Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:20,708 --> 00:00:21,708
This subtitle is for YTS and 24fps
3
00:00:21,709 --> 00:00:25,876
From the 11th century,
throughout the Middle Ages
4
00:00:26,042 --> 00:00:31,417
the city of Santiago de Compostela
in Spain
5
00:00:31,584 --> 00:00:36,084
was the goal of a great pilgrimage
which still exists today.
6
00:00:36,251 --> 00:00:41,001
Every year, more than 500,000 pilgrims
started out on foot.
7
00:00:41,167 --> 00:00:43,417
They came from all over Europe.
8
00:00:44,917 --> 00:00:49,709
They came to worship
at the tomb of the apostle James.
9
00:00:50,584 --> 00:00:56,917
At the end of the 16th century
at the time of the wars of religion,
10
00:00:57,084 --> 00:01:01,417
the Bishop of Santiago
had the remains of the apostle concealed.
11
00:01:02,584 --> 00:01:07,334
They were rediscovered by chance
at the end of the 19th century.
12
00:01:08,126 --> 00:01:12,792
The Papacy hesitated
before authenticating them.
13
00:01:15,501 --> 00:01:19,709
In the 7th century A.D.
- according to legend -
14
00:01:19,876 --> 00:01:24,209
a star led shepherds
to the place where the body was.
15
00:01:24,376 --> 00:01:31,209
Hence the name Compostela.
Campus Stellae, the Field of the Star.
16
00:01:32,959 --> 00:01:37,667
In the West
the Milky Way is also called
17
00:01:37,834 --> 00:01:40,584
"The Way of St James".
18
00:01:54,459 --> 00:01:58,667
THE MILKY WAY
19
00:04:05,584 --> 00:04:09,251
- Did you think those bastards would stop?
- Forget it.
20
00:04:12,251 --> 00:04:14,751
- I'm knackered.
- And I'm hungry.
21
00:04:14,917 --> 00:04:17,542
- Got any bread?
- You know I haven't.
22
00:04:28,042 --> 00:04:29,917
Alms...
23
00:04:30,084 --> 00:04:33,459
Alms, sir...
24
00:04:35,667 --> 00:04:38,459
- Do you have money?
- No, sir.
25
00:04:38,626 --> 00:04:41,501
Then you shall have none.
26
00:04:42,084 --> 00:04:43,751
- And you?
- Me?
27
00:04:43,917 --> 00:04:45,292
Yes, I have a little.
28
00:04:46,084 --> 00:04:51,001
Then you shall have much.
29
00:04:51,917 --> 00:04:54,584
- Are you going on a pilgrimage?
- Yes, sir.
30
00:04:54,751 --> 00:04:58,209
To Spain? To Santiago de Compostela?
31
00:04:58,376 --> 00:05:00,209
Who told you?
32
00:05:11,792 --> 00:05:15,126
Go, take a whore for a wife.
33
00:05:15,292 --> 00:05:18,084
And bear children of that whore.
34
00:05:18,251 --> 00:05:21,542
Name the first: "Ye are not my people"
35
00:05:21,709 --> 00:05:25,667
and the second: "No more mercy".
36
00:05:34,501 --> 00:05:36,292
You understand?
37
00:05:37,376 --> 00:05:38,584
Look!
38
00:05:45,584 --> 00:05:49,959
- Where did he come from?
- Must have been under his cloak.
39
00:05:50,126 --> 00:05:53,709
- How'd he know where we're going?
- What do you care? It's the bill that counts.
40
00:05:53,876 --> 00:05:58,376
- I should have shown him my money.
- Why did he give it to me?
41
00:05:59,876 --> 00:06:01,584
He liked your beard.
42
00:06:02,542 --> 00:06:04,709
It inspires confidence.
43
00:06:05,459 --> 00:06:06,667
I guess so...
44
00:06:07,542 --> 00:06:10,542
Reminds me
of what my mother used to say.
45
00:06:55,667 --> 00:06:56,917
You're dirty...
46
00:07:00,876 --> 00:07:03,459
Go play with your brothers.
47
00:07:12,792 --> 00:07:14,459
Don't shave, my son.
48
00:07:15,001 --> 00:07:16,751
A beard suits you.
49
00:07:26,542 --> 00:07:29,751
Wise woman, your mother.
50
00:07:31,167 --> 00:07:33,709
Can you sell me a cigarette?
51
00:07:33,876 --> 00:07:35,751
Take one.
52
00:07:36,626 --> 00:07:40,626
- The bill is for both of us.
- I appreciate it.
53
00:07:55,459 --> 00:07:56,876
What are you doing here?
54
00:07:58,542 --> 00:08:00,001
What happened?
55
00:08:02,876 --> 00:08:05,209
You've got blood on your hands.
56
00:08:08,167 --> 00:08:09,626
And there, look.
57
00:08:11,376 --> 00:08:12,626
There too.
58
00:08:14,459 --> 00:08:16,459
What's your name?
59
00:08:17,792 --> 00:08:19,042
You on your own?
60
00:08:20,084 --> 00:08:22,084
Where are your parents?
61
00:08:22,584 --> 00:08:25,501
Cat got your tongue? Here.
62
00:08:26,876 --> 00:08:28,751
A drop of wine will do you good.
63
00:08:29,834 --> 00:08:32,084
Pierre, come on, let's go.
64
00:08:33,042 --> 00:08:36,584
You should go home.
Shall we take you back to the village?
65
00:08:37,667 --> 00:08:39,376
We can't do anything.
66
00:08:44,334 --> 00:08:46,376
Don't bother, they won't stop.
67
00:09:14,834 --> 00:09:17,751
Get in! What are you waiting for?
68
00:09:34,084 --> 00:09:36,667
- Going far?
- To Spain, sir.
69
00:09:37,459 --> 00:09:40,792
That's lucky,
I am going to the border.
70
00:09:40,959 --> 00:09:44,251
- Do you mind driving at night?
- Not in the least.
71
00:09:51,667 --> 00:09:56,292
- This is a bed fit for a queen.
- It's really comfortable.
72
00:09:57,334 --> 00:09:59,667
God Almighty. God Almighty...
73
00:11:01,834 --> 00:11:04,834
- You want some?
- No, thank you.
74
00:11:05,001 --> 00:11:08,542
- You from around here?
- Yes. Nearby...
75
00:11:08,709 --> 00:11:13,292
- I'll drop you off...
- Thanks, but I like walking at night.
76
00:11:15,417 --> 00:11:17,959
In any case
77
00:11:18,584 --> 00:11:22,126
the miracles of Christ have nothing
miraculous about them.
78
00:11:22,292 --> 00:11:25,001
- They are quite commonplace.
- Oh really?
79
00:11:25,167 --> 00:11:27,626
These days, science explains everything.
80
00:11:27,792 --> 00:11:31,126
Miracles are natural phenomena,
whether you like it or not.
81
00:11:31,292 --> 00:11:36,667
I think science is more than ever
in accord with scripture.
82
00:11:36,834 --> 00:11:39,542
That's why the whole world
is Catholic these days.
83
00:11:39,709 --> 00:11:43,709
- How do you mean, Catholic?
- Yes, the whole world.
84
00:11:43,876 --> 00:11:47,834
- What about the Muslims?
- They're certainly Catholic.
85
00:11:48,001 --> 00:11:51,167
- And the Jews?
- Even more so.
86
00:12:12,167 --> 00:12:13,584
What do you want?
87
00:12:13,751 --> 00:12:17,709
Do you have any leftovers?
We have money.
88
00:12:18,209 --> 00:12:19,626
All right, wait.
89
00:12:24,584 --> 00:12:25,751
Good day to you all...
90
00:12:25,917 --> 00:12:27,376
Hello.
91
00:12:28,459 --> 00:12:30,751
Invite them in, it's cold outside.
92
00:12:30,917 --> 00:12:34,251
- I didn't want to disturb you.
- Of course not.
93
00:12:34,417 --> 00:12:35,459
Come in.
94
00:12:35,626 --> 00:12:37,876
- Thank you, sir.
- Sit down there.
95
00:12:39,167 --> 00:12:43,417
You will never make me believe, Father,
that the body of Christ
96
00:12:43,584 --> 00:12:45,667
can be contained in a piece of bread.
97
00:12:46,542 --> 00:12:48,626
Be careful.
98
00:12:50,084 --> 00:12:52,542
His body is not "contained".
99
00:12:53,334 --> 00:12:57,626
In the sacrament of Eucharist,
the wafer is the body of Christ.
100
00:12:57,792 --> 00:13:01,417
There is transubstantiation,
which is altogether different.
101
00:13:01,584 --> 00:13:05,626
I would like to understand, but I don't.
102
00:13:06,751 --> 00:13:08,084
It's beyond me.
103
00:13:10,459 --> 00:13:14,417
The Host is the body of Christ, that's all.
104
00:13:15,209 --> 00:13:19,084
You must not believe it
to be merely a symbol...
105
00:13:19,251 --> 00:13:22,459
of the body of Christ.
That was the belief of the Albigensians,
106
00:13:22,626 --> 00:13:26,959
the Calvinists - and others.
It is a grave error.
107
00:13:27,126 --> 00:13:32,001
I say Christ is in the Host
like the hare is in this pâté.
108
00:13:32,167 --> 00:13:33,792
- What?
- Yes.
109
00:13:33,959 --> 00:13:36,584
It's hare and, at the same time,
it's a pâté.
110
00:13:36,751 --> 00:13:40,459
You've understood nothing!
You speak like 16th-century heretics
111
00:13:40,626 --> 00:13:42,167
known as Pateliers.
112
00:13:42,334 --> 00:13:46,084
No, you must believe
Christ's words to the letter.
113
00:13:46,251 --> 00:13:49,417
It's something I just can't conceive of.
114
00:13:49,584 --> 00:13:52,001
All the more reason:
"Credo quia absurdum."
115
00:13:52,167 --> 00:13:54,542
Religion without mystery
is no religion.
116
00:13:55,126 --> 00:13:56,334
To sum up...
117
00:13:56,501 --> 00:14:01,792
Heresies which attack a mystery
may seduce superficial spirits
118
00:14:01,959 --> 00:14:05,584
but they will never succeed
in obscuring the truth.
119
00:14:06,959 --> 00:14:09,334
- Father, I have a question.
- Yes?
120
00:14:09,501 --> 00:14:12,417
What becomes of Christ
once in our stomach?
121
00:14:13,209 --> 00:14:14,876
What are you doing here?
122
00:14:15,834 --> 00:14:18,251
- Where are your papers?
- Here.
123
00:14:24,834 --> 00:14:26,334
Dupont...
124
00:14:27,376 --> 00:14:28,709
Duval...
125
00:14:28,876 --> 00:14:32,417
Get out of here!
We've had enough of you.
126
00:14:32,584 --> 00:14:33,751
Good night.
127
00:14:38,126 --> 00:14:39,542
Imbeciles.
128
00:14:41,001 --> 00:14:45,292
Not even a crust of bread?
A little charity, sergeant.
129
00:14:45,876 --> 00:14:50,417
You can't enforce the law
and be charitable.
130
00:14:55,709 --> 00:14:58,209
- It's strange...
- What is?
131
00:14:58,376 --> 00:15:02,626
I have the feeling the Pateliers were right.
It's a revelation.
132
00:15:03,376 --> 00:15:06,792
I feel that the body of Christ is in the Host
133
00:15:06,959 --> 00:15:10,709
like the hare in this pâté.
I'm absolutely sure of it.
134
00:15:10,876 --> 00:15:13,667
- But you just said the opposite.
- Me?
135
00:15:13,834 --> 00:15:15,292
Yes, you!
136
00:15:37,001 --> 00:15:41,584
Out for a walk again, Father?
You promised to be good.
137
00:15:41,751 --> 00:15:45,834
- We're going to have to lock you up.
- I wanted a breath of air.
138
00:15:46,001 --> 00:15:49,876
No, don't bother. I promise, I'll be good...
139
00:15:50,042 --> 00:15:52,584
- You know me...
- That's just it!
140
00:15:53,542 --> 00:15:55,292
If you insist...
141
00:15:55,459 --> 00:15:58,459
Strange, he seemed normal enough.
142
00:15:58,626 --> 00:16:01,542
- Is he really a priest?
- Yes, of course.
143
00:16:02,209 --> 00:16:05,792
He was a priest in Chevilly
until last year, then...
144
00:16:05,959 --> 00:16:08,959
- You must have contradicted him.
- Perhaps.
145
00:16:09,126 --> 00:16:10,376
I knew it.
146
00:16:47,292 --> 00:16:48,751
Touch my hand.
147
00:16:51,001 --> 00:16:53,084
Cold hands, warm heart...
148
00:16:54,251 --> 00:16:55,709
A warm heart...
149
00:16:55,876 --> 00:16:59,417
- How old are you?
- Fifty nine.
150
00:17:00,126 --> 00:17:03,042
And... you still can?
151
00:17:04,334 --> 00:17:06,167
At my age...
152
00:17:08,626 --> 00:17:12,126
- The first thing when I get to Santiago...
- OK, OK.
153
00:17:12,834 --> 00:17:14,584
Do you hear that?
154
00:17:16,792 --> 00:17:19,584
Sounds like people talking.
155
00:17:20,667 --> 00:17:22,042
Do you reckon?
156
00:17:36,792 --> 00:17:39,501
Tu ergo nil intelleges.
157
00:17:39,667 --> 00:17:41,667
Regiam incipit.
158
00:17:42,751 --> 00:17:45,209
- What's he saying?
- I don't know.
159
00:17:45,376 --> 00:17:46,917
Quisnam est tu?
160
00:17:47,084 --> 00:17:49,167
Undenam venis?
161
00:17:49,334 --> 00:17:51,792
Quicquam quaesis pax tibi?
162
00:17:51,959 --> 00:17:53,834
Venite, attamen,
163
00:17:54,001 --> 00:17:58,876
deusque videbis,
nec verbum dicere tibi recepit.
164
00:18:06,376 --> 00:18:08,792
- Who is he then?
- No idea.
165
00:18:09,709 --> 00:18:12,959
A shepherd who talks like a priest.
166
00:18:17,584 --> 00:18:18,709
I'm going to sleep.
167
00:18:36,667 --> 00:18:37,834
Good night.
168
00:19:08,834 --> 00:19:11,084
Brethren...
169
00:19:11,667 --> 00:19:17,834
Good tidings from Rome.
170
00:19:19,209 --> 00:19:21,834
The Emperor Gratian
171
00:19:22,001 --> 00:19:27,876
has restored Priscillian
to the bishopric of Avila.
172
00:19:38,001 --> 00:19:41,126
So, we are justified.
173
00:19:41,667 --> 00:19:44,876
The heretic is not I
174
00:19:45,042 --> 00:19:49,084
but he who sits on the throne of St Peter
175
00:19:49,251 --> 00:19:55,459
and who has taken the title of Pope.
176
00:19:55,626 --> 00:20:02,459
Our doctrine is justified
and soon we will proclaim it
177
00:20:02,626 --> 00:20:06,751
in broad daylight, to the whole world.
178
00:20:06,917 --> 00:20:10,209
Let us give thanks unto God.
179
00:20:36,917 --> 00:20:41,417
Our soul is of divine essence.
180
00:20:41,584 --> 00:20:46,834
Like the angels it was created by God
181
00:20:47,001 --> 00:20:49,417
and placed beneath the sway of the stars.
182
00:20:49,584 --> 00:20:53,501
In punishment for sin,
it was united to a body...
183
00:20:53,667 --> 00:20:58,084
This body is the work of the devil
184
00:20:58,751 --> 00:21:05,751
who exists from the beginning
like God himself.
185
00:21:06,459 --> 00:21:13,834
Matter so unworthy and base
as our body,
186
00:21:14,001 --> 00:21:17,167
God cannot have created.
187
00:21:17,626 --> 00:21:21,126
The body is the prison of the soul.
188
00:21:21,292 --> 00:21:24,876
The soul, in order to free itself...
189
00:21:25,042 --> 00:21:28,501
must gradually become detached from it.
190
00:21:28,667 --> 00:21:35,084
The body must be humiliated, despised...
191
00:21:35,251 --> 00:21:41,959
unceasingly submitted
to the pleasure of the flesh.
192
00:21:42,126 --> 00:21:46,626
In order that the purified soul
may return after death
193
00:21:46,792 --> 00:21:49,042
to its celestial abode.
194
00:21:52,167 --> 00:21:56,542
Swear never to betray this secret.
195
00:21:56,709 --> 00:21:59,126
We swear.
196
00:23:03,917 --> 00:23:06,584
It is not I who have harvested thee,
nor ground thee.
197
00:23:06,751 --> 00:23:12,626
It is not I who have kneaded thee
nor put thee in the oven.
198
00:23:12,792 --> 00:23:18,376
I am innocent
of all your sufferings.
199
00:23:18,542 --> 00:23:22,292
And I wish that those
who have inflicted them
200
00:23:22,459 --> 00:23:25,751
may know the same agony.
201
00:24:03,917 --> 00:24:05,501
What's that?
202
00:24:20,834 --> 00:24:22,501
You scared?
203
00:24:23,084 --> 00:24:26,459
- I don't like storms.
- That won't protect you.
204
00:24:26,626 --> 00:24:28,001
How do you know?
205
00:24:29,417 --> 00:24:32,709
- You believe in God?
- You know I do.
206
00:24:33,751 --> 00:24:35,751
Watch this...
207
00:24:39,709 --> 00:24:40,917
Where are you going?
208
00:24:43,876 --> 00:24:48,334
Hey! You hear me?
If you exist, go ahead!
209
00:24:48,501 --> 00:24:51,084
You fool! Right between the eyes!
210
00:24:51,542 --> 00:24:54,292
One, two, three...
211
00:24:58,501 --> 00:24:59,542
See?
212
00:25:08,917 --> 00:25:10,917
It didn't get me!
213
00:25:11,084 --> 00:25:15,126
Imbecile, do you think God's
at your disposal?
214
00:27:04,042 --> 00:27:06,751
- As I was saying earlier...
- What?
215
00:27:07,584 --> 00:27:11,584
- Everyone ought to believe in God.
- Yes.
216
00:27:11,751 --> 00:27:15,501
There have always been atheists,
but they're mad.
217
00:27:15,667 --> 00:27:19,542
- Or they're not real atheists.
- How so?
218
00:27:19,709 --> 00:27:24,917
Because a reasonable man
cannot believe there is no God.
219
00:27:25,084 --> 00:27:27,417
- And why not?
- Why not?
220
00:27:27,584 --> 00:27:30,417
The proof is in the Bible.
Psalms 13, verse 1...
221
00:27:30,584 --> 00:27:34,876
"It is the fool who hath said in his heart:
'There is no God'"
222
00:27:36,709 --> 00:27:40,751
- Well that settles it.
- Yes, it is very convincing.
223
00:27:40,917 --> 00:27:43,251
There is no God.
224
00:27:45,459 --> 00:27:49,001
All religions are based
on a false premise, Thérèse:
225
00:27:49,167 --> 00:27:52,876
the necessity of God the Creator.
226
00:27:53,042 --> 00:27:55,501
But this Creator does not exit.
227
00:27:55,667 --> 00:28:00,542
All religions bear the emblem
of imposture and stupidity.
228
00:28:01,459 --> 00:28:07,251
But if one especially deserves
our contempt and hatred,
229
00:28:07,417 --> 00:28:10,584
it is the barbarous law
of Christianity,
230
00:28:10,751 --> 00:28:13,334
in which we were both born.
231
00:28:13,959 --> 00:28:19,584
You rely on an avenging God.
Don't be a fool, Thérèse.
232
00:28:19,751 --> 00:28:23,042
Such a god is merely a chimera...
233
00:28:23,792 --> 00:28:27,251
to be found in the fantasies of madmen.
234
00:28:27,751 --> 00:28:31,042
He is a phantom invented by
the wickedness of men
235
00:28:31,209 --> 00:28:35,709
whose only purpose is to deceive us
or raise us up against each other.
236
00:28:35,876 --> 00:28:41,626
If this Lord existed,
considering the imperfections of His works,
237
00:28:41,792 --> 00:28:44,042
could we do anything but despise Him
238
00:28:44,626 --> 00:28:45,876
or outrage Him?
239
00:28:47,292 --> 00:28:50,626
If there were a God,
there would be less evil on earth.
240
00:28:54,334 --> 00:28:56,751
Look, your ear is still bleeding.
241
00:28:57,959 --> 00:29:03,167
Is it a crime to depict the bizarre inclinations
with which Nature inspires us?
242
00:29:05,209 --> 00:29:07,251
No, Thérèse, there is no God,
243
00:29:08,251 --> 00:29:10,334
Nature is sufficient to herself.
244
00:29:10,501 --> 00:29:15,667
This godlike phantom
is nothing but a revolting platitude
245
00:29:15,834 --> 00:29:19,417
which does not deserve
a moment's consideration.
246
00:29:19,584 --> 00:29:21,917
A pitiful extravagance
247
00:29:22,084 --> 00:29:25,167
which the mind rejects
and the heart rebels at,
248
00:29:25,334 --> 00:29:29,001
which should've emerged from darkness
only to re-enter it forever!
249
00:29:32,084 --> 00:29:34,292
If your God exists, I hate Him!
250
00:29:34,459 --> 00:29:38,376
Yes, God exists! God exists!
251
00:29:49,876 --> 00:29:53,792
Only sons of bitches don't believe in God.
252
00:29:53,959 --> 00:29:56,501
If debauchees deny God,
it's to satisfy their passions
253
00:29:56,667 --> 00:29:59,167
for who can deny the obvious?
254
00:30:06,542 --> 00:30:11,792
What I don't get is how Christ
could be both God and man.
255
00:30:12,376 --> 00:30:14,042
It is difficult, I admit...
256
00:30:14,751 --> 00:30:18,501
But when the Devil takes the shape
of a wolf, for instance,
257
00:30:18,667 --> 00:30:21,876
he is a wolf, but he's still the Devil.
258
00:30:22,042 --> 00:30:24,417
- It's somewhat the same with Christ.
- But...
259
00:30:24,584 --> 00:30:29,126
- Clean up the cloakroom, it's getting late.
- Right away, sir.
260
00:30:30,751 --> 00:30:34,792
If Jesus was God,
how could He be born and die?
261
00:30:34,959 --> 00:30:40,751
It's a fundamental question.
How could He born and die?
262
00:30:41,584 --> 00:30:45,126
How many heresies have been
on this subject!
263
00:30:45,917 --> 00:30:52,001
Some have said Christ was only God.
That His human form was an illusion.
264
00:30:52,167 --> 00:30:55,751
- So didn't He eat?
- No, He only pretended to.
265
00:30:55,917 --> 00:31:02,042
He didn't suffer - or die.
Marcion was of this opinion.
266
00:31:02,209 --> 00:31:05,417
- Nestorius, too, wasn't he?
- He was.
267
00:31:05,584 --> 00:31:10,542
They even said Christ watched
His own death on the cross,
268
00:31:10,709 --> 00:31:13,001
Simon having taken his shape.
269
00:31:13,167 --> 00:31:20,167
Other heretics maintained the contrary,
that Christ was not God but man.
270
00:31:20,334 --> 00:31:22,542
Get rid of this, it's rotten.
271
00:31:23,792 --> 00:31:29,417
But He could laugh and cough, couldn't He?
They always show Him so dignified.
272
00:31:30,917 --> 00:31:34,417
Walking slowly, his hands like this.
273
00:31:35,001 --> 00:31:37,501
He must have walked
like anyone else.
274
00:31:50,876 --> 00:31:53,459
We're late. What time is it?
275
00:31:55,959 --> 00:31:59,751
- Almost the 6th hour.
- I'm hungry.
276
00:32:05,834 --> 00:32:07,292
- Master!
- What?
277
00:32:07,459 --> 00:32:11,167
The guests have arrived
and your mother and brethren also.
278
00:32:11,334 --> 00:32:13,376
Behold - my mother and my brethren.
279
00:32:14,417 --> 00:32:18,334
For whosoever shall do the will,
of my father,
280
00:32:18,501 --> 00:32:22,667
the same is my brother,
my sister and my mother!
281
00:32:35,042 --> 00:32:39,251
If He was a man, He was
like the rest of us, wasn't He?
282
00:32:45,334 --> 00:32:47,417
At the beginning...
283
00:32:49,001 --> 00:32:54,126
I didn't dare to believe...
but afterwards I was very happy.
284
00:32:54,292 --> 00:32:57,084
He is marvellous.
285
00:33:07,459 --> 00:33:10,334
Just a moment...
286
00:33:18,376 --> 00:33:23,126
Once a rich man learned
that his steward...
287
00:33:25,001 --> 00:33:30,376
was wasting his wealth.
So he said unto him...
288
00:33:30,542 --> 00:33:36,292
"Thou mayst no longer care for my goods."
289
00:33:37,292 --> 00:33:43,334
The steward said to himself:
"What shall I do?
290
00:33:43,501 --> 00:33:49,126
"I'm not strong enough to dig.
And to beg I am ashamed
291
00:33:51,792 --> 00:33:55,209
"Ah, I know what to do
292
00:33:55,376 --> 00:33:58,917
"so that others may receive me."
293
00:34:03,001 --> 00:34:04,376
And?
294
00:34:05,626 --> 00:34:07,001
One moment.
295
00:34:10,251 --> 00:34:16,167
He summoned his master's debtors
and said to the first: "What dost thou owe?"
296
00:34:16,334 --> 00:34:22,001
"100 measures of oil."
"Set down 50," said the steward.
297
00:34:22,167 --> 00:34:24,876
And to another he said:
"What dost thou owe?"
298
00:34:25,042 --> 00:34:31,292
"100 measures of wheat."
"Set down 80," the steward commanded.
299
00:34:33,626 --> 00:34:38,792
And the master praised his dishonest
steward for his shrewdness.
300
00:34:38,959 --> 00:34:43,167
For the children of this world are
wiser among themselves
301
00:34:43,334 --> 00:34:45,584
than the children of light.
302
00:35:01,792 --> 00:35:02,959
Come.
303
00:35:15,042 --> 00:35:19,667
- They have no wine...
- What has it to do with thee and I?
304
00:35:19,834 --> 00:35:21,292
Mine hour is not yet come!
305
00:35:24,084 --> 00:35:26,584
Whatsoever he sayeth unto you, do it.
306
00:35:29,334 --> 00:35:33,459
Fill the water pots with water and serve it.
They shall have wine.
307
00:35:38,501 --> 00:35:41,126
No doubt about it,
he was a man like the rest.
308
00:35:41,292 --> 00:35:47,376
In the 4th century, after the Council of Nicea,
many Christians fought and died
309
00:35:47,542 --> 00:35:52,376
in order to prove whether Christ was like
unto the Father, or consubstantial...
310
00:35:54,042 --> 00:35:58,084
Good day, madam, sir...
This way, please.
311
00:36:03,917 --> 00:36:04,959
Thank you.
312
00:36:06,209 --> 00:36:07,251
Thank you.
313
00:36:11,876 --> 00:36:14,834
Do you mind if I ask
what you were speaking about?
314
00:36:15,001 --> 00:36:18,626
- Oh, about one thing and another,
- But about what?
315
00:36:18,792 --> 00:36:22,209
We were speaking of Christ
of His double nature.
316
00:36:22,376 --> 00:36:24,917
You've studied for the priesthood?
317
00:36:25,084 --> 00:36:28,459
No, but the subject interests me.
318
00:36:28,626 --> 00:36:30,417
And we were wondering how it was that
319
00:36:30,584 --> 00:36:33,792
although there were so many healers
and prophets at the time
320
00:36:33,959 --> 00:36:36,542
like Simon the Sorcerer for example,
321
00:36:36,709 --> 00:36:40,292
Christ was the only one
who succeeded finally.
322
00:36:40,459 --> 00:36:44,209
- Why, because only He was God!
- Quite so, Madame Garnier.
323
00:36:44,376 --> 00:36:48,667
- The oysters are splendid today.
- Oysters, why not?
324
00:36:49,376 --> 00:36:51,792
Excuse me.
325
00:37:00,001 --> 00:37:01,876
Who gave you permission?
326
00:37:02,751 --> 00:37:05,792
Sir, we were just going to ask
if you have some...
327
00:37:05,959 --> 00:37:07,542
All we wanted was...
328
00:37:07,709 --> 00:37:11,792
Out! Go on, get a move on.
329
00:38:12,167 --> 00:38:14,042
Worth a try.
330
00:38:17,959 --> 00:38:21,126
Excuse me, ladies and gentlemen,
this is Jean, I'm Pierre.
331
00:38:21,292 --> 00:38:23,792
Could you spare a little...
332
00:38:23,959 --> 00:38:26,917
- Pass me the chicken.
- Thank you.
333
00:38:27,084 --> 00:38:28,126
Thanks a lot.
334
00:38:32,001 --> 00:38:33,167
Going far?
335
00:38:33,334 --> 00:38:35,459
- To Spain, madam.
- On foot?
336
00:38:35,626 --> 00:38:39,501
- Sometimes on foot, sometimes walking!
- Do you want a drop of wine?
337
00:38:39,667 --> 00:38:41,126
I won't say no.
338
00:38:42,084 --> 00:38:43,959
Puts a little fire in your belly.
339
00:38:46,292 --> 00:38:49,209
- Ladies and gentlemen, to your health!
- And to yours!
340
00:38:59,251 --> 00:39:00,542
My dear friends...
341
00:39:01,292 --> 00:39:05,792
I am very happy to present
our little yearly performance
342
00:39:05,959 --> 00:39:11,751
that we prepared for you
and I ask your kind indulgence.
343
00:39:15,251 --> 00:39:21,084
As you all know,
this year has been a difficult one.
344
00:39:21,251 --> 00:39:26,084
Violence is everywhere, these days,
but thanks be to God,
345
00:39:26,251 --> 00:39:29,751
our classes have been undisturbed.
346
00:39:39,959 --> 00:39:46,084
In a few moments,
the older girls will present a witty comedy
347
00:39:46,251 --> 00:39:52,209
written especially for us
by Mr Pontier, our young pharmacist.
348
00:40:00,084 --> 00:40:06,001
Before that, you will hear a recital
by years 10 and 11
349
00:40:06,167 --> 00:40:13,667
from the works of our great poets:
Racine, Lamartine and Henri de Régnier.
350
00:40:19,584 --> 00:40:25,626
But first, to show that in
the young hearts confided to our care
351
00:40:25,792 --> 00:40:29,209
religion is a living reality,
352
00:40:29,376 --> 00:40:33,501
here is a brief prologue by our young girls.
353
00:40:33,667 --> 00:40:34,959
Go on...
354
00:41:01,417 --> 00:41:02,876
Brigitte.
355
00:41:03,792 --> 00:41:08,334
If anyone holds it permissible for
a Christian to have several wives...
356
00:41:08,501 --> 00:41:13,167
and that having several wives is not
forbidden by divine law...
357
00:41:13,334 --> 00:41:15,917
Anathema upon him!
358
00:41:20,751 --> 00:41:24,084
If anyone holds that the sacrifice of the Mass
359
00:41:24,251 --> 00:41:29,459
is a blasphemy against the sacrifice
of Christ who died upon the cross...
360
00:41:29,626 --> 00:41:31,584
Anathema upon him!
361
00:41:34,376 --> 00:41:38,626
If anyone holds that God's
commandments are impossible to keep
362
00:41:38,792 --> 00:41:42,542
even for one who is justified
and in a state of grace...
363
00:41:42,709 --> 00:41:44,709
Anathema upon him!
364
00:41:44,876 --> 00:41:47,501
Anathema upon him!
365
00:41:48,917 --> 00:41:50,167
Aim...
366
00:41:53,751 --> 00:41:55,626
Fire!
367
00:41:57,459 --> 00:42:00,417
Is there a shooting-range near here?
368
00:42:01,459 --> 00:42:04,917
No, it's me. I was imagining
they were shooting a Pope.
369
00:42:05,084 --> 00:42:06,042
What?
370
00:42:06,209 --> 00:42:09,542
You will certainly see a lot of things
371
00:42:09,709 --> 00:42:13,042
but never the shooting of a Pope.
372
00:42:14,292 --> 00:42:18,792
If anyone holds that God hates
the new-born baby...
373
00:42:18,959 --> 00:42:22,876
and that He punishes him
for the sin of Adam...
374
00:42:23,042 --> 00:42:24,751
Anathema upon him!
375
00:42:24,917 --> 00:42:27,626
Anathema upon him!
376
00:42:28,501 --> 00:42:30,167
Many Christians
377
00:42:30,334 --> 00:42:34,917
wonder why God permits
innocent animals to suffer...
378
00:42:35,834 --> 00:42:41,251
Many also wonder
why God did not make man herbivorous
379
00:42:41,417 --> 00:42:44,792
like the sheep and the giraffe.
380
00:42:44,959 --> 00:42:52,042
Well, little Sylvie, the first in her class,
will give you the answer.
381
00:42:54,334 --> 00:43:00,292
If anyone holds that meats
God has given us are unclean
382
00:43:00,459 --> 00:43:03,376
and except from a desire
for self-mortification
383
00:43:03,542 --> 00:43:05,834
abstains from eating them...
384
00:43:06,001 --> 00:43:08,126
Anathema upon him!
385
00:43:08,292 --> 00:43:11,126
Anathema upon him!
386
00:43:11,626 --> 00:43:13,167
Where did that originate?
387
00:43:14,292 --> 00:43:16,376
At the Council of Nicea...
388
00:43:17,917 --> 00:43:21,709
At the Council of Braga, in 567 AD.
389
00:43:22,459 --> 00:43:25,126
I say and I maintain
390
00:43:25,292 --> 00:43:29,584
that Purgatory is never mentioned
in the scriptures,
391
00:43:29,751 --> 00:43:36,667
that confirmation and Extreme Unction
were not instituted by Christ!
392
00:43:37,167 --> 00:43:38,876
Anathema!
393
00:43:43,042 --> 00:43:48,292
You shall die
for you have relapsed into your errors.
394
00:43:49,126 --> 00:43:52,042
But you have one chance of escaping Hell.
395
00:43:53,209 --> 00:43:57,292
Say "I recant" and your soul shall be saved.
396
00:44:00,334 --> 00:44:01,626
I cannot.
397
00:44:02,792 --> 00:44:04,834
I would like to, but I cannot.
398
00:44:06,792 --> 00:44:08,001
I cannot...
399
00:44:09,417 --> 00:44:10,876
Take him away.
400
00:44:38,376 --> 00:44:41,042
- Father?
- Yes, my son.
401
00:44:46,709 --> 00:44:49,626
- One thing troubles me.
- Yes?
402
00:44:50,459 --> 00:44:52,876
The burning of heretics
403
00:44:53,042 --> 00:44:56,459
may it not go against
the will of the Holy Spirit?
404
00:44:56,626 --> 00:45:00,584
It is the secular justice of men
that punishes them.
405
00:45:02,042 --> 00:45:08,626
Not because they are heretics
but for their sedition.
406
00:45:09,876 --> 00:45:13,126
But then, those whose brothers
have been burnt
407
00:45:13,292 --> 00:45:15,792
will burn others, and so on.
408
00:45:17,292 --> 00:45:20,209
Each one believing he possesses the truth.
409
00:45:21,376 --> 00:45:24,667
Why these millions of deaths?
410
00:45:25,751 --> 00:45:27,542
Do you know what you are saying?
411
00:45:28,751 --> 00:45:30,209
I am not sure.
412
00:45:31,167 --> 00:45:32,667
Yet you persist?
413
00:45:34,626 --> 00:45:35,667
No...
414
00:45:36,542 --> 00:45:38,251
I submit, Father.
415
00:46:12,834 --> 00:46:14,084
What's the matter?
416
00:46:14,251 --> 00:46:17,626
Thought I'd sit down,
my feet are killing me.
417
00:46:17,792 --> 00:46:19,126
Let me see.
418
00:46:22,376 --> 00:46:23,751
I'll fix that.
419
00:46:24,626 --> 00:46:28,709
- They'll never make it.
- It's better than nothing.
420
00:46:41,584 --> 00:46:43,959
Go on. Hope you crash, you bastard!
421
00:47:27,959 --> 00:47:31,667
- Think he's still alive?
- No. Not a chance.
422
00:47:37,792 --> 00:47:40,709
What shall we do now?
We better call the police.
423
00:47:40,876 --> 00:47:42,209
I wouldn't...
424
00:47:44,751 --> 00:47:47,042
They'll hold you up for hours.
425
00:47:48,001 --> 00:47:49,667
Just leave.
426
00:47:53,459 --> 00:47:55,667
Where did you come from?
427
00:47:56,751 --> 00:47:58,251
I don't understand a thing.
428
00:47:59,417 --> 00:48:03,209
- Are you hurt?
- I got in when you hoped he'd crash.
429
00:48:04,251 --> 00:48:06,209
I always get in at the last moment.
430
00:48:07,876 --> 00:48:10,417
- What about us?
- Go away!
431
00:48:12,084 --> 00:48:13,751
I already told you.
432
00:48:13,917 --> 00:48:15,959
Who are you?
433
00:48:18,167 --> 00:48:19,584
A labourer...
434
00:48:20,751 --> 00:48:23,209
A labourer who is never out of work.
435
00:48:23,376 --> 00:48:25,334
There are millions of us down there.
436
00:48:25,501 --> 00:48:26,709
Down where?
437
00:48:43,001 --> 00:48:45,959
There were tears are of no avail
438
00:48:46,126 --> 00:48:48,459
and repentance no succour.
439
00:48:54,667 --> 00:49:00,417
Where prayers go unheeded
and good resolutions are rejected.
440
00:49:03,876 --> 00:49:07,709
Where no time is given for repentance.
441
00:49:14,709 --> 00:49:21,334
For once under the veil of death,
it is too late to repent.
442
00:49:35,792 --> 00:49:37,876
One day we shall be saved.
443
00:49:39,834 --> 00:49:43,626
On Judgement Day,
God will have mercy on us.
444
00:49:45,542 --> 00:49:47,417
You with the sore feet...
445
00:49:57,459 --> 00:49:59,126
Look.
446
00:50:00,376 --> 00:50:02,459
He won't be needing them.
447
00:51:17,251 --> 00:51:21,292
Be careful.
They'll see that your shoes are new.
448
00:51:22,834 --> 00:51:24,501
I'll fix that for you.
449
00:51:31,209 --> 00:51:32,334
Don't move.
450
00:52:08,417 --> 00:52:11,209
My daughter, I beg of you...
451
00:52:11,376 --> 00:52:13,876
- Renounce.
- No, Mother.
452
00:52:14,042 --> 00:52:17,376
I will suffer like our saviour.
453
00:52:17,542 --> 00:52:23,834
Look, the Earl, our benefactor,
has come to dissuade you.
454
00:52:31,542 --> 00:52:32,709
Are you in pain?
455
00:52:32,876 --> 00:52:36,917
No. I feel nothing. Now the other hand.
456
00:52:37,084 --> 00:52:40,209
My daughter,
Christ does not require this of you.
457
00:52:43,667 --> 00:52:46,084
It's closed, you can't go in.
458
00:52:59,667 --> 00:53:01,667
What were you going to do in there?
459
00:53:01,834 --> 00:53:03,292
- Who us?
- Yes, you.
460
00:53:04,084 --> 00:53:07,834
- We wanted to visit the chapel.
- Do you know why it's closed?
461
00:53:08,001 --> 00:53:09,459
No...
462
00:53:10,292 --> 00:53:14,959
This convent is contaminated by
the last of the Jansenists...
463
00:53:15,126 --> 00:53:17,667
They commit the most fearful
sacrilege in there.
464
00:53:17,834 --> 00:53:21,167
There are convulsionaries, fanatics.
465
00:53:21,334 --> 00:53:23,001
Don't go in!
466
00:53:43,376 --> 00:53:45,084
How do you feel, my daughter?
467
00:53:45,251 --> 00:53:48,167
Very well...
468
00:53:49,167 --> 00:53:52,209
Now go. All of you.
469
00:53:52,376 --> 00:53:54,251
Don't you want anything?
470
00:53:56,001 --> 00:53:58,709
I wish to be alone.
471
00:54:49,251 --> 00:54:51,292
A word, sir...
472
00:54:51,959 --> 00:54:53,251
Who are you?
473
00:54:53,417 --> 00:54:56,542
I am Father Billuard,
of the Company of Jesus.
474
00:54:56,709 --> 00:55:00,751
Isn't it at night that Jesuits
come out, like rats?
475
00:55:01,251 --> 00:55:03,084
What language!
476
00:55:03,251 --> 00:55:06,542
It serves the likes of you!
Now, I'm in a hurry...
477
00:55:07,917 --> 00:55:13,334
I know where you come from,
what goes on in this holy place.
478
00:55:13,501 --> 00:55:17,459
I also know that you still deny
the true doctrine of Grace.
479
00:55:19,167 --> 00:55:23,709
In the fallen state of nature
inward grace is irresistible.
480
00:55:23,876 --> 00:55:27,917
Do you dare repeat that
in a more retired spot?
481
00:55:28,084 --> 00:55:29,876
Sir, I am at your disposal.
482
00:55:30,042 --> 00:55:31,376
Follow me.
483
00:55:37,542 --> 00:55:41,209
Gentlemen, will you act as our witnesses?
484
00:55:43,126 --> 00:55:44,459
What for?
485
00:55:44,626 --> 00:55:46,042
In a duel.
486
00:55:46,751 --> 00:55:48,417
We don't know anything about it!
487
00:55:48,584 --> 00:55:51,001
You will judge according
to your conscience.
488
00:55:51,167 --> 00:55:52,626
Come.
489
00:56:12,417 --> 00:56:15,167
Now do you dare repeat that?
490
00:56:15,334 --> 00:56:20,001
Yes! In the fallen state of nature
inward grace is irresistible.
491
00:57:03,709 --> 00:57:06,959
Grace does not always
obtain its object.
492
00:57:26,001 --> 00:57:27,584
One moment, please.
493
00:57:28,501 --> 00:57:32,001
Can you deny that one of the elect
has grace sufficient
494
00:57:32,167 --> 00:57:36,209
- for the accomplishment of good?
- Yes, I deny it.
495
00:57:36,376 --> 00:57:40,167
The will is submitted
to preponderant delectation.
496
00:57:47,334 --> 00:57:51,834
To deserve and not deserve
in the corrupted state of nature
497
00:57:52,001 --> 00:57:57,126
it is not necessary for man to have free will
exempt from necessity.
498
00:57:57,292 --> 00:58:01,042
To deserve and not deserve
in the corrupted state of nature
499
00:58:01,209 --> 00:58:05,917
man must be delivered from all necessity,
absolute and even relative.
500
00:58:14,667 --> 00:58:20,126
It is a semi-Pelagian error
to hold that Jesus Christ dies for all men.
501
00:58:20,292 --> 00:58:22,417
You blaspheme
against Divine Goodness.
502
00:58:22,584 --> 00:58:26,834
He died so that all might be saved.
503
00:58:49,376 --> 00:58:52,001
Antecedent will is mere wishful thinking.
504
00:58:52,167 --> 00:58:56,459
I have no control
over my thought and free will.
505
00:58:56,626 --> 00:58:59,167
My free will is an illusion.
506
00:59:00,667 --> 00:59:03,709
What does "free will" mean?
507
00:59:03,876 --> 00:59:08,959
It means that between two actions,
a good and a bad one, you can choose.
508
00:59:10,626 --> 00:59:12,834
Yes, but God knows everything, doesn't He?
509
00:59:13,001 --> 00:59:15,751
If I choose the bad,
He knows it beforehand.
510
00:59:15,917 --> 00:59:18,501
Yes, He has always known.
511
00:59:18,667 --> 00:59:22,209
How am I free if what I am going to do
is fixed ahead of time?
512
00:59:23,792 --> 00:59:25,459
That's free will.
513
00:59:25,626 --> 00:59:28,667
God's grace helps
you to choose the good.
514
00:59:28,834 --> 00:59:31,626
But He decided I would do evil.
515
00:59:31,792 --> 00:59:35,917
He decided, not me!
Why did He choose evil?
516
00:59:36,084 --> 00:59:40,917
God's designs are impenetrable.
Hey, look.
517
00:59:58,209 --> 01:00:00,584
We're for it if they want our passports.
518
01:00:00,751 --> 01:00:04,417
- For the French, an identity card is enough.
- We'll see.
519
01:00:11,417 --> 01:00:14,542
La Concha de San Sebastian -
what does that mean?
520
01:00:15,459 --> 01:00:18,084
San Sebastian's shell, isn't it?
521
01:00:18,584 --> 01:00:21,167
- I prefer the Riviera.
- Ever been there?
522
01:00:21,334 --> 01:00:25,417
- No, but I've heard.
- It's strictly for the rich.
523
01:00:26,626 --> 01:00:30,167
Come on or we'll never get to Santiago.
524
01:00:54,084 --> 01:00:55,376
Where are you going?
525
01:00:56,334 --> 01:00:58,084
Straight ahead.
526
01:00:58,251 --> 01:01:01,667
- If you don't mind...
- What?
527
01:01:01,834 --> 01:01:06,084
There's an inn over there.
Take the donkey and wait for us.
528
01:01:06,251 --> 01:01:10,917
- Till when?
- Tonight. We're going to the village.
529
01:01:12,126 --> 01:01:13,876
Here, we're in a hurry.
530
01:01:16,751 --> 01:01:19,501
- It's gold!
- Of course.
531
01:01:19,667 --> 01:01:22,584
- What if you don't come?
- We will.
532
01:01:22,751 --> 01:01:25,292
- Won't we?
- Of course.
533
01:01:25,459 --> 01:01:29,626
If we don't, keep everything.
Here. Until tonight.
534
01:03:51,292 --> 01:03:56,209
Thou didst die in the order of sanctity,
having received the last sacrament.
535
01:03:56,376 --> 01:04:00,042
Thou wert for us already one of the blessed.
536
01:04:00,209 --> 01:04:02,042
Alas.
537
01:04:05,251 --> 01:04:10,001
After thy death, all thy errors were
discovered in this manuscript.
538
01:04:10,167 --> 01:04:13,001
Many believed thee.
539
01:04:13,167 --> 01:04:16,167
Blood flowed, be it on thy head.
540
01:04:16,334 --> 01:04:22,667
May God whose mercy is infinite
take pity on the soul.
541
01:04:26,417 --> 01:04:27,751
Remove him.
542
01:04:57,417 --> 01:04:59,001
Hear me...
543
01:05:00,542 --> 01:05:04,167
This is the dogma, the sole truth.
544
01:05:04,334 --> 01:05:09,501
There is only one God, in Trinity:
Father, Son and Holy Spirit.
545
01:05:10,126 --> 01:05:13,334
The Father is neither created
nor engendered,
546
01:05:13,501 --> 01:05:16,626
the Son is not created but engendered,
547
01:05:16,792 --> 01:05:19,251
the Holy Spirit is neither
created nor engendered
548
01:05:19,417 --> 01:05:22,209
but proceedeth from the Father and Son.
549
01:05:22,376 --> 01:05:26,792
The Son and the Holy Spirit exist
from all eternity like the Father.
550
01:05:27,542 --> 01:05:31,501
Whosoever strays from this dogma
shall be declared a heretic.
551
01:05:31,667 --> 01:05:33,126
God is one.
552
01:05:36,584 --> 01:05:37,959
Listen, all of you!
553
01:05:40,167 --> 01:05:45,001
They are deceiving you!
The one God cannot be divided in Three.
554
01:05:45,167 --> 01:05:49,292
Father, Son and Holy Spirit
are only names we give to Him.
555
01:05:51,251 --> 01:05:55,667
It was the Father made flesh
who suffered.
556
01:05:55,834 --> 01:05:57,876
The Father who died on the cross!
557
01:05:59,959 --> 01:06:03,042
The Son and the Holy Spirit
are coeternal with the Father
558
01:06:03,209 --> 01:06:06,501
by an immanent and necessary
operation of the Father.
559
01:06:06,667 --> 01:06:08,626
The Father is the only God!
560
01:06:08,792 --> 01:06:11,167
The Holy Spirit is merely an archangel.
561
01:06:12,001 --> 01:06:13,876
Seize them!
562
01:06:37,001 --> 01:06:39,542
Let me do this,
I know this door.
563
01:07:36,209 --> 01:07:37,667
Let's see.
564
01:08:50,084 --> 01:08:51,417
- Did you get it?
- No.
565
01:08:51,584 --> 01:08:52,501
What was it?
566
01:08:52,667 --> 01:08:55,459
Something stretched out, with no paws.
567
01:08:55,626 --> 01:08:59,792
I heard there were sleepwalkers
in the forest.
568
01:08:59,959 --> 01:09:01,042
I haven't seen them yet.
569
01:09:01,209 --> 01:09:03,959
They only come out
under a full moon.
570
01:09:04,126 --> 01:09:08,001
- What's that?
- Let's see.
571
01:09:08,167 --> 01:09:11,626
- Know what it is?
- It's like what the blind make.
572
01:09:11,792 --> 01:09:15,667
It's a rosary. It's what the Papists
use to pray the Virgin.
573
01:09:15,834 --> 01:09:17,209
Is that right?
574
01:09:18,334 --> 01:09:19,751
Get ready.
575
01:10:00,792 --> 01:10:02,584
Give me a light.
576
01:10:10,251 --> 01:10:13,834
- What time is it?
- Quarter to seven.
577
01:10:14,001 --> 01:10:18,667
Time flies.
Seems like yesterday.
578
01:10:18,834 --> 01:10:21,459
We have inherited the fruit
of their travail.
579
01:10:21,626 --> 01:10:23,459
The day of trial approaches.
580
01:10:23,626 --> 01:10:25,959
We cannot any longer
await a miracle.
581
01:10:26,834 --> 01:10:28,334
Your hear that?
582
01:10:30,667 --> 01:10:31,709
There! Look!
583
01:10:35,042 --> 01:10:37,001
What is it?
584
01:10:42,709 --> 01:10:46,709
- You see her?
- Yes, but...
585
01:10:48,709 --> 01:10:50,417
Look, she's moving!
586
01:11:33,126 --> 01:11:35,042
It was her! I'm sure of it!
587
01:11:35,209 --> 01:11:38,959
You're tired. It was a hallucination.
588
01:11:39,126 --> 01:11:40,917
And that?
589
01:12:31,626 --> 01:12:33,501
- How's things?
- Fine.
590
01:12:37,834 --> 01:12:39,209
What will it be?
591
01:12:39,376 --> 01:12:41,459
I don't know... Some chorizo.
592
01:12:41,626 --> 01:12:44,334
Same for me.
593
01:12:44,917 --> 01:12:47,292
And a pitcher of red.
594
01:12:54,209 --> 01:12:59,959
- Did you sell the tractor?
- Are you kidding? They still use mules!
595
01:13:00,126 --> 01:13:03,876
- And they're right.
- You sound like my grandpa.
596
01:13:04,042 --> 01:13:06,126
It's just my opinion.
597
01:13:10,251 --> 01:13:13,584
- Want a taste?
- With pleasure.
598
01:13:19,251 --> 01:13:21,667
Here. Tell me what you think.
599
01:13:26,084 --> 01:13:29,292
- Delicious! Do you cure it?
- Of course.
600
01:13:29,459 --> 01:13:31,292
- A little more?
- No, thank you.
601
01:13:31,459 --> 01:13:33,292
Good evening, everybody.
602
01:13:33,459 --> 01:13:36,667
- Everything all right?
- Everything's fine, thank you.
603
01:13:36,834 --> 01:13:40,876
Seems two suspicious-looking
characters came in here.
604
01:13:41,917 --> 01:13:43,709
Do you have your papers?
605
01:13:43,876 --> 01:13:45,917
- Yes, sir.
- Let's see.
606
01:14:02,334 --> 01:14:04,751
I don't want to see you
here tomorrow morning
607
01:14:10,792 --> 01:14:16,417
- Father... Bit chilly this evening.
- Indeed. I came in to warm up.
608
01:14:16,584 --> 01:14:20,917
- A little ham and wine?
- It's very tempting.
609
01:14:21,084 --> 01:14:22,876
It's excellent, I recommend it.
610
01:14:24,042 --> 01:14:30,542
I heard you were promoted to Sergeant.
Not bad, at your age.
611
01:14:30,709 --> 01:14:36,417
- It was expected. I've earned it.
- Quite a career.
612
01:14:36,584 --> 01:14:41,292
- So you're to be a father again soon?
- We're not rich.
613
01:14:52,667 --> 01:14:54,626
Here they are.
614
01:14:56,167 --> 01:14:57,501
We'd given up on you!
615
01:14:57,667 --> 01:15:00,376
- We saw the donkey outside.
- Put him in the stable?
616
01:15:00,542 --> 01:15:03,417
Yes, he must be hungry.
617
01:15:05,042 --> 01:15:06,917
Gentlemen...
618
01:15:07,084 --> 01:15:10,542
- Good hunting?
- No. Nothing all day.
619
01:15:10,709 --> 01:15:14,001
That's unusual.
Have you got your permits?
620
01:15:14,167 --> 01:15:16,667
- Of course.
- Let's have a look.
621
01:15:21,292 --> 01:15:23,626
All in order.
622
01:15:23,792 --> 01:15:25,709
Right. Shall we go?
623
01:15:25,876 --> 01:15:28,167
- Thanks for everything.
- Don't mention it.
624
01:15:28,334 --> 01:15:30,876
See you. Goodbye. Father...
625
01:15:31,042 --> 01:15:32,292
Evening, all.
626
01:15:33,376 --> 01:15:36,376
- Do you want to eat?
- No, just a room.
627
01:15:36,542 --> 01:15:37,584
Fine.
628
01:15:41,001 --> 01:15:43,834
- Good evening, Father.
- Good evening.
629
01:16:07,459 --> 01:16:09,001
What's the matter with you?
630
01:16:10,042 --> 01:16:12,334
You're crying?
631
01:16:12,501 --> 01:16:14,709
Can I help you?
632
01:16:16,042 --> 01:16:17,501
You should tell him...
633
01:16:20,084 --> 01:16:22,126
- Father...
- Be quiet.
634
01:16:25,709 --> 01:16:28,042
- Do you see this rosary?
- Yes, of course.
635
01:16:29,167 --> 01:16:32,584
- The Virgin Mary just gave it to me.
- The Blessed Virgin?
636
01:16:32,751 --> 01:16:34,209
- Yes.
- When?
637
01:16:34,876 --> 01:16:36,626
A half-hour ago.
638
01:16:38,084 --> 01:16:41,209
I saw her. She appeared to me.
639
01:16:42,501 --> 01:16:45,042
I scorned her, I was insulting her.
640
01:16:47,251 --> 01:16:50,001
Faith does not come to us
by reason, Father,
641
01:16:50,167 --> 01:16:51,792
but by the heart.
642
01:16:52,626 --> 01:16:56,459
Of course. Here, keep it.
643
01:16:59,542 --> 01:17:02,626
A miracle is always very moving.
644
01:17:02,792 --> 01:17:05,209
But you must not let yourself
get in such a state.
645
01:17:05,376 --> 01:17:09,001
The Blessed Virgin has appeared
thousands of times.
646
01:17:09,167 --> 01:17:10,834
All over the world.
647
01:17:11,001 --> 01:17:15,792
She has performed countless miracles.
Shall I tell you one?
648
01:17:15,959 --> 01:17:17,209
Oh, yes.
649
01:17:17,376 --> 01:17:19,876
Come, if it interests you...
650
01:17:20,042 --> 01:17:23,751
You too, come. All of you.
651
01:17:26,751 --> 01:17:28,084
Gather around.
652
01:17:35,834 --> 01:17:39,126
Now listen carefully.
653
01:17:41,376 --> 01:17:43,001
A very long time ago
654
01:17:43,167 --> 01:17:47,292
not very far from here,
at a Carmelite convent,
655
01:17:47,459 --> 01:17:52,251
there was a young sister,
very good and very trustworthy,
656
01:17:52,417 --> 01:17:56,501
the Treasurer of the convent, so to speak.
657
01:17:56,667 --> 01:18:00,667
She was very orderly, very responsible
658
01:18:00,834 --> 01:18:05,584
and profoundly devoted
to the Blessed Virgin.
659
01:18:05,751 --> 01:18:07,709
Now listen carefully.
660
01:18:07,876 --> 01:18:13,376
Unfortunately
one day, a young man seduced her.
661
01:18:13,542 --> 01:18:18,917
Some say it was the Devil.
But that hasn't been established.
662
01:18:19,084 --> 01:18:25,167
She fell madly in love with him
and decided to flee from the convent.
663
01:18:25,334 --> 01:18:26,709
Are you all with me?
664
01:18:28,542 --> 01:18:35,459
Just before her departure, one night,
the poor girl, in tears,
665
01:18:35,626 --> 01:18:38,084
flung herself down
at the altar of the Virgin,
666
01:18:38,251 --> 01:18:43,209
begging for forgiveness
in a passionate prayer.
667
01:18:43,376 --> 01:18:49,667
She placed at the feet of the statue
the key of the convent safe.
668
01:18:49,834 --> 01:18:51,501
Then she fled.
669
01:18:51,667 --> 01:18:52,917
Now listen carefully.
670
01:18:56,751 --> 01:19:03,167
She lived for a long time
- excuse me - with her seducer.
671
01:19:03,334 --> 01:19:04,792
For years.
672
01:19:04,959 --> 01:19:08,667
They had children
- sons and daughters -
673
01:19:08,834 --> 01:19:12,834
but in the depths of her heart
she was unhappy.
674
01:19:13,001 --> 01:19:18,542
One morning, she decided
to return to the convent.
675
01:19:18,709 --> 01:19:21,709
She was ready to accept her punishment.
676
01:19:22,834 --> 01:19:27,001
She arrived without warning,
it was morning,
677
01:19:27,167 --> 01:19:33,959
and going through the chapel,
she looked at the statue of the Virgin.
678
01:19:34,126 --> 01:19:35,667
Now listen carefully.
679
01:19:37,167 --> 01:19:41,542
The key to the safe was still there!
680
01:19:44,834 --> 01:19:49,709
Then she went in, full of trepidation.
681
01:19:50,542 --> 01:19:56,084
But the nuns didn't even look
surprised to see her.
682
01:19:56,251 --> 01:19:58,459
As if she had never left.
683
01:19:59,876 --> 01:20:05,501
She went back to her chores
and no one ever said anything to her.
684
01:20:07,001 --> 01:20:08,251
Do you know why?
685
01:20:10,792 --> 01:20:16,751
Because, during her absence,
the Virgin had taken her shape
686
01:20:16,917 --> 01:20:19,959
and had fulfilled all her obligations.
687
01:20:23,167 --> 01:20:25,042
A most beautiful miracle.
688
01:20:25,209 --> 01:20:27,417
That's a wonderful tale.
689
01:20:27,584 --> 01:20:31,251
Really, Father, it is beautiful.
690
01:20:31,417 --> 01:20:36,667
There are even more beautiful ones.
I could go on all night.
691
01:20:38,042 --> 01:20:41,209
There is no mystery sweeter
or more profound
692
01:20:41,376 --> 01:20:44,584
than that of the Virgin Mary.
693
01:20:44,751 --> 01:20:48,334
It's getting late. I must go.
694
01:20:48,501 --> 01:20:51,626
- Good night.
- Good night, Father.
695
01:21:08,626 --> 01:21:10,209
Follow me, please.
696
01:21:12,501 --> 01:21:13,667
Coming...
697
01:22:05,084 --> 01:22:06,542
What are you doing?
698
01:22:13,251 --> 01:22:16,584
One does not place a candle
under a bushel
699
01:22:16,751 --> 01:22:19,667
but on a candlestick to give light.
700
01:22:28,751 --> 01:22:31,876
No, your room is just opposite.
701
01:22:32,042 --> 01:22:33,751
- There's room for two.
- No!
702
01:22:33,917 --> 01:22:37,751
- Why not?
- If you don't like it, you can go.
703
01:22:47,959 --> 01:22:49,292
Here.
704
01:22:55,584 --> 01:22:56,792
Gentlemen...
705
01:22:59,376 --> 01:23:01,459
A word of advice.
706
01:23:01,626 --> 01:23:03,959
If anyone knocks, don't open the door.
707
01:23:04,126 --> 01:23:07,626
- Why not?
- Just don't open it.
708
01:23:07,792 --> 01:23:09,334
To anyone.
709
01:23:11,292 --> 01:23:13,459
Even me.
710
01:23:17,751 --> 01:23:19,209
Good night.
711
01:24:35,792 --> 01:24:37,626
Good evening.
712
01:24:39,251 --> 01:24:40,959
Good evening, miss.
713
01:24:44,251 --> 01:24:46,292
Please don't let me disturb you.
714
01:24:47,084 --> 01:24:48,751
Thank you.
715
01:25:08,126 --> 01:25:10,542
You're very beautiful.
716
01:25:11,376 --> 01:25:13,376
You're very kind, thank you.
717
01:25:14,667 --> 01:25:16,917
You seem puzzled.
718
01:25:17,459 --> 01:25:19,834
- Your name?
- Rodolphe.
719
01:25:20,001 --> 01:25:21,042
Have you come far?
720
01:25:21,209 --> 01:25:23,667
Yes. On foot.
721
01:25:23,834 --> 01:25:25,584
Have a rest.
722
01:25:25,751 --> 01:25:28,542
It's quiet here.
723
01:25:28,709 --> 01:25:30,751
You will like it.
724
01:25:31,209 --> 01:25:32,209
Who is it?
725
01:25:32,376 --> 01:25:36,167
- Me... Open the door please!
- No!
726
01:25:36,334 --> 01:25:39,001
- Just a second.
- Out of the question.
727
01:25:40,292 --> 01:25:47,251
Listen, the Father is here.
He came back just to speak to you.
728
01:25:47,417 --> 01:25:49,834
- Open up.
- No!
729
01:25:56,792 --> 01:26:00,376
It's me again, my child.
730
01:26:00,542 --> 01:26:04,209
Excuse me for bothering you so late. But...
731
01:26:04,376 --> 01:26:11,251
When we spoke about the Blessed Virgin,
I forgot several important points.
732
01:26:14,292 --> 01:26:20,542
- Open up. I won't be long.
- No. You can speak from where you are.
733
01:26:20,709 --> 01:26:23,126
- But why?
- Because...
734
01:26:23,292 --> 01:26:25,376
As you wish.
735
01:26:26,376 --> 01:26:28,709
The chair, please.
736
01:26:37,626 --> 01:26:39,292
Thank you.
737
01:26:42,626 --> 01:26:47,751
You cannot conceive the richness
of mysteries concerning the Virgin.
738
01:26:47,917 --> 01:26:52,459
Think about it...
First, the Immaculate Conception.
739
01:26:52,626 --> 01:26:57,917
She was conceived without original sin.
740
01:26:59,126 --> 01:27:01,084
Then the birth of Christ
741
01:27:01,251 --> 01:27:04,876
commanded by the operation
of the Holy Spirit
742
01:27:05,042 --> 01:27:09,376
and the precious virginity of Mary!
743
01:27:09,542 --> 01:27:12,334
Imagine... Do you follow me?
744
01:27:12,501 --> 01:27:18,126
- Yes, Father.
- We do. With great attention.
745
01:27:19,084 --> 01:27:21,751
Then listen carefully...
746
01:27:21,917 --> 01:27:25,292
Imagine that she remained a virgin,
before, during
747
01:27:25,459 --> 01:27:28,292
and after the birth of Our Saviour.
748
01:27:29,292 --> 01:27:31,501
Certain heretics have denied it.
749
01:27:32,917 --> 01:27:39,001
Photin and Cleobule, for example.
But dogma must be believed.
750
01:27:39,167 --> 01:27:43,959
Christ was born of His mother
without breaking her virginity.
751
01:27:44,126 --> 01:27:45,626
Do you comprehend that?
752
01:27:46,167 --> 01:27:51,792
Yes, as thought springs
from the brain without breaking the skull.
753
01:27:54,001 --> 01:27:56,251
As a sunbeam
traverses a pane of glass.
754
01:27:56,417 --> 01:27:57,709
Very good.
755
01:27:58,542 --> 01:28:00,917
Finally, imagine her Assumption.
756
01:28:01,792 --> 01:28:06,667
She rose into heaven,
in flesh and blood, borne by angels,
757
01:28:06,834 --> 01:28:10,167
and from on high she acts
on behalf of sinners.
758
01:28:10,959 --> 01:28:12,834
Amazing.
759
01:28:13,001 --> 01:28:16,542
The dogma of the Assumption
is perhaps the most beautiful.
760
01:28:18,376 --> 01:28:20,459
A glass of water, please.
761
01:28:21,751 --> 01:28:24,667
Well, remember,
if you want her to love you
762
01:28:24,834 --> 01:28:28,834
that nothing is so repugnant to God
as the sin of impurity.
763
01:28:29,917 --> 01:28:36,376
Why is it that Jesus did not reply to Herod
or even raise His eyes?
764
01:28:37,084 --> 01:28:42,292
Because Herod was a Fornicator
and Jesus didn't wish to look at him.
765
01:28:42,459 --> 01:28:44,542
Very good, my daughter.
766
01:28:44,709 --> 01:28:47,709
Avoid lechers
as you would the plague.
767
01:28:47,876 --> 01:28:51,792
Remember the odious sects
of the Adamites, the Nicolaites
768
01:28:51,959 --> 01:28:57,292
who held their wives in common
and delivered themselves up to debauchery.
769
01:28:58,042 --> 01:29:00,792
It is written: " The house
of the impure woman
770
01:29:00,959 --> 01:29:02,667
"is the house of the dead."
771
01:29:02,834 --> 01:29:04,834
Yes, my children.
772
01:29:08,084 --> 01:29:12,959
- Now open the door.
- You're wasting you time, Father.
773
01:29:13,126 --> 01:29:14,376
Very well!
774
01:29:19,792 --> 01:29:22,292
- Father?
- Yes?
775
01:29:22,459 --> 01:29:24,584
Suppose we decide to get married?
776
01:29:24,751 --> 01:29:26,376
- Married?
- Yes.
777
01:29:28,251 --> 01:29:30,917
That would be quite different.
778
01:29:31,084 --> 01:29:35,376
But hear the words of the Apostle Paul:
779
01:29:35,542 --> 01:29:39,959
"It is good if a man takes no wife."
780
01:29:40,126 --> 01:29:41,834
You see?
781
01:29:42,667 --> 01:29:46,501
Furthermore you must know
that certain theologians,
782
01:29:46,667 --> 01:29:48,667
St Thomas, for instance,
783
01:29:51,001 --> 01:29:56,501
have sustained that even in wedlock
carnal union is venal sin.
784
01:29:57,126 --> 01:30:00,792
I am a virgin, Father,
and therefore, perhaps, without sin.
785
01:30:00,959 --> 01:30:05,459
Don't say that!
My child, no one is without sin.
786
01:30:05,626 --> 01:30:07,251
Not even the Holy Virgin?
787
01:30:07,751 --> 01:30:12,126
Of course. She was
incapable of committing sin.
788
01:30:12,292 --> 01:30:16,417
But do you know that Origen,
St Basil and St John Chrysostom
789
01:30:16,584 --> 01:30:20,917
- maintained that she had certain faults?
- Which ones?
790
01:30:21,917 --> 01:30:25,209
A little vanity perhaps,
the desire to be esteemed.
791
01:30:25,376 --> 01:30:29,209
Perhaps at the Annunciation
she doubted the words of the angel.
792
01:30:29,376 --> 01:30:34,626
And finally at the foot of the Cross,
her faith weakened slightly.
793
01:30:39,126 --> 01:30:42,042
Well, now I will let you sleep.
794
01:30:52,917 --> 01:30:56,084
- Good night, miss.
- Good night.
795
01:31:03,792 --> 01:31:07,376
- My son, do you hear me?
- Yes...
796
01:31:07,917 --> 01:31:11,709
- Open the door, I must speak to you.
- It's unnecessary, I heard everything.
797
01:31:11,876 --> 01:31:17,626
- Open up. Just five minutes.
- I said no and I mean it.
798
01:31:21,917 --> 01:31:24,042
Well, let you friend come out then.
799
01:31:28,667 --> 01:31:31,334
He doesn't want to. Go away.
800
01:31:48,167 --> 01:31:50,792
Oh yes, the sword. Thank you.
801
01:32:15,334 --> 01:32:19,167
My hatred of science
and my horror of technology
802
01:32:19,334 --> 01:32:23,459
will lead me one day
to an absurd belief in God...
803
01:33:14,709 --> 01:33:19,876
Funny meeting you here...
Up already? On you way?
804
01:33:20,917 --> 01:33:24,251
Why such a hurry?
Stay a few moments.
805
01:33:28,084 --> 01:33:29,751
What are you hiding?
806
01:33:32,542 --> 01:33:34,751
Well, well, a ham.
807
01:33:36,542 --> 01:33:38,209
It's ham from the inn.
808
01:33:40,667 --> 01:33:45,542
- We tasted some, remember?
- You're right, it's the same.
809
01:33:45,709 --> 01:33:48,167
- Where is this from?
- We...
810
01:33:48,334 --> 01:33:49,667
Did you buy it?
811
01:33:49,834 --> 01:33:52,709
- As a matter of fact, yes.
- From the innkeeper.
812
01:33:52,876 --> 01:33:54,126
Did you really buy it?
813
01:33:54,292 --> 01:33:57,626
- And it was not very expensive, either.
- That's right.
814
01:34:02,876 --> 01:34:06,792
Why didn't you say so before?
On your way.
815
01:34:06,959 --> 01:34:10,209
- Do you want a bit?
- We've even got wine.
816
01:34:10,376 --> 01:34:12,709
No thanks, really, not now.
817
01:34:12,876 --> 01:34:14,709
- You want some?
- No thanks.
818
01:34:14,876 --> 01:34:17,251
Some other time. Bon voyage.
819
01:34:17,417 --> 01:34:18,459
Good night.
820
01:34:19,209 --> 01:34:20,251
Good night.
821
01:34:37,501 --> 01:34:40,959
- Look! Santiago!
- At last!
822
01:34:41,126 --> 01:34:45,376
- About time, I was getting fed up.
- Me too.
823
01:35:07,917 --> 01:35:09,334
Come here!
824
01:35:14,542 --> 01:35:18,042
- What does the lady want?
- Let's go and see.
825
01:35:26,292 --> 01:35:29,959
Where are you two going
in such a hurry?
826
01:35:30,126 --> 01:35:31,542
To Santiago.
827
01:35:31,709 --> 01:35:35,292
- Pilgrims?
- No, for a little break.
828
01:35:35,459 --> 01:35:37,542
No need to hurry, nobody's there.
829
01:35:37,709 --> 01:35:39,834
- What?
- Nobody.
830
01:35:40,001 --> 01:35:45,376
In the four squares around the cathedral
there used to be thousands of pilgrims.
831
01:35:45,542 --> 01:35:48,251
Now they're all empty. Not a soul.
832
01:35:48,417 --> 01:35:51,834
Same thing in the hotels.
833
01:35:52,001 --> 01:35:53,834
How come?
834
01:35:57,376 --> 01:36:01,834
Seems somebody discovered
it wasn't St James' body
835
01:36:02,001 --> 01:36:06,834
but a fellow without a head
named Priscillian.
836
01:36:07,001 --> 01:36:11,834
They cut off his head a long time ago.
An unorthodox character, it seems.
837
01:36:12,001 --> 01:36:13,626
What are we going to do?
838
01:36:13,792 --> 01:36:18,501
Not in such a hurry, eh?
Want to go frolic in the grass?
839
01:36:18,667 --> 01:36:20,626
- Sure.
- Let's go.
840
01:36:20,792 --> 01:36:24,501
- Got any money?
- Gold, in fact.
841
01:36:24,667 --> 01:36:26,334
Let's see.
842
01:36:29,334 --> 01:36:30,792
Here.
843
01:36:31,667 --> 01:36:35,584
- It's beautiful!
- Easy does it. We'll settle that later.
844
01:36:35,751 --> 01:36:39,542
- Well, are we going or not?
- Come on.
845
01:36:53,251 --> 01:36:56,834
- Wait, I have something to tell you.
- Go on.
846
01:36:57,459 --> 01:36:59,126
Well?
847
01:36:59,667 --> 01:37:03,209
- I desire a child of you.
- Why?
848
01:37:03,376 --> 01:37:06,376
I'd call him: "Ye are not my people".
849
01:37:07,126 --> 01:37:09,584
"Ye are not my people..."
850
01:37:11,417 --> 01:37:14,501
And what if we had one?
851
01:37:14,667 --> 01:37:18,001
I'd call him: "No more mercy".
852
01:37:18,167 --> 01:37:19,959
"No more mercy..."
853
01:37:20,126 --> 01:37:21,209
Come on.
854
01:37:31,167 --> 01:37:32,709
Come on.
855
01:37:36,167 --> 01:37:40,001
He's there.
I hear Him. He's approaching.
856
01:37:40,917 --> 01:37:43,084
Lord, where are you?
857
01:37:43,251 --> 01:37:47,751
- Stop. Hear me!
- I hear Him. He is very close.
858
01:37:47,917 --> 01:37:50,917
Lord! Are you there, Lord?
859
01:37:53,459 --> 01:37:58,667
- Forget not what I told ye.
- No, Lord, Thou canst not die.
860
01:37:59,501 --> 01:38:02,417
Get thee behind me, Satan.
861
01:38:02,584 --> 01:38:06,417
For thy thought is not the thought of God
but that of men.
862
01:38:13,959 --> 01:38:15,792
Lord, we are here.
863
01:38:20,126 --> 01:38:21,917
What do ye want of me?
864
01:38:22,084 --> 01:38:25,917
- Have pity on us, son of David.
- Pity, Lord.
865
01:38:28,834 --> 01:38:33,917
- Believe ye that I am able to do this?
- Yes, Lord.
866
01:38:34,084 --> 01:38:36,792
According to thy faith be it unto thee.
867
01:39:06,751 --> 01:39:08,709
I see people.
868
01:39:08,876 --> 01:39:12,084
Like trees walking!
869
01:39:18,251 --> 01:39:20,209
A miracle, Lord!
870
01:39:21,251 --> 01:39:24,334
I see grass, trees.
871
01:39:24,501 --> 01:39:27,792
A miracle, Lord! I see You.
872
01:39:30,042 --> 01:39:33,376
See that no man know it.
873
01:39:34,709 --> 01:39:36,251
Why not?
874
01:39:40,167 --> 01:39:45,584
Why is it that we may not
tell Thy miracles?
875
01:39:45,751 --> 01:39:49,251
At Capharnaum,
Thou performedst many in public.
876
01:39:49,417 --> 01:39:51,667
Thou multipliedst
the loaves and fishes.
877
01:39:51,834 --> 01:39:54,626
Before thousands.
878
01:39:56,251 --> 01:39:59,167
Think not I come
to bring peace on earth.
879
01:39:59,334 --> 01:40:02,709
I come not to bring peace but a sword.
880
01:40:02,876 --> 01:40:06,459
Lord, a bird! I recognised it by
the sound of its wings.
881
01:40:08,001 --> 01:40:10,376
I am come to set man against father,
882
01:40:10,542 --> 01:40:14,042
daughter against mother,
step-daughter against mother-in-law.
883
01:40:14,209 --> 01:40:16,084
Verily, verily.
884
01:40:16,251 --> 01:40:18,417
Man's foes shall be
in his own household.
885
01:40:18,584 --> 01:40:23,292
Son of David, show me
the colours white and black.
886
01:40:28,001 --> 01:40:32,126
He that loveth his parents
more than me is not worthy of me.
887
01:40:32,292 --> 01:40:37,667
He that loveth his children
more than me is not worthy of me.
888
01:41:16,459 --> 01:41:21,001
Everything about Catholic dogma
and its attitude to heresy is exact.
889
01:41:21,167 --> 01:41:26,126
Texts and quotations are drawn
directly from the scriptures
890
01:41:26,292 --> 01:41:33,542
or from ancient and modern works of
theology and ecclesiastical history.
891
01:41:34,305 --> 01:42:34,762
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
67919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.