 01:09:17,532 --> 01:09:19,367 Just some kinda dream. 701 01:09:23,455 --> 01:09:26,374 (sighs) Let it go. 702 01:09:28,126 --> 01:09:29,377 Let it all go. 703 01:11:01,720 --> 01:11:02,720 Dad? 704 01:11:41,134 --> 01:11:43,678 (gentle music) 705 01:12:08,828 --> 01:12:11,539 (birds chirping) 706 01:12:14,542 --> 01:12:17,295 (Archie squawks) 707 01:12:52,163 --> 01:12:53,581 You're a free man. 708 01:13:41,963 --> 01:13:43,882 Thanks for the reel. 709 01:13:43,965 --> 01:13:45,175 - [Ray] You're welcome, son. 710 01:13:57,479 --> 01:13:58,688 - Dad. 711 01:13:58,772 --> 01:14:00,231 - [Ray] Yeah. 712 01:14:00,315 --> 01:14:01,315 - Ma passed. 713 01:14:10,116 --> 01:14:12,118 I got there too late, Dad. 714 01:14:16,748 --> 01:14:19,334 - It don't really matter now, son. 715 01:14:22,337 --> 01:14:23,505 - Her paint can was empty. 716 01:14:26,383 --> 01:14:27,717 - I moved that last week. 717 01:14:28,593 --> 01:14:30,387 - [Moss] You moved her loot? 718 01:14:30,470 --> 01:14:31,930 - She asked me to. 719 01:14:32,013 --> 01:14:33,765 She wanted me to take care of it for ya. 720 01:14:42,148 --> 01:14:43,148 - She seemed at peace. 721 01:14:52,575 --> 01:14:55,870 - Well, at least she's not in pain anymore. 722 01:14:58,373 --> 01:14:59,791 Fish a little longer with me, son, 723 01:15:00,917 --> 01:15:03,586 and we'll go take care of her. 724 01:15:03,670 --> 01:15:05,130 We just gotta let her go. 725 01:15:05,213 --> 01:15:07,882 (sullen music) 726 01:15:23,606 --> 01:15:25,608 - [Moss] Sometimes, the tide is rage, 727 01:15:27,819 --> 01:15:30,655 and sometimes, she's just so still. 728 01:15:33,616 --> 01:15:35,201 She takes it where she wants to. 729 01:15:37,579 --> 01:15:40,999 Either yesterday's memories or tomorrow's, 730 01:15:41,082 --> 01:15:42,082 it don't matter. 731 01:15:43,460 --> 01:15:45,795 (Moss sighs) 732 01:15:47,839 --> 01:15:49,841 On the river in the morning, 733 01:15:52,469 --> 01:15:54,179 the shore's always new. 734 01:16:12,739 --> 01:16:16,076 (gentle harmonica music) 735 01:17:21,182 --> 01:17:23,601 (tense music) 49295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.