Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,464 --> 00:00:04,801
It is told, as it actually happened
Told by the one, that actually existed
2
00:00:04,968 --> 00:00:07,513
The one who stayed with us,
when departing
3
00:00:14,853 --> 00:00:16,230
Where are you?
4
00:00:17,064 --> 00:00:18,148
KaUa ?
5
00:00:26,448 --> 00:00:27,783
Where are you?
6
00:01:08,198 --> 00:01:09,658
I had a dream
7
00:01:10,534 --> 00:01:12,536
which was not all a dream.
8
00:01:14,371 --> 00:01:17,040
The bright sun was extinguished,
9
00:01:17,207 --> 00:01:19,876
and the stars did wander
dark/ing in the eternal space.
10
00:01:22,045 --> 00:01:26,091
And men forgot their passions,
in dread of their desolation.
11
00:01:28,468 --> 00:01:32,514
And all hearts were chi//ed into
a selfish prayer for light!
12
00:01:56,622 --> 00:01:57,414
Look, over there
13
00:01:59,541 --> 00:02:00,542
It's scary.
14
00:02:02,544 --> 00:02:03,795
I'll take a picture.
15
00:02:04,338 --> 00:02:05,714
Want a drink?
16
00:02:14,556 --> 00:02:16,183
Watch out! Water!
17
00:03:33,051 --> 00:03:34,136
Welcome
18
00:03:36,304 --> 00:03:37,264
Ticket, please
19
00:03:40,183 --> 00:03:41,476
Enjoy
20
00:03:48,191 --> 00:03:49,443
Enjoy
21
00:03:56,283 --> 00:03:57,367
Thank you
22
00:07:16,816 --> 00:07:19,402
It's been many years,
23
00:07:19,611 --> 00:07:23,531
yet I still recall
those days that meant
24
00:07:23,698 --> 00:07:27,327
both the beginning and
the end of my existence.
25
00:07:28,870 --> 00:07:33,041
THE ANGELS' MELANCHOLIA
26
00:09:36,998 --> 00:09:38,666
Maybe, why not
27
00:09:56,976 --> 00:09:58,603
Go? Now?
28
00:09:59,771 --> 00:10:00,980
No.
29
00:10:15,578 --> 00:10:16,996
She's waving to you
30
00:10:27,549 --> 00:10:28,842
Hi, yes, I'm hanging out.
31
00:10:29,342 --> 00:10:29,884
What?
32
00:10:48,862 --> 00:10:50,655
Lean onto both arms
33
00:10:52,031 --> 00:10:54,075
notch and bead in one line,
34
00:10:55,743 --> 00:10:56,828
steady now
35
00:11:06,796 --> 00:11:07,839
Your turn!
36
00:11:15,054 --> 00:11:16,264
OKaY
37
00:11:31,446 --> 00:11:34,490
Bye...Bianca, let him shoot
on his own. Come on!
38
00:11:50,924 --> 00:11:54,135
Your fortune, your fortune,
for a few pennies!
39
00:12:01,351 --> 00:12:02,852
Hey, over there.
40
00:12:23,081 --> 00:12:24,499
Cuba Libre, please
41
00:12:25,250 --> 00:12:26,542
Are VOu good?
42
00:12:29,796 --> 00:12:31,714
...and a Prosecco, please.
43
00:12:38,179 --> 00:12:40,431
I'm Brauth, and you?
44
00:12:41,724 --> 00:12:42,642
Melanie
45
00:12:44,143 --> 00:12:45,687
Loneliness has many names
46
00:12:50,233 --> 00:12:52,568
Bianca and Melanie, okay?
47
00:12:53,027 --> 00:12:54,362
To Bianca, then!
48
00:13:05,206 --> 00:13:06,374
Let's hit the road.
49
00:13:07,583 --> 00:13:10,336
Hey...not all is easy
as shooting cans.
50
00:13:10,837 --> 00:13:15,800
Suddenly something may occur,
what never you thought life would bare...
51
00:13:18,553 --> 00:13:20,847
Come on, let's go
52
00:14:06,601 --> 00:14:07,602
Hi there.
53
00:14:07,769 --> 00:14:10,355
- Good evening, Brauth.
- Hi, Cindy.
54
00:14:11,481 --> 00:14:16,277
A Vodka Tonic, a Cuba Libre,
and an orange juice for her.
55
00:14:16,903 --> 00:14:19,113
What about you?
Cuba Libre as well?
56
00:14:33,169 --> 00:14:34,545
I'm going back in.
57
00:14:46,849 --> 00:14:48,267
After you.
58
00:14:48,434 --> 00:14:50,812
My life had changed,
59
00:14:51,979 --> 00:14:54,357
Not so much my life,
60
00:14:54,899 --> 00:14:57,068
as my perception.
61
00:14:58,152 --> 00:15:01,030
I sensed a kind of inner emptiness.
62
00:15:01,197 --> 00:15:04,242
I could not imagine anything
63
00:15:04,867 --> 00:15:09,163
able to fill this emotional void.
64
00:15:10,832 --> 00:15:12,083
Candlelight
65
00:15:20,049 --> 00:15:21,300
Orange juice?
66
00:15:23,136 --> 00:15:24,220
Vodka Tonic
67
00:15:24,554 --> 00:15:25,388
Thanks
68
00:15:25,555 --> 00:15:26,722
- Cuba Libre
- Thanks
69
00:15:26,889 --> 00:15:27,932
Cheers
70
00:15:28,641 --> 00:15:30,184
To your health
71
00:17:36,394 --> 00:17:38,980
I sensed the time had come.
72
00:17:44,151 --> 00:17:47,905
I strongly need to convince
them of their gender.
73
00:17:49,699 --> 00:17:52,034
I'll cut a swath through that.
74
00:17:54,787 --> 00:17:57,331
Soon we'll return there,
75
00:17:58,624 --> 00:18:01,502
where everything took place.
76
00:18:02,253 --> 00:18:03,754
I was sure the place
77
00:18:04,130 --> 00:18:07,842
would mean fulfillment,
and fate to me.
78
00:18:08,884 --> 00:18:09,802
What's going on?
79
00:18:12,096 --> 00:18:15,057
This place seems familiar
80
00:18:16,058 --> 00:18:18,060
What a wonderful sight
81
00:18:19,270 --> 00:18:22,398
like the unholy book
in our library
82
00:18:23,190 --> 00:18:25,067
You amaze me with
your know/edge
83
00:18:25,901 --> 00:18:28,237
Surely it's a trick of the mind
84
00:18:31,782 --> 00:18:33,576
But look at the horizon
85
00:18:35,077 --> 00:18:36,621
What a sight
86
00:18:37,163 --> 00:18:38,122
it is...
87
00:18:38,623 --> 00:18:40,833
it must be an illusion
88
00:18:41,334 --> 00:18:43,544
such a mysterious shape
89
00:18:44,170 --> 00:18:45,796
People like you, not me?
90
00:18:46,464 --> 00:18:50,051
Like suggesting this place
is not for humans.
91
00:18:54,555 --> 00:18:56,223
What if it's true ?
92
00:18:56,682 --> 00:18:57,391
What then?
93
00:18:57,558 --> 00:18:58,768
The shapes disappear
94
00:19:00,770 --> 00:19:02,521
A strange wind
95
00:19:03,064 --> 00:19:04,523
Can you hear that...
96
00:19:04,940 --> 00:19:05,733
Stop the car!
97
00:19:05,900 --> 00:19:07,610
...z'he moaning, very sinister.
98
00:19:07,985 --> 00:19:11,947
Do you think it's the reflection
of an existing place?
99
00:19:39,975 --> 00:19:43,979
It's so bizarre.
What a spawn of madness.
100
00:19:45,481 --> 00:19:48,442
Still I had a faint thought
of what to expect.
101
00:19:50,486 --> 00:19:52,947
Our lives would never be
the same again.
102
00:19:53,447 --> 00:19:55,533
We'll always live in fear.
103
00:20:33,738 --> 00:20:35,072
Let go.
104
00:20:36,699 --> 00:20:37,867
Give it to me
105
00:21:28,959 --> 00:21:31,003
Two more guests will join us here,
106
00:21:31,921 --> 00:21:33,756
while in this house you adhere...
107
00:21:34,465 --> 00:21:36,383
They may be love or anguish,
108
00:21:36,550 --> 00:21:38,844
embrace them both and cherish...
109
00:21:53,734 --> 00:21:54,693
Up, and to the right.
110
00:22:07,039 --> 00:22:08,290
To the right, again.
111
00:22:15,464 --> 00:22:16,841
Sleeping time,
112
00:22:17,007 --> 00:22:18,175
for everybody, come on!
113
00:22:18,467 --> 00:22:20,928
Never a happy fart from a sad arse
114
00:22:32,273 --> 00:22:34,984
Another night has descended upon us,
115
00:22:37,361 --> 00:22:40,281
down here on our old Mother Earth.
116
00:22:44,535 --> 00:22:46,996
Again darkness has fallen,
117
00:22:47,288 --> 00:22:50,791
on this abyss full of pain.
118
00:23:23,365 --> 00:23:28,871
On that morning I preferred solitude
and silence to my new found friends.
119
00:23:29,872 --> 00:23:33,459
I enjoyed the atmosphere
of the new day rising.
120
00:24:25,344 --> 00:24:27,346
So here I was once again,
121
00:24:27,763 --> 00:24:29,932
where everything seemed familiar
122
00:24:31,016 --> 00:24:34,103
and yez', everything was different.
123
00:24:35,479 --> 00:24:38,565
Altered by the know/edge
124
00:24:39,316 --> 00:24:40,901
of everything ahead of us.
125
00:25:33,537 --> 00:25:34,830
Will he come?
126
00:26:37,184 --> 00:26:39,436
Pleasant night, I hope
127
00:26:39,978 --> 00:26:44,650
Life means, to carry confidence in your heart
in times of battle and hardship.
128
00:26:44,817 --> 00:26:47,486
It means never to give up hope
129
00:26:47,778 --> 00:26:49,738
and to be strong in times of sorrow.
130
00:26:50,405 --> 00:26:53,158
Ladies and gentlemen,
your meal is ready.
131
00:27:57,264 --> 00:27:58,765
Hold it, Melanie
132
00:28:00,184 --> 00:28:01,393
No, thanks
133
00:28:49,858 --> 00:28:50,943
What now?
134
00:29:06,541 --> 00:29:08,585
Nature is so wonderful
135
00:29:08,919 --> 00:29:12,047
and the pleasures it grants us.
136
00:29:30,148 --> 00:29:31,191
Some clothes.
137
00:29:57,634 --> 00:30:02,889
We are constantly reminded of Empedoc/es's
vision of a golden age
138
00:30:03,473 --> 00:30:06,518
But among men twas sacri/ege
most vile
139
00:30:06,893 --> 00:30:08,437
To reave of life
140
00:30:08,895 --> 00:30:11,606
and eat the goodly limbs
141
00:31:30,477 --> 00:31:33,146
I'd be happy for permission to enter.
142
00:31:35,482 --> 00:31:36,983
I come...
143
00:31:39,528 --> 00:31:40,278
accompanied.
144
00:31:58,797 --> 00:32:00,173
I knew you were longing for it.
145
00:32:30,620 --> 00:32:31,663
No, thanks
146
00:32:49,556 --> 00:32:52,142
I picked up some nice charms
147
00:32:53,351 --> 00:32:55,353
for you, on the way
148
00:33:02,402 --> 00:33:04,821
Clarissa, I'm up here!
149
00:34:05,048 --> 00:34:06,883
Nice and easy
150
00:34:22,315 --> 00:34:23,400
My girl
151
00:34:31,449 --> 00:34:36,037
Ourfriend Heinrich,
a traveler and great artist.
152
00:35:40,894 --> 00:35:42,896
For the pretty girl
153
00:36:20,975 --> 00:36:23,103
To confidence!
154
00:37:07,272 --> 00:37:08,815
By then I realized,
155
00:37:09,524 --> 00:37:13,445
I was forgetting my sorrow and my fears,
156
00:37:14,237 --> 00:37:18,241
and began to sense some kind of tension
157
00:37:19,159 --> 00:37:20,285
of what was about to happen.
158
00:37:20,452 --> 00:37:23,204
Still thinking of depopulation?
159
00:37:26,207 --> 00:37:27,208
Sflence
160
00:37:27,542 --> 00:37:28,626
and peace
161
00:37:30,462 --> 00:37:31,796
Time flies
162
00:37:37,093 --> 00:37:39,179
Never a dick so stiff,
163
00:37:39,804 --> 00:37:41,306
never such a hardened heart,
164
00:37:42,974 --> 00:37:45,101
as after a decent meal.
165
00:37:58,031 --> 00:38:00,158
The pleasures of drunkness,
166
00:38:01,451 --> 00:38:03,161
of gluttony
167
00:38:05,622 --> 00:38:07,332
of Iasciviousness!
168
00:38:08,750 --> 00:38:11,085
...and of cruelty.
169
00:38:14,005 --> 00:38:15,715
Amen.
170
00:38:23,890 --> 00:38:28,394
Hey, listen, we know nothing
about you, or Katze,
171
00:38:28,603 --> 00:38:30,021
and who's the girl over there?
172
00:38:35,109 --> 00:38:37,362
That doesn't matter at all!
173
00:38:38,488 --> 00:38:40,323
Nobody's interested in us,
174
00:38:40,865 --> 00:38:42,742
and we don't care about others.
175
00:38:44,035 --> 00:38:45,703
Nobody is going to miss us,
176
00:38:46,621 --> 00:38:49,165
we don't even exist
177
00:38:49,749 --> 00:38:51,084
And that includes you!
178
00:38:52,335 --> 00:38:53,378
Fuck you
179
00:38:56,631 --> 00:38:59,592
But what do you do
in life, what are you up to?
180
00:39:14,732 --> 00:39:15,775
Go ahead
181
00:39:23,825 --> 00:39:24,909
Melanie
182
00:40:04,532 --> 00:40:05,491
What's up?
183
00:40:18,880 --> 00:40:19,923
What's your name?
184
00:40:20,506 --> 00:40:21,215
Bianca
185
00:40:21,841 --> 00:40:22,342
What?
186
00:40:22,800 --> 00:40:23,801
Bianca
187
00:40:24,510 --> 00:40:25,303
How old are you?
188
00:40:25,845 --> 00:40:26,638
I'm sixteen.
189
00:40:29,641 --> 00:40:30,934
And who are you?
190
00:40:32,477 --> 00:40:34,896
A dead man in this life
191
00:40:36,731 --> 00:40:38,316
A messenger
192
00:40:39,484 --> 00:40:41,444
from another world
193
00:40:43,112 --> 00:40:44,697
A traveler
194
00:40:45,865 --> 00:40:47,158
An artist
195
00:40:48,785 --> 00:40:50,286
And where did they find you?
196
00:40:50,912 --> 00:40:52,413
Melanie got me into this.
197
00:40:55,667 --> 00:40:58,086
I should be home by now
198
00:40:59,671 --> 00:41:01,464
I'm in big trouble now.
199
00:41:02,757 --> 00:41:03,800
And what about you?
200
00:41:12,684 --> 00:41:13,893
What do you do?
201
00:41:14,060 --> 00:41:17,021
What are your dreams,
expectations, your faith?
202
00:41:18,106 --> 00:41:20,233
Yeah, yeah, I get the point.
203
00:41:20,566 --> 00:41:22,944
Thou doth good, thou Iovest all humans,
204
00:41:23,111 --> 00:41:25,697
thou hadst plans for a haimish future,
205
00:41:25,863 --> 00:41:28,825
and hadst faith in divine paradise.
206
00:41:30,576 --> 00:41:32,453
I see, you've got your life together,
207
00:41:32,620 --> 00:41:34,580
when are you bearing those brats?
208
00:41:36,833 --> 00:41:39,377
There is no life after this life.
209
00:41:39,544 --> 00:41:40,586
Ihope
210
00:41:41,129 --> 00:41:42,338
I couldn't bear it
211
00:42:37,143 --> 00:42:39,020
She doesn't like men
212
00:42:40,438 --> 00:42:42,315
yet she needs them.
213
00:43:26,317 --> 00:43:27,610
An accident?
214
00:43:39,288 --> 00:43:41,290
She can't even shit anymore?
215
00:43:42,166 --> 00:43:43,918
She needs to go sometimes,
216
00:43:45,086 --> 00:43:47,004
but not often.
217
00:43:49,090 --> 00:43:49,799
Please stop
218
00:46:47,768 --> 00:46:48,477
Goon
219
00:48:11,102 --> 00:48:11,936
Come!
220
00:50:00,586 --> 00:50:03,797
Usually, Sundays are for our inspiration.
221
00:51:01,313 --> 00:51:04,400
Many weird stories are told
about these surroundings.
222
00:51:04,567 --> 00:51:06,860
There's all sorts of
mind-boggling myths and legends.
223
00:51:07,027 --> 00:51:09,530
Cursed places, where ghosts dwindle.
224
00:51:11,615 --> 00:51:13,325
Ghouls sleep here.
225
00:51:14,285 --> 00:51:16,620
Spirits of the forest haunt this place.
226
00:51:19,164 --> 00:51:22,543
A three-legged hare has been found
at the Devil's Hole...
227
00:51:22,710 --> 00:51:27,172
The Headless Horseman and the Wild Horde,
the people here believe in them.
228
00:51:31,427 --> 00:51:33,804
Beware of the Steel Mill Devil.
229
00:51:37,850 --> 00:51:40,060
Stay away from the Fog Cave.
230
00:51:45,107 --> 00:51:49,528
Beware of the Goblin of Fire Gold Mountain,
the creature that roams these slopes.
231
00:52:33,530 --> 00:52:35,949
What's that sweet smell?
232
00:52:37,034 --> 00:52:40,162
There's an animal destruction plant nearby.
233
00:52:41,580 --> 00:52:46,877
All the animal cadavers of the surrounding
cities are incinerated up there.
234
00:52:47,378 --> 00:52:50,798
The smoke carries this burning odour
over the land.
235
00:52:53,384 --> 00:52:55,219
Not many people live here.
236
00:52:55,386 --> 00:52:58,514
This plant is the largest employer
around here,
237
00:52:59,223 --> 00:53:01,684
most men work there on weekdays,
238
00:53:02,142 --> 00:53:04,478
and during weekends they work the land,
239
00:53:04,853 --> 00:53:06,730
They are simple people,
240
00:53:06,897 --> 00:53:08,941
maybe illiterate,
241
00:53:09,692 --> 00:53:10,693
and brute.
242
00:53:14,029 --> 00:53:15,614
Do you really want to go there?
243
00:53:18,409 --> 00:53:22,996
We're heading for a place we've been
before, looking for introspection.
244
00:53:30,963 --> 00:53:32,339
I think I'll stay here on my own.
245
00:53:34,091 --> 00:53:35,509
See you tonight.
246
00:53:36,427 --> 00:53:37,302
Suit yourself.
247
00:53:38,095 --> 00:53:39,805
Will you find your way back?
248
00:53:47,813 --> 00:53:49,898
In this season, night falls quickly,
249
00:53:51,859 --> 00:53:53,694
so you better not...
250
00:54:32,900 --> 00:54:34,693
We should get going,
251
00:54:36,278 --> 00:54:38,447
but she stays here!
252
00:54:44,328 --> 00:54:45,621
It's getting late!
253
00:54:46,371 --> 00:54:47,289
What?
254
00:54:48,207 --> 00:54:49,458
It's getting late!
255
00:54:50,334 --> 00:54:52,336
Everything I need is right here.
256
00:54:53,962 --> 00:54:56,340
If you have to go, then leave.
257
00:55:00,010 --> 00:55:01,553
What's wrong with him?
258
00:55:03,013 --> 00:55:04,598
He's not like us,
259
00:55:08,143 --> 00:55:10,187
and he doesn't have much time left.
260
00:55:24,284 --> 00:55:27,788
Yet again I couldn't understand Brauth
261
00:55:28,288 --> 00:55:29,581
and I knew, that
262
00:55:30,123 --> 00:55:35,796
deep in his heart, he could never
really understand me, either.
263
00:55:37,005 --> 00:55:40,133
Due to his erratic behavior
264
00:55:40,759 --> 00:55:42,177
and his doing,
265
00:55:42,761 --> 00:55:48,767
we went separate ways, back then.
At /east for the time being.
266
00:55:49,685 --> 00:55:53,355
My way nevertheless, was irrefutable.
267
00:57:22,402 --> 00:57:25,197
The former child has transformed into a woman.
268
00:57:26,573 --> 00:57:27,741
Is he here?
269
00:57:31,286 --> 00:57:32,412
Was it bad?
270
00:57:34,623 --> 00:57:36,166
Yes, it was.
271
00:57:39,586 --> 00:57:41,838
But not as bad as back then.
272
00:58:13,078 --> 00:58:14,579
Stay away!
273
00:58:53,618 --> 00:58:56,163
Let me, o world, o let me be!
274
00:58:57,622 --> 00:58:59,458
Lure me not with what love giveth,
275
00:59:01,293 --> 00:59:05,005
Make this heart of mine content
with its own pleasure, its own grief!
276
00:59:15,807 --> 00:59:17,809
What grieves me, I know it not,
277
00:59:20,228 --> 00:59:22,439
It is some unheard-of thorn;
278
00:59:25,067 --> 00:59:29,529
Yet through my tears I will see
the warming sunlight come the morn.
279
00:59:50,509 --> 00:59:53,178
Ofz' when I forget myself
280
00:59:53,720 --> 00:59:56,681
A savory pleasure lifts my gloom,
281
00:59:57,140 --> 00:59:59,810
'tis then I feel from deep within
my infirm spirit at once renewed.
282
01:00:02,229 --> 01:00:04,231
- Are you hurt?
- Stay away!
283
01:01:06,710 --> 01:01:08,420
Let me, o world, o let me be!
284
01:01:19,472 --> 01:01:21,433
Lure me not with what love giveth,
285
01:01:22,309 --> 01:01:24,269
Make this heart of mine content
286
01:01:24,728 --> 01:01:27,898
with its own pleasure, its own grief!
287
01:02:20,283 --> 01:02:21,701
Why hesitate?
288
01:02:28,041 --> 01:02:30,794
Enter the temple of lust
289
01:02:51,231 --> 01:02:52,482
The Lord is my shepherd
290
01:03:23,430 --> 01:03:24,431
For His name's sake
291
01:03:38,737 --> 01:03:41,281
Even though I walk through the valley
of the shadow of death,
292
01:03:54,419 --> 01:03:55,712
I fear no evil,
293
01:03:58,423 --> 01:03:59,799
for Thou art with me.
294
01:04:06,348 --> 01:04:07,891
Still here?
295
01:04:32,374 --> 01:04:33,083
In the presence!
296
01:05:03,029 --> 01:05:03,655
My life
297
01:05:09,369 --> 01:05:10,954
In the House of the Lord,
298
01:05:56,499 --> 01:05:58,084
He restoreth my soul
299
01:06:24,402 --> 01:06:25,904
Stay!
300
01:06:30,617 --> 01:06:31,576
DOHT go!
301
01:06:32,911 --> 01:06:34,162
Don't go there, no!
302
01:06:34,746 --> 01:06:36,498
No, no, don't!
303
01:06:36,664 --> 01:06:37,790
No!
304
01:08:06,879 --> 01:08:08,881
Years passed by
305
01:08:17,348 --> 01:08:19,100
Morn came and went
306
01:08:19,809 --> 01:08:20,893
and came
307
01:08:21,311 --> 01:08:22,520
and brought no light of day
308
01:08:28,901 --> 01:08:30,987
Do you fear death?
309
01:16:31,842 --> 01:16:34,386
At the edge of the forest,
listening to the cuckoo,
310
01:16:34,553 --> 01:16:37,139
I can spend many a long afternoon
lying in the grass.
311
01:16:37,306 --> 01:16:39,934
The cuckoo seems to lull
the valley into sleep
312
01:16:40,101 --> 01:16:43,062
With the peaceful repetitiousness
of his lament.
313
01:16:43,229 --> 01:16:45,815
I feel well there,
and my worst vexation,
314
01:16:45,981 --> 01:16:48,317
that of conforming to the grotesque
demands of society,
315
01:16:48,484 --> 01:16:50,861
finally cannot make war
upon me there,
316
01:16:51,028 --> 01:16:53,405
Where I enjoy myself
in my own way.
317
01:16:56,325 --> 01:16:58,911
And if those cultivated people
only knew
318
01:16:59,078 --> 01:17:01,831
how beautifully poets waste
their time,
319
01:17:06,752 --> 01:17:09,880
in the end they would be jealous
of me.
320
01:18:30,711 --> 01:18:32,296
What's going on out there?
321
01:18:34,465 --> 01:18:36,675
Never been out much, have you?
322
01:18:39,220 --> 01:18:42,264
Brauth and I have spent
many years here.
323
01:18:44,266 --> 01:18:46,977
There's a strange atmosphere hereabout,
324
01:18:47,394 --> 01:18:49,563
but we've become one with it.
325
01:20:27,328 --> 01:20:29,204
Time to go to sleep
326
01:20:37,588 --> 01:20:39,256
sleep tight, baby.
327
01:21:17,503 --> 01:21:18,837
My head aches
328
01:21:19,254 --> 01:21:20,839
Shut up, bitch!
329
01:21:44,696 --> 01:21:48,700
What will become of us, if the person you're
asking for help is in need of help himself?
330
01:21:48,867 --> 01:21:52,746
Fantasies will be stimulated,
carnal desires will be aroused
331
01:21:52,913 --> 01:21:55,791
More dead than alive,
they feel God has forsaken them
332
01:21:57,084 --> 01:22:01,255
The soul feels more pain than pleasure
333
01:22:05,050 --> 01:22:08,429
but the soul ascends to a higher level
334
01:22:14,518 --> 01:22:15,519
Heinrich...
335
01:22:43,797 --> 01:22:46,133
You spoke such beautiful words,
336
01:22:50,262 --> 01:22:52,181
of the heart and soul
337
01:23:10,032 --> 01:23:11,325
Heinrich...
338
01:23:12,618 --> 01:23:15,412
Human philosophy, my dear child,
339
01:23:16,705 --> 01:23:19,708
is not about consoling the weak,
340
01:23:31,386 --> 01:23:37,976
Its sole purpose is to counteract the
free spirit to eliminate any prejudice.
341
01:23:41,480 --> 01:23:43,190
Be good, girl,
342
01:23:49,530 --> 01:23:51,406
I love you all very much.
343
01:23:51,657 --> 01:23:53,325
One finds beauty everywhere.
344
01:23:56,870 --> 01:23:59,581
He only gets philosophical,
to betray people,
345
01:23:59,748 --> 01:24:01,333
it's the garment of falseness
346
01:24:01,708 --> 01:24:06,338
All you require is the garment
of virtue, not virtue itself.
347
01:24:08,799 --> 01:24:13,595
And with this falseness,
opens the door to new infamity.
348
01:24:39,454 --> 01:24:40,998
It brings you good fortune.
349
01:24:42,749 --> 01:24:44,918
Greetings from your friend Heinrich.
350
01:24:45,502 --> 01:24:49,631
Heinrich is a good man, I can feel it.
351
01:25:17,242 --> 01:25:19,828
Dear Heinrich has been our problem child,
352
01:25:21,455 --> 01:25:22,789
for a long time
353
01:25:24,166 --> 01:25:26,126
He is one from the island of bliss,
354
01:25:30,005 --> 01:25:32,883
his last work of art will be himself.
355
01:26:14,591 --> 01:26:17,010
Heinrich is definitely a good man,
356
01:26:19,012 --> 01:26:21,515
his last deed was a good deed.
357
01:26:23,350 --> 01:26:24,226
Take this!
358
01:26:24,393 --> 01:26:26,645
- I need to go to the bathroom.
- Shut up!
359
01:26:29,773 --> 01:26:32,484
Eat. Go on, take it!
360
01:26:34,027 --> 01:26:36,321
Come on. Take it now!
361
01:26:37,406 --> 01:26:39,574
COITIG OH, COITIG OH, COITIG on
362
01:26:39,950 --> 01:26:41,785
- Please.
- Damn it, shut up!
363
01:26:49,167 --> 01:26:52,087
Come, come, come...
364
01:26:52,254 --> 01:26:53,839
COITIG on, COITIG OH...
365
01:26:54,005 --> 01:26:55,716
COITIG, COITIG, COITIG...
366
01:26:56,508 --> 01:26:58,009
Now
367
01:26:59,094 --> 01:27:00,762
Come...come!
368
01:27:01,304 --> 01:27:02,931
- Please.
- Goddammit!
369
01:27:04,182 --> 01:27:08,645
In a land where a cripple
has more rights than a proper person,
370
01:27:08,812 --> 01:27:10,605
and you say you don't feel well?!
371
01:30:20,337 --> 01:30:21,880
I'm sorry for what just happened
372
01:30:23,798 --> 01:30:24,799
Come with me
373
01:30:47,530 --> 01:30:48,531
Heinrich?
374
01:30:55,413 --> 01:30:56,665
My girl,
375
01:30:58,208 --> 01:30:59,501
don't be afraid,
376
01:31:00,085 --> 01:31:03,546
the apocalypse offers a great spectacle.
377
01:31:52,012 --> 01:31:53,179
The dead...
378
01:32:01,104 --> 01:32:02,981
I've heard the dead,
379
01:32:19,748 --> 01:32:20,832
the voice,
380
01:32:22,292 --> 01:32:23,960
the voice of the dead...
381
01:32:28,965 --> 01:32:30,300
A child
382
01:32:45,356 --> 01:32:46,816
Bianca, wait here,
383
01:32:48,818 --> 01:32:50,070
Hlcheckn.
384
01:34:33,798 --> 01:34:34,841
What happened?
385
01:34:35,216 --> 01:34:36,384
A hare.
386
01:34:36,801 --> 01:34:38,094
A hare?
387
01:34:39,888 --> 01:34:41,222
Go back to sleep
388
01:35:18,009 --> 01:35:19,719
I fell' like...
389
01:35:33,399 --> 01:35:35,610
I existed all by myself,
390
01:35:44,702 --> 01:35:47,747
as if the world only existed
inside my imagination,
391
01:35:55,004 --> 01:35:57,423
as if there was nothing but me.
392
01:35:58,883 --> 01:35:59,926
Me...!
393
01:36:05,765 --> 01:36:08,351
Me, damned till eternity
394
01:36:14,274 --> 01:36:15,483
Satan!
395
01:36:32,417 --> 01:36:33,584
Alone,
396
01:36:36,170 --> 01:36:38,423
with my tormenting delusions
397
01:36:44,220 --> 01:36:45,471
Alone,
398
01:36:47,974 --> 01:36:50,560
with my ever demanding visions.
399
01:37:31,225 --> 01:37:32,018
I'm cold
400
01:37:55,458 --> 01:37:58,044
Your kiss is as poisonous
as a spider's bite.
401
01:37:58,252 --> 01:37:59,921
Have you never been in love?
402
01:38:01,798 --> 01:38:04,425
May the gods protect me
from these plagues.
403
01:38:05,301 --> 01:38:07,678
Is there any worse burden on earth?
404
01:38:16,312 --> 01:38:19,732
I go wherever I want to,
and I stay wherever I like.
405
01:38:25,780 --> 01:38:27,740
And what about Katze?
406
01:38:28,116 --> 01:38:30,076
Have you known him long?
407
01:38:31,661 --> 01:38:32,787
Long time.
408
01:38:34,080 --> 01:38:37,625
Pain takes hold of his soul
more than pleasure does,
409
01:38:38,626 --> 01:38:40,086
says Heinrich.
410
01:38:45,883 --> 01:38:52,014
Even with such a depraved mind,
Katze still has a heart of gold.
411
01:38:55,810 --> 01:38:57,186
And Heinrich?
412
01:39:01,941 --> 01:39:04,026
We've talked about him, not?
413
01:39:14,620 --> 01:39:16,456
Heinrich is happy,
414
01:39:17,290 --> 01:39:21,419
the aftervvorld, is like paradise to him.
415
01:39:23,171 --> 01:39:28,926
He knows how to ingeniously
preserve old conditions,
416
01:39:29,719 --> 01:39:31,762
well, that's all there's to it.
417
01:39:35,433 --> 01:39:37,602
Doesn't he cope with life?
418
01:39:37,935 --> 01:39:40,104
His life is art!
419
01:39:56,996 --> 01:39:58,664
I'm so hot!
420
01:40:01,542 --> 01:40:03,294
Pull up your skirt
421
01:40:04,378 --> 01:40:06,130
Spread your legs
422
01:40:07,298 --> 01:40:08,841
very slowly.
423
01:40:48,923 --> 01:40:52,677
These are the final hours
I can spend with you.
424
01:40:53,135 --> 01:40:55,638
Are those Heinrich's paintings on the wall?
425
01:40:55,805 --> 01:41:00,768
His extreme art has never been recognized.
Now it's too late for him.
426
01:41:05,898 --> 01:41:08,192
My body is all alone,
427
01:41:10,236 --> 01:41:11,696
HO HGFVGS,
428
01:41:13,114 --> 01:41:16,409
no heart, no brain, no blood
429
01:41:16,742 --> 01:41:18,119
no breast, no stomach,
430
01:41:18,953 --> 01:41:20,246
no intestines, no cunt.
431
01:41:20,663 --> 01:41:22,748
My whole body is rotten,
432
01:41:24,542 --> 01:41:28,546
only skin and bones from the
unorganized corpse remains,
433
01:41:30,047 --> 01:41:33,092
no soul, no god, no devil,
434
01:41:33,634 --> 01:41:34,885
no mere existence,
435
01:41:35,219 --> 01:41:37,221
nothing around me,
436
01:41:37,555 --> 01:41:39,223
I'm completely alone
437
01:41:43,894 --> 01:41:46,897
I won't be able to die of a natural cause
438
01:41:47,690 --> 01:41:49,817
I'm condemned to eternal life.
439
01:41:50,568 --> 01:41:52,737
A horrible punishment
440
01:41:55,448 --> 01:41:57,283
An ever dwelling creature.
441
01:41:58,534 --> 01:42:03,623
Only my excrements give rne feeling
of security and unspeakable warmth.
442
01:42:11,255 --> 01:42:13,633
Life would never be the same again
443
01:42:14,425 --> 01:42:16,886
for parts of our lives,
444
01:42:17,720 --> 01:42:20,848
the returning light could be
the end of the world
445
01:42:22,808 --> 01:42:27,021
I cannot deny the unimaginable things
we've seen in these mountains.
446
01:42:27,188 --> 01:42:29,273
These crazy mountains
447
01:43:03,891 --> 01:43:08,062
Back then, Inoticed
this ma/ign effect,
448
01:43:08,854 --> 01:43:14,944
that these surroundings,
and this house had on us.
449
01:43:21,367 --> 01:43:22,410
Take it
450
01:43:28,624 --> 01:43:29,917
Come kitty, have some!
451
01:44:49,872 --> 01:44:50,998
Come on
452
01:44:53,292 --> 01:44:55,002
come on, get on with it!
453
01:45:40,548 --> 01:45:41,590
So!
454
01:45:42,550 --> 01:45:43,217
And you too!
455
01:46:05,489 --> 01:46:06,532
Melanie, watch out
456
01:46:14,290 --> 01:46:16,458
So you can all have fun
457
01:46:38,856 --> 01:46:40,232
Melanie, go
458
01:47:32,451 --> 01:47:33,494
Go on!
459
01:47:47,383 --> 01:47:48,592
To the door!
460
01:48:08,112 --> 01:48:08,696
Melanie
461
01:48:12,908 --> 01:48:13,701
Melanie
462
01:48:15,119 --> 01:48:15,536
Get up
463
01:48:17,246 --> 01:48:17,746
Come on
464
01:48:19,248 --> 01:48:20,165
Keep moving
465
01:48:20,791 --> 01:48:22,543
Don't go in there, Melanie.
466
01:49:37,785 --> 01:49:38,243
Melanie!
467
01:49:49,421 --> 01:49:50,756
We have to get out of here!
468
01:49:56,845 --> 01:49:58,013
Get up, please
469
01:50:38,011 --> 01:50:39,012
Melanie
470
01:50:59,366 --> 01:50:59,992
Wake up!
471
01:54:17,314 --> 01:54:20,734
Why should I care about the things
he has defied?
472
01:54:22,194 --> 01:54:23,570
What he despises,
473
01:54:23,945 --> 01:54:25,530
and what he has done?
474
01:54:26,323 --> 01:54:28,658
He is human, and therefore weak.
475
01:54:29,493 --> 01:54:30,702
He's a criminal,
476
01:54:30,952 --> 01:54:32,454
and therefore unhappy.
477
01:54:33,413 --> 01:54:34,456
I Pity him.
478
01:59:42,055 --> 01:59:43,223
Katze?
479
01:59:46,935 --> 01:59:47,519
Katze!
480
02:00:25,890 --> 02:00:28,643
Return from eternity
481
02:00:48,037 --> 02:00:49,622
I lived trough a loneliness
482
02:00:51,624 --> 02:00:53,918
that was boundless.
483
02:01:05,221 --> 02:01:08,933
Cut off from the rest of mankind
484
02:01:35,585 --> 02:01:37,587
Time and space,
485
02:01:52,018 --> 02:01:54,312
were both endless.
486
02:02:06,699 --> 02:02:09,744
Distrust to all that is worldly,
487
02:02:11,287 --> 02:02:14,165
and all of mankind, came upon me.
488
02:02:28,263 --> 02:02:33,226
I was cursed, also, to endlessly
roam the cruel vastness,
489
02:02:39,899 --> 02:02:42,318
moved, by a holy so/emnity.
490
02:03:36,873 --> 02:03:39,125
A deep sense of celebration moved me,
491
02:03:45,840 --> 02:03:47,842
an excess of beauty.
492
02:04:02,941 --> 02:04:04,776
I spoke with the stars
493
02:04:14,369 --> 02:04:16,329
unimaginable felicity.
494
02:04:28,841 --> 02:04:29,926
Then, darkness,
495
02:04:35,348 --> 02:04:38,142
demonica/ shadows grasp me.
496
02:04:47,568 --> 02:04:49,988
I will never annihilate these feelings
497
02:06:24,791 --> 02:06:25,708
Come on!
498
02:06:28,294 --> 02:06:29,670
Stick it in!
499
02:06:38,679 --> 02:06:42,850
Look here, Snow White
finds this all appalling!
500
02:06:43,518 --> 02:06:44,644
Then puke,
501
02:06:45,520 --> 02:06:46,604
go on throw up!
502
02:06:46,771 --> 02:06:49,148
Put your shitty finger in your throat!
503
02:06:56,864 --> 02:06:57,907
Get on with it
504
02:06:58,783 --> 02:06:59,909
for God's sake, throw up!
505
02:07:00,660 --> 02:07:02,453
I'll make you throw up!
506
02:07:03,371 --> 02:07:03,788
Puke!
507
02:08:03,264 --> 02:08:06,267
He's not a bad person, just different
508
02:08:26,037 --> 02:08:30,333
I felt that I had gone too far
in my quarrel with Heinrich.
509
02:08:34,128 --> 02:08:37,340
On the other hand,
I considered it a good sign,
510
02:08:38,132 --> 02:08:42,929
to escape from the /ong/asting lethargy
due to my awakening temper.
511
02:08:44,680 --> 02:08:47,934
At least, for one last time.
512
02:09:29,016 --> 02:09:30,643
Be fervent in spirit
513
02:09:31,894 --> 02:09:34,313
Rejoice in hope, amen.
514
02:09:44,073 --> 02:09:45,908
How do you like that, girl?
515
02:10:34,206 --> 02:10:35,291
It's that easy.
516
02:10:38,210 --> 02:10:41,172
Soon I'll be a part of your life,
little girl
517
02:10:47,762 --> 02:10:51,349
Soon I'll be a memorable part
of your biography,
518
02:10:51,766 --> 02:10:54,352
in rankjust behind your parents,
519
02:10:55,728 --> 02:10:58,272
who gave you life.
520
02:11:15,498 --> 02:11:17,083
Run, girl!
521
02:11:19,418 --> 02:11:21,212
Use the advantage
522
02:11:25,633 --> 02:11:27,802
Three and a half minutes
523
02:21:17,224 --> 02:21:21,561
And I sensed how desperation
made room for composure.
524
02:21:23,647 --> 02:21:24,856
Composure...
525
02:21:25,232 --> 02:21:28,276
that allowed me to do things
526
02:21:28,777 --> 02:21:31,154
yet to be done.
527
02:24:11,273 --> 02:24:15,443
All of the transient,
is a parable, only.
528
02:24:16,278 --> 02:24:21,408
The insufficienz',
here, it grows to reality.
529
02:24:22,826 --> 02:24:24,661
The undescribable,
530
02:24:25,579 --> 02:24:27,914
here, it is done.
531
02:24:29,374 --> 02:24:31,877
Woman, eternal,
532
02:24:32,669 --> 02:24:34,671
beckons us on.
533
02:25:01,531 --> 02:25:02,991
Brauth?
534
02:25:09,497 --> 02:25:10,790
Please don't
535
02:37:40,665 --> 02:37:42,083
Hush
536
02:37:46,545 --> 02:37:48,631
We'll take him to the convent.
537
02:38:36,512 --> 02:38:41,267
Once the individual that
wants to depart, is deceased,
538
02:38:44,061 --> 02:38:48,107
the particles,
of which it is made up of,
539
02:38:49,567 --> 02:38:52,945
will continue to have their place
in the universe
540
02:38:54,030 --> 02:38:57,950
and will still serve its purpose,
541
02:38:58,951 --> 02:39:02,413
as it did before in life.
542
02:39:24,810 --> 02:39:28,481
...downe, down, down, down I fall,
543
02:39:29,023 --> 02:39:32,568
downe, down, down, down I fall,
544
02:39:32,735 --> 02:39:36,280
downe and arise I never shall.
545
02:40:34,338 --> 02:40:37,925
Whether this human is alive or dead,
546
02:40:38,759 --> 02:40:41,220
nothing changes in the universe
547
02:40:42,221 --> 02:40:45,307
and nothing is ever /osz'.
548
02:43:17,293 --> 02:43:20,504
Psychological Counseling
Dr. Andrea Kunstmann
549
02:43:50,534 --> 02:43:55,873
This artistic rework is dedicated to the victims
of the actual events -as far as known to us-
as well as to Katja I. and her nameless child.
36534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.